All language subtitles for The Polygamist - 1x01 - Episode 1.WEB.EDITH.pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,833 --> 00:00:24,916
O POLÍGAMO
2
00:01:12,500 --> 00:01:13,500
Jo.
3
00:01:19,250 --> 00:01:22,500
A nossa relação
podia ter acabado de outra forma.
4
00:01:25,750 --> 00:01:26,750
Mas tu
5
00:01:27,916 --> 00:01:31,291
quiseste armar-te em esperto.
6
00:01:39,416 --> 00:01:42,875
Seu cabrão!
7
00:01:57,166 --> 00:01:58,916
CINCO ANOS ANTES
8
00:02:01,041 --> 00:02:05,083
Joyce, tens sido fantástica
como embaixadora da nossa marca.
9
00:02:06,250 --> 00:02:10,500
Mas não cumpriste
o nosso acordo contratual, miúda.
10
00:02:11,416 --> 00:02:13,458
São duas publicações por mês.
11
00:02:13,541 --> 00:02:16,625
Apenas uma delas exige
que incluas o Sr. Gomora.
12
00:02:16,708 --> 00:02:18,500
Não devia ser assim tão difícil.
13
00:02:18,583 --> 00:02:24,791
Talvez esteja na hora da Ivory Oasis Baths
avançar com outra influencer.
14
00:02:27,583 --> 00:02:28,750
Trinity,
15
00:02:29,541 --> 00:02:31,625
percebo o que estás a dizer. A sério.
16
00:02:32,500 --> 00:02:33,875
Mas, infelizmente,
17
00:02:33,958 --> 00:02:36,375
o meu marido tem andado
muito ocupado com o trabalho.
18
00:02:39,250 --> 00:02:40,750
- A sério?
- Sim.
19
00:02:40,833 --> 00:02:42,625
Porque nós ouvimos uns boatos.
20
00:02:44,041 --> 00:02:45,291
Gomora.
21
00:02:46,083 --> 00:02:48,541
Não sei nada sobre esses boatos
22
00:02:48,625 --> 00:02:51,750
porque eu e o meu marido
nunca fomos tão felizes.
23
00:02:51,833 --> 00:02:53,250
BASEADO EM THE POLYGAMIST
DE SUE NYATHI
24
00:02:53,333 --> 00:02:55,333
O nosso casamento nunca esteve tão forte.
25
00:02:55,416 --> 00:02:58,375
Sr. Gomora.
26
00:02:59,125 --> 00:03:01,583
Trinity, ouve,
27
00:03:01,666 --> 00:03:07,041
eu e o Jo vamos celebrar
o nosso 20.º aniversário na sexta-feira.
28
00:03:07,666 --> 00:03:08,916
São 20 anos.
29
00:03:09,000 --> 00:03:10,875
E decidimos fazer uma pequena festa.
30
00:03:10,958 --> 00:03:14,416
Acho que seria ótimo se tu fosses.
31
00:03:15,666 --> 00:03:19,875
Para celebrares connosco e veres que…
32
00:03:20,791 --> 00:03:22,750
… não tens nada com que te preocupar.
33
00:03:23,708 --> 00:03:25,000
Está tudo a correr bem.
34
00:03:27,833 --> 00:03:28,958
Se tu o dizes.
35
00:03:30,041 --> 00:03:32,541
Então, vejo-te a ti e ao teu marido
no fim de semana.
36
00:03:33,833 --> 00:03:34,875
Espetacular.
37
00:03:57,875 --> 00:03:59,375
Gomora!
38
00:03:59,458 --> 00:04:01,625
- Jo!
- Ouve.
39
00:04:01,708 --> 00:04:03,916
Esse teu hábito
de apareceres em minha casa,
40
00:04:04,000 --> 00:04:07,125
ires e vires quando te apetece,
está a irritar-me.
41
00:04:07,208 --> 00:04:08,625
Ouve bem,
42
00:04:09,833 --> 00:04:12,041
sua promíscua.
43
00:04:12,125 --> 00:04:13,958
Esta casa é minha,
44
00:04:14,041 --> 00:04:18,791
e o homem com quem decidiste morar
45
00:04:18,875 --> 00:04:20,708
é meu.
46
00:04:20,791 --> 00:04:24,208
Ainda tenho as chaves desta casa
e posso fazer o que quiser.
47
00:04:24,291 --> 00:04:25,291
Jo!
48
00:04:25,375 --> 00:04:26,708
Céus, Jonasi.
49
00:04:30,250 --> 00:04:31,250
Joyce.
50
00:04:36,666 --> 00:04:39,250
Eis o homem importante.
51
00:04:40,708 --> 00:04:41,875
Toma.
52
00:04:41,958 --> 00:04:47,166
Prometeste-me
que, no nosso 20.º aniversário,
53
00:04:47,250 --> 00:04:49,208
renovaríamos os nossos votos.
54
00:04:49,291 --> 00:04:50,708
Chegou a hora.
55
00:04:51,291 --> 00:04:52,583
Deves estar a brincar.
56
00:04:52,666 --> 00:04:56,375
O convite já foi enviado.
57
00:04:56,458 --> 00:04:58,791
E o alfaiate já tem as tuas medidas.
58
00:04:58,875 --> 00:04:59,875
És louca.
59
00:04:59,958 --> 00:05:03,958
E decidi convidar-te também, puta.
60
00:05:04,916 --> 00:05:07,541
Quero que vivencies a opulência,
61
00:05:07,625 --> 00:05:09,416
pois é algo que não conheces.
62
00:05:09,500 --> 00:05:10,541
Joyce.
63
00:05:11,583 --> 00:05:12,666
Meu amor.
64
00:05:12,750 --> 00:05:15,708
Por favor, dá-me uns minutos
para falar com esta.
65
00:05:18,333 --> 00:05:19,958
- Está bem, meu amor.
- Muito bem.
66
00:05:20,958 --> 00:05:23,166
Isso está a dar-me vontade.
67
00:05:30,541 --> 00:05:31,958
Não vês que enlouqueceste?
68
00:05:32,041 --> 00:05:33,958
Trabalhei muito
69
00:05:34,875 --> 00:05:36,208
para construir isto tudo.
70
00:05:36,875 --> 00:05:39,125
Especialmente o meu contrato
com a Ivory Oasis.
71
00:05:39,708 --> 00:05:42,083
Por isso, vais estar neste evento,
72
00:05:42,166 --> 00:05:44,125
quer queiras quer não.
73
00:05:44,208 --> 00:05:46,875
Está tudo acabado entre nós.
74
00:05:46,958 --> 00:05:49,000
Enfim, também falei com o teu barbeiro.
75
00:05:49,083 --> 00:05:51,916
Disse-lhes para falarem com a Buhle
para poderem coordenar.
76
00:05:52,000 --> 00:05:55,583
- Céus.
- Eles vão dizer-te a que horas vais e…
77
00:05:57,500 --> 00:05:58,500
… prepara-te.
78
00:05:59,541 --> 00:06:01,375
Para o nosso aniversário.
79
00:06:07,000 --> 00:06:09,166
Ouve, Joyce. Joyce!
80
00:06:14,750 --> 00:06:16,041
20.º ANIVERSÁRIO DE JONASI E JOYCE
81
00:06:22,000 --> 00:06:23,166
Vê se estás a gravar.
82
00:06:23,250 --> 00:06:26,500
Bem, Sophie,
preciso que tudo esteja perfeito.
83
00:06:26,583 --> 00:06:29,083
Perfeitas são as flores
que vêm do Quénia, querida.
84
00:06:29,166 --> 00:06:30,791
- A mãe estará envolvida?
- Não.
85
00:06:30,875 --> 00:06:31,875
- Ela ajuda.
- Não.
86
00:06:31,958 --> 00:06:34,708
Com todo o respeito,
o dia é meu e do Jonasi.
87
00:06:34,791 --> 00:06:36,083
Vá lá, Joyce.
88
00:06:36,166 --> 00:06:38,458
- Não, mãe, é o nosso 20.º aniversário.
- A sério?
89
00:06:38,541 --> 00:06:40,458
Usaste individuais em vez de toalhas?
90
00:06:40,541 --> 00:06:41,541
Sim, arranjos de mesa,
91
00:06:41,625 --> 00:06:43,416
- opções nos guardanapos.
- Está bem.
92
00:06:43,500 --> 00:06:45,000
O que achas, mãe Grace?
93
00:06:45,083 --> 00:06:46,458
Este é o bolo de frutas? Boa.
94
00:06:46,541 --> 00:06:50,500
É perfeito para o Jonasi
porque é antigo e tradicional,
95
00:06:50,583 --> 00:06:52,000
tal como ele.
96
00:06:52,083 --> 00:06:56,208
Na verdade, o meu marido adora chocolate,
97
00:06:56,291 --> 00:06:57,375
então, escolhemos esse?
98
00:07:01,750 --> 00:07:04,833
São todos lindos.
99
00:07:04,916 --> 00:07:06,166
É lindo.
100
00:07:06,250 --> 00:07:07,666
Sabem o que estou a pensar?
101
00:07:07,750 --> 00:07:10,916
Estou a pensar em experimentar
algo mais jovem, sabiam?
102
00:07:11,000 --> 00:07:14,958
Quero que o meu marido se lembre dos
bons tempos da faculdade quando me vir.
103
00:07:15,750 --> 00:07:18,458
Muita coisa mudou desde então, Joyce.
104
00:07:20,083 --> 00:07:21,083
Corta.
105
00:07:21,958 --> 00:07:24,125
Podem dar-nos um momento, por favor.
106
00:07:29,541 --> 00:07:30,916
A sério, mãe?
107
00:07:31,416 --> 00:07:32,916
Minha filha.
108
00:07:33,000 --> 00:07:34,541
Tens a certeza disto tudo?
109
00:07:40,250 --> 00:07:41,250
Tenho.
110
00:07:51,750 --> 00:07:52,875
Tenho a certeza.
111
00:07:53,666 --> 00:07:55,875
Vamos continuar. Vamos falar, pessoal.
112
00:07:55,958 --> 00:07:59,083
Digam-me tudo o que querem ver.
Gostam do conteúdo da Ivory Oasis?
113
00:07:59,166 --> 00:08:00,500
DÁS-ME A LOCALIZAÇÃO
114
00:08:00,583 --> 00:08:02,291
Estão a acompanhar?
115
00:08:02,375 --> 00:08:06,916
Qual é realmente a chave
para um casamento feliz?
116
00:08:07,000 --> 00:08:09,333
Estão a entrar com tudo.
117
00:08:10,041 --> 00:08:11,708
É preciso compromisso.
118
00:08:11,791 --> 00:08:13,083
Escolhemo-nos um ao outro.
119
00:08:13,166 --> 00:08:18,291
Além de convidarmos Deus
para fazer parte da nossa família.
120
00:08:18,375 --> 00:08:19,583
Aleluia.
121
00:08:19,666 --> 00:08:22,958
"Este ano vão celebrar
o vosso 20.º aniversário…"
122
00:08:23,041 --> 00:08:24,458
MÃE JOYCE, ESTÁS A BRILHAR
123
00:08:24,541 --> 00:08:26,833
"… o que podemos esperar?"
124
00:08:26,916 --> 00:08:28,500
TAMBÉM QUEREMOS UMA VIDA BOA
125
00:08:28,583 --> 00:08:33,625
Joyce Gomora, extraordinária,
amante das coisas boas.
126
00:08:44,333 --> 00:08:46,083
- Muito bem.
- Vai, miúda.
127
00:08:48,833 --> 00:08:50,583
Hoje vai ser incrível, vais ver.
128
00:08:50,666 --> 00:08:52,000
Quem é este?
129
00:08:53,750 --> 00:08:54,750
Estás gira.
130
00:08:55,333 --> 00:08:56,916
Obrigada, Menzi.
131
00:08:57,000 --> 00:08:59,083
Mãe, vamos sair.
132
00:08:59,875 --> 00:09:02,083
Aonde vão?
133
00:09:03,416 --> 00:09:07,416
Esqueceste-te de que podíamos sair
se tivesse boa nota a Biologia?
134
00:09:07,500 --> 00:09:09,625
Estou a brincar. Eu lembro-me.
135
00:09:10,666 --> 00:09:12,875
Mas parece que tens pressa.
O que se passa?
136
00:09:12,958 --> 00:09:15,166
É a Sarah. Viu o meu estado
e pediu-me boleia.
137
00:09:15,250 --> 00:09:16,833
Está bem.
138
00:09:16,916 --> 00:09:19,125
A tua prima pediu boleia,
139
00:09:19,208 --> 00:09:20,875
mas pediu à mãe dela para sair?
140
00:09:20,958 --> 00:09:23,833
Não, eu tenho de perguntar
porque tu sabes como é a Essie.
141
00:09:23,916 --> 00:09:26,291
Não sei. Só sei que, se não a for buscar,
142
00:09:26,375 --> 00:09:28,375
ela vai ligar-me o dia todo. Nem pensar.
143
00:09:28,458 --> 00:09:31,666
- E o teu irmão?
- O Menzi?
144
00:09:31,750 --> 00:09:32,875
Sim.
145
00:09:32,958 --> 00:09:34,416
Mas, mãe, vamos chegar tarde.
146
00:09:34,500 --> 00:09:37,250
Vá lá. Mpume, porque fazes sempre isto?
147
00:09:37,333 --> 00:09:39,666
Porque finges ser mais velha
que o teu irmão?
148
00:09:39,750 --> 00:09:41,166
Mãe, não me obrigues a levá-lo.
149
00:09:41,250 --> 00:09:43,583
Ouve, há uma regra.
150
00:09:44,208 --> 00:09:49,541
Ou vais com o teu irmão,
para ele poder também divertir-se,
151
00:09:49,625 --> 00:09:53,000
ou ficam todos em casa.
152
00:09:53,083 --> 00:09:55,000
Podes escolher.
153
00:10:00,833 --> 00:10:03,791
SENTENÇA DE DIVÓRCIO
154
00:10:13,666 --> 00:10:15,666
Estás tão gira, miúda.
155
00:10:15,750 --> 00:10:17,875
Estás lindíssima.
156
00:10:20,791 --> 00:10:21,791
O que foi, Joyce?
157
00:10:26,000 --> 00:10:27,166
O que foi?
158
00:10:31,583 --> 00:10:32,958
O Jonasi quer o divórcio.
159
00:10:35,291 --> 00:10:38,833
Joyce, já passou um ano
desde que ele saiu de casa.
160
00:10:40,666 --> 00:10:41,958
Não fiques surpreendida.
161
00:10:43,875 --> 00:10:44,875
Mãe.
162
00:10:59,583 --> 00:11:04,458
É tão difícil ser homem, que pena
163
00:11:06,458 --> 00:11:07,958
Álcool…
164
00:11:11,208 --> 00:11:14,416
Ouve. Não vais dormir nesta casa.
165
00:11:14,500 --> 00:11:16,875
Vai dormir
com quem passaste a noite a beber.
166
00:11:16,958 --> 00:11:19,958
Não. Sabes, mãe,
167
00:11:20,791 --> 00:11:23,500
primeiro,
estou muito irritado para discutir.
168
00:11:23,583 --> 00:11:25,166
Não me apetece.
169
00:11:25,250 --> 00:11:26,375
Segundo,
170
00:11:26,916 --> 00:11:31,000
és a última pessoa que me pode julgar
sobre com quem durmo.
171
00:11:31,083 --> 00:11:32,791
Tens sorte por te ter dado à luz.
172
00:11:32,875 --> 00:11:34,500
Senão, torcia-te esse pescoço.
173
00:11:37,041 --> 00:11:39,625
Meu Deus! Espera lá, aonde vais?
174
00:11:39,708 --> 00:11:40,791
Vestida como uma puta.
175
00:11:40,875 --> 00:11:42,083
Mãe, vamos sair.
176
00:11:42,166 --> 00:11:43,250
- Quem?
- Eu e a Mpume.
177
00:11:43,333 --> 00:11:44,583
Vamos dançar, festejar.
178
00:11:44,666 --> 00:11:47,083
Sarah, não te disse já
para não saíres com elas?
179
00:11:47,166 --> 00:11:49,083
Não te metas com elas.
180
00:11:49,166 --> 00:11:51,416
- Tudo bem?
- Tudo.
181
00:11:51,500 --> 00:11:54,250
Prometo-te, mãe,
trago-a às 22 horas, sóbria.
182
00:11:57,666 --> 00:12:00,083
Às 21 horas, não 22 horas. Às 21 horas.
183
00:12:00,166 --> 00:12:02,333
- Está bem, podes ir.
- Está bem, mãe.
184
00:12:02,416 --> 00:12:04,125
- Às 21 horas!
- Está bem.
185
00:12:06,625 --> 00:12:10,125
- Bela máquina!
- Vá lá, Free.
186
00:12:10,208 --> 00:12:12,541
Malta, porque não me levam convosco?
187
00:12:15,750 --> 00:12:19,000
Olá, Menzi, mano.
188
00:12:19,916 --> 00:12:22,833
Diz-me, onde é a festa?
189
00:12:22,916 --> 00:12:25,000
- Vamos ver o DJ…
- Não, Menzi.
190
00:12:25,083 --> 00:12:26,583
O que tens com isso, Freedom?
191
00:12:26,666 --> 00:12:28,541
Cala-te. Mete-te na tua vida.
192
00:12:28,625 --> 00:12:30,583
Freedom, deixa os miúdos!
193
00:12:30,666 --> 00:12:33,916
Vá lá, condutora, buzina por mim.
194
00:12:36,750 --> 00:12:41,208
- Baza! Adeus!
- Adeus! Muito bem.
195
00:12:51,500 --> 00:12:53,375
JONASI GOMORA
DIRETOR-EXECUTIVO
196
00:12:53,458 --> 00:12:56,166
Jonasi. Jonasi!
197
00:12:57,000 --> 00:12:58,791
Sra. Gomora, não estava à sua espera.
198
00:12:58,875 --> 00:13:00,500
Buhle, tenho de ver o meu marido.
199
00:13:00,583 --> 00:13:03,166
Ele está ocupado na sala de reuniões.
Está a preparar…
200
00:13:04,750 --> 00:13:06,416
Preparar o quê?
201
00:13:07,958 --> 00:13:10,791
Hoje há uma festa com os acionistas.
202
00:13:10,875 --> 00:13:12,333
Uma festa?
203
00:13:13,791 --> 00:13:15,666
O meu convite ainda está a caminho?
204
00:13:22,875 --> 00:13:24,958
Obrigado. Pode deixar aí.
205
00:13:27,291 --> 00:13:30,291
Isto aqui é tão divertido.
206
00:13:30,375 --> 00:13:33,083
Álcool? Durante o horário de trabalho?
207
00:13:33,166 --> 00:13:34,750
Tão bom.
208
00:13:34,833 --> 00:13:35,916
O que fazes aqui?
209
00:13:36,000 --> 00:13:38,333
Pensei em vir visitar o marido da Joyce.
210
00:13:39,458 --> 00:13:43,916
Olhá-lo nos olhos
quando lhe disser que ele tem uma lata.
211
00:13:44,875 --> 00:13:48,750
Joyce, só assim podemos seguir em frente.
212
00:13:48,833 --> 00:13:51,208
Isto, Jo?
213
00:13:51,291 --> 00:13:53,583
Não vou assinar esta porcaria!
Ouviste bem?
214
00:13:54,583 --> 00:13:56,291
Não tens escolha.
215
00:13:57,250 --> 00:14:00,916
Não vou perder a única coisa
pela qual trabalhei tanto, Jonasi!
216
00:14:01,000 --> 00:14:02,875
Não precisas disso. Vou cuidar de ti.
217
00:14:02,958 --> 00:14:05,291
- Tu? Vais cuidar de mim?
- Sim.
218
00:14:05,375 --> 00:14:08,083
Chamas a isto cuidar de mim? É isto?
219
00:14:08,708 --> 00:14:09,708
Jonasi.
220
00:14:09,791 --> 00:14:13,083
Fui eu que te ajudei
a construir isto tudo.
221
00:14:13,166 --> 00:14:15,541
Vinte anos!
222
00:14:15,625 --> 00:14:19,666
Dei-te a minha vida toda,
mas tu decides descartar tudo,
223
00:14:19,750 --> 00:14:22,333
por uma miúda que te dá a cona?
224
00:14:22,416 --> 00:14:24,666
- Tens de ir embora.
- Não vou a lado nenhum.
225
00:14:24,750 --> 00:14:27,791
- Vim para ficar.
- Vou chamar a segurança.
226
00:14:27,875 --> 00:14:29,625
Está bem, chama-os.
227
00:14:29,708 --> 00:14:30,791
Buhle!
228
00:14:30,875 --> 00:14:32,750
Jonasi, em que te tornaste?
229
00:14:32,833 --> 00:14:35,666
O que vão dizer os miúdos sobre isto?
230
00:14:35,750 --> 00:14:37,125
- Tirem-na daqui.
- Porque…
231
00:14:37,208 --> 00:14:39,458
- Senhora, por favor…
- Não se atreva.
232
00:14:41,000 --> 00:14:42,666
Vão todos para o inferno!
233
00:14:44,291 --> 00:14:46,500
Ainda não acabei contigo.
234
00:14:55,083 --> 00:14:56,958
Eu sei sair sozinha.
235
00:14:57,041 --> 00:14:58,041
Joyce.
236
00:15:01,416 --> 00:15:02,583
Esqueceste-te disto.
237
00:15:03,458 --> 00:15:05,500
J&J HOLDINGS
INOVAÇÃO GLOBAL
238
00:15:43,083 --> 00:15:44,458
Sabes que tenho de ir?
239
00:15:44,541 --> 00:15:46,500
Relaxa.
240
00:15:46,583 --> 00:15:49,500
Já te disse que vou ao ginásio amanhã.
Não vais?
241
00:15:50,625 --> 00:15:52,041
A Mpume deixa-me lá.
242
00:15:52,125 --> 00:15:53,291
Boa.
243
00:15:53,875 --> 00:15:55,958
Então, boa viagem.
244
00:15:56,041 --> 00:15:58,625
- Fica bem, meu.
- Tu também, meu.
245
00:15:58,708 --> 00:16:01,208
- Fica bem, X. Adeus.
- Na boa.
246
00:16:01,708 --> 00:16:02,708
Adeus.
247
00:16:05,291 --> 00:16:07,583
- Lindani.
- O que foi? É o meu homem.
248
00:16:07,666 --> 00:16:10,083
Diz-me, estas garrafas não são caras?
249
00:16:10,166 --> 00:16:11,291
Não sei, talvez.
250
00:16:11,375 --> 00:16:14,583
Vieste aqui para ver os preços
ou para beber?
251
00:16:16,583 --> 00:16:20,125
- Onde está o teu crachá?
- Vá lá, meu.
252
00:16:20,208 --> 00:16:22,125
Não tenho crachá.
253
00:16:22,625 --> 00:16:25,541
Tenho uma situação urgente lá dentro.
254
00:16:26,041 --> 00:16:28,916
Acho que a minha namorada
está lá dentro com outro homem.
255
00:16:30,291 --> 00:16:31,833
Por favor, deixa-me entrar.
256
00:16:32,708 --> 00:16:34,250
Por favor, mano.
257
00:16:35,541 --> 00:16:38,375
Obrigado, vida! Obrigado, dinheiro!
258
00:16:38,458 --> 00:16:41,666
Deixa isto aqui, a alma da festa chegou.
259
00:16:41,750 --> 00:16:44,125
Choca aí. Vamos a isto.
260
00:16:44,208 --> 00:16:47,125
Malta, só arranjaram isto?
261
00:16:47,208 --> 00:16:49,125
Freedom, o que fazes aqui?
262
00:16:49,208 --> 00:16:50,916
Menzi, convidaste-o?
263
00:16:51,000 --> 00:16:52,791
Vá lá, malta, deixem o Freedom em paz.
264
00:16:52,875 --> 00:16:54,958
Viemos aqui beber,
não fazer-lhe perguntas.
265
00:16:55,041 --> 00:16:56,625
É isso mesmo!
266
00:17:05,333 --> 00:17:06,500
O meu irmão está cá.
267
00:17:10,958 --> 00:17:15,166
Está bem, limites. Eu sei, desculpa.
268
00:17:24,833 --> 00:17:26,041
E tu?
269
00:17:26,958 --> 00:17:29,791
Porque não vais falar com ela?
270
00:17:31,166 --> 00:17:33,541
Não. Porquê?
271
00:17:34,416 --> 00:17:36,750
Refiro-me àquela miúda.
É óbvio que gostas dela.
272
00:17:38,000 --> 00:17:40,708
Freedom, estás doido.
Ela é amiga da minha irmã.
273
00:17:42,041 --> 00:17:43,958
Ela é como uma irmã para mim.
274
00:17:44,041 --> 00:17:46,541
- Do que estás a rir? A sério.
- Que pena.
275
00:17:46,625 --> 00:17:48,125
E depois?
276
00:17:48,208 --> 00:17:51,416
Parece que tens medo
de abordar mulheres, não é?
277
00:17:52,333 --> 00:17:53,625
Mas relaxa, puto.
278
00:17:54,666 --> 00:17:55,916
O doutor está aqui.
279
00:17:56,875 --> 00:17:59,625
O Dr. Freedom, meu puto. Sabes?
280
00:17:59,708 --> 00:18:01,958
Tenho uma coisa para ti.
281
00:18:03,125 --> 00:18:04,791
- Algo para te ajudar.
- O que é?
282
00:18:05,416 --> 00:18:07,000
Meu Deus, o que estás a fazer?
283
00:18:07,083 --> 00:18:13,833
Isto vai ajudar-te a relaxar
e a melhorar o teu humor.
284
00:18:13,916 --> 00:18:14,916
Sabes?
285
00:18:15,000 --> 00:18:18,541
Vai dar-te coragem
para ires falar com ela.
286
00:18:18,625 --> 00:18:20,875
- Toma isto.
- Não consumo drogas, mano.
287
00:18:20,958 --> 00:18:22,916
Deixa-te de tretas. Abre a boca.
288
00:18:23,000 --> 00:18:24,625
Não.
289
00:18:24,708 --> 00:18:26,333
Vá, abre a boca!
290
00:18:27,208 --> 00:18:29,041
Queres falar com ela ou não?
291
00:18:31,041 --> 00:18:32,416
- Freedom, mano…
- Abre bem!
292
00:18:32,500 --> 00:18:33,833
Está bem, pronto.
293
00:18:34,500 --> 00:18:35,500
Pronto.
294
00:18:35,583 --> 00:18:37,208
- Vamos apanhar uma piela!
- Sim!
295
00:18:37,958 --> 00:18:39,416
Um brinde à vida!
296
00:18:56,833 --> 00:18:57,791
- Não!
- Então?
297
00:18:57,875 --> 00:19:00,666
Então? Não ouviste a menina?
298
00:19:00,750 --> 00:19:02,625
Vou matar-te, filho da puta.
299
00:19:05,166 --> 00:19:07,291
- Larga-me!
- Para, Menzi!
300
00:19:12,000 --> 00:19:14,958
Que raio se passa aqui?
O que estão a fazer?
301
00:19:15,041 --> 00:19:17,916
- Então? Saiam daqui, caralho!
- Vai-te foder!
302
00:19:18,000 --> 00:19:20,458
- Vai-te foder!
- Dou-te uma coça, puto!
303
00:19:23,250 --> 00:19:26,666
Free! Free, meu amigo!
304
00:19:26,750 --> 00:19:28,375
Vamos.
305
00:19:28,458 --> 00:19:29,875
Eles vão encontrar-nos, puto.
306
00:19:29,958 --> 00:19:30,958
Menzi.
307
00:19:31,041 --> 00:19:32,958
Obrigada por teres sido o meu Super-Homem.
308
00:19:56,916 --> 00:19:57,916
Sophie.
309
00:19:58,958 --> 00:20:00,666
A festa de aniversário foi cancelada?
310
00:20:02,250 --> 00:20:04,041
Porque perguntas? O que ouviste?
311
00:20:04,125 --> 00:20:07,958
Ligaram-me a dizer que o Sr. Gomora
vai viajar para Zim amanhã.
312
00:20:11,625 --> 00:20:12,833
Quem te disse isso?
313
00:20:13,708 --> 00:20:15,625
Então, vai viajar ou não?
314
00:20:20,666 --> 00:20:24,083
Sophie, já te ligo, está bem?
Agora estou ocupada.
315
00:20:57,500 --> 00:20:58,500
Jo?
316
00:21:00,583 --> 00:21:01,583
Jo?
317
00:21:15,833 --> 00:21:17,291
ÁFRICA DO SUL
PASSAPORTE
318
00:21:34,875 --> 00:21:37,125
- Ena.
- Gostas?
319
00:21:37,916 --> 00:21:39,000
Não gosto.
320
00:21:39,666 --> 00:21:41,458
Adoro.
321
00:21:42,416 --> 00:21:45,041
- Não gozes comigo.
- Adoro.
322
00:21:45,125 --> 00:21:46,666
Sabes o que adoro ainda mais?
323
00:21:46,750 --> 00:21:48,000
O quê?
324
00:21:51,125 --> 00:21:52,916
Aqui não. Não.
325
00:21:53,000 --> 00:21:55,416
Aqui não. Os miúdos ainda nos apanham.
326
00:21:57,041 --> 00:21:58,041
Mas que…
327
00:22:00,125 --> 00:22:01,125
O que…
328
00:22:31,125 --> 00:22:32,500
Merda!
329
00:22:34,291 --> 00:22:35,375
Mer…
330
00:22:36,541 --> 00:22:37,583
Credo!
331
00:24:08,958 --> 00:24:13,958
Legendas: Edmundo Moreira
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
24195