All language subtitles for The Polygamist - 1x05 - Episode 5.WEB.EDITH.pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,291 --> 00:00:29,500
Céus, Gesh.
2
00:00:29,583 --> 00:00:32,458
Sabia que eras lento,
mas não sabia que eras assim tão mau.
3
00:00:33,666 --> 00:00:37,041
Estás a dizer-me que queres
uma indemnização de 3,5 milhões de rands?
4
00:00:37,125 --> 00:00:38,125
Gesh.
5
00:00:39,083 --> 00:00:42,041
Se eu levar isto para tribunal,
6
00:00:42,125 --> 00:00:45,041
a J&J não sobreviverá
àquilo que irei expor em público.
7
00:00:45,541 --> 00:00:47,750
O teu nome também será arrastado
para a lama.
8
00:00:48,541 --> 00:00:50,458
Porque estou a falar contigo? O Jonasi?
9
00:00:50,541 --> 00:00:53,250
O homem que realmente
toma as decisões por aqui.
10
00:00:55,208 --> 00:00:56,458
Ele está de férias…
11
00:00:57,291 --> 00:00:58,291
… com a sua esposa.
12
00:01:00,125 --> 00:01:01,416
Foda-se!
13
00:01:12,875 --> 00:01:14,041
Sim.
14
00:01:14,541 --> 00:01:15,541
Sim.
15
00:01:16,291 --> 00:01:21,208
Adormeci por uns minutos,
e tu aproveitaste para fugir?
16
00:01:21,291 --> 00:01:22,291
Estavas a dormir.
17
00:01:23,250 --> 00:01:24,958
- Espera, o que estás a fazer?
- Sim.
18
00:01:26,125 --> 00:01:28,125
Para, Jo. Ainda não estás satisfeito?
19
00:01:28,208 --> 00:01:32,583
Como posso estar satisfeito?
Com uma esposa tão linda?
20
00:01:34,083 --> 00:01:36,166
Nunca.
21
00:01:38,125 --> 00:01:39,125
Sim.
22
00:01:40,666 --> 00:01:42,375
Já ouvi essa.
23
00:01:43,875 --> 00:01:44,875
A sério?
24
00:01:46,708 --> 00:01:47,708
Vá lá.
25
00:01:49,791 --> 00:01:50,791
O que foi?
26
00:01:52,166 --> 00:01:53,166
Ouve.
27
00:01:54,916 --> 00:01:55,916
Agora somos só nós.
28
00:01:56,541 --> 00:01:58,666
Desta vez é a sério.
29
00:01:59,666 --> 00:02:00,666
Estou aqui agora.
30
00:02:01,416 --> 00:02:02,958
E não vou a lado nenhum.
31
00:02:03,041 --> 00:02:04,958
O Jonasi quer o divórcio.
32
00:02:05,041 --> 00:02:07,708
- Não vou assinar esta porcaria!
- Não tens escolha.
33
00:02:08,500 --> 00:02:10,291
Quero resolver tudo.
34
00:02:12,583 --> 00:02:13,833
- Amo-te.
- Jo…
35
00:02:14,666 --> 00:02:17,375
Não fiquemos presos ao passado.
Temos de seguir em frente.
36
00:02:18,041 --> 00:02:19,041
Amo-te.
37
00:02:19,708 --> 00:02:21,541
Para! Para, Jonasi!
38
00:02:21,625 --> 00:02:23,000
Jo! Para!
39
00:02:25,875 --> 00:02:26,875
Amo-te, querida.
40
00:02:28,750 --> 00:02:30,000
Querida.
41
00:02:30,083 --> 00:02:31,083
Amo-te.
42
00:02:35,041 --> 00:02:36,041
Amo-te.
43
00:02:37,208 --> 00:02:38,500
Amo-te.
44
00:02:46,458 --> 00:02:47,708
Amo-te aqui.
45
00:02:50,083 --> 00:02:51,666
Amo-te aqui.
46
00:02:52,791 --> 00:02:53,958
Amo-te aqui.
47
00:03:07,291 --> 00:03:09,375
O POLÍGAMO
48
00:03:10,333 --> 00:03:13,708
… Dezasseis, 17, 18, 19, 20.
49
00:03:13,791 --> 00:03:16,166
Um, dois, três, quatro, cinco…
50
00:03:16,250 --> 00:03:18,625
- Essie, está tudo aí.
- Estou só a confirmar.
51
00:03:18,708 --> 00:03:22,958
Surpreende-me que a Joyce seja
mais burra do que eu pensava.
52
00:03:23,625 --> 00:03:25,000
Ela acha que o Jonasi mudará?
53
00:03:25,083 --> 00:03:26,125
As pessoas mudam.
54
00:03:26,708 --> 00:03:27,750
Desde quando?
55
00:03:27,833 --> 00:03:32,500
Adoro que esta experiência
a tenha colocado no seu lugar.
56
00:03:32,583 --> 00:03:34,166
Logo ela!
57
00:03:34,250 --> 00:03:36,333
Ela achava que era uma princesa.
58
00:03:36,416 --> 00:03:38,625
Que é a única num pedestal.
59
00:03:39,791 --> 00:03:41,291
- Ela não sabe nada.
- Mãe.
60
00:03:41,375 --> 00:03:44,208
Ele pô-la de joelhos.
Com os pés no chão, como todos nós.
61
00:03:44,291 --> 00:03:45,708
- Mãe.
- O que foi?
62
00:03:45,791 --> 00:03:46,791
Dás-me um telemóvel?
63
00:03:49,541 --> 00:03:50,541
E o teu?
64
00:03:51,291 --> 00:03:53,000
- Avariou-se?
- Não.
65
00:03:53,083 --> 00:03:54,958
Quero um iPhone como o da Mpume.
66
00:03:56,500 --> 00:03:57,500
Lá estás tu outra vez.
67
00:03:58,083 --> 00:04:02,333
Sarah, dizes que queres um iPhone
porque a Mpume tem um?
68
00:04:02,416 --> 00:04:05,166
Sim, quero um iPhone
porque a Mpume tem um, mãe.
69
00:04:05,250 --> 00:04:06,666
Ouve…
70
00:04:06,750 --> 00:04:08,083
BASEADO EM THE POLYGAMIST
DE SUE NYATHI
71
00:04:08,166 --> 00:04:10,708
… não me levantes a voz.
Acalma-te e não fales assim.
72
00:04:10,791 --> 00:04:14,250
E esquece esse assunto,
senão vais ver outro lado meu.
73
00:04:14,333 --> 00:04:15,333
Céus!
74
00:04:15,416 --> 00:04:18,500
Sarah, não me testes.
75
00:04:18,583 --> 00:04:20,666
Essie. Ela já te ouviu.
76
00:04:52,291 --> 00:04:54,291
Então, isto é…
77
00:04:54,375 --> 00:04:58,541
É produzido num vale chamado Loir.
78
00:04:58,625 --> 00:05:00,333
Sim, fica no sudoeste de França.
79
00:05:01,833 --> 00:05:05,750
É envelhecido em barris de carvalho
durante uns 25 anos.
80
00:05:07,291 --> 00:05:08,750
Sabes muitas coisas.
81
00:05:08,833 --> 00:05:11,083
- Sim.
- Lindani, vamos acabar o trabalho.
82
00:05:11,750 --> 00:05:13,833
Quero ficar livre e sair de casa.
83
00:05:13,916 --> 00:05:16,458
Pensas em trabalhos
quando tens um cartão de crédito?
84
00:05:16,541 --> 00:05:18,666
Quando têm a casa dos Gomora
só para vocês?
85
00:05:18,750 --> 00:05:20,375
Devíamos fazer uma festa.
86
00:05:24,791 --> 00:05:26,416
Menzi.
87
00:05:26,500 --> 00:05:28,083
És o chefe da casa.
88
00:05:28,166 --> 00:05:29,500
És o homem, o que dizes?
89
00:05:34,041 --> 00:05:35,041
Não sei.
90
00:05:38,333 --> 00:05:39,958
Sim, porque não?
91
00:05:40,833 --> 00:05:43,750
- Porque não?
- Sim, podemos fazê-la.
92
00:05:43,833 --> 00:05:45,291
- Porque não?
- Está bem.
93
00:05:46,125 --> 00:05:47,708
O que dizem, Gomoras?
94
00:05:47,791 --> 00:05:49,375
Vamos fazer a festa ou quê?
95
00:05:49,458 --> 00:05:52,125
Vamos ligar à Mbali
e saber se está disponível.
96
00:05:52,208 --> 00:05:53,416
Sabes? Vamos sondá-la.
97
00:05:54,750 --> 00:05:56,291
Sim, olá, Mbali.
98
00:05:56,375 --> 00:06:00,416
Sabes, amiga, devias ter-lhes dito
que tens uma gravação de sexo.
99
00:06:00,500 --> 00:06:02,375
E que a publicarás com o nome da empresa.
100
00:06:02,458 --> 00:06:04,333
OÁSISDAJOYCE
SINTO-ME TÃO ABENÇOADA!
101
00:06:04,416 --> 00:06:05,791
Preparado pelo Baba, o tanas!
102
00:06:06,666 --> 00:06:10,458
A Joyce deve ter planeado tudo sozinha
para agradar ao Jonasi.
103
00:06:10,541 --> 00:06:11,833
Estes homens…
104
00:06:11,916 --> 00:06:13,625
Amiga, estes homens?
105
00:06:13,708 --> 00:06:14,916
Estes homens são cães.
106
00:06:15,750 --> 00:06:18,791
Eles usam-te
e depois voltam para as esposas.
107
00:06:22,250 --> 00:06:23,666
Sabes que mais, amiga?
108
00:06:24,666 --> 00:06:26,000
O Jonasi que se foda.
109
00:06:26,083 --> 00:06:29,208
Que se foda o cabrão do Jonasi Gomora.
110
00:06:29,791 --> 00:06:31,000
Sabes o que vou fazer?
111
00:06:31,083 --> 00:06:35,541
Vou arranjar um homem
dez vezes mais poderoso que ele.
112
00:06:35,625 --> 00:06:37,291
- Ele subestima-me.
- Sim!
113
00:06:37,375 --> 00:06:39,125
Esta é a minha amiga.
114
00:06:44,000 --> 00:06:45,375
Vamos fazer outro bebé.
115
00:06:47,708 --> 00:06:49,333
- Para com isso.
- A sério.
116
00:06:49,416 --> 00:06:51,458
- Não, porque faríamos um bebé?
- Sim.
117
00:06:52,208 --> 00:06:54,083
Ouve, vamos chamar-lhe Mlungisi.
118
00:06:54,791 --> 00:06:58,083
Ele vai corrigir tudo nesta família.
119
00:06:59,875 --> 00:07:01,000
Está bem.
120
00:07:01,083 --> 00:07:04,416
Acho que tens saudades dos teus filhos.
121
00:07:04,500 --> 00:07:07,041
- Tive saudades de todos.
- Tens saudades dos miúdos.
122
00:07:07,125 --> 00:07:08,333
Tive saudades vossas.
123
00:07:11,250 --> 00:07:12,666
E outra coisa.
124
00:07:12,750 --> 00:07:14,250
Vamos voltar para casa.
125
00:07:14,833 --> 00:07:16,833
- Como podemos ir embora?
- Vamos para casa.
126
00:07:16,916 --> 00:07:21,083
Nem pensar, ainda temos mais um dia.
Temos de relaxar…
127
00:07:22,250 --> 00:07:24,166
… e desfrutar da companhia.
- Desfrutar…
128
00:07:24,250 --> 00:07:26,041
- Divertirmo-nos.
- Mas…
129
00:07:26,125 --> 00:07:29,583
Mas quero fazer o nosso churrasco
130
00:07:29,666 --> 00:07:31,583
no domingo.
131
00:07:31,666 --> 00:07:33,791
- Tradição.
- Surpreender-te.
132
00:07:36,916 --> 00:07:38,208
Olá, pai.
133
00:07:38,291 --> 00:07:41,833
Como estão as coisas por aí?
Espero que estejas a cuidar do Nkazimulo.
134
00:07:41,916 --> 00:07:44,500
Sim, ele está a divertir-se com a avó.
135
00:07:44,583 --> 00:07:46,041
Ótimo.
136
00:07:46,625 --> 00:07:49,416
A Mpume não atendeu as minhas chamadas.
137
00:07:50,375 --> 00:07:53,250
Acho que ela deixou o telemóvel
a carregar lá em cima.
138
00:07:53,333 --> 00:07:54,583
Queres falar com ela?
139
00:07:57,041 --> 00:07:58,125
É o pai.
140
00:07:58,208 --> 00:07:59,583
Não quero falar com ele.
141
00:08:00,083 --> 00:08:01,166
Mpume.
142
00:08:01,250 --> 00:08:04,125
Deixa o pai sentar-se na cadeira dele.
143
00:08:09,166 --> 00:08:13,000
Desculpa, pai. Ela foi-se embora.
144
00:08:13,083 --> 00:08:14,541
Sim, acho que a Lindani chegou.
145
00:08:14,625 --> 00:08:16,250
Menzi, não mintas.
146
00:08:17,375 --> 00:08:20,625
Mas tudo bem. Põe-me em alta-voz.
147
00:08:24,500 --> 00:08:25,916
Querida,
148
00:08:26,000 --> 00:08:29,500
sei que achas que te desiludi.
149
00:08:31,875 --> 00:08:34,416
Mas eu sou o teu pai,
e tu tens de me respeitar.
150
00:08:35,833 --> 00:08:36,833
E, Menzi,
151
00:08:38,125 --> 00:08:40,208
tens de agir como um homem,
és o mais velho.
152
00:08:42,208 --> 00:08:45,833
Não vou a lado nenhum,
e vocês têm de aceitar isso.
153
00:08:48,083 --> 00:08:49,083
Adeus.
154
00:08:55,208 --> 00:08:59,833
Obrigada, Sr. Ministro,
por ter aceitado jantar comigo.
155
00:08:59,916 --> 00:09:02,666
Fiquei surpreendido com a sua chamada.
156
00:09:02,750 --> 00:09:07,208
Sempre achei que estivesse feliz na J&J.
157
00:09:08,875 --> 00:09:11,791
Digamos apenas
que a J&J já não era para mim.
158
00:09:12,500 --> 00:09:15,958
Sabe, é na política
que a verdadeira mudança começa.
159
00:09:16,041 --> 00:09:19,916
E é por isso que quero mudar de carreira.
160
00:09:20,000 --> 00:09:21,208
Ouça uma coisa,
161
00:09:21,291 --> 00:09:24,166
vamos deixar-nos de rodeios
como se fôssemos crianças.
162
00:09:24,250 --> 00:09:25,541
Vamos diretos ao assunto.
163
00:09:27,916 --> 00:09:29,333
Quero conhecê-la melhor.
164
00:09:33,416 --> 00:09:37,250
O que gostaria o Sr. Ministro
de saber sobre mim?
165
00:09:38,250 --> 00:09:39,458
Quero saber tudo.
166
00:09:42,458 --> 00:09:43,500
Quero…
167
00:09:45,041 --> 00:09:46,333
… conhecê-la ao pormenor.
168
00:09:57,583 --> 00:09:58,833
Bebam.
169
00:10:00,958 --> 00:10:02,916
- Bebam.
- Volto já, está bem?
170
00:10:26,541 --> 00:10:27,541
Olá.
171
00:10:30,833 --> 00:10:32,708
- Olá.
- Olá, Menzi.
172
00:10:34,583 --> 00:10:36,625
Hoje trouxeste produto do bom?
173
00:10:36,708 --> 00:10:39,708
Tu és mesmo valioso.
174
00:10:39,791 --> 00:10:40,791
- Querido.
- Sim?
175
00:10:40,875 --> 00:10:42,875
Olha o que o Menzi nos trouxe.
176
00:10:42,958 --> 00:10:44,458
- Abre, por favor.
- Ai sim?
177
00:10:45,375 --> 00:10:46,875
Dá cá o gelo.
178
00:10:47,875 --> 00:10:50,583
Querida, queres beber cá dentro
ou lá fora?
179
00:10:50,666 --> 00:10:53,958
Acho que é melhor lá fora.
180
00:10:54,041 --> 00:10:55,666
- Ai sim?
- Sim.
181
00:10:55,750 --> 00:10:58,083
- Obrigado, mano.
- Obrigada, Menzi. És o maior.
182
00:11:02,291 --> 00:11:04,583
Ena, o homem principal.
183
00:11:04,666 --> 00:11:07,333
O homem principal. O menino da mamã.
184
00:11:07,416 --> 00:11:08,916
Sabes que mais, mano?
185
00:11:09,000 --> 00:11:13,416
- A miúda tem-te na palma da mão.
- Quem é esta gente?
186
00:11:13,500 --> 00:11:14,750
Disse para vires sozinho.
187
00:11:14,833 --> 00:11:16,625
Os gajos. Esquece-os.
188
00:11:16,708 --> 00:11:19,291
- Não.
- Ouve, temos de melhorar isto
189
00:11:19,375 --> 00:11:21,833
e mudar a tua tática.
190
00:11:34,583 --> 00:11:35,833
O que foi? Estás bem?
191
00:11:35,916 --> 00:11:38,041
Sim, estou.
192
00:11:38,125 --> 00:11:40,291
- Voltamos para a festa?
- Não, querida.
193
00:11:40,375 --> 00:11:41,958
Tenho uma ideia melhor.
194
00:11:42,041 --> 00:11:45,250
Vamos para o teu quarto
passar um bom bocado.
195
00:11:45,333 --> 00:11:46,333
Percebes?
196
00:11:47,000 --> 00:11:49,500
Ouve, Bongs. Não estou pronta, querido.
197
00:11:49,583 --> 00:11:51,625
Ouve, meu amor, eu serei meigo.
198
00:11:51,708 --> 00:11:53,625
- Confia em mim.
- Bonga. Bongs.
199
00:11:53,708 --> 00:11:54,958
Estivemos a beber, querido.
200
00:11:55,041 --> 00:11:59,208
E quero que a minha primeira vez
seja especial.
201
00:12:00,458 --> 00:12:01,458
Percebes, certo?
202
00:12:03,916 --> 00:12:07,708
Sim. Na boa.
203
00:12:07,791 --> 00:12:09,916
- Eu espero. Sim.
- Obrigada.
204
00:12:10,000 --> 00:12:11,500
- Percebo. Eu espero.
- Está bem.
205
00:12:11,583 --> 00:12:12,916
Está bem, beija-me.
206
00:12:28,208 --> 00:12:30,708
Realmente, o dinheiro não compra estilo.
207
00:12:53,250 --> 00:12:54,833
- Mas que raio?
- Então?
208
00:12:55,583 --> 00:12:57,166
O que fizeram os miúdos agora?
209
00:12:58,458 --> 00:12:59,916
Querida, vou matá-los.
210
00:13:00,000 --> 00:13:01,833
- Para com isso.
- Vou matá-los.
211
00:13:01,916 --> 00:13:03,625
Espera, meu amor. Para.
212
00:13:23,583 --> 00:13:27,375
Vá lá! Quem desligou a música?
Estamos a dançar.
213
00:13:27,458 --> 00:13:28,708
Pai?
214
00:13:28,791 --> 00:13:29,916
O que fazem aqui?
215
00:13:31,833 --> 00:13:34,250
Mpume, olha para ti.
Porque estás tão bêbeda?
216
00:13:35,291 --> 00:13:36,791
- Mamã.
- Saiam, todos!
217
00:13:36,875 --> 00:13:39,541
Saiam da minha casa!
Saiam! Saiam da minha casa!
218
00:13:39,625 --> 00:13:42,166
Saiam! Todos vós!
219
00:13:43,541 --> 00:13:45,500
Vocês dois. Ouçam!
220
00:13:46,833 --> 00:13:47,833
Aonde vão?
221
00:13:51,375 --> 00:13:55,208
Eu esperava esta merda dele.
222
00:13:55,875 --> 00:13:57,208
Não de ti, Sarah.
223
00:13:57,708 --> 00:14:00,208
Pensei que tinhas mais juízo.
224
00:14:01,083 --> 00:14:03,250
Vai-te lixar.
225
00:14:04,041 --> 00:14:05,833
Não tenho de ouvir esta merda.
226
00:14:05,916 --> 00:14:07,541
Menzi. Ouve!
227
00:14:09,916 --> 00:14:11,541
Adeus, meu amigo.
228
00:14:12,625 --> 00:14:14,208
Obrigado, J.
229
00:14:16,083 --> 00:14:17,541
Ouve, filho.
230
00:14:18,541 --> 00:14:20,166
Afasta-te daquele rapaz.
231
00:14:20,250 --> 00:14:21,416
Sarah, vai com ele.
232
00:14:23,750 --> 00:14:24,958
Menzi,
233
00:14:25,041 --> 00:14:27,666
é assim que me mostras que já és um homem?
234
00:14:27,750 --> 00:14:33,958
Devo contratar uma baby-sitter
para tomar conta de vós quando sair?
235
00:14:34,750 --> 00:14:38,000
Devias ser um homem.
Leva a tua irmã para o quarto.
236
00:14:38,833 --> 00:14:40,916
Mpume. Anda.
237
00:14:45,166 --> 00:14:46,375
Tu não vais a lado nenhum.
238
00:14:46,458 --> 00:14:48,958
Fica aqui e limpa a porcaria
que vocês fizeram.
239
00:14:51,916 --> 00:14:53,125
Vamos, meu amor.
240
00:14:53,208 --> 00:14:54,291
Sim, vamos.
241
00:15:24,166 --> 00:15:25,166
Raios, meu!
242
00:15:25,250 --> 00:15:27,541
Lindani, não viste
o meu telemóvel nas limpezas?
243
00:15:27,625 --> 00:15:30,666
Não, talvez a Ntombi saiba.
Ela esteve cá de manhã.
244
00:15:31,416 --> 00:15:34,000
Já lhe perguntei. Ela não sabe onde está.
245
00:15:34,083 --> 00:15:35,875
Não percebem que estão a fazer barulho?
246
00:15:35,958 --> 00:15:37,375
Não encontro o telemóvel.
247
00:15:38,000 --> 00:15:39,083
Já ligaste para ele?
248
00:15:40,583 --> 00:15:42,750
Dá-me o teu. Vou ver no Find My iPhone.
249
00:15:42,833 --> 00:15:44,375
Vá lá.
250
00:15:45,208 --> 00:15:47,875
Diz por favor. Porque não pedes com modos?
251
00:15:47,958 --> 00:15:48,958
Céus.
252
00:15:50,416 --> 00:15:52,416
- Olá.
- Olá.
253
00:16:06,083 --> 00:16:07,791
Truz-truz.
254
00:16:07,875 --> 00:16:09,375
- Tudo bem?
- Sim, Mpume.
255
00:16:09,458 --> 00:16:10,916
Prima, o Freedom está em casa?
256
00:16:11,000 --> 00:16:13,041
- O que queres?
- O meu telemóvel desapareceu
257
00:16:13,125 --> 00:16:14,333
e a app indica o Soweto.
258
00:16:14,416 --> 00:16:18,041
Então, se está no Soweto,
quer dizer que o Freedom o roubou?
259
00:16:18,125 --> 00:16:22,083
Não. Vim perguntar-lhe a ele e à Sarah
se não viram o meu telemóvel.
260
00:16:22,166 --> 00:16:24,250
Vieste perguntar-nos?
261
00:16:24,333 --> 00:16:26,291
A Lindani não vive no Soweto?
Pergunta-lhe.
262
00:16:26,375 --> 00:16:27,791
Não digas asneiras.
263
00:16:27,875 --> 00:16:29,041
Tem calma.
264
00:16:30,125 --> 00:16:31,416
O teu pai não é rico?
265
00:16:31,500 --> 00:16:33,625
Não te pode comprar outro?
266
00:16:33,708 --> 00:16:35,875
O que tens que ver com isso?
267
00:16:36,458 --> 00:16:38,583
Ontem a festa foi dura.
268
00:16:39,916 --> 00:16:42,375
A ressaca de hoje…
269
00:16:44,541 --> 00:16:46,708
Parece que fui atropelado.
270
00:16:47,833 --> 00:16:49,708
Ena.
271
00:16:49,791 --> 00:16:52,125
A malta toda está cá. O que se passa?
272
00:16:52,208 --> 00:16:53,708
O meu telemóvel desapareceu.
273
00:16:53,791 --> 00:16:54,875
E?
274
00:16:54,958 --> 00:16:56,291
Vá lá. Eu sei que o levaste.
275
00:16:56,375 --> 00:16:57,875
Ouve!
276
00:16:57,958 --> 00:17:01,291
Vieste até aqui de propósito
para me dizeres esta merda?
277
00:17:01,375 --> 00:17:04,708
Relaxa. Vamos pedir à polícia
que nos ajude a encontrá-lo.
278
00:17:04,791 --> 00:17:06,416
Não tenho nenhum problema com isso.
279
00:17:06,500 --> 00:17:11,291
Terei todo o gosto
em acompanhar-te à esquadra.
280
00:17:11,375 --> 00:17:13,666
Mpume, sai daqui.
281
00:17:13,750 --> 00:17:15,583
- Baza.
- Não lhe digas isso, Sarah.
282
00:17:15,666 --> 00:17:17,041
- Saiam, já disse!
- Está bem.
283
00:17:17,125 --> 00:17:19,083
- Baza!
- Ouve!
284
00:17:19,166 --> 00:17:20,625
- O que tem esta miúda?
- Sai!
285
00:17:20,708 --> 00:17:22,083
Mãe, esquece este disparate.
286
00:17:22,166 --> 00:17:24,708
- Sai, já disse! Sai!
- Quero o meu telemóvel.
287
00:17:26,750 --> 00:17:28,625
Mãe, junta mais farinha.
288
00:17:28,708 --> 00:17:30,958
Elas estão de ressaca.
289
00:17:34,083 --> 00:17:35,083
Mais farinha, mãe.
290
00:17:38,458 --> 00:17:42,083
Aquela festa nunca devia ter acontecido
sendo o Menzi responsável.
291
00:17:42,166 --> 00:17:44,500
Ele devia tê-la impedido.
É a minha opinião.
292
00:17:44,583 --> 00:17:46,916
O Menzi esquece-se de que é um Gomora.
293
00:17:47,000 --> 00:17:49,125
- Está bem.
- Ele saiu a quem? Não a mim.
294
00:17:50,333 --> 00:17:53,083
Um dia, quero o Menzi à frente da J&J.
295
00:17:53,166 --> 00:17:55,958
Aquele rapaz é muito mole.
296
00:17:56,041 --> 00:17:58,208
Eles são bons miúdos. São mesmo.
297
00:17:58,291 --> 00:17:59,958
Eles têm de crescer.
298
00:18:00,833 --> 00:18:02,166
Têm de melhorar.
299
00:18:02,250 --> 00:18:06,250
Não te podes esquecer
300
00:18:06,333 --> 00:18:10,375
de que o ano que passámos separados
301
00:18:10,458 --> 00:18:13,541
foi muito difícil para eles.
302
00:18:15,000 --> 00:18:16,208
Agora estou de volta.
303
00:18:18,375 --> 00:18:19,375
Não é?
304
00:18:22,416 --> 00:18:23,416
Ouve.
305
00:18:24,208 --> 00:18:29,833
Esta é a última vez que quero falar
sobre o nosso ano separados.
306
00:18:37,333 --> 00:18:38,791
- Está bem.
- Pronto.
307
00:18:40,500 --> 00:18:41,500
Ouve.
308
00:18:42,291 --> 00:18:46,166
Dá-me licença. Tenho de ir ao WC.
309
00:18:46,250 --> 00:18:49,041
- Queres que vá?
- Com licença. Aonde?
310
00:18:49,666 --> 00:18:51,875
Não preciso de companhia,
mas serei rápida.
311
00:18:51,958 --> 00:18:53,916
- Está bem?
- Despacha-te.
312
00:18:54,416 --> 00:18:57,125
- Volto já. Está bem.
- Despacha-te.
313
00:19:21,458 --> 00:19:22,458
Sr. Ministro.
314
00:19:23,708 --> 00:19:27,458
Companheiro Gomora. Como está?
315
00:19:27,541 --> 00:19:29,416
- Tudo bem, amigo
- Ótimo.
316
00:19:29,500 --> 00:19:32,916
- Muito bem.
- Vejo que tem companhia.
317
00:19:33,708 --> 00:19:35,958
- Olá.
- Olá para ti também.
318
00:19:37,416 --> 00:19:40,583
Como diz o ditado Zulu:
"A perda de um homem é o ganho de outro."
319
00:19:41,250 --> 00:19:43,791
Agora, ela trabalha no meu ministério.
320
00:19:44,416 --> 00:19:46,166
Está a fazer um trabalho excelente.
321
00:19:47,083 --> 00:19:48,500
É muito trabalhadora.
322
00:19:49,000 --> 00:19:50,833
Sim, pois é.
323
00:19:50,916 --> 00:19:52,000
Sim.
324
00:19:54,791 --> 00:19:56,291
Desculpem. A número um.
325
00:19:57,333 --> 00:19:59,208
Companheiro, sim.
326
00:20:01,500 --> 00:20:05,541
Bem, com licença,
tenho de ir retocar a maquilhagem.
327
00:20:08,458 --> 00:20:09,750
Espera.
328
00:20:11,041 --> 00:20:12,041
Andas a fodê-lo?
329
00:20:13,125 --> 00:20:15,416
- Andas a foder o ministro?
- Já não sou tua.
330
00:20:15,500 --> 00:20:17,250
Caso te tenhas esquecido.
331
00:20:17,333 --> 00:20:19,750
Diz-me, Jonasi.
332
00:20:21,083 --> 00:20:23,166
A tua mulher não estará a perguntar-se
333
00:20:24,416 --> 00:20:26,000
onde estás agora?
334
00:20:27,250 --> 00:20:28,541
O pai dois filhos dela.
335
00:20:31,666 --> 00:20:33,000
Não me insultes.
336
00:20:33,083 --> 00:20:34,458
Estou a insultar-te?
337
00:20:53,208 --> 00:20:55,416
Quero que devolvas o telemóvel da Mpume.
338
00:20:55,500 --> 00:20:57,791
Mãe, não sei onde está
o telemóvel da Mpume.
339
00:20:57,875 --> 00:20:58,875
Sarah.
340
00:21:04,125 --> 00:21:05,125
Olha para mim.
341
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Ouve, filho.
342
00:21:29,375 --> 00:21:30,375
Por que razão…
343
00:21:31,791 --> 00:21:35,916
… deixaste a Mpume e os amigos
transformar a minha casa num manicómio?
344
00:21:36,666 --> 00:21:37,958
Querido.
345
00:21:38,041 --> 00:21:40,333
- Não falámos já sobre isto?
- Não, querida.
346
00:21:41,666 --> 00:21:43,333
Quero que este rapaz responda.
347
00:21:45,458 --> 00:21:49,958
Pai, eu tentei impedi-los.
Podes perguntar à Mpume.
348
00:21:50,041 --> 00:21:52,041
- Mpume!
- Estou a perguntar-te a ti.
349
00:21:52,625 --> 00:21:54,375
Tu és o primogénito.
350
00:21:54,458 --> 00:21:58,958
Porque ages como um fraco se és meu filho?
351
00:21:59,041 --> 00:22:01,416
Há um ano que não és o homem desta casa.
352
00:22:01,500 --> 00:22:03,333
Ao menos, o Menzi tenta.
353
00:22:05,208 --> 00:22:06,208
Desculpa?
354
00:22:08,791 --> 00:22:10,000
O que disseste?
355
00:22:11,500 --> 00:22:14,041
- Meu amor.
- Com quem pensas que falas?
356
00:22:14,125 --> 00:22:15,583
Agora queres ser pai?
357
00:22:15,666 --> 00:22:18,333
Abandonaste-nos, pai. Já te esqueceste?
358
00:22:34,875 --> 00:22:35,875
Bem…
359
00:22:37,666 --> 00:22:38,875
Caramba, Mpume.
360
00:22:42,500 --> 00:22:44,125
Como os poderosos caíram.
361
00:22:54,166 --> 00:22:55,541
Jo!
362
00:22:57,458 --> 00:22:59,250
Nunca mais me fales assim. Percebes?
363
00:22:59,333 --> 00:23:00,333
Jonasi.
364
00:23:00,416 --> 00:23:02,000
Não sou da tua idade.
365
00:23:02,583 --> 00:23:04,125
Estás a ouvir, Mpume?
366
00:23:08,541 --> 00:23:11,791
E tu, para de ser um fraco.
367
00:23:12,500 --> 00:23:13,708
Enrijece.
368
00:23:13,791 --> 00:23:15,250
Levanta-te quando falo contigo!
369
00:23:15,333 --> 00:23:16,750
- Para.
- Para de ser fraco!
370
00:23:21,916 --> 00:23:23,750
Pai, larga-o. Céus!
371
00:23:26,166 --> 00:23:27,625
Estás a tentar matá-lo?
372
00:23:30,916 --> 00:23:32,166
Menzi, estás bem?
373
00:23:33,250 --> 00:23:34,250
Mano, estás bem?
374
00:23:38,083 --> 00:23:39,375
Vais ficar bem.
375
00:23:44,583 --> 00:23:45,583
Está tudo bem.
376
00:23:47,875 --> 00:23:49,208
Desculpa, filho.
377
00:23:51,500 --> 00:23:52,708
Desculpa, filho.
378
00:25:06,208 --> 00:25:11,208
Legendas: Edmundo Moreira
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
27422