All language subtitles for The Polygamist - 1x02 - Episode 2.WEB.EDITH.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,833 --> 00:00:24,916 ‎O POLÍGAMO 2 00:00:40,916 --> 00:00:43,583 ‎Olá, meu amor. 3 00:00:43,666 --> 00:00:45,416 ‎Não, homem. Céus. 4 00:00:45,500 --> 00:00:46,916 ‎Como correu? 5 00:00:47,416 --> 00:00:49,666 ‎Pensei que o Jonasi faria parte do painel. 6 00:00:49,750 --> 00:00:52,791 ‎O meu irmão é o CEO desta empresa, ‎ele não faz entrevistas. 7 00:00:52,875 --> 00:00:55,916 ‎Sim, Gesh. ‎Mas eu queria causar uma boa impressão. 8 00:00:56,000 --> 00:00:58,208 ‎Quero ser conhecida aqui pelo mérito, 9 00:00:58,291 --> 00:01:02,708 ‎não por namorar o diretor de operações ‎que também é o irmão do CEO. 10 00:01:03,458 --> 00:01:04,916 ‎Se eu conseguir o emprego. 11 00:01:05,500 --> 00:01:07,625 ‎Querida. O emprego é teu. 12 00:01:07,708 --> 00:01:09,541 ‎É teu. 13 00:01:09,625 --> 00:01:11,000 ‎- Dá-me um beijinho. ‎- Não. 14 00:01:11,083 --> 00:01:12,083 ‎Poupa-me. 15 00:01:12,166 --> 00:01:13,875 ‎Vamos. 16 00:01:13,958 --> 00:01:15,583 ‎- Por aqui. ‎- Não. 17 00:01:25,625 --> 00:01:26,625 ‎Olá. 18 00:01:26,708 --> 00:01:27,625 ‎ALA EXECUTIVA 19 00:01:27,708 --> 00:01:28,708 ‎Tudo bem? 20 00:01:28,791 --> 00:01:34,125 ‎Ouvi dizer que o ‎mocha‎ de chocolate ‎é o seu preferido. 21 00:01:36,750 --> 00:01:37,791 ‎Então, eu… 22 00:01:38,375 --> 00:01:40,416 ‎Preciso de um favor, Buhle. 23 00:01:41,291 --> 00:01:45,625 ‎Por favor, deixa-me entregar ‎esta pasta ao patrão? 24 00:01:45,708 --> 00:01:46,708 ‎Pessoalmente. 25 00:01:47,541 --> 00:01:49,333 ‎O patrão não quer ser incomodado. 26 00:01:49,416 --> 00:01:53,708 ‎Ouça. Eu só… Quero mesmo apresentar-me. 27 00:01:53,791 --> 00:01:56,250 ‎Ele nem sabe o meu nome, ‎e eu preciso da promoção. 28 00:01:56,333 --> 00:01:57,666 ‎BASEADO EM ‎THE POLYGAMIST ‎DE SUE NYATHI 29 00:01:58,416 --> 00:02:01,625 ‎Sabe, nós, mulheres, ‎temos de estar unidas, certo? 30 00:02:03,875 --> 00:02:09,208 ‎Quer saber qual é a minha função ‎como assistente pessoal do Sr. Gomora? 31 00:02:10,083 --> 00:02:11,125 ‎Está bem. 32 00:02:11,208 --> 00:02:15,208 ‎É impedir que mulheres como você ‎o perturbem. 33 00:02:15,291 --> 00:02:17,458 ‎Então, vai deixar a pasta? 34 00:02:17,541 --> 00:02:19,166 ‎Sim ou não? 35 00:02:29,625 --> 00:02:30,625 ‎Ouça! 36 00:02:37,000 --> 00:02:39,083 ‎- Senhor. ‎- Sr. Gomora. 37 00:02:39,166 --> 00:02:42,166 ‎Vim deixar esta pasta. 38 00:02:50,333 --> 00:02:52,750 ‎É óbvio que é nova aqui. 39 00:02:53,625 --> 00:02:58,666 ‎Porque não ouviu as histórias horríveis ‎sobre o CEO que morde. 40 00:02:59,250 --> 00:03:00,833 ‎Matipa Nkosi. 41 00:03:15,375 --> 00:03:16,375 ‎Conformidade. 42 00:03:17,916 --> 00:03:19,208 ‎Não me assusto facilmente. 43 00:03:20,583 --> 00:03:21,875 ‎Isso diz você. 44 00:03:24,583 --> 00:03:27,958 ‎Não lhe ocupo mais o seu tempo. 45 00:03:28,041 --> 00:03:29,875 ‎Ainda está a segurar-me a mão. 46 00:03:41,041 --> 00:03:42,375 ‎Desculpe, eu vou só… 47 00:03:58,083 --> 00:04:01,125 ‎Os convidados ‎devem estar a chegar, senhor. 48 00:04:02,083 --> 00:04:03,791 ‎- Que conquista. ‎- Sim. 49 00:04:04,708 --> 00:04:07,166 ‎MÃE GRACE - A JOYCE ESTÁ ‎NO HOSPITAL. JÁ SAÍSTE? 50 00:04:17,416 --> 00:04:19,083 ‎- Olá, mano. ‎- Tudo bem? 51 00:04:19,791 --> 00:04:21,666 ‎- Parabéns, mano. ‎- Obrigado. 52 00:04:21,750 --> 00:04:23,000 ‎De nada. 53 00:04:23,833 --> 00:04:25,458 ‎Senta-te no sofá. 54 00:04:25,541 --> 00:04:26,541 ‎DESPACHA-TE! 55 00:04:27,125 --> 00:04:29,208 ‎- Sabes, querida… ‎- Afeto no trabalho. 56 00:04:32,208 --> 00:04:35,666 ‎- Mano, a Joyce vai dar à luz. ‎- Parabéns, meu. 57 00:04:37,875 --> 00:04:39,916 ‎- Champanhe? ‎- Sim, por favor. 58 00:04:48,750 --> 00:04:50,166 ‎O meu menino está a dormir. 59 00:04:50,750 --> 00:04:51,875 ‎Está a dormir. 60 00:04:54,958 --> 00:04:57,458 ‎- Obrigada. ‎- Estou orgulhoso de ti. 61 00:04:57,541 --> 00:05:00,291 ‎- Sabes de quem estou orgulhosa? ‎- De quem? 62 00:05:00,375 --> 00:05:02,625 ‎- Do Sr. Gomora. ‎- Para com isso. 63 00:05:02,708 --> 00:05:04,791 ‎A sério. Quer dizer, olha. 64 00:05:04,875 --> 00:05:07,500 ‎Num dia, 65 00:05:07,583 --> 00:05:12,958 ‎tens outro lindo bebé. 66 00:05:14,458 --> 00:05:16,666 ‎Além disso, 67 00:05:16,750 --> 00:05:19,291 ‎tens uma empresa cotada na JSE? 68 00:05:19,375 --> 00:05:21,625 ‎- Ouve. ‎- Ouve. 69 00:05:21,708 --> 00:05:24,208 ‎- Conseguiste! ‎- Sorte a tua. 70 00:05:27,416 --> 00:05:29,083 ‎E é tudo graças a ti, Joyce. 71 00:05:29,166 --> 00:05:30,875 ‎Tu conseguiste isto tudo. 72 00:05:32,750 --> 00:05:34,250 ‎Está bem. 73 00:05:35,666 --> 00:05:37,541 ‎Vou deixar de ser humilde. 74 00:05:37,625 --> 00:05:38,666 ‎Sim. 75 00:05:38,750 --> 00:05:40,750 ‎E admitir… 76 00:05:40,833 --> 00:05:42,750 ‎E dizer que conseguimos isto. 77 00:05:42,833 --> 00:05:44,416 ‎- Juntos. ‎- Juntos. 78 00:05:50,083 --> 00:05:52,083 ‎- Parabéns. ‎- A nós. 79 00:05:52,166 --> 00:05:53,791 ‎A nós. 80 00:05:53,875 --> 00:05:54,875 ‎E a ele. 81 00:05:55,916 --> 00:05:57,375 ‎Nkazi- Nkazi. 82 00:05:57,458 --> 00:05:58,541 ‎O menino do papá. 83 00:06:13,333 --> 00:06:14,333 ‎Sr. Gomora. 84 00:06:14,416 --> 00:06:15,416 ‎Sim. 85 00:06:15,500 --> 00:06:16,916 ‎Esqueceu-se de uma coisa. 86 00:06:26,208 --> 00:06:28,083 ‎VENHA ACABAR COM A MINHA TRISTEZA, 87 00:06:28,166 --> 00:06:30,083 ‎VENHA COMEMORAR A SÉRIO! 88 00:06:31,750 --> 00:06:33,208 ‎O que foi? 89 00:06:38,458 --> 00:06:39,500 ‎É apenas… 90 00:06:41,250 --> 00:06:42,250 ‎Acho… 91 00:06:43,750 --> 00:06:46,625 ‎Acho que saí da festa muito cedo. 92 00:06:46,708 --> 00:06:48,708 ‎Aliás, ainda nem tinha começado. 93 00:06:50,458 --> 00:06:54,208 ‎Nem tive oportunidade ‎de falar com os acionistas. 94 00:06:55,750 --> 00:06:57,125 ‎Vai. 95 00:06:59,250 --> 00:07:00,250 ‎Não. 96 00:07:01,375 --> 00:07:02,875 ‎Não te vou deixar com o bebé. 97 00:07:03,875 --> 00:07:05,416 ‎O Nkazi está bem. 98 00:07:07,541 --> 00:07:08,916 ‎Eu também estou bem. 99 00:07:10,666 --> 00:07:11,666 ‎Está bem. 100 00:07:16,333 --> 00:07:17,333 ‎Está bem. 101 00:07:18,000 --> 00:07:19,750 ‎- Muito bem. ‎- Adeus. 102 00:07:21,625 --> 00:07:22,916 ‎Adeus. 103 00:07:37,958 --> 00:07:40,583 ‎- Mano. Porque voltaste? ‎- Mano. 104 00:07:40,666 --> 00:07:44,250 ‎Não, estou à procura do… Ndlovu. 105 00:07:44,333 --> 00:07:45,625 ‎Ele acabou de sair. 106 00:07:45,708 --> 00:07:49,000 ‎- Céus. ‎- Mas eu tenho de ir. Desculpa. 107 00:07:49,083 --> 00:07:51,625 ‎- Estão à minha espera em casa. ‎- Não magoes as costas. 108 00:07:51,708 --> 00:07:54,625 ‎Não, as minhas são fortes. 109 00:07:54,708 --> 00:07:57,000 ‎São poderosas. 110 00:08:01,083 --> 00:08:02,875 ‎- Olá. ‎- Patrão. 111 00:08:08,250 --> 00:08:09,666 ‎- Sr. Gomora. ‎- Olá. 112 00:08:09,750 --> 00:08:11,958 ‎- Sim. ‎- Sim. 113 00:08:13,166 --> 00:08:14,583 ‎Podemos falar? 114 00:08:16,583 --> 00:08:17,750 ‎Está bem. 115 00:08:28,083 --> 00:08:29,833 ‎Tem uma família linda. 116 00:08:47,333 --> 00:08:49,500 ‎Vieste até aqui ‎para falar da minha família? 117 00:08:54,541 --> 00:08:56,041 ‎Queres falar da minha família? 118 00:09:09,875 --> 00:09:11,291 ‎Eu namoro com o teu irmão. 119 00:09:20,666 --> 00:09:21,958 ‎Desculpa? 120 00:09:23,833 --> 00:09:26,833 ‎Eu disse que namoro com o teu irmão, Jo. 121 00:09:31,208 --> 00:09:32,375 ‎Deixa-o. 122 00:09:34,541 --> 00:09:35,541 ‎Ouviste? 123 00:09:36,958 --> 00:09:37,958 ‎Deixa-o. 124 00:09:39,708 --> 00:09:41,291 ‎Se o deixar, serei tua? 125 00:09:44,750 --> 00:09:46,833 ‎É isso mesmo que eu quero. 126 00:10:17,166 --> 00:10:18,791 ‎DIRETORA DEP. JURÍDICO E CONFORMIDADE 127 00:10:29,375 --> 00:10:30,666 ‎Então? Querida. 128 00:10:30,750 --> 00:10:32,708 ‎Bem-vinda ao teu gabinete, meu amor. 129 00:10:32,791 --> 00:10:33,833 ‎Sabes, querida? 130 00:10:33,916 --> 00:10:36,791 ‎Há pessoas que trabalham aqui anos ‎sem terem um gabinete. 131 00:10:36,875 --> 00:10:39,416 ‎E, em menos de cinco meses, ‎chegaste à ala executiva. 132 00:10:39,500 --> 00:10:40,791 ‎Não sou igual aos outros. 133 00:10:40,875 --> 00:10:43,125 ‎Isso merece ser comemorado. 134 00:10:47,166 --> 00:10:49,166 ‎Talvez noutra altura. 135 00:10:50,166 --> 00:10:52,583 ‎- Não terás problemas. ‎- Estou ocupada, Gesh. 136 00:10:53,416 --> 00:10:54,708 ‎O que se passa? 137 00:10:54,791 --> 00:10:56,250 ‎Ouve. 138 00:10:56,333 --> 00:10:57,333 ‎Obrigada. 139 00:10:58,333 --> 00:11:04,166 ‎Pelo teu contributo ‎e por me ajudares a chegar a este cargo. 140 00:11:04,250 --> 00:11:07,541 ‎Mas alguém com o meu cargo, 141 00:11:07,625 --> 00:11:10,958 ‎namorar no trabalho não é bem-visto. 142 00:11:11,041 --> 00:11:13,958 ‎Além disso, tu és casado. 143 00:11:14,041 --> 00:11:16,958 ‎Tens a Essie. Tens filhos, família. 144 00:11:19,083 --> 00:11:20,083 ‎É verdade? 145 00:11:21,500 --> 00:11:22,958 ‎Que andas a foder o meu irmão? 146 00:11:27,916 --> 00:11:29,416 ‎Não me respondes, Matipa? 147 00:11:30,375 --> 00:11:31,458 ‎Fiz-te uma pergunta! 148 00:11:34,250 --> 00:11:36,125 ‎Não te envergonhes, Gesh. 149 00:11:38,083 --> 00:11:39,083 ‎Mano. 150 00:11:41,500 --> 00:11:42,500 ‎Está tudo bem? 151 00:11:46,291 --> 00:11:48,500 ‎Está tudo bem, mano. 152 00:11:50,125 --> 00:11:51,250 ‎Com licença. 153 00:11:57,416 --> 00:12:00,208 ‎Chamando o Sr. Gomora. 154 00:12:00,791 --> 00:12:05,666 ‎A Loja da Joyce ‎vai fechar daqui a cinco minutos. 155 00:12:05,750 --> 00:12:08,916 ‎Despacha-te. Não percas. 156 00:12:10,958 --> 00:12:14,541 ‎Estás a ver isto? Isto vai enlouquecê-lo. 157 00:12:19,625 --> 00:12:20,916 ‎OUTRA NOITADA, DESCULPA. 158 00:12:21,625 --> 00:12:23,291 ‎NÃO ESPERES POR MIM. 159 00:12:40,250 --> 00:12:41,958 ‎- Querido. ‎- Joyce. 160 00:12:42,041 --> 00:12:43,125 ‎Pensei que dormias. 161 00:12:44,625 --> 00:12:48,000 ‎Pensei que a Loja da Joyce ‎já tinha fechado. 162 00:12:48,083 --> 00:12:50,875 ‎Nunca. 163 00:12:50,958 --> 00:12:55,416 ‎Podemos sempre abrir uma exceção ‎para o nosso cliente mais leal. 164 00:12:57,083 --> 00:12:59,000 ‎Tenho estado à tua espera. 165 00:13:00,458 --> 00:13:02,791 ‎Tenho estado à espera. 166 00:13:02,875 --> 00:13:04,416 ‎Tenho estado à espera. 167 00:13:04,500 --> 00:13:05,500 ‎Eu… 168 00:13:07,875 --> 00:13:08,875 ‎Jo? 169 00:13:09,750 --> 00:13:12,791 ‎Jo, por favor. 170 00:13:12,875 --> 00:13:14,500 ‎Só um bocadinho. 171 00:13:15,875 --> 00:13:18,375 ‎Só um bocadinho. Só… 172 00:13:28,916 --> 00:13:31,625 ‎Eu fico frustrada enquanto ele ressona. 173 00:14:00,583 --> 00:14:02,375 ‎Culpa-lo? 174 00:14:02,958 --> 00:14:04,666 ‎Já olhaste para ti? 175 00:14:04,750 --> 00:14:07,875 ‎Tens a ‎t-shirt‎ manchada de vómito, ‎os dentes manchados de vinho 176 00:14:07,958 --> 00:14:11,875 ‎e essa touca que usas dia e noite. ‎- Mãe, vá lá. 177 00:14:11,958 --> 00:14:13,958 ‎Quem é essa cabra com quem ele anda? 178 00:14:14,458 --> 00:14:15,541 ‎Conhece-la? 179 00:14:17,250 --> 00:14:18,458 ‎Não, mãe. 180 00:14:18,541 --> 00:14:20,333 ‎Procura-a, miúda. 181 00:14:20,416 --> 00:14:22,166 ‎Não deixes que brinquem contigo. 182 00:14:22,875 --> 00:14:24,666 ‎E, quando a encontrares, 183 00:14:24,750 --> 00:14:28,333 ‎vê se estás bonita, ‎perfumada e bem-vestida. 184 00:14:28,916 --> 00:14:30,958 ‎Porque ela vai olhar para ti assim 185 00:14:31,041 --> 00:14:32,833 ‎e pensar que ganhou. 186 00:14:32,916 --> 00:14:34,541 ‎Não desistas e aceites isso, Joyce. 187 00:14:34,625 --> 00:14:36,166 ‎Não é? 188 00:14:36,250 --> 00:14:38,375 ‎A mamã não pode ser uma piada. 189 00:14:38,458 --> 00:14:40,333 ‎Buhle, não me vou embora 190 00:14:40,416 --> 00:14:42,791 ‎enquanto não me contares a verdade. ‎Percebeste? 191 00:14:43,500 --> 00:14:45,666 ‎Juro que não sei nada, senhora. 192 00:14:46,541 --> 00:14:48,041 ‎Ainda gostas de trabalhar aqui? 193 00:14:48,125 --> 00:14:50,416 ‎- Muito, senhora. ‎- Está bem. 194 00:14:50,500 --> 00:14:54,750 ‎E tu sabes que a honestidade 195 00:14:54,833 --> 00:14:58,458 ‎e a confiança são ‎muito importantes para mim, não sabes? 196 00:14:59,708 --> 00:15:02,166 ‎Por isso, não me faças ‎perguntar outra vez. 197 00:15:16,250 --> 00:15:19,166 ‎Sra. Gomora, não estávamos à sua espera. 198 00:15:19,250 --> 00:15:20,791 ‎Quer o serviço habitual? 199 00:15:20,875 --> 00:15:22,708 ‎- Sim, por favor. ‎- Por favor, siga-me. 200 00:15:22,791 --> 00:15:25,166 ‎Obrigada. 201 00:15:30,458 --> 00:15:31,791 ‎Amiga. 202 00:15:31,875 --> 00:15:35,000 ‎O vestido que escolhi fica-me tão bem. 203 00:15:35,583 --> 00:15:37,791 ‎Ouve, quando o meu homem me vir hoje, 204 00:15:37,875 --> 00:15:41,416 ‎quero que ele se questione ‎o que lhe aconteceu. 205 00:15:42,458 --> 00:15:47,375 ‎E que se questione sobre o que viu ‎na mulher feia que tem em casa. 206 00:15:47,458 --> 00:15:50,333 ‎Céus! Como assim? 207 00:15:51,458 --> 00:15:53,833 ‎Não, não me fales na parva da mulher dele. 208 00:15:54,458 --> 00:15:55,458 ‎Sim. 209 00:15:56,625 --> 00:15:58,625 ‎Como? 210 00:16:00,750 --> 00:16:03,833 ‎Tudo bem. Falamos mais tarde, sim? Adeus. 211 00:16:07,416 --> 00:16:08,875 ‎Claro. 212 00:16:09,750 --> 00:16:10,750 ‎Adeus. 213 00:16:13,666 --> 00:16:15,916 ‎Quem é a parva de quem estás a falar? 214 00:16:16,000 --> 00:16:17,791 ‎Anda cá, sua puta! 215 00:16:17,875 --> 00:16:19,416 ‎Quem é a parva de quem falas? 216 00:16:19,500 --> 00:16:20,875 ‎Quem é a parva da mulher? 217 00:16:21,375 --> 00:16:23,375 ‎Achas que sou idiota. 218 00:16:23,458 --> 00:16:25,208 ‎- Vais bater-me? ‎- Fodes o meu homem? 219 00:16:25,291 --> 00:16:28,000 ‎Larga-me! ‎Quero ensinar uma lição a esta puta. 220 00:16:28,083 --> 00:16:29,208 ‎Ouve! 221 00:16:30,708 --> 00:16:32,916 ‎Ouve bem! 222 00:16:33,916 --> 00:16:36,875 ‎Larga-me! 223 00:16:36,958 --> 00:16:38,250 ‎É por isso que não prestas. 224 00:16:38,333 --> 00:16:40,666 ‎- Deixa-o! ‎- Só fazes merda. Vai-te foder! 225 00:16:40,750 --> 00:16:43,166 ‎- Fecha as pernas, puta! ‎- Não prestas! Vai-te foder! 226 00:16:43,250 --> 00:16:45,416 ‎- Por isso ele trai-te! ‎- Levas uma coça! 227 00:16:45,500 --> 00:16:48,625 ‎- Tens muita lata. ‎- Fecha as pernas! 228 00:16:48,708 --> 00:16:50,916 ‎- Levas uma coça! ‎- Mal-educada! 229 00:16:51,000 --> 00:16:53,583 ‎- Disse para me largares! ‎- Sua cabra miserável. 230 00:16:53,666 --> 00:16:55,458 ‎Não me toques! 231 00:17:00,125 --> 00:17:01,416 ‎Como hei de começar? 232 00:17:03,041 --> 00:17:07,000 ‎Todos os casamentos bem-sucedidos ‎têm cinco pilares. 233 00:17:07,083 --> 00:17:08,583 ‎Não, isto não soa bem. 234 00:17:08,666 --> 00:17:11,291 ‎Tenho de reformular isto. 235 00:17:11,375 --> 00:17:13,083 ‎Todos os casamentos bem-sucedidos 236 00:17:13,166 --> 00:17:16,958 ‎são sustentados por cinco pilares. 237 00:17:17,041 --> 00:17:18,416 ‎Assim está melhor. 238 00:17:19,875 --> 00:17:21,541 ‎Jo. 239 00:17:22,416 --> 00:17:24,583 ‎Voltaste, Gomora. 240 00:17:24,666 --> 00:17:27,958 ‎Ouve, as pessoas da Ivory Oasis querem 241 00:17:28,041 --> 00:17:30,583 ‎começar uns… ‎- Ouve, Joyce. 242 00:17:30,666 --> 00:17:34,500 ‎O teu comportamento começa a irritar-me. 243 00:17:35,166 --> 00:17:37,166 ‎Desde quando és uma rufia? 244 00:17:37,250 --> 00:17:39,000 ‎Agora espancas pessoas inocentes? 245 00:17:39,083 --> 00:17:41,166 ‎Aquela pobre rapariga está traumatizada. 246 00:17:41,250 --> 00:17:43,083 ‎E eu, Jonasi? 247 00:17:43,833 --> 00:17:45,458 ‎Estou feliz com isto tudo? 248 00:17:45,541 --> 00:17:47,375 ‎Não sejas egoísta. 249 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 ‎Joyce, o que queres? 250 00:17:52,166 --> 00:17:53,583 ‎Muito bem, Jo. 251 00:17:55,958 --> 00:17:57,375 ‎Só vou dizer isto uma vez. 252 00:17:58,125 --> 00:18:00,833 ‎Vais acabar com aquela puta. 253 00:18:01,833 --> 00:18:04,208 ‎Se não quiseres, terás de sair desta casa. 254 00:18:06,541 --> 00:18:08,125 ‎Joyce. 255 00:18:08,208 --> 00:18:09,708 ‎Não me digas o que fazer. 256 00:18:10,375 --> 00:18:13,791 ‎E não me podes expulsar da minha casa. ‎Eu construí esta casa. 257 00:18:14,333 --> 00:18:16,041 ‎Construímos esta casa juntos. 258 00:18:16,125 --> 00:18:19,375 ‎- Não. Eu construí esta casa. Percebes? ‎- Ena. 259 00:18:19,458 --> 00:18:24,541 ‎A casa… Se me lembro, não foi construída ‎graças ao Facebook ou lá o que fazes. 260 00:18:25,791 --> 00:18:27,375 ‎Tudo o que está aqui é meu. 261 00:18:27,458 --> 00:18:31,791 ‎Pois, não. Ena, hoje? ‎Hoje estás em grande, Gomora. 262 00:18:31,875 --> 00:18:33,666 ‎- Consegues ver? ‎- A sério? 263 00:18:33,750 --> 00:18:34,875 ‎Queres que eu saia? 264 00:18:34,958 --> 00:18:37,666 ‎Muito bem. Não, tudo bem. Eu saio. 265 00:18:37,750 --> 00:18:41,416 ‎Assim, podes ficar aqui e dizer aos miúdos ‎onde está a mãe deles. 266 00:18:41,500 --> 00:18:42,500 ‎É isso que queres? 267 00:18:42,583 --> 00:18:44,833 ‎- Está bem. ‎- Ser pai? Então, sê um pai. 268 00:18:45,500 --> 00:18:46,500 ‎Fica. 269 00:18:47,708 --> 00:18:49,666 ‎Fica na tua casa de merda. 270 00:18:51,125 --> 00:18:53,583 ‎O quê? Desculpa? 271 00:18:55,291 --> 00:18:56,291 ‎Jonasi. 272 00:18:59,375 --> 00:19:00,375 ‎Espera. 273 00:19:01,125 --> 00:19:03,000 ‎- Joyce, para. Ouve! ‎- Por favor. 274 00:19:03,083 --> 00:19:05,000 ‎Para! Para, Jonasi! 275 00:19:05,083 --> 00:19:07,083 ‎O que vão dizer as pessoas? Para! 276 00:19:07,166 --> 00:19:08,625 ‎Preocupas-te com a reputação? 277 00:19:08,708 --> 00:19:10,041 ‎Ela faltou-me ao respeito! 278 00:19:10,125 --> 00:19:12,916 ‎Devias estar contente ‎por ela não fazer queixa. 279 00:19:15,541 --> 00:19:16,750 ‎Por favor. 280 00:19:17,625 --> 00:19:18,750 ‎Por favor. 281 00:19:21,500 --> 00:19:22,708 ‎Por favor, Gomora. 282 00:19:23,583 --> 00:19:24,958 ‎Peço-te, por favor. 283 00:19:28,000 --> 00:19:29,500 ‎Já não sei quem és. 284 00:19:31,458 --> 00:19:32,750 ‎Já não te conheço. 285 00:19:34,750 --> 00:19:37,791 ‎Porque estás descontrolada, Joyce. ‎Estás descontrolada. 286 00:19:41,250 --> 00:19:42,875 ‎Por favor. Peço-te. 287 00:19:42,958 --> 00:19:45,375 ‎Peço-te. 288 00:19:48,666 --> 00:19:49,750 ‎Jonasi! 289 00:19:51,583 --> 00:19:52,625 ‎Céus… 290 00:20:27,250 --> 00:20:28,541 ‎Mãe, obrigas-nos a isto? 291 00:20:30,125 --> 00:20:31,500 ‎Mãe! 292 00:20:31,583 --> 00:20:32,833 ‎Isto é tão tóxico. 293 00:20:32,916 --> 00:20:35,625 ‎- Mãe, isto está errado. ‎- Não! Parem com isso. 294 00:20:35,708 --> 00:20:38,333 ‎Isto não tem nada de tóxico. 295 00:20:38,416 --> 00:20:39,583 ‎O tóxico é o vosso pai. 296 00:20:39,666 --> 00:20:41,375 ‎Não da minha perspetiva. 297 00:20:41,458 --> 00:20:43,375 ‎Mpume, já te avisei. Diz mais uma coisa. 298 00:20:43,458 --> 00:20:45,750 ‎Diz mais uma coisa, e eu bato-te. 299 00:20:45,833 --> 00:20:47,500 ‎Diz mais uma coisa, e eu… 300 00:20:48,541 --> 00:20:49,708 ‎Desaparece! 301 00:20:51,708 --> 00:20:53,333 ‎Tens sempre algo para dizer. 302 00:21:01,291 --> 00:21:03,166 ‎Céus. Não. 303 00:21:03,250 --> 00:21:04,916 ‎Joyce. 304 00:21:05,000 --> 00:21:06,375 ‎Joyce. 305 00:21:06,458 --> 00:21:07,458 ‎Meu Deus. 306 00:21:08,666 --> 00:21:11,000 ‎- Levanta-te. ‎- Espera. 307 00:21:11,083 --> 00:21:12,083 ‎O que… 308 00:21:12,166 --> 00:21:14,750 ‎- Os teus filhos têm saudades. ‎- O que foi? O que fazes? 309 00:21:14,833 --> 00:21:17,000 ‎Os teus filhos têm saudades. 310 00:21:17,708 --> 00:21:20,833 ‎Eles querem estar contigo. ‎Vão passar aqui o fim de semana. 311 00:21:22,000 --> 00:21:25,208 ‎Vá lá. Joyce, estás a ser irracional. 312 00:21:25,291 --> 00:21:29,958 ‎Saíste de casa há dois meses ‎para morar com ela. 313 00:21:30,041 --> 00:21:33,041 ‎Não percebes que os teus filhos ‎têm saudades tuas? 314 00:21:35,041 --> 00:21:40,083 ‎Ouçam, fiquem aqui. ‎Venho buscar-vos no domingo. 315 00:21:40,166 --> 00:21:41,875 ‎- Domingo? ‎- Tinham saudades do papá. 316 00:21:41,958 --> 00:21:44,958 ‎- Não tinham saudades? ‎- Vá lá. 317 00:21:45,041 --> 00:21:46,250 ‎O que foi? 318 00:21:49,750 --> 00:21:52,708 ‎O que estás a fazer é uma loucura. 319 00:21:53,291 --> 00:21:55,833 ‎Não disseste que amavas este homem? 320 00:21:57,375 --> 00:21:59,208 ‎Infelizmente, querida, 321 00:21:59,291 --> 00:22:02,166 ‎este homem vem com um pacote. 322 00:22:02,250 --> 00:22:03,833 ‎Aqui está o pacote. 323 00:22:03,916 --> 00:22:06,750 ‎Desfruta, querida. 324 00:22:09,041 --> 00:22:10,041 ‎Joyce. 325 00:22:10,916 --> 00:22:11,916 ‎Joyce. 326 00:22:17,250 --> 00:22:20,458 ‎Pai, dá-mo antes que ele comece a chorar. 327 00:22:20,541 --> 00:22:21,916 ‎Passou tanto tempo. 328 00:22:23,875 --> 00:22:26,125 ‎Olá, querido. 329 00:22:27,333 --> 00:22:28,333 ‎Olá. 330 00:22:35,666 --> 00:22:37,125 ‎Desculpa por isto. 331 00:22:38,333 --> 00:22:40,708 ‎Não tens de pedir desculpa, meu amor. 332 00:22:40,791 --> 00:22:45,916 ‎É óbvio que temos de arranjar ‎uma casa maior 333 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 ‎para os miúdos estarem à vontade. 334 00:22:49,083 --> 00:22:50,083 ‎Percebes? 335 00:22:52,083 --> 00:22:53,333 ‎Sim. 336 00:22:53,416 --> 00:22:54,416 ‎Sim. 337 00:22:58,750 --> 00:23:00,291 ‎Bem-vinda à tua nova casa. 338 00:23:02,083 --> 00:23:03,583 ‎É nossa? 339 00:23:03,666 --> 00:23:06,208 ‎- E eu adoro-a. Adoro-a! ‎- Adora-la? 340 00:23:10,208 --> 00:23:11,791 ‎Vamos entrar. 341 00:23:11,875 --> 00:23:13,458 ‎Cuidado, estou de saltos altos. 342 00:23:13,541 --> 00:23:16,458 ‎Está bem, cuidado. Olha o degrau. 343 00:23:20,708 --> 00:23:25,375 ‎Trabalhei muito ‎para o meu contrato com a Ivory Oasis. 344 00:23:25,458 --> 00:23:27,541 ‎Por isso, vais estar neste evento, 345 00:23:27,625 --> 00:23:29,708 ‎quer queiras quer não. 346 00:23:34,125 --> 00:23:35,125 ‎Ouve, Joyce. 347 00:23:40,083 --> 00:23:41,708 ‎Bem, isto é um dilema. 348 00:23:46,958 --> 00:23:48,583 ‎Já não sei o que fazer. 349 00:23:48,666 --> 00:23:49,666 ‎Diz-me. 350 00:23:50,625 --> 00:23:56,666 ‎Quando é que esta indecisão ‎com a Joyce vai acabar? 351 00:23:56,750 --> 00:23:59,833 ‎Matipa, não é tão fácil como pensas. 352 00:24:01,083 --> 00:24:02,458 ‎Meu amor. 353 00:24:05,000 --> 00:24:08,708 ‎Não fiques preso ‎a uma decisão que tomaste há 20 anos. 354 00:24:08,791 --> 00:24:10,416 ‎Muitas coisas mudaram. 355 00:24:11,250 --> 00:24:12,791 ‎E, para dizer a verdade, 356 00:24:13,958 --> 00:24:15,125 ‎estou a ficar cansada. 357 00:24:15,208 --> 00:24:18,375 ‎Estou farta de ser o teu segredozinho. 358 00:24:19,083 --> 00:24:23,291 ‎Está na hora de decidires ‎o que queres fazer da vida. 359 00:24:23,375 --> 00:24:25,791 ‎Espera, tu estás… 360 00:24:27,083 --> 00:24:28,750 ‎Isso é um ultimato? 361 00:24:32,833 --> 00:24:34,458 ‎- Meu amor. ‎- Sim? 362 00:24:36,458 --> 00:24:38,375 ‎Eu só te quero para mim. 363 00:24:40,000 --> 00:24:41,333 ‎Eu quero amar-te. 364 00:24:42,625 --> 00:24:44,333 ‎Da maneira que deves ser amado. 365 00:24:45,791 --> 00:24:46,875 ‎Só isso. 366 00:24:50,916 --> 00:24:51,916 ‎Está bem. 367 00:24:54,958 --> 00:24:56,333 ‎Vou falar com um advogado. 368 00:24:58,875 --> 00:25:00,333 ‎O Jonasi quer o divórcio. 369 00:25:00,416 --> 00:25:01,958 ‎SENTENÇA DE DIVÓRCIO 370 00:25:17,791 --> 00:25:18,791 ‎Espera. 371 00:25:19,541 --> 00:25:20,708 ‎Aquilo é fumo. 372 00:25:21,708 --> 00:25:22,708 ‎Meu Deus. 373 00:25:23,416 --> 00:25:24,416 ‎Espera aqui. 374 00:25:25,833 --> 00:25:26,833 ‎Meu Deus! 375 00:25:28,916 --> 00:25:31,166 ‎A casa está a arder! 376 00:25:31,250 --> 00:25:33,916 ‎Matipa, anda! A casa está a arder! 377 00:25:36,583 --> 00:25:38,375 ‎Anda, vamos. 378 00:25:38,458 --> 00:25:40,083 ‎Não respires. 379 00:25:40,166 --> 00:25:42,583 ‎- Não vejo nada. ‎- Anda por aqui. Segue-me. 380 00:25:51,291 --> 00:25:52,875 ‎O número que marcou 381 00:25:52,958 --> 00:25:54,458 ‎não está disponível. ‎- Merda! 382 00:25:54,541 --> 00:25:56,250 ‎Por favor, tente mais tarde. 383 00:25:57,416 --> 00:25:58,875 ‎Meu Deus. 384 00:25:58,958 --> 00:26:00,041 ‎Meu Deus. 385 00:26:00,916 --> 00:26:02,833 ‎Meu Deus. 386 00:26:04,458 --> 00:26:05,541 ‎Meu Deus. 387 00:26:06,583 --> 00:26:07,666 ‎Meu Deus. 388 00:26:15,958 --> 00:26:16,958 ‎Merda! 389 00:26:17,541 --> 00:26:18,708 ‎Merda! 390 00:26:27,666 --> 00:26:29,375 ‎POLÍCIA 391 00:26:45,708 --> 00:26:48,333 ‎Mãe. O que se passa? 392 00:26:48,416 --> 00:26:49,416 ‎Mãe. 393 00:28:06,333 --> 00:28:11,333 ‎Legendas: Edmundo Moreira 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 27436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.