All language subtitles for The 13th Floor (Chris Roache) [1988, WEB-DL 1080p] Sub Rus, Eng + Original Eng (5.39 GiB)_Track05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,175 --> 00:00:42,143 You just stay here and behave yourself. 2 00:00:42,143 --> 00:00:43,477 It won't be long. 3 00:00:43,477 --> 00:00:45,179 Can I come to daddy? 4 00:00:45,179 --> 00:00:46,814 No darling, this is business. 5 00:00:46,814 --> 00:00:48,516 Please dad? 6 00:00:48,516 --> 00:00:49,483 You heard me. 7 00:02:30,318 --> 00:02:31,419 Watch. 8 00:02:31,419 --> 00:02:32,586 Bring the boy over here. 9 00:02:35,055 --> 00:02:36,424 Dad. 10 00:02:38,659 --> 00:02:41,429 Leave him out of this! 11 00:02:47,000 --> 00:02:48,702 Where did you hide it, Tom? 12 00:02:48,702 --> 00:02:51,038 I didn't take your money! 13 00:02:51,038 --> 00:02:52,506 Wasting my time. 14 00:02:55,008 --> 00:02:56,644 No, leave him. 15 00:02:58,879 --> 00:03:00,348 Let the boy go. 16 00:03:01,515 --> 00:03:02,816 The money, Tom, quickly now. 17 00:03:02,816 --> 00:03:05,253 I don't know! 18 00:03:05,253 --> 00:03:07,788 Leave my dad alone! 19 00:03:09,457 --> 00:03:11,292 Very unfortunate. 20 00:03:14,895 --> 00:03:17,798 Please, don't make my kid watching me die. 21 00:03:17,798 --> 00:03:19,367 Final request. 22 00:03:21,335 --> 00:03:22,370 Dad! 23 00:03:23,371 --> 00:03:24,672 No, please. 24 00:03:25,906 --> 00:03:27,007 Let me go! 25 00:03:27,007 --> 00:03:27,808 Don't hurt him! 26 00:03:27,808 --> 00:03:29,009 No, no! 27 00:03:34,715 --> 00:03:35,883 No! 28 00:03:42,222 --> 00:03:43,891 Heather. 29 00:03:45,926 --> 00:03:47,060 Home. 30 00:05:37,104 --> 00:05:38,171 Rebecca. 31 00:05:40,974 --> 00:05:43,110 Can see the resemblance between you and your dad. 32 00:05:43,110 --> 00:05:45,646 That's a dreadful thing to say. 33 00:05:45,646 --> 00:05:47,214 What happened to him? 34 00:05:47,214 --> 00:05:48,649 Where has he been? 35 00:05:48,649 --> 00:05:50,117 I don't know. 36 00:05:59,126 --> 00:06:00,861 So who cleans the 13th? 37 00:06:00,861 --> 00:06:04,164 No one and no point is there. 38 00:06:04,164 --> 00:06:05,999 Who's there to dirty it? 39 00:06:05,999 --> 00:06:07,267 They must be losing a fortune. 40 00:06:07,267 --> 00:06:08,836 Whole floor vacant. 41 00:06:08,836 --> 00:06:11,171 They can't let it can they? 42 00:06:11,171 --> 00:06:13,273 People have tried, but they've either gone bankrupt 43 00:06:13,273 --> 00:06:15,409 or got fed up with all the breakdowns. 44 00:06:33,093 --> 00:06:34,094 Computers fail. 45 00:06:35,028 --> 00:06:36,597 Air conditioner on the blink. 46 00:06:38,031 --> 00:06:39,833 Whole electrical system's stuffed on that floor. 47 00:06:39,833 --> 00:06:41,268 Yeah? 48 00:06:41,368 --> 00:06:42,903 No, they've had their smart ass 49 00:06:42,903 --> 00:06:44,037 engineers in by the truck load. 50 00:06:44,037 --> 00:06:45,072 Keeping busy I see. 51 00:06:46,674 --> 00:06:49,643 Not one of them made a pinch a difference. 52 00:06:49,643 --> 00:06:51,278 Wouldn't listen to my theory. 53 00:06:51,278 --> 00:06:52,446 What? 54 00:06:55,248 --> 00:06:56,717 13, mate. 55 00:06:56,717 --> 00:06:57,951 Unlucky. 56 00:07:15,769 --> 00:07:17,170 Hey. 57 00:07:17,270 --> 00:07:18,639 Where do you think you are going? 58 00:07:19,306 --> 00:07:20,641 Social security. 59 00:07:21,308 --> 00:07:22,743 I gotta pick up a check. 60 00:07:25,212 --> 00:07:27,147 You've gotta be joking. 61 00:07:27,247 --> 00:07:28,348 You won't find any of those bludges 62 00:07:28,348 --> 00:07:29,950 here at this time of night. 63 00:07:31,652 --> 00:07:33,921 Oh, I'll find someone, I need the money. 64 00:07:37,658 --> 00:07:38,992 12th floor. 65 00:07:38,992 --> 00:07:40,360 Good luck. 66 00:07:40,360 --> 00:07:41,595 Thanks. 67 00:08:22,803 --> 00:08:25,706 Well done. 68 00:08:25,706 --> 00:08:28,108 More than just a pretty face. 69 00:08:28,108 --> 00:08:29,376 Wow. 70 00:08:56,403 --> 00:08:57,270 Can I help you? 71 00:08:57,270 --> 00:08:58,806 Brenner. 72 00:08:58,806 --> 00:09:00,407 To see Mr. Thompson. 73 00:09:00,407 --> 00:09:01,575 Please come in. 74 00:09:02,743 --> 00:09:04,144 She left home some time ago 75 00:09:04,144 --> 00:09:06,614 while she was still at university. 76 00:09:06,614 --> 00:09:08,448 Got in with the wrong crowd, 77 00:09:08,448 --> 00:09:11,418 drugs, radical politics, and so on. 78 00:09:13,353 --> 00:09:15,856 Naturally, I'm very concerned for her welfare, 79 00:09:15,856 --> 00:09:17,758 but there's also the question of what my opponents 80 00:09:17,758 --> 00:09:20,327 could do with this information. 81 00:09:20,327 --> 00:09:23,263 I'm afraid it's a rather dirty business. 82 00:09:23,263 --> 00:09:24,497 Mind if I smoke? 83 00:09:24,497 --> 00:09:25,432 Yes, I do. 84 00:09:29,036 --> 00:09:30,871 Damn thing doesn't work anyway. 85 00:09:32,072 --> 00:09:34,174 All the relevant details are in there. 86 00:09:34,174 --> 00:09:36,309 Last known address, known friends, and so on. 87 00:09:36,309 --> 00:09:37,945 Do you have any questions? 88 00:09:39,379 --> 00:09:40,781 Naturally, I'm very flattered to get the job, 89 00:09:40,781 --> 00:09:44,785 Mr. Thompson, but why me? 90 00:09:46,419 --> 00:09:48,656 You have a reputation for certain 91 00:09:48,656 --> 00:09:51,391 persuasive approach, Mr. Brenner. 92 00:09:52,559 --> 00:09:53,794 Now Heather won't wanna be found, 93 00:09:53,794 --> 00:09:55,528 but I want those documents back 94 00:09:55,528 --> 00:09:58,131 and I don't care what means you use to get them. 95 00:09:59,700 --> 00:10:02,569 You will, however, under no circumstances implicate me. 96 00:10:02,569 --> 00:10:04,071 Is that clear? 97 00:10:17,384 --> 00:10:19,219 It's great. 98 00:10:57,157 --> 00:10:57,958 Hey. 99 00:10:57,958 --> 00:10:59,192 Sh. 100 00:11:05,198 --> 00:11:05,933 Who could it be? 101 00:11:05,933 --> 00:11:07,034 Shh. 102 00:11:25,218 --> 00:11:27,054 Surprise, surprise. 103 00:11:28,055 --> 00:11:28,989 Nick? 104 00:11:28,989 --> 00:11:30,423 Oh, you bastard. 105 00:11:30,423 --> 00:11:32,159 Why didn't you tell us it was you? 106 00:11:32,159 --> 00:11:33,994 And spoil your fun? 107 00:11:33,994 --> 00:11:35,028 I could kick you, I really could. 108 00:11:35,028 --> 00:11:37,197 Oh, no violence please. 109 00:11:37,297 --> 00:11:38,832 I'm a pacifist, remember? 110 00:11:38,832 --> 00:11:40,600 Do that again and you'll be a dead pacifist. 111 00:11:40,600 --> 00:11:45,072 Ooh, so young yet so forceful, what a turn on. 112 00:11:46,373 --> 00:11:48,675 A slight improvement on the last squat, ey? 113 00:11:48,675 --> 00:11:49,676 It's great. 114 00:11:49,676 --> 00:11:51,511 And that's not all. 115 00:11:51,511 --> 00:11:56,283 This, this, and this. 116 00:11:56,283 --> 00:11:58,618 Now this is all inclusive for this low, low price. 117 00:11:58,618 --> 00:12:02,089 Now this is a once in a lifetime offer. 118 00:12:11,765 --> 00:12:13,533 Heather. 119 00:14:56,029 --> 00:14:58,031 What do you think you're doing? 120 00:14:58,031 --> 00:14:59,967 I thought we'd agreed. 121 00:14:59,967 --> 00:15:01,101 I know. 122 00:15:02,402 --> 00:15:05,372 I just needed some. 123 00:15:05,372 --> 00:15:06,940 It's so still up here. 124 00:15:11,078 --> 00:15:13,446 There's enough for you too if you want some. 125 00:15:16,383 --> 00:15:18,185 Don't you wanna float for a while? 126 00:15:18,185 --> 00:15:19,886 Do you always have to be so weak? 127 00:15:19,886 --> 00:15:22,956 I mean, you know that stuff does you no good. 128 00:15:24,391 --> 00:15:26,926 Don't hate me, Heather, you don't understand. 129 00:15:27,027 --> 00:15:29,062 I don't want to hear. 130 00:15:35,969 --> 00:15:37,470 You all right? 131 00:15:38,805 --> 00:15:40,140 What happened? 132 00:15:43,810 --> 00:15:44,978 Nothing. 133 00:15:50,550 --> 00:15:51,985 Back in a minute, love. 134 00:16:07,167 --> 00:16:08,268 Can I help you? 135 00:16:15,075 --> 00:16:17,010 I'm just browsing. 136 00:16:18,145 --> 00:16:19,346 No, this isn't a dress shop, miss. 137 00:16:19,346 --> 00:16:21,514 We perform a specific function. 138 00:16:21,514 --> 00:16:23,683 So what is the nature of your problem? 139 00:16:33,826 --> 00:16:35,128 Ali, did you get that phone message 140 00:16:35,128 --> 00:16:36,363 I left on your table? 141 00:16:36,363 --> 00:16:37,464 I'll be with you in a minute. 142 00:16:37,464 --> 00:16:38,531 Your problem? 143 00:16:41,868 --> 00:16:42,969 My grandmother. 144 00:16:45,705 --> 00:16:47,407 It was your mother. 145 00:16:47,407 --> 00:16:50,043 It sounded important, I'd give her a call back. 146 00:16:50,043 --> 00:16:51,378 I'll take over here. 147 00:16:53,980 --> 00:16:55,715 Apparently you forgot your lunch. 148 00:17:03,456 --> 00:17:06,826 My name's Burke, John Burke. 149 00:17:11,564 --> 00:17:12,665 Enjoy your meal. 150 00:17:23,976 --> 00:17:25,512 I didn't forget my lunch. 151 00:17:25,512 --> 00:17:26,479 Good for you. 152 00:17:26,479 --> 00:17:27,514 You stand up to her. 153 00:17:58,611 --> 00:18:01,281 You've got a big hole in the bum of your tights. 154 00:18:02,349 --> 00:18:03,950 Thought you were reading. 155 00:18:05,285 --> 00:18:07,187 Santa Claus is here. 156 00:18:07,187 --> 00:18:08,621 What have you got Nick? 157 00:18:08,621 --> 00:18:10,857 Everybody's favourite toy. 158 00:18:10,857 --> 00:18:13,025 Oh, great. 159 00:18:13,025 --> 00:18:14,494 When did you get there? 160 00:18:14,494 --> 00:18:16,396 From a store room on the 18th floor. 161 00:18:16,396 --> 00:18:19,065 It'll be three months before they realise it's missing. 162 00:18:19,065 --> 00:18:20,833 Oh, I thought TV was one of 163 00:18:20,933 --> 00:18:22,869 those things we're trying to get away from? 164 00:18:22,869 --> 00:18:24,937 Not me, I'm bored. 165 00:18:25,037 --> 00:18:26,773 I just wanna see the news. 166 00:18:26,873 --> 00:18:28,341 You've gotta keep informed. 167 00:18:28,341 --> 00:18:30,877 Oh, it's all sensationalism and doom, Nick. 168 00:18:30,877 --> 00:18:34,547 Yeah, well, if the world's gonna end, I want know when. 169 00:18:34,547 --> 00:18:37,150 We'll get a great view of the missiles from that window. 170 00:18:47,827 --> 00:18:49,529 There are harsh times ahead 171 00:18:49,529 --> 00:18:52,232 and harsh times call for harsh measures 172 00:18:52,232 --> 00:18:55,101 and you can rest assured we will not shirk from the top. 173 00:18:55,101 --> 00:18:57,870 Hey Heather, it's your dad. 174 00:18:57,870 --> 00:18:59,706 Turn it off. 175 00:18:59,706 --> 00:19:01,208 These decisions will be implemented. 176 00:19:01,308 --> 00:19:04,010 I asked you to cast your minds back to 1978. 177 00:19:04,010 --> 00:19:06,078 The opposition were in power at the top. 178 00:19:06,078 --> 00:19:08,014 Maybe you're right, nothing of interest there. 179 00:19:08,014 --> 00:19:10,350 Nick, would you just turn it off please? 180 00:19:19,091 --> 00:19:20,527 Hey, I was watching that. 181 00:19:20,527 --> 00:19:21,928 Yeah, well, it's only Four Morons. 182 00:19:22,028 --> 00:19:23,263 Or does that include you now? 183 00:19:23,363 --> 00:19:24,764 Leave her alone. 184 00:19:24,764 --> 00:19:26,199 What's it to you? 185 00:19:26,299 --> 00:19:27,767 It's not our fault you're hung up 186 00:19:27,867 --> 00:19:29,636 about your old man 187 00:19:29,636 --> 00:19:31,238 and I'm not gonna stand around 188 00:19:31,238 --> 00:19:32,905 and watch you bully her because of it. 189 00:19:32,905 --> 00:19:35,442 Is that coming through loud and clear? 190 00:19:37,377 --> 00:19:38,845 Do I have to take a personal interest in all this? 191 00:19:38,845 --> 00:19:41,281 I mean, surely the great intellectual 192 00:19:41,281 --> 00:19:43,383 doesn't experience real emotions. 193 00:19:43,483 --> 00:19:45,485 Oh, what would you know about it? 194 00:19:45,485 --> 00:19:47,520 Shut up and listen! 195 00:19:53,293 --> 00:19:56,229 Someone knows we are here. 196 00:19:56,229 --> 00:19:58,665 No, it's probably just a wrong number. 197 00:19:58,665 --> 00:19:59,566 Let's hope so. 198 00:20:01,968 --> 00:20:03,135 Well, why don't we find out who it is? 199 00:20:03,135 --> 00:20:04,237 No. 200 00:20:05,372 --> 00:20:06,973 Go on. 201 00:20:06,973 --> 00:20:08,074 You wanted some entertainment, didn't you? 202 00:20:08,074 --> 00:20:08,841 Leave it alone, Heather. 203 00:20:08,841 --> 00:20:10,076 No! 204 00:20:10,977 --> 00:20:11,911 Good evening. 205 00:20:15,181 --> 00:20:18,084 Yeah, I remember John Burke, social security. 206 00:20:20,820 --> 00:20:22,255 How'd you know where I was? 207 00:20:23,890 --> 00:20:24,691 Really? 208 00:20:24,691 --> 00:20:25,925 How observant. 209 00:20:28,194 --> 00:20:29,262 Going out? 210 00:20:30,263 --> 00:20:32,565 Oh no, look, I don't think so. 211 00:20:33,700 --> 00:20:35,435 Yeah, yeah, I'm sure you're harmless. 212 00:20:38,070 --> 00:20:40,106 No, I don't suppose a drink could hurt. 213 00:20:42,241 --> 00:20:43,810 Yeah, okay. 214 00:20:43,810 --> 00:20:44,944 Seven o'clock. 215 00:20:46,212 --> 00:20:47,280 Yeah, fine. 216 00:20:48,180 --> 00:20:49,282 Bye. 217 00:20:53,520 --> 00:20:55,355 Oh, well what else can I do? 218 00:20:55,355 --> 00:20:56,289 Yeah. 219 00:20:58,090 --> 00:21:01,127 But we'll go out too, won't we Reb? 220 00:21:32,992 --> 00:21:34,661 Sorry, I'm late. 221 00:21:35,995 --> 00:21:38,164 What do you think of it? 222 00:21:39,399 --> 00:21:40,867 I didn't really know what to expect, 223 00:21:40,867 --> 00:21:43,836 but now that I see it, what can I say? 224 00:21:44,604 --> 00:21:45,672 It's you. 225 00:22:07,827 --> 00:22:08,695 Hey Nick. 226 00:22:10,830 --> 00:22:13,700 This gentlemen wants to talk to you, Mr? 227 00:22:13,800 --> 00:22:15,301 Brenner. 228 00:22:15,301 --> 00:22:16,369 What about? 229 00:22:17,670 --> 00:22:19,205 Heather Thompson. 230 00:22:20,206 --> 00:22:21,040 Who? 231 00:22:24,143 --> 00:22:26,546 She's a girl you used to share a house with. 232 00:22:28,548 --> 00:22:29,682 So? 233 00:22:30,850 --> 00:22:31,584 Know where she is? 234 00:22:31,584 --> 00:22:32,852 No idea. 235 00:22:34,487 --> 00:22:35,555 Talkative, ey? 236 00:22:36,389 --> 00:22:38,057 Look, are you a cop or what? 237 00:22:38,958 --> 00:22:40,393 Private investigator. 238 00:22:41,994 --> 00:22:43,062 A dick. 239 00:22:46,132 --> 00:22:47,500 Where is she? 240 00:22:47,500 --> 00:22:49,436 I told you, I dunno. 241 00:22:49,436 --> 00:22:50,570 Come on. 242 00:22:52,739 --> 00:22:54,941 You lived with her, didn't you? 243 00:22:54,941 --> 00:22:57,610 Shared a house, there were four others. 244 00:22:57,610 --> 00:22:58,745 I know. 245 00:22:59,912 --> 00:23:01,581 Already talked to three of them. 246 00:23:02,749 --> 00:23:04,517 Then you should already know 247 00:23:04,517 --> 00:23:06,919 that her and a friend shot through six weeks rent. 248 00:23:08,320 --> 00:23:09,422 That's right. 249 00:23:10,089 --> 00:23:11,991 I do. 250 00:23:11,991 --> 00:23:12,825 Yeah, well, if you catch up with her, let me know. 251 00:23:12,825 --> 00:23:14,093 Could use the money. 252 00:23:16,228 --> 00:23:17,263 Sure. 253 00:23:20,399 --> 00:23:22,168 Say, just a cleaner. 254 00:23:22,168 --> 00:23:24,103 Hey, look, I don't think much of your job either. 255 00:23:24,103 --> 00:23:25,472 Cleaners are important part 256 00:23:25,472 --> 00:23:27,173 of this establishment Mr. Brenner. 257 00:23:27,173 --> 00:23:30,810 Organising any protests, making any bombs. 258 00:23:30,810 --> 00:23:34,447 Just emptying bins and our guests have to eat too. 259 00:23:34,447 --> 00:23:36,716 And I can vouch for Nick, Mr. Brenner. 260 00:23:36,716 --> 00:23:38,217 He's been here for three months, he's a good worker. 261 00:23:38,217 --> 00:23:39,452 See? 262 00:23:54,133 --> 00:23:56,803 Gee, you really know how to show a girl a good time. 263 00:23:58,571 --> 00:24:00,640 Well, you didn't look like the sort of girl 264 00:24:00,640 --> 00:24:02,241 who'd wanna go to a disco. 265 00:24:02,241 --> 00:24:04,711 What sort do I look like then? 266 00:24:04,711 --> 00:24:06,913 Oh, life on the edge. 267 00:24:06,913 --> 00:24:10,550 No tomorrows, drinking from broken bottles. 268 00:24:10,550 --> 00:24:12,151 No respect for authority. 269 00:24:13,986 --> 00:24:15,154 Free and easy. 270 00:24:15,154 --> 00:24:17,223 With the emphasis on easy. 271 00:24:17,223 --> 00:24:18,991 Oh, just an impression. 272 00:24:20,727 --> 00:24:22,729 Do you wanna know what you look like? 273 00:24:22,729 --> 00:24:27,066 Not particularly, but I guess that won't stop you. 274 00:24:27,066 --> 00:24:28,668 Okay. 275 00:24:28,668 --> 00:24:31,103 You work between nine and five. 276 00:24:31,103 --> 00:24:33,072 Not a second more. 277 00:24:33,072 --> 00:24:35,341 You still live at home with your mother. 278 00:24:36,976 --> 00:24:40,079 You go out every Friday and Saturday night and get drunk, 279 00:24:40,079 --> 00:24:43,415 and you spend the entire Sunday with a hangover 280 00:24:43,415 --> 00:24:45,017 and polishing your car. 281 00:24:46,285 --> 00:24:47,353 Am I warm? 282 00:24:48,454 --> 00:24:49,522 Not exactly. 283 00:24:50,489 --> 00:24:52,158 I also get drunk on Sundays. 284 00:25:01,701 --> 00:25:03,035 Hello Mr. Thompson. 285 00:25:05,471 --> 00:25:07,373 I think I've got something for you. 286 00:25:09,475 --> 00:25:11,443 So, how come you're on the 13th floor? 287 00:25:11,544 --> 00:25:13,245 Rent's cheap. 288 00:25:13,345 --> 00:25:15,214 Must be pretty spooky up there all alone. 289 00:25:15,214 --> 00:25:16,849 Or is your friend with you? 290 00:25:27,026 --> 00:25:28,427 Hey, what did I say? 291 00:25:28,427 --> 00:25:30,563 Look, the reason why we're there 292 00:25:30,563 --> 00:25:32,632 is because we don't wanna be found. 293 00:25:32,632 --> 00:25:35,301 So I appreciate it if you just kept it to yourself. 294 00:25:35,301 --> 00:25:36,669 Sure. 295 00:25:36,669 --> 00:25:39,071 I mean, that's why I'm here. 296 00:25:40,072 --> 00:25:41,841 It may come as a shock to you, 297 00:25:41,841 --> 00:25:44,043 but it wasn't your animal magnetism that attracted me. 298 00:25:45,578 --> 00:25:48,014 I just want you to promise that you won't tell anyone. 299 00:25:48,014 --> 00:25:48,948 You serious? 300 00:25:48,948 --> 00:25:50,583 Promise? 301 00:25:50,583 --> 00:25:52,284 All right, I promise. 302 00:25:52,284 --> 00:25:53,953 You're a tough negotiator. 303 00:25:54,053 --> 00:25:56,088 Yeah, well just make sure you stick to it. 304 00:26:02,428 --> 00:26:06,633 Hey, what do you do for money up there? 305 00:26:06,633 --> 00:26:08,334 John, I told you I don't wanna talk about it. 306 00:26:08,434 --> 00:26:09,902 No, I'm serious. 307 00:26:10,002 --> 00:26:11,370 Do you get the dole or what? 308 00:26:11,370 --> 00:26:13,139 Why? 309 00:26:13,139 --> 00:26:14,707 Because if you're dead set about staying hidden, 310 00:26:14,707 --> 00:26:15,942 then I'm your man. 311 00:26:16,743 --> 00:26:18,277 Mr. Social Security. 312 00:26:22,081 --> 00:26:24,516 I can change your name on the computer. 313 00:26:24,516 --> 00:26:26,953 You can get the dole under any name you want. 314 00:26:28,220 --> 00:26:29,956 No one will ever be able to trace you. 315 00:26:32,124 --> 00:26:33,926 Do you realise that's illegal? 316 00:26:35,127 --> 00:26:36,128 Yeah, highly. 317 00:26:38,297 --> 00:26:39,966 But the way you tell it, 318 00:26:39,966 --> 00:26:42,802 my life could do with some excitement. 319 00:26:45,604 --> 00:26:48,574 See you John. 320 00:27:47,867 --> 00:27:50,269 Heather Thompson. 321 00:29:54,493 --> 00:29:55,627 Shit! 322 00:29:58,764 --> 00:30:01,167 What are you doing here? 323 00:30:03,135 --> 00:30:05,337 You better come with me. 324 00:30:08,140 --> 00:30:09,508 So maybe I should call the police 325 00:30:09,508 --> 00:30:11,377 in case he's still there. 326 00:30:11,377 --> 00:30:13,913 No, no, no cops. 327 00:30:13,913 --> 00:30:15,181 He was just a drunk. 328 00:30:16,115 --> 00:30:17,683 He'll call a cab anyway. 329 00:30:23,155 --> 00:30:24,323 Take a look around. 330 00:30:26,025 --> 00:30:28,827 Oh, excuse the mess, I live alone. 331 00:30:30,029 --> 00:30:32,464 Yeah, well a man's gotta have 332 00:30:32,464 --> 00:30:34,967 something to keep him company, hasn't he? 333 00:30:37,669 --> 00:30:38,670 Oh. 334 00:30:42,508 --> 00:30:45,711 It's loaded, but you don't have to worry. 335 00:30:45,711 --> 00:30:47,479 I'm a skilled operator. 336 00:30:49,715 --> 00:30:51,717 This little baby's only small calibre. 337 00:30:52,885 --> 00:30:55,487 I keep my heavy duty firepower here. 338 00:30:59,158 --> 00:31:00,159 Awesome. 339 00:31:10,669 --> 00:31:12,905 You are a pretty good looking sort of girl. 340 00:31:17,209 --> 00:31:19,411 Maybe you'd like to have a shower. 341 00:31:19,411 --> 00:31:21,413 Help you loosen up a bit. 342 00:31:26,585 --> 00:31:27,920 Hold on! 343 00:31:27,920 --> 00:31:29,721 I didn't mean anything by that. 344 00:31:32,758 --> 00:31:35,094 Say, why don't we go for a swim? 345 00:31:36,728 --> 00:31:38,097 It's real warm here. 346 00:31:42,101 --> 00:31:43,102 It'll help you relax. 347 00:31:45,337 --> 00:31:49,608 It keeps me trim for the more strenuous pursuits. 348 00:31:53,445 --> 00:31:55,714 A very small calibre gun you got there. 349 00:32:14,533 --> 00:32:16,635 I'm hot for you baby! 350 00:32:20,639 --> 00:32:22,541 Hold on! 351 00:32:22,541 --> 00:32:24,210 What's the matter with you? 352 00:32:24,210 --> 00:32:26,412 That's all right, I'll find my own way out. 353 00:32:26,412 --> 00:32:28,447 You're bloody tart! 354 00:32:45,564 --> 00:32:46,665 Nick? 355 00:33:00,679 --> 00:33:02,248 You are a hard girl to find. 356 00:33:02,248 --> 00:33:03,715 Gave me a run for the money. 357 00:33:03,715 --> 00:33:05,684 Now, let's finish it. 358 00:33:05,684 --> 00:33:07,286 What have you got for me? 359 00:33:07,286 --> 00:33:08,554 I don't know what you're talking about. 360 00:33:08,554 --> 00:33:09,821 Let me go! 361 00:33:14,460 --> 00:33:15,861 Take your time. 362 00:33:15,861 --> 00:33:17,796 You'll soon be screaming your head off, 363 00:33:17,796 --> 00:33:20,032 begging for someone to listen. 364 00:33:20,866 --> 00:33:22,101 Yeah. 365 00:33:22,101 --> 00:33:23,735 Such a pretty little thing. 366 00:33:23,735 --> 00:33:25,437 No need to worry. 367 00:33:25,437 --> 00:33:26,638 They say they can do wonders 368 00:33:26,638 --> 00:33:28,374 with plastic surgery these days. 369 00:33:46,058 --> 00:33:48,227 Get back here you bitch! 370 00:34:30,936 --> 00:34:32,104 Come on. 371 00:34:33,004 --> 00:34:35,407 Stop all this fucking around. 372 00:34:37,243 --> 00:34:39,044 I know you're here. 373 00:34:40,412 --> 00:34:43,048 It's only a matter of time. 374 00:34:44,516 --> 00:34:46,918 Give it to me now while you've still got your looks. 375 00:34:49,087 --> 00:34:53,125 If I have to lose my temper, who knows what might happen. 376 00:34:55,694 --> 00:34:58,997 You could end up a dead ringer for the elephant man. 377 00:35:02,568 --> 00:35:04,803 Let me explain something love. 378 00:35:13,279 --> 00:35:17,283 Best way I know of helping a girl talk is 379 00:35:18,650 --> 00:35:20,919 something I do with my little cigarette friend here 380 00:35:22,120 --> 00:35:23,289 called the measles. 381 00:35:25,291 --> 00:35:28,260 You know, red spots suddenly come out all over your body 382 00:35:29,395 --> 00:35:32,464 and I do mean all over. 383 00:35:34,433 --> 00:35:37,969 You can pass 'em off as acne scars. 384 00:35:39,405 --> 00:35:41,273 The ones on your face, that is. 385 00:35:43,409 --> 00:35:45,143 And there's the manicure. 386 00:35:46,077 --> 00:35:47,946 One fingernail after the other. 387 00:35:47,946 --> 00:35:52,518 Oh, so painful. 388 00:35:55,086 --> 00:35:58,657 The funny thing is, it all seems to turn me on. 389 00:36:09,801 --> 00:36:12,671 I think we're gonna have a real good time together. 390 00:36:19,211 --> 00:36:20,379 Bitch. 391 00:37:47,499 --> 00:37:49,134 Looking for this? 392 00:38:01,747 --> 00:38:03,315 Where's the file? 393 00:38:04,716 --> 00:38:06,885 Please, I don't know what you're talking about. 394 00:38:06,985 --> 00:38:08,086 Where? 395 00:38:10,956 --> 00:38:13,425 Oh no, no, don't burn me. 396 00:38:15,060 --> 00:38:16,495 Too late now. 397 00:38:21,367 --> 00:38:22,334 No. 398 00:38:27,939 --> 00:38:30,876 You're dead you bitch, you're dead! 399 00:38:42,854 --> 00:38:44,490 You little slut! 400 00:38:46,625 --> 00:38:48,193 You're gonna pay! 401 00:41:06,297 --> 00:41:07,599 How was your night? 402 00:41:15,974 --> 00:41:17,909 I just asked a question. 403 00:41:17,909 --> 00:41:19,244 And I answered you. 404 00:41:19,344 --> 00:41:20,879 Well, what happened? 405 00:41:20,879 --> 00:41:22,280 What was he like? 406 00:41:22,280 --> 00:41:23,582 Who? 407 00:41:23,582 --> 00:41:25,517 John Burke, of course. 408 00:41:26,685 --> 00:41:29,054 Oh, he was okay, I suppose. 409 00:41:29,054 --> 00:41:30,355 Yeah, well we had a great time, didn't we Reb? 410 00:41:32,290 --> 00:41:34,259 Congratulations. 411 00:41:34,359 --> 00:41:36,161 Hey, they're a good band, weren't they? 412 00:41:41,466 --> 00:41:42,801 Come on Heather. 413 00:41:42,801 --> 00:41:44,870 You owe her some sort of explanation. 414 00:41:44,870 --> 00:41:47,038 And who appointed you the emotional debt collector? 415 00:41:47,038 --> 00:41:48,840 No one. 416 00:41:48,940 --> 00:41:50,542 I just don't think it's fair to treat her that way. 417 00:41:50,542 --> 00:41:52,043 Yeah, well do me a favour, will you? 418 00:41:52,043 --> 00:41:53,812 Sort out your own little adolescent fantasies 419 00:41:53,812 --> 00:41:55,981 before you start meddling in my life? 420 00:41:59,618 --> 00:42:02,320 Drunken fool, I should never have trusted him. 421 00:42:02,320 --> 00:42:04,189 You should have come to me. 422 00:42:05,190 --> 00:42:07,158 What do I do now? 423 00:42:08,393 --> 00:42:10,228 What's she been living on all this time? 424 00:42:16,201 --> 00:42:17,603 What are you doing? 425 00:42:17,603 --> 00:42:19,638 It's called work. 426 00:42:19,638 --> 00:42:21,072 You know it's after 5:30. 427 00:42:21,072 --> 00:42:22,608 Really? 428 00:42:22,608 --> 00:42:24,342 Well I'm going home now. 429 00:42:24,342 --> 00:42:25,844 Oh. 430 00:42:25,844 --> 00:42:27,679 Have you got all your shit with you? 431 00:42:27,679 --> 00:42:29,114 You never know when you might run into a hurricane. 432 00:42:29,114 --> 00:42:30,816 No, you can't stay. 433 00:42:30,916 --> 00:42:32,918 There has to be a clerk Class five to work 434 00:42:32,918 --> 00:42:35,821 on the floor after 5:30 and I'm going home. 435 00:42:35,821 --> 00:42:38,924 Oh, thanks for the info Ali. 436 00:42:38,924 --> 00:42:40,025 I could have been working illegally. 437 00:42:40,125 --> 00:42:41,326 Look, I don't make the rules. 438 00:42:41,426 --> 00:42:42,861 No. 439 00:42:42,861 --> 00:42:44,195 But you like to give 'em a little bit 440 00:42:44,195 --> 00:42:45,831 of a workout now and then, don't you? 441 00:42:45,831 --> 00:42:46,865 Cheeky little fella. 442 00:42:48,499 --> 00:42:50,101 I can turn the lights out if that's all right. 443 00:42:51,236 --> 00:42:52,671 Or do you have to be a class five 444 00:42:52,671 --> 00:42:54,205 before you can touch a switch? 445 00:43:02,113 --> 00:43:04,616 No, I'm sorry, the office is closed. 446 00:43:07,118 --> 00:43:08,519 Anyway, since when have you ever 447 00:43:08,519 --> 00:43:09,988 been interested in doing work? 448 00:43:09,988 --> 00:43:11,623 Even before 5:30? 449 00:43:15,694 --> 00:43:16,728 Bastard. 450 00:43:27,238 --> 00:43:28,807 How's it going? 451 00:43:28,807 --> 00:43:30,308 Please don't do that. 452 00:43:30,308 --> 00:43:31,409 I'm sorry. 453 00:43:33,078 --> 00:43:34,680 I'm having a little trouble with the commands. 454 00:43:34,680 --> 00:43:35,747 Nothing serious. 455 00:43:38,383 --> 00:43:39,951 Are you, if you could keep a look at it. 456 00:43:39,951 --> 00:43:41,186 Take a load off I mind. 457 00:43:41,286 --> 00:43:42,487 Oh, sure. 458 00:44:18,189 --> 00:44:19,290 John. 459 00:44:33,872 --> 00:44:35,040 Shit. 460 00:44:57,562 --> 00:44:58,930 What are you doing? 461 00:44:58,930 --> 00:45:00,598 You shouldn't be here now. 462 00:45:00,598 --> 00:45:01,599 Good day Burt. 463 00:45:01,599 --> 00:45:03,401 How's it hanging? 464 00:45:03,401 --> 00:45:05,470 The bastards got you in overtime or something. 465 00:45:05,470 --> 00:45:06,637 Something like that. 466 00:45:06,637 --> 00:45:08,073 I was just finishing up. 467 00:45:13,578 --> 00:45:15,313 I've come to turn off the lights. 468 00:45:15,413 --> 00:45:16,647 Be my guess. 469 00:45:16,647 --> 00:45:18,216 It's a bit too technical for me. 470 00:45:26,557 --> 00:45:30,661 I had a bit of overtime myself the other night. 471 00:45:30,762 --> 00:45:32,230 Yeah, good looking tart. 472 00:45:32,998 --> 00:45:34,966 At it for hours, we were. 473 00:45:34,966 --> 00:45:36,267 Even in the pool. 474 00:45:37,002 --> 00:45:38,436 I wore her out. 475 00:45:40,371 --> 00:45:42,273 You lucky old bull. 476 00:45:47,012 --> 00:45:49,280 Well, I'll be off then. 477 00:45:53,018 --> 00:45:54,452 See you Burt. 478 00:47:58,243 --> 00:48:01,512 What are you still here for? 479 00:48:01,512 --> 00:48:02,747 Well? 480 00:48:04,415 --> 00:48:06,184 You caught me, what can I say? 481 00:48:06,184 --> 00:48:07,552 What are you up to? 482 00:48:10,021 --> 00:48:11,089 Alright, I'll come clean. 483 00:48:13,158 --> 00:48:15,460 I've been falsifying records to defraud the government. 484 00:48:15,460 --> 00:48:17,728 Oh look, just go home will you? 485 00:48:21,599 --> 00:48:22,767 Thanks. 486 00:49:05,876 --> 00:49:08,879 From now on, the government knows you as Heidi Shilts. 487 00:49:08,980 --> 00:49:09,981 Age 35. 488 00:49:18,623 --> 00:49:20,825 It all seemed to go off without a hitch. 489 00:49:20,825 --> 00:49:22,193 Bit of a surprise, really. 490 00:49:22,293 --> 00:49:23,261 I'm, I'm a bit rusty on the keyboard. 491 00:49:23,261 --> 00:49:24,829 You are great. 492 00:49:25,997 --> 00:49:27,098 Yeah, well. 493 00:49:28,399 --> 00:49:29,500 You've hurt yourself. 494 00:49:29,500 --> 00:49:30,668 It's nothing. 495 00:49:32,303 --> 00:49:34,439 Oh. 496 00:49:34,439 --> 00:49:38,343 I, I changed the names of the others too, to. 497 00:49:42,480 --> 00:49:45,050 Well, it seems to escape me moment. 498 00:50:28,359 --> 00:50:29,494 My heart keeps beating this fast, 499 00:50:29,494 --> 00:50:32,230 I'm gonna lose a lot of blood. 500 00:50:34,332 --> 00:50:36,701 This isn't bondage, is it? 501 00:50:42,673 --> 00:50:44,342 I've made a reminder. 502 00:50:44,342 --> 00:50:46,377 I'm gonna make computers my career. 503 00:50:51,216 --> 00:50:52,750 What's wrong? 504 00:51:00,024 --> 00:51:01,126 Sadism too? 505 00:52:07,758 --> 00:52:11,162 Maybe I could pop up and see you tomorrow at lunchtime? 506 00:52:11,162 --> 00:52:12,630 Oh, I don't think so. 507 00:52:13,664 --> 00:52:15,700 We'd share a sandwich. 508 00:52:15,700 --> 00:52:19,837 Coffee, dessert. 509 00:52:24,675 --> 00:52:25,776 Well, when then? 510 00:52:27,345 --> 00:52:30,147 I just don't think we should rush into anything, okay? 511 00:52:30,147 --> 00:52:31,349 Sure. 512 00:52:35,586 --> 00:52:36,987 How about tomorrow night? 513 00:52:37,622 --> 00:52:39,257 Next week? 514 00:52:39,357 --> 00:52:42,460 You're funny, you dunno anything about me. 515 00:52:42,460 --> 00:52:44,562 I could learn. 516 00:52:44,662 --> 00:52:46,130 I may not have been to university, 517 00:52:46,130 --> 00:52:48,733 but I can grapple with most concepts. 518 00:52:48,733 --> 00:52:49,967 Not what I mean. 519 00:52:52,503 --> 00:52:56,140 There are some things about me that I don't want to go into. 520 00:52:57,308 --> 00:52:58,643 Things that would make it really hard 521 00:52:58,643 --> 00:53:00,345 for anything to happen between us. 522 00:53:03,047 --> 00:53:05,216 Something already has happened between us. 523 00:53:07,051 --> 00:53:08,152 Yeah. 524 00:53:14,058 --> 00:53:15,192 How touching. 525 00:53:17,161 --> 00:53:18,563 Oh, Rebecca, this is John. 526 00:53:18,563 --> 00:53:20,231 I know who he is. 527 00:53:21,666 --> 00:53:23,668 I just wanna know what the hell he's doing here. 528 00:53:23,668 --> 00:53:25,202 I invited him. 529 00:53:26,371 --> 00:53:28,739 That's just great, you've betrayed us. 530 00:53:29,807 --> 00:53:31,108 You don't understand. 531 00:53:31,208 --> 00:53:32,843 John's been helping us, all of us. 532 00:53:33,411 --> 00:53:34,912 Sure. 533 00:53:34,912 --> 00:53:36,914 Who's he gonna screw next? 534 00:53:37,014 --> 00:53:38,616 Oh, don't be so pathetic. 535 00:53:38,616 --> 00:53:40,150 Maybe I should go. 536 00:53:40,150 --> 00:53:41,452 I don't handle these things very well. 537 00:53:41,452 --> 00:53:42,853 Just shut up, John. 538 00:53:42,853 --> 00:53:44,489 Yeah, shut up, John. 539 00:53:44,489 --> 00:53:47,157 Roll over and play dead like a good dog. 540 00:53:47,258 --> 00:53:49,427 You are really making me angry, Rebecca. 541 00:53:50,060 --> 00:53:51,929 Big deal! 542 00:53:51,929 --> 00:53:54,799 Don't you ever think about the way other people feel? 543 00:53:54,799 --> 00:53:57,435 Don't you ever think you might hurt people sometimes? 544 00:53:58,369 --> 00:53:59,604 Why does everything have to be 545 00:53:59,604 --> 00:54:01,739 the way you want it all the time? 546 00:54:02,840 --> 00:54:03,774 You're not fair, Heather. 547 00:54:03,774 --> 00:54:05,576 You're not bloody fair. 548 00:54:13,784 --> 00:54:15,453 I think I should be off now. 549 00:54:17,254 --> 00:54:18,623 I'm sorry about this. 550 00:54:22,026 --> 00:54:23,160 That's all right. 551 00:54:23,160 --> 00:54:25,763 I enjoy meeting your friends. 552 00:54:28,866 --> 00:54:30,868 About tomorrow night, are you still interested? 553 00:54:30,968 --> 00:54:31,969 Sure. 554 00:54:33,938 --> 00:54:35,773 Okay, well the lane wait, seven. 555 00:54:37,375 --> 00:54:38,609 I'll bring the bourbon. 556 00:54:45,082 --> 00:54:46,551 Oh, just give up Nick. 557 00:54:46,651 --> 00:54:48,085 The picture's there. 558 00:54:49,219 --> 00:54:50,788 It's just a matter of getting it out. 559 00:54:53,057 --> 00:54:54,224 Your views on your on. 560 00:54:54,325 --> 00:54:56,193 Go on, turn it off. 561 00:54:56,293 --> 00:54:57,928 How would you like it if you were lying there paralysed 562 00:54:57,928 --> 00:55:00,331 and someone tried to turn off your life force? 563 00:55:04,402 --> 00:55:06,103 Hardly worth bothering. 564 00:55:06,103 --> 00:55:07,938 This one's brain dead. 565 00:55:10,475 --> 00:55:11,509 Hi Reb. 566 00:55:13,143 --> 00:55:14,144 How are you? 567 00:55:18,816 --> 00:55:22,487 Yeah, well better get back to my cleaning. 568 00:55:49,847 --> 00:55:51,181 I'm sorry. 569 00:55:52,883 --> 00:55:54,018 I'm sorry. 570 00:55:57,888 --> 00:56:00,525 Please don't hate me Heather. 571 00:56:02,527 --> 00:56:03,661 I need you. 572 00:56:05,630 --> 00:56:06,931 I can't live without you. 573 00:56:06,931 --> 00:56:09,033 Let's just get one thing straight. 574 00:56:10,535 --> 00:56:14,071 We can still be friends, but that's it. 575 00:56:15,573 --> 00:56:19,510 Whatever you thought, whatever you wanted, the fact is. 576 00:56:23,247 --> 00:56:26,517 The fact is that I decide who I wanna be with and when. 577 00:56:27,652 --> 00:56:29,520 Please, I already said I'm sorry. 578 00:56:31,055 --> 00:56:34,058 That's the way it is and that's the way it's always been. 579 00:56:35,593 --> 00:56:37,027 Do you understand? 580 00:58:17,862 --> 00:58:19,363 Heather. 581 00:58:22,499 --> 00:58:23,868 Heather. 582 00:58:42,386 --> 00:58:43,821 Heather! 583 00:59:48,385 --> 00:59:49,586 Heather! 584 00:59:57,194 --> 00:59:58,896 Premier's department? 585 00:59:58,896 --> 01:00:01,465 We'd like you to run a check on a current address. 586 01:00:01,465 --> 01:00:03,500 Right, now there is a certain 587 01:00:03,500 --> 01:00:05,469 amount of paperwork involved. 588 01:00:05,469 --> 01:00:08,372 We don't hand this information out just willy-nilly. 589 01:00:08,372 --> 01:00:09,840 Mr. Thompson doesn't have the time 590 01:00:09,840 --> 01:00:11,809 to wait for your paperwork. 591 01:00:11,809 --> 01:00:13,310 He needs the address now. 592 01:00:22,219 --> 01:00:25,022 See, I told you we've got no such person on file. 593 01:00:25,022 --> 01:00:26,691 She was on there last week. 594 01:00:26,691 --> 01:00:28,558 There's the statement to prove it. 595 01:00:28,558 --> 01:00:29,559 Oh. 596 01:00:29,559 --> 01:00:30,761 Well? 597 01:00:30,761 --> 01:00:31,929 Well I suppose someone could 598 01:00:31,929 --> 01:00:33,230 have altered the records, but. 599 01:00:33,330 --> 01:00:34,865 You're in charge here. 600 01:00:34,865 --> 01:00:36,834 Who else has access to the computer? 601 01:00:40,070 --> 01:00:41,605 Got very nice hands, haven't you? 602 01:00:41,605 --> 01:00:44,108 We got any hand jobs, Gloria? 603 01:00:44,108 --> 01:00:45,342 No, that's fine. 604 01:00:45,342 --> 01:00:47,845 We'll be in touch with you. 605 01:01:49,539 --> 01:01:51,375 Get him, get him! 606 01:02:51,468 --> 01:02:58,075 Have there been any calls for me? 607 01:02:58,075 --> 01:03:00,010 I am not an answering service. 608 01:03:00,010 --> 01:03:01,912 Oh, just tell me please. 609 01:03:02,612 --> 01:03:03,647 No. 610 01:03:07,317 --> 01:03:08,685 Where's Rebecca? 611 01:03:08,685 --> 01:03:11,255 I dunno, I haven't seen her at all. 612 01:03:12,489 --> 01:03:13,924 It's not like her to stay out this long. 613 01:03:13,924 --> 01:03:15,759 Oh, come on. 614 01:03:15,759 --> 01:03:18,095 After what you've said to her? 615 01:03:18,095 --> 01:03:20,530 Nick, I really don't need this from you right now. 616 01:03:20,530 --> 01:03:22,766 Too bad because you're gonna get it. 617 01:03:24,434 --> 01:03:26,803 Will, you just listen to me for once? 618 01:03:26,803 --> 01:03:28,505 What? 619 01:03:28,505 --> 01:03:31,708 You are turning into a cold-hearted bitch. 620 01:03:31,708 --> 01:03:33,777 How can you profess to be so politically aware 621 01:03:33,777 --> 01:03:36,646 when you treat the people who care for you like shit? 622 01:03:38,015 --> 01:03:39,683 Do you hear me? 623 01:03:40,584 --> 01:03:42,119 I can't be held responsible 624 01:03:42,119 --> 01:03:45,289 for every laying dog that follows me home. 625 01:03:45,289 --> 01:03:47,324 I mean, they choose to do it. 626 01:03:50,527 --> 01:03:51,695 Oh fuck. 627 01:03:54,464 --> 01:03:56,033 Nick, Nick, Nick! 628 01:04:21,191 --> 01:04:22,059 Blood. 629 01:04:33,137 --> 01:04:36,240 There's something I wanna show you. 630 01:05:04,168 --> 01:05:07,437 Do you realise what you've got here? 631 01:05:09,406 --> 01:05:11,141 This will finish him. 632 01:05:11,141 --> 01:05:13,543 The press are gonna have a field day. 633 01:05:16,947 --> 01:05:19,083 This alone will get him life. 634 01:05:20,417 --> 01:05:22,953 Why didn't you tell anyone? 635 01:05:23,520 --> 01:05:24,621 I don't know. 636 01:05:25,589 --> 01:05:27,724 You've been protecting him. 637 01:05:27,724 --> 01:05:29,059 No. 638 01:05:29,059 --> 01:05:30,894 You don't understand. 639 01:05:30,894 --> 01:05:33,430 You don't know what he's capable of. 640 01:05:33,430 --> 01:05:35,299 It's here in black and white. 641 01:05:36,266 --> 01:05:38,702 This is what he's capable of. 642 01:05:38,702 --> 01:05:40,670 It's not that simple Nick. 643 01:05:40,670 --> 01:05:45,175 Heather, this is the chance to actually do something. 644 01:05:45,175 --> 01:05:48,045 Yeah, but this is not a game anymore, Nick. 645 01:05:48,045 --> 01:05:49,279 Bullshit. 646 01:05:54,151 --> 01:05:56,753 Okay, what do you wanna do? 647 01:05:57,787 --> 01:05:59,656 Let's crucify the bastard. 648 01:06:03,393 --> 01:06:04,461 John. 649 01:06:06,997 --> 01:06:07,931 Hello? 650 01:06:09,133 --> 01:06:11,201 Give them what they want Heather. 651 01:06:11,201 --> 01:06:12,702 Who is it? 652 01:06:12,702 --> 01:06:14,338 Please? 653 01:06:16,673 --> 01:06:18,142 What's wrong? 654 01:06:20,744 --> 01:06:22,579 Get the out of there! 655 01:06:22,579 --> 01:06:23,780 No! 656 01:06:29,686 --> 01:06:31,421 Get out of here. 657 01:06:45,535 --> 01:06:47,637 What are we gonna do? 658 01:06:48,838 --> 01:06:50,774 Burt's stuff, it's always on the roof. 659 01:06:56,513 --> 01:06:59,916 Come on, they'll be up any minute. 660 01:06:59,916 --> 01:07:01,985 You hold the lift, I'll be back soon. 661 01:07:01,985 --> 01:07:03,120 Where are you're going? 662 01:08:16,893 --> 01:08:18,061 Bastards. 663 01:08:25,769 --> 01:08:30,807 You can control the other lifts from here, Burt showed me. 664 01:08:34,043 --> 01:08:35,879 I think they're stopped now. 665 01:08:35,879 --> 01:08:37,281 You think? 666 01:08:38,815 --> 01:08:40,984 Well, even if they have, they're still coming up the stairs. 667 01:08:46,089 --> 01:08:47,056 What's happened? 668 01:08:47,056 --> 01:08:48,091 What have you done? 669 01:08:48,091 --> 01:08:49,626 They've cut the power. 670 01:08:50,794 --> 01:08:52,829 No, where are we? 671 01:08:52,829 --> 01:08:56,566 Somewhere between the 18th and 19th floor. 672 01:08:56,566 --> 01:08:59,035 I don't believe it. 673 01:08:59,035 --> 01:09:00,270 Let's go. 674 01:09:04,174 --> 01:09:05,842 Come on. 675 01:09:34,838 --> 01:09:36,440 How many more? 676 01:09:57,694 --> 01:09:59,629 Get the Burt, quick. 677 01:10:03,967 --> 01:10:05,068 Burt! 678 01:10:14,911 --> 01:10:16,079 Shit. 679 01:10:26,055 --> 01:10:27,924 It won't hold for long. 680 01:10:27,924 --> 01:10:30,827 Right, do you know how to use one of these? 681 01:10:30,827 --> 01:10:32,296 You just pull the trigger. 682 01:10:32,296 --> 01:10:34,864 You've got no choice, take it Nick. 683 01:10:34,864 --> 01:10:37,601 I'll see what else I can find. 684 01:10:41,871 --> 01:10:44,874 Some pacifist. 685 01:11:05,595 --> 01:11:08,231 Nick, they're already here. 686 01:11:28,151 --> 01:11:29,252 Nick? 687 01:11:52,308 --> 01:11:53,510 Nick, Nick! 688 01:12:02,519 --> 01:12:03,620 Goodbye. 689 01:12:32,348 --> 01:12:34,551 Help me Heather. 690 01:12:53,403 --> 01:12:54,704 Where am I? 691 01:12:55,839 --> 01:12:57,541 Amongst friends. 692 01:13:01,511 --> 01:13:03,980 How long have I been here for? 693 01:13:04,080 --> 01:13:05,181 About a month. 694 01:13:07,884 --> 01:13:08,918 Who brought me here? 695 01:13:10,654 --> 01:13:13,189 People who had your own best interests at heart. 696 01:13:14,257 --> 01:13:15,425 Nurse. 697 01:13:24,934 --> 01:13:26,369 Why am I here? 698 01:13:32,942 --> 01:13:36,079 To cure your heroin addiction of course. 699 01:13:46,590 --> 01:13:48,825 You did this, didn't you? 700 01:13:48,825 --> 01:13:50,059 Didn't you? 701 01:13:51,895 --> 01:13:53,730 He's paying you, isn't he? 702 01:13:53,730 --> 01:13:55,532 He's paying you. 703 01:13:55,532 --> 01:13:56,800 No. 704 01:13:56,800 --> 01:13:58,702 Don't touch me! 705 01:13:58,702 --> 01:14:01,304 No! 706 01:14:03,239 --> 01:14:04,307 No, don't! 707 01:14:06,943 --> 01:14:08,077 No! 708 01:14:25,895 --> 01:14:27,797 You get some more rest. 709 01:14:27,797 --> 01:14:30,266 I'll talk to you later. 710 01:15:10,640 --> 01:15:12,008 How are you tonight? 711 01:15:14,944 --> 01:15:16,145 Time for your pills. 712 01:15:16,946 --> 01:15:18,381 I don't want any pills. 713 01:15:20,449 --> 01:15:21,551 Why not? 714 01:15:22,518 --> 01:15:24,320 I just don't want any. 715 01:15:24,320 --> 01:15:29,559 Heather, these aren't sleeping pills. 716 01:15:30,994 --> 01:15:32,228 This is methadone. 717 01:15:33,830 --> 01:15:36,165 I don't care what it is. 718 01:15:38,802 --> 01:15:40,503 Well, I don't think you are strong enough 719 01:15:40,503 --> 01:15:42,538 to go through withdrawal yet. 720 01:15:48,411 --> 01:15:49,512 Okay. 721 01:15:50,747 --> 01:15:53,482 That's what you want. 722 01:15:53,482 --> 01:15:56,085 I'll leave them here anyway. 723 01:16:50,606 --> 01:16:51,941 Boy. 724 01:16:58,081 --> 01:17:01,150 You leave him out of this! 725 01:17:03,119 --> 01:17:04,888 Wouldn't you rather talk? 726 01:17:04,888 --> 01:17:07,190 I didn't take your money! 727 01:17:07,190 --> 01:17:08,858 Wasting my time. 728 01:17:08,858 --> 01:17:10,159 Dad! 729 01:17:10,994 --> 01:17:12,662 No, leave him. 730 01:17:14,898 --> 01:17:16,432 Let the boy go. 731 01:17:17,801 --> 01:17:19,002 The money, Tom, quickly now. 732 01:17:19,002 --> 01:17:21,037 I don't know! 733 01:17:21,037 --> 01:17:22,839 Very unfortunate. 734 01:17:28,577 --> 01:17:31,614 Please, don't make my kid watching me die. 735 01:17:31,614 --> 01:17:33,316 Final request. 736 01:17:34,984 --> 01:17:36,285 Dad! 737 01:17:37,020 --> 01:17:38,187 No. 738 01:17:39,789 --> 01:17:41,457 Dad! 739 01:17:41,457 --> 01:17:42,959 No, please! 740 01:17:45,461 --> 01:17:46,362 Let me go! 741 01:17:46,362 --> 01:17:47,030 Don't hurt him! 742 01:17:47,030 --> 01:17:48,164 No, no! 743 01:17:56,372 --> 01:17:57,506 No! 744 01:17:59,675 --> 01:18:00,844 No! 745 01:18:04,213 --> 01:18:05,314 No! 746 01:18:30,406 --> 01:18:34,410 We all have to face our failures, Heather. 747 01:18:34,410 --> 01:18:36,079 It's not such a big deal. 748 01:18:37,713 --> 01:18:40,049 It's what we learn from them that counts. 749 01:18:40,583 --> 01:18:41,417 Yeah. 750 01:18:47,056 --> 01:18:48,925 I had a friend who really loved me. 751 01:18:50,426 --> 01:18:52,228 Maybe the only one I ever had. 752 01:18:53,596 --> 01:18:55,264 She just wanted to be with me. 753 01:18:57,500 --> 01:18:59,035 I used to feel bad because 754 01:18:59,035 --> 01:19:01,104 I couldn't give her what she wanted. 755 01:19:02,605 --> 01:19:06,442 I just wanted her outta my life. 756 01:19:10,713 --> 01:19:12,615 And the next day I found her dead. 757 01:19:14,050 --> 01:19:15,251 She ODed. 758 01:19:19,188 --> 01:19:21,757 I don't know why she did it. 759 01:19:22,859 --> 01:19:26,329 All I know is that it would've taken 760 01:19:26,329 --> 01:19:29,132 so little from me to stop her. 761 01:19:34,270 --> 01:19:35,471 I couldn't. 762 01:19:38,541 --> 01:19:40,109 I just didn't have it in me. 763 01:19:48,617 --> 01:19:52,822 That's good Heather, you cry all you want. 764 01:19:57,760 --> 01:20:00,329 I think we're coming along just fine. 765 01:21:07,730 --> 01:21:09,332 Thanks a lot. 766 01:21:40,729 --> 01:21:42,198 Through the old boys network, 767 01:21:42,198 --> 01:21:44,767 a lot of women are being stuffed down below 768 01:21:44,767 --> 01:21:46,702 secretarial or at secretarial level 769 01:21:46,702 --> 01:21:48,938 when the fact they could be in management. 770 01:21:48,938 --> 01:21:50,473 I think there are plenty of women in management 771 01:21:50,473 --> 01:21:52,575 where they're entitled to be so. 772 01:21:52,575 --> 01:21:55,778 I don't agree with you. 773 01:22:56,505 --> 01:22:58,007 Heather. 774 01:23:00,676 --> 01:23:01,810 Heather. 775 01:23:21,530 --> 01:23:22,665 Hello? 776 01:23:25,468 --> 01:23:26,669 I'm sorry. 777 01:23:30,039 --> 01:23:31,207 Help me. 778 01:23:34,443 --> 01:23:36,812 What do you want from me? 779 01:23:43,852 --> 01:23:45,321 Hello Dad. 780 01:23:45,321 --> 01:23:46,522 It's Heather. 781 01:23:47,356 --> 01:23:48,757 Just listen. 782 01:23:48,857 --> 01:23:49,892 No. 783 01:23:54,630 --> 01:23:57,600 No, you listen to me! 784 01:23:57,600 --> 01:23:59,468 If you want that back, 785 01:23:59,468 --> 01:24:02,405 you, you meet me here in half an hour. 786 01:24:03,739 --> 01:24:05,208 You know where. 787 01:24:58,894 --> 01:24:59,962 Heather? 788 01:25:13,041 --> 01:25:14,643 How are you feeling Heather. 789 01:25:18,547 --> 01:25:21,450 Dr. Fletcher tells me you didn't finish your treatment. 790 01:25:28,491 --> 01:25:31,227 Stay there. 791 01:25:31,227 --> 01:25:32,261 Stop. 792 01:25:34,663 --> 01:25:35,931 What was that? 793 01:25:39,735 --> 01:25:44,407 You've caused me a great deal of inconvenience, Heather. 794 01:25:44,407 --> 01:25:48,611 The whole thing nearly got out of hand there for a while, 795 01:25:48,611 --> 01:25:50,346 but I don't mind. 796 01:25:52,014 --> 01:25:54,183 See, you've proved to me that you are worthy of my trust. 797 01:25:55,851 --> 01:25:57,520 That's why I spared you. 798 01:25:59,021 --> 01:26:01,690 Cause deep down you are really just the same as me. 799 01:26:02,958 --> 01:26:05,027 We are what the world needs, Heather. 800 01:26:06,495 --> 01:26:08,831 What the world has always needed, we are leaders. 801 01:26:12,301 --> 01:26:14,002 Do you remember this place? 802 01:26:15,371 --> 01:26:16,705 No. 803 01:26:18,006 --> 01:26:19,642 Well, you should. 804 01:26:19,642 --> 01:26:21,076 I didn't come here to reminisce Heather. 805 01:26:21,176 --> 01:26:23,412 You and I have business to do together, 806 01:26:23,512 --> 01:26:25,381 now tell me where it is and I'll leave you. 807 01:26:25,381 --> 01:26:27,082 You're not going anywhere. 808 01:26:27,082 --> 01:26:29,117 Obviously Dr. Fletcher tried too hard. 809 01:26:29,117 --> 01:26:32,054 Your mind is unravelled, now where is the document? 810 01:26:33,389 --> 01:26:34,490 There. 811 01:26:56,645 --> 01:26:58,847 Time for payment. 812 01:28:17,993 --> 01:28:19,995 You all right lady? 813 01:28:20,963 --> 01:28:22,064 Yeah. 53259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.