All language subtitles for The Polygamist - 1x02 - Episode 2.WEB.EDITH.pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,833 --> 00:00:24,916
O POLÍGAMO
2
00:00:40,916 --> 00:00:43,583
Olá, meu amor.
3
00:00:43,666 --> 00:00:45,416
Não, homem. Céus.
4
00:00:45,500 --> 00:00:46,916
Como correu?
5
00:00:47,416 --> 00:00:49,666
Pensei que o Jonasi faria parte do painel.
6
00:00:49,750 --> 00:00:52,791
O meu irmão é o CEO desta empresa,
ele não faz entrevistas.
7
00:00:52,875 --> 00:00:55,916
Sim, Gesh.
Mas eu queria causar uma boa impressão.
8
00:00:56,000 --> 00:00:58,208
Quero ser conhecida aqui pelo mérito,
9
00:00:58,291 --> 00:01:02,708
não por namorar o diretor de operações
que também é o irmão do CEO.
10
00:01:03,458 --> 00:01:04,916
Se eu conseguir o emprego.
11
00:01:05,500 --> 00:01:07,625
Querida. O emprego é teu.
12
00:01:07,708 --> 00:01:09,541
É teu.
13
00:01:09,625 --> 00:01:11,000
- Dá-me um beijinho.
- Não.
14
00:01:11,083 --> 00:01:12,083
Poupa-me.
15
00:01:12,166 --> 00:01:13,875
Vamos.
16
00:01:13,958 --> 00:01:15,583
- Por aqui.
- Não.
17
00:01:25,625 --> 00:01:26,625
Olá.
18
00:01:26,708 --> 00:01:27,625
ALA EXECUTIVA
19
00:01:27,708 --> 00:01:28,708
Tudo bem?
20
00:01:28,791 --> 00:01:34,125
Ouvi dizer que o mocha de chocolate
é o seu preferido.
21
00:01:36,750 --> 00:01:37,791
Então, eu…
22
00:01:38,375 --> 00:01:40,416
Preciso de um favor, Buhle.
23
00:01:41,291 --> 00:01:45,625
Por favor, deixa-me entregar
esta pasta ao patrão?
24
00:01:45,708 --> 00:01:46,708
Pessoalmente.
25
00:01:47,541 --> 00:01:49,333
O patrão não quer ser incomodado.
26
00:01:49,416 --> 00:01:53,708
Ouça. Eu só… Quero mesmo apresentar-me.
27
00:01:53,791 --> 00:01:56,250
Ele nem sabe o meu nome,
e eu preciso da promoção.
28
00:01:56,333 --> 00:01:57,666
BASEADO EM THE POLYGAMIST
DE SUE NYATHI
29
00:01:58,416 --> 00:02:01,625
Sabe, nós, mulheres,
temos de estar unidas, certo?
30
00:02:03,875 --> 00:02:09,208
Quer saber qual é a minha função
como assistente pessoal do Sr. Gomora?
31
00:02:10,083 --> 00:02:11,125
Está bem.
32
00:02:11,208 --> 00:02:15,208
É impedir que mulheres como você
o perturbem.
33
00:02:15,291 --> 00:02:17,458
Então, vai deixar a pasta?
34
00:02:17,541 --> 00:02:19,166
Sim ou não?
35
00:02:29,625 --> 00:02:30,625
Ouça!
36
00:02:37,000 --> 00:02:39,083
- Senhor.
- Sr. Gomora.
37
00:02:39,166 --> 00:02:42,166
Vim deixar esta pasta.
38
00:02:50,333 --> 00:02:52,750
É óbvio que é nova aqui.
39
00:02:53,625 --> 00:02:58,666
Porque não ouviu as histórias horríveis
sobre o CEO que morde.
40
00:02:59,250 --> 00:03:00,833
Matipa Nkosi.
41
00:03:15,375 --> 00:03:16,375
Conformidade.
42
00:03:17,916 --> 00:03:19,208
Não me assusto facilmente.
43
00:03:20,583 --> 00:03:21,875
Isso diz você.
44
00:03:24,583 --> 00:03:27,958
Não lhe ocupo mais o seu tempo.
45
00:03:28,041 --> 00:03:29,875
Ainda está a segurar-me a mão.
46
00:03:41,041 --> 00:03:42,375
Desculpe, eu vou só…
47
00:03:58,083 --> 00:04:01,125
Os convidados
devem estar a chegar, senhor.
48
00:04:02,083 --> 00:04:03,791
- Que conquista.
- Sim.
49
00:04:04,708 --> 00:04:07,166
MÃE GRACE - A JOYCE ESTÁ
NO HOSPITAL. JÁ SAÍSTE?
50
00:04:17,416 --> 00:04:19,083
- Olá, mano.
- Tudo bem?
51
00:04:19,791 --> 00:04:21,666
- Parabéns, mano.
- Obrigado.
52
00:04:21,750 --> 00:04:23,000
De nada.
53
00:04:23,833 --> 00:04:25,458
Senta-te no sofá.
54
00:04:25,541 --> 00:04:26,541
DESPACHA-TE!
55
00:04:27,125 --> 00:04:29,208
- Sabes, querida…
- Afeto no trabalho.
56
00:04:32,208 --> 00:04:35,666
- Mano, a Joyce vai dar à luz.
- Parabéns, meu.
57
00:04:37,875 --> 00:04:39,916
- Champanhe?
- Sim, por favor.
58
00:04:48,750 --> 00:04:50,166
O meu menino está a dormir.
59
00:04:50,750 --> 00:04:51,875
Está a dormir.
60
00:04:54,958 --> 00:04:57,458
- Obrigada.
- Estou orgulhoso de ti.
61
00:04:57,541 --> 00:05:00,291
- Sabes de quem estou orgulhosa?
- De quem?
62
00:05:00,375 --> 00:05:02,625
- Do Sr. Gomora.
- Para com isso.
63
00:05:02,708 --> 00:05:04,791
A sério. Quer dizer, olha.
64
00:05:04,875 --> 00:05:07,500
Num dia,
65
00:05:07,583 --> 00:05:12,958
tens outro lindo bebé.
66
00:05:14,458 --> 00:05:16,666
Além disso,
67
00:05:16,750 --> 00:05:19,291
tens uma empresa cotada na JSE?
68
00:05:19,375 --> 00:05:21,625
- Ouve.
- Ouve.
69
00:05:21,708 --> 00:05:24,208
- Conseguiste!
- Sorte a tua.
70
00:05:27,416 --> 00:05:29,083
E é tudo graças a ti, Joyce.
71
00:05:29,166 --> 00:05:30,875
Tu conseguiste isto tudo.
72
00:05:32,750 --> 00:05:34,250
Está bem.
73
00:05:35,666 --> 00:05:37,541
Vou deixar de ser humilde.
74
00:05:37,625 --> 00:05:38,666
Sim.
75
00:05:38,750 --> 00:05:40,750
E admitir…
76
00:05:40,833 --> 00:05:42,750
E dizer que conseguimos isto.
77
00:05:42,833 --> 00:05:44,416
- Juntos.
- Juntos.
78
00:05:50,083 --> 00:05:52,083
- Parabéns.
- A nós.
79
00:05:52,166 --> 00:05:53,791
A nós.
80
00:05:53,875 --> 00:05:54,875
E a ele.
81
00:05:55,916 --> 00:05:57,375
Nkazi- Nkazi.
82
00:05:57,458 --> 00:05:58,541
O menino do papá.
83
00:06:13,333 --> 00:06:14,333
Sr. Gomora.
84
00:06:14,416 --> 00:06:15,416
Sim.
85
00:06:15,500 --> 00:06:16,916
Esqueceu-se de uma coisa.
86
00:06:26,208 --> 00:06:28,083
VENHA ACABAR COM A MINHA TRISTEZA,
87
00:06:28,166 --> 00:06:30,083
VENHA COMEMORAR A SÉRIO!
88
00:06:31,750 --> 00:06:33,208
O que foi?
89
00:06:38,458 --> 00:06:39,500
É apenas…
90
00:06:41,250 --> 00:06:42,250
Acho…
91
00:06:43,750 --> 00:06:46,625
Acho que saí da festa muito cedo.
92
00:06:46,708 --> 00:06:48,708
Aliás, ainda nem tinha começado.
93
00:06:50,458 --> 00:06:54,208
Nem tive oportunidade
de falar com os acionistas.
94
00:06:55,750 --> 00:06:57,125
Vai.
95
00:06:59,250 --> 00:07:00,250
Não.
96
00:07:01,375 --> 00:07:02,875
Não te vou deixar com o bebé.
97
00:07:03,875 --> 00:07:05,416
O Nkazi está bem.
98
00:07:07,541 --> 00:07:08,916
Eu também estou bem.
99
00:07:10,666 --> 00:07:11,666
Está bem.
100
00:07:16,333 --> 00:07:17,333
Está bem.
101
00:07:18,000 --> 00:07:19,750
- Muito bem.
- Adeus.
102
00:07:21,625 --> 00:07:22,916
Adeus.
103
00:07:37,958 --> 00:07:40,583
- Mano. Porque voltaste?
- Mano.
104
00:07:40,666 --> 00:07:44,250
Não, estou à procura do… Ndlovu.
105
00:07:44,333 --> 00:07:45,625
Ele acabou de sair.
106
00:07:45,708 --> 00:07:49,000
- Céus.
- Mas eu tenho de ir. Desculpa.
107
00:07:49,083 --> 00:07:51,625
- Estão à minha espera em casa.
- Não magoes as costas.
108
00:07:51,708 --> 00:07:54,625
Não, as minhas são fortes.
109
00:07:54,708 --> 00:07:57,000
São poderosas.
110
00:08:01,083 --> 00:08:02,875
- Olá.
- Patrão.
111
00:08:08,250 --> 00:08:09,666
- Sr. Gomora.
- Olá.
112
00:08:09,750 --> 00:08:11,958
- Sim.
- Sim.
113
00:08:13,166 --> 00:08:14,583
Podemos falar?
114
00:08:16,583 --> 00:08:17,750
Está bem.
115
00:08:28,083 --> 00:08:29,833
Tem uma família linda.
116
00:08:47,333 --> 00:08:49,500
Vieste até aqui
para falar da minha família?
117
00:08:54,541 --> 00:08:56,041
Queres falar da minha família?
118
00:09:09,875 --> 00:09:11,291
Eu namoro com o teu irmão.
119
00:09:20,666 --> 00:09:21,958
Desculpa?
120
00:09:23,833 --> 00:09:26,833
Eu disse que namoro com o teu irmão, Jo.
121
00:09:31,208 --> 00:09:32,375
Deixa-o.
122
00:09:34,541 --> 00:09:35,541
Ouviste?
123
00:09:36,958 --> 00:09:37,958
Deixa-o.
124
00:09:39,708 --> 00:09:41,291
Se o deixar, serei tua?
125
00:09:44,750 --> 00:09:46,833
É isso mesmo que eu quero.
126
00:10:17,166 --> 00:10:18,791
DIRETORA DEP. JURÍDICO E CONFORMIDADE
127
00:10:29,375 --> 00:10:30,666
Então? Querida.
128
00:10:30,750 --> 00:10:32,708
Bem-vinda ao teu gabinete, meu amor.
129
00:10:32,791 --> 00:10:33,833
Sabes, querida?
130
00:10:33,916 --> 00:10:36,791
Há pessoas que trabalham aqui anos
sem terem um gabinete.
131
00:10:36,875 --> 00:10:39,416
E, em menos de cinco meses,
chegaste à ala executiva.
132
00:10:39,500 --> 00:10:40,791
Não sou igual aos outros.
133
00:10:40,875 --> 00:10:43,125
Isso merece ser comemorado.
134
00:10:47,166 --> 00:10:49,166
Talvez noutra altura.
135
00:10:50,166 --> 00:10:52,583
- Não terás problemas.
- Estou ocupada, Gesh.
136
00:10:53,416 --> 00:10:54,708
O que se passa?
137
00:10:54,791 --> 00:10:56,250
Ouve.
138
00:10:56,333 --> 00:10:57,333
Obrigada.
139
00:10:58,333 --> 00:11:04,166
Pelo teu contributo
e por me ajudares a chegar a este cargo.
140
00:11:04,250 --> 00:11:07,541
Mas alguém com o meu cargo,
141
00:11:07,625 --> 00:11:10,958
namorar no trabalho não é bem-visto.
142
00:11:11,041 --> 00:11:13,958
Além disso, tu és casado.
143
00:11:14,041 --> 00:11:16,958
Tens a Essie. Tens filhos, família.
144
00:11:19,083 --> 00:11:20,083
É verdade?
145
00:11:21,500 --> 00:11:22,958
Que andas a foder o meu irmão?
146
00:11:27,916 --> 00:11:29,416
Não me respondes, Matipa?
147
00:11:30,375 --> 00:11:31,458
Fiz-te uma pergunta!
148
00:11:34,250 --> 00:11:36,125
Não te envergonhes, Gesh.
149
00:11:38,083 --> 00:11:39,083
Mano.
150
00:11:41,500 --> 00:11:42,500
Está tudo bem?
151
00:11:46,291 --> 00:11:48,500
Está tudo bem, mano.
152
00:11:50,125 --> 00:11:51,250
Com licença.
153
00:11:57,416 --> 00:12:00,208
Chamando o Sr. Gomora.
154
00:12:00,791 --> 00:12:05,666
A Loja da Joyce
vai fechar daqui a cinco minutos.
155
00:12:05,750 --> 00:12:08,916
Despacha-te. Não percas.
156
00:12:10,958 --> 00:12:14,541
Estás a ver isto? Isto vai enlouquecê-lo.
157
00:12:19,625 --> 00:12:20,916
OUTRA NOITADA, DESCULPA.
158
00:12:21,625 --> 00:12:23,291
NÃO ESPERES POR MIM.
159
00:12:40,250 --> 00:12:41,958
- Querido.
- Joyce.
160
00:12:42,041 --> 00:12:43,125
Pensei que dormias.
161
00:12:44,625 --> 00:12:48,000
Pensei que a Loja da Joyce
já tinha fechado.
162
00:12:48,083 --> 00:12:50,875
Nunca.
163
00:12:50,958 --> 00:12:55,416
Podemos sempre abrir uma exceção
para o nosso cliente mais leal.
164
00:12:57,083 --> 00:12:59,000
Tenho estado à tua espera.
165
00:13:00,458 --> 00:13:02,791
Tenho estado à espera.
166
00:13:02,875 --> 00:13:04,416
Tenho estado à espera.
167
00:13:04,500 --> 00:13:05,500
Eu…
168
00:13:07,875 --> 00:13:08,875
Jo?
169
00:13:09,750 --> 00:13:12,791
Jo, por favor.
170
00:13:12,875 --> 00:13:14,500
Só um bocadinho.
171
00:13:15,875 --> 00:13:18,375
Só um bocadinho. Só…
172
00:13:28,916 --> 00:13:31,625
Eu fico frustrada enquanto ele ressona.
173
00:14:00,583 --> 00:14:02,375
Culpa-lo?
174
00:14:02,958 --> 00:14:04,666
Já olhaste para ti?
175
00:14:04,750 --> 00:14:07,875
Tens a t-shirt manchada de vómito,
os dentes manchados de vinho
176
00:14:07,958 --> 00:14:11,875
e essa touca que usas dia e noite.
- Mãe, vá lá.
177
00:14:11,958 --> 00:14:13,958
Quem é essa cabra com quem ele anda?
178
00:14:14,458 --> 00:14:15,541
Conhece-la?
179
00:14:17,250 --> 00:14:18,458
Não, mãe.
180
00:14:18,541 --> 00:14:20,333
Procura-a, miúda.
181
00:14:20,416 --> 00:14:22,166
Não deixes que brinquem contigo.
182
00:14:22,875 --> 00:14:24,666
E, quando a encontrares,
183
00:14:24,750 --> 00:14:28,333
vê se estás bonita,
perfumada e bem-vestida.
184
00:14:28,916 --> 00:14:30,958
Porque ela vai olhar para ti assim
185
00:14:31,041 --> 00:14:32,833
e pensar que ganhou.
186
00:14:32,916 --> 00:14:34,541
Não desistas e aceites isso, Joyce.
187
00:14:34,625 --> 00:14:36,166
Não é?
188
00:14:36,250 --> 00:14:38,375
A mamã não pode ser uma piada.
189
00:14:38,458 --> 00:14:40,333
Buhle, não me vou embora
190
00:14:40,416 --> 00:14:42,791
enquanto não me contares a verdade.
Percebeste?
191
00:14:43,500 --> 00:14:45,666
Juro que não sei nada, senhora.
192
00:14:46,541 --> 00:14:48,041
Ainda gostas de trabalhar aqui?
193
00:14:48,125 --> 00:14:50,416
- Muito, senhora.
- Está bem.
194
00:14:50,500 --> 00:14:54,750
E tu sabes que a honestidade
195
00:14:54,833 --> 00:14:58,458
e a confiança são
muito importantes para mim, não sabes?
196
00:14:59,708 --> 00:15:02,166
Por isso, não me faças
perguntar outra vez.
197
00:15:16,250 --> 00:15:19,166
Sra. Gomora, não estávamos à sua espera.
198
00:15:19,250 --> 00:15:20,791
Quer o serviço habitual?
199
00:15:20,875 --> 00:15:22,708
- Sim, por favor.
- Por favor, siga-me.
200
00:15:22,791 --> 00:15:25,166
Obrigada.
201
00:15:30,458 --> 00:15:31,791
Amiga.
202
00:15:31,875 --> 00:15:35,000
O vestido que escolhi fica-me tão bem.
203
00:15:35,583 --> 00:15:37,791
Ouve, quando o meu homem me vir hoje,
204
00:15:37,875 --> 00:15:41,416
quero que ele se questione
o que lhe aconteceu.
205
00:15:42,458 --> 00:15:47,375
E que se questione sobre o que viu
na mulher feia que tem em casa.
206
00:15:47,458 --> 00:15:50,333
Céus! Como assim?
207
00:15:51,458 --> 00:15:53,833
Não, não me fales na parva da mulher dele.
208
00:15:54,458 --> 00:15:55,458
Sim.
209
00:15:56,625 --> 00:15:58,625
Como?
210
00:16:00,750 --> 00:16:03,833
Tudo bem. Falamos mais tarde, sim? Adeus.
211
00:16:07,416 --> 00:16:08,875
Claro.
212
00:16:09,750 --> 00:16:10,750
Adeus.
213
00:16:13,666 --> 00:16:15,916
Quem é a parva de quem estás a falar?
214
00:16:16,000 --> 00:16:17,791
Anda cá, sua puta!
215
00:16:17,875 --> 00:16:19,416
Quem é a parva de quem falas?
216
00:16:19,500 --> 00:16:20,875
Quem é a parva da mulher?
217
00:16:21,375 --> 00:16:23,375
Achas que sou idiota.
218
00:16:23,458 --> 00:16:25,208
- Vais bater-me?
- Fodes o meu homem?
219
00:16:25,291 --> 00:16:28,000
Larga-me!
Quero ensinar uma lição a esta puta.
220
00:16:28,083 --> 00:16:29,208
Ouve!
221
00:16:30,708 --> 00:16:32,916
Ouve bem!
222
00:16:33,916 --> 00:16:36,875
Larga-me!
223
00:16:36,958 --> 00:16:38,250
É por isso que não prestas.
224
00:16:38,333 --> 00:16:40,666
- Deixa-o!
- Só fazes merda. Vai-te foder!
225
00:16:40,750 --> 00:16:43,166
- Fecha as pernas, puta!
- Não prestas! Vai-te foder!
226
00:16:43,250 --> 00:16:45,416
- Por isso ele trai-te!
- Levas uma coça!
227
00:16:45,500 --> 00:16:48,625
- Tens muita lata.
- Fecha as pernas!
228
00:16:48,708 --> 00:16:50,916
- Levas uma coça!
- Mal-educada!
229
00:16:51,000 --> 00:16:53,583
- Disse para me largares!
- Sua cabra miserável.
230
00:16:53,666 --> 00:16:55,458
Não me toques!
231
00:17:00,125 --> 00:17:01,416
Como hei de começar?
232
00:17:03,041 --> 00:17:07,000
Todos os casamentos bem-sucedidos
têm cinco pilares.
233
00:17:07,083 --> 00:17:08,583
Não, isto não soa bem.
234
00:17:08,666 --> 00:17:11,291
Tenho de reformular isto.
235
00:17:11,375 --> 00:17:13,083
Todos os casamentos bem-sucedidos
236
00:17:13,166 --> 00:17:16,958
são sustentados por cinco pilares.
237
00:17:17,041 --> 00:17:18,416
Assim está melhor.
238
00:17:19,875 --> 00:17:21,541
Jo.
239
00:17:22,416 --> 00:17:24,583
Voltaste, Gomora.
240
00:17:24,666 --> 00:17:27,958
Ouve, as pessoas da Ivory Oasis querem
241
00:17:28,041 --> 00:17:30,583
começar uns…
- Ouve, Joyce.
242
00:17:30,666 --> 00:17:34,500
O teu comportamento começa a irritar-me.
243
00:17:35,166 --> 00:17:37,166
Desde quando és uma rufia?
244
00:17:37,250 --> 00:17:39,000
Agora espancas pessoas inocentes?
245
00:17:39,083 --> 00:17:41,166
Aquela pobre rapariga está traumatizada.
246
00:17:41,250 --> 00:17:43,083
E eu, Jonasi?
247
00:17:43,833 --> 00:17:45,458
Estou feliz com isto tudo?
248
00:17:45,541 --> 00:17:47,375
Não sejas egoísta.
249
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Joyce, o que queres?
250
00:17:52,166 --> 00:17:53,583
Muito bem, Jo.
251
00:17:55,958 --> 00:17:57,375
Só vou dizer isto uma vez.
252
00:17:58,125 --> 00:18:00,833
Vais acabar com aquela puta.
253
00:18:01,833 --> 00:18:04,208
Se não quiseres, terás de sair desta casa.
254
00:18:06,541 --> 00:18:08,125
Joyce.
255
00:18:08,208 --> 00:18:09,708
Não me digas o que fazer.
256
00:18:10,375 --> 00:18:13,791
E não me podes expulsar da minha casa.
Eu construí esta casa.
257
00:18:14,333 --> 00:18:16,041
Construímos esta casa juntos.
258
00:18:16,125 --> 00:18:19,375
- Não. Eu construí esta casa. Percebes?
- Ena.
259
00:18:19,458 --> 00:18:24,541
A casa… Se me lembro, não foi construída
graças ao Facebook ou lá o que fazes.
260
00:18:25,791 --> 00:18:27,375
Tudo o que está aqui é meu.
261
00:18:27,458 --> 00:18:31,791
Pois, não. Ena, hoje?
Hoje estás em grande, Gomora.
262
00:18:31,875 --> 00:18:33,666
- Consegues ver?
- A sério?
263
00:18:33,750 --> 00:18:34,875
Queres que eu saia?
264
00:18:34,958 --> 00:18:37,666
Muito bem. Não, tudo bem. Eu saio.
265
00:18:37,750 --> 00:18:41,416
Assim, podes ficar aqui e dizer aos miúdos
onde está a mãe deles.
266
00:18:41,500 --> 00:18:42,500
É isso que queres?
267
00:18:42,583 --> 00:18:44,833
- Está bem.
- Ser pai? Então, sê um pai.
268
00:18:45,500 --> 00:18:46,500
Fica.
269
00:18:47,708 --> 00:18:49,666
Fica na tua casa de merda.
270
00:18:51,125 --> 00:18:53,583
O quê? Desculpa?
271
00:18:55,291 --> 00:18:56,291
Jonasi.
272
00:18:59,375 --> 00:19:00,375
Espera.
273
00:19:01,125 --> 00:19:03,000
- Joyce, para. Ouve!
- Por favor.
274
00:19:03,083 --> 00:19:05,000
Para! Para, Jonasi!
275
00:19:05,083 --> 00:19:07,083
O que vão dizer as pessoas? Para!
276
00:19:07,166 --> 00:19:08,625
Preocupas-te com a reputação?
277
00:19:08,708 --> 00:19:10,041
Ela faltou-me ao respeito!
278
00:19:10,125 --> 00:19:12,916
Devias estar contente
por ela não fazer queixa.
279
00:19:15,541 --> 00:19:16,750
Por favor.
280
00:19:17,625 --> 00:19:18,750
Por favor.
281
00:19:21,500 --> 00:19:22,708
Por favor, Gomora.
282
00:19:23,583 --> 00:19:24,958
Peço-te, por favor.
283
00:19:28,000 --> 00:19:29,500
Já não sei quem és.
284
00:19:31,458 --> 00:19:32,750
Já não te conheço.
285
00:19:34,750 --> 00:19:37,791
Porque estás descontrolada, Joyce.
Estás descontrolada.
286
00:19:41,250 --> 00:19:42,875
Por favor. Peço-te.
287
00:19:42,958 --> 00:19:45,375
Peço-te.
288
00:19:48,666 --> 00:19:49,750
Jonasi!
289
00:19:51,583 --> 00:19:52,625
Céus…
290
00:20:27,250 --> 00:20:28,541
Mãe, obrigas-nos a isto?
291
00:20:30,125 --> 00:20:31,500
Mãe!
292
00:20:31,583 --> 00:20:32,833
Isto é tão tóxico.
293
00:20:32,916 --> 00:20:35,625
- Mãe, isto está errado.
- Não! Parem com isso.
294
00:20:35,708 --> 00:20:38,333
Isto não tem nada de tóxico.
295
00:20:38,416 --> 00:20:39,583
O tóxico é o vosso pai.
296
00:20:39,666 --> 00:20:41,375
Não da minha perspetiva.
297
00:20:41,458 --> 00:20:43,375
Mpume, já te avisei. Diz mais uma coisa.
298
00:20:43,458 --> 00:20:45,750
Diz mais uma coisa, e eu bato-te.
299
00:20:45,833 --> 00:20:47,500
Diz mais uma coisa, e eu…
300
00:20:48,541 --> 00:20:49,708
Desaparece!
301
00:20:51,708 --> 00:20:53,333
Tens sempre algo para dizer.
302
00:21:01,291 --> 00:21:03,166
Céus. Não.
303
00:21:03,250 --> 00:21:04,916
Joyce.
304
00:21:05,000 --> 00:21:06,375
Joyce.
305
00:21:06,458 --> 00:21:07,458
Meu Deus.
306
00:21:08,666 --> 00:21:11,000
- Levanta-te.
- Espera.
307
00:21:11,083 --> 00:21:12,083
O que…
308
00:21:12,166 --> 00:21:14,750
- Os teus filhos têm saudades.
- O que foi? O que fazes?
309
00:21:14,833 --> 00:21:17,000
Os teus filhos têm saudades.
310
00:21:17,708 --> 00:21:20,833
Eles querem estar contigo.
Vão passar aqui o fim de semana.
311
00:21:22,000 --> 00:21:25,208
Vá lá. Joyce, estás a ser irracional.
312
00:21:25,291 --> 00:21:29,958
Saíste de casa há dois meses
para morar com ela.
313
00:21:30,041 --> 00:21:33,041
Não percebes que os teus filhos
têm saudades tuas?
314
00:21:35,041 --> 00:21:40,083
Ouçam, fiquem aqui.
Venho buscar-vos no domingo.
315
00:21:40,166 --> 00:21:41,875
- Domingo?
- Tinham saudades do papá.
316
00:21:41,958 --> 00:21:44,958
- Não tinham saudades?
- Vá lá.
317
00:21:45,041 --> 00:21:46,250
O que foi?
318
00:21:49,750 --> 00:21:52,708
O que estás a fazer é uma loucura.
319
00:21:53,291 --> 00:21:55,833
Não disseste que amavas este homem?
320
00:21:57,375 --> 00:21:59,208
Infelizmente, querida,
321
00:21:59,291 --> 00:22:02,166
este homem vem com um pacote.
322
00:22:02,250 --> 00:22:03,833
Aqui está o pacote.
323
00:22:03,916 --> 00:22:06,750
Desfruta, querida.
324
00:22:09,041 --> 00:22:10,041
Joyce.
325
00:22:10,916 --> 00:22:11,916
Joyce.
326
00:22:17,250 --> 00:22:20,458
Pai, dá-mo antes que ele comece a chorar.
327
00:22:20,541 --> 00:22:21,916
Passou tanto tempo.
328
00:22:23,875 --> 00:22:26,125
Olá, querido.
329
00:22:27,333 --> 00:22:28,333
Olá.
330
00:22:35,666 --> 00:22:37,125
Desculpa por isto.
331
00:22:38,333 --> 00:22:40,708
Não tens de pedir desculpa, meu amor.
332
00:22:40,791 --> 00:22:45,916
É óbvio que temos de arranjar
uma casa maior
333
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
para os miúdos estarem à vontade.
334
00:22:49,083 --> 00:22:50,083
Percebes?
335
00:22:52,083 --> 00:22:53,333
Sim.
336
00:22:53,416 --> 00:22:54,416
Sim.
337
00:22:58,750 --> 00:23:00,291
Bem-vinda à tua nova casa.
338
00:23:02,083 --> 00:23:03,583
É nossa?
339
00:23:03,666 --> 00:23:06,208
- E eu adoro-a. Adoro-a!
- Adora-la?
340
00:23:10,208 --> 00:23:11,791
Vamos entrar.
341
00:23:11,875 --> 00:23:13,458
Cuidado, estou de saltos altos.
342
00:23:13,541 --> 00:23:16,458
Está bem, cuidado. Olha o degrau.
343
00:23:20,708 --> 00:23:25,375
Trabalhei muito
para o meu contrato com a Ivory Oasis.
344
00:23:25,458 --> 00:23:27,541
Por isso, vais estar neste evento,
345
00:23:27,625 --> 00:23:29,708
quer queiras quer não.
346
00:23:34,125 --> 00:23:35,125
Ouve, Joyce.
347
00:23:40,083 --> 00:23:41,708
Bem, isto é um dilema.
348
00:23:46,958 --> 00:23:48,583
Já não sei o que fazer.
349
00:23:48,666 --> 00:23:49,666
Diz-me.
350
00:23:50,625 --> 00:23:56,666
Quando é que esta indecisão
com a Joyce vai acabar?
351
00:23:56,750 --> 00:23:59,833
Matipa, não é tão fácil como pensas.
352
00:24:01,083 --> 00:24:02,458
Meu amor.
353
00:24:05,000 --> 00:24:08,708
Não fiques preso
a uma decisão que tomaste há 20 anos.
354
00:24:08,791 --> 00:24:10,416
Muitas coisas mudaram.
355
00:24:11,250 --> 00:24:12,791
E, para dizer a verdade,
356
00:24:13,958 --> 00:24:15,125
estou a ficar cansada.
357
00:24:15,208 --> 00:24:18,375
Estou farta de ser o teu segredozinho.
358
00:24:19,083 --> 00:24:23,291
Está na hora de decidires
o que queres fazer da vida.
359
00:24:23,375 --> 00:24:25,791
Espera, tu estás…
360
00:24:27,083 --> 00:24:28,750
Isso é um ultimato?
361
00:24:32,833 --> 00:24:34,458
- Meu amor.
- Sim?
362
00:24:36,458 --> 00:24:38,375
Eu só te quero para mim.
363
00:24:40,000 --> 00:24:41,333
Eu quero amar-te.
364
00:24:42,625 --> 00:24:44,333
Da maneira que deves ser amado.
365
00:24:45,791 --> 00:24:46,875
Só isso.
366
00:24:50,916 --> 00:24:51,916
Está bem.
367
00:24:54,958 --> 00:24:56,333
Vou falar com um advogado.
368
00:24:58,875 --> 00:25:00,333
O Jonasi quer o divórcio.
369
00:25:00,416 --> 00:25:01,958
SENTENÇA DE DIVÓRCIO
370
00:25:17,791 --> 00:25:18,791
Espera.
371
00:25:19,541 --> 00:25:20,708
Aquilo é fumo.
372
00:25:21,708 --> 00:25:22,708
Meu Deus.
373
00:25:23,416 --> 00:25:24,416
Espera aqui.
374
00:25:25,833 --> 00:25:26,833
Meu Deus!
375
00:25:28,916 --> 00:25:31,166
A casa está a arder!
376
00:25:31,250 --> 00:25:33,916
Matipa, anda! A casa está a arder!
377
00:25:36,583 --> 00:25:38,375
Anda, vamos.
378
00:25:38,458 --> 00:25:40,083
Não respires.
379
00:25:40,166 --> 00:25:42,583
- Não vejo nada.
- Anda por aqui. Segue-me.
380
00:25:51,291 --> 00:25:52,875
O número que marcou
381
00:25:52,958 --> 00:25:54,458
não está disponível.
- Merda!
382
00:25:54,541 --> 00:25:56,250
Por favor, tente mais tarde.
383
00:25:57,416 --> 00:25:58,875
Meu Deus.
384
00:25:58,958 --> 00:26:00,041
Meu Deus.
385
00:26:00,916 --> 00:26:02,833
Meu Deus.
386
00:26:04,458 --> 00:26:05,541
Meu Deus.
387
00:26:06,583 --> 00:26:07,666
Meu Deus.
388
00:26:15,958 --> 00:26:16,958
Merda!
389
00:26:17,541 --> 00:26:18,708
Merda!
390
00:26:27,666 --> 00:26:29,375
POLÍCIA
391
00:26:45,708 --> 00:26:48,333
Mãe. O que se passa?
392
00:26:48,416 --> 00:26:49,416
Mãe.
393
00:28:06,333 --> 00:28:11,333
Legendas: Edmundo Moreira
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
27436