All language subtitles for Salvation.Have.You.Said.Your.Prayers.Today.1987.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,960 --> 00:00:36,700 Did you know that New York City is the 2 00:00:36,700 --> 00:00:39,720 least Christian city in the United States? 3 00:00:46,900 --> 00:00:48,080 It's a fact. 4 00:00:49,640 --> 00:00:52,380 The United States government census, 1980. 5 00:00:55,080 --> 00:00:58,680 Christians ranked a distant fourth. 6 00:01:05,770 --> 00:01:08,770 Number three, Catholics. 7 00:01:09,770 --> 00:01:16,630 Now, we can only hope that these people who are so close to being saved will 8 00:01:16,630 --> 00:01:20,830 find the true path, the only path to heaven through our Lord Jesus Christ. 9 00:01:26,990 --> 00:01:33,690 Now, the number two religion in New York City, the number two religion is 10 00:01:33,690 --> 00:01:34,690 the Jews. 11 00:01:35,920 --> 00:01:36,920 Those bankers. 12 00:01:43,160 --> 00:01:47,800 There are more Jews in New York City than there are in the Holy Land. 13 00:01:48,960 --> 00:01:52,900 And there are more banks in New York City than there are any place else in 14 00:01:52,900 --> 00:01:53,900 world. 15 00:01:57,660 --> 00:02:04,160 Now, the number one religion, the number one religion in New York City is... 16 00:02:07,660 --> 00:02:08,660 Atheism. Atheism. 17 00:02:09,979 --> 00:02:11,800 Worship of the devil. 18 00:02:27,160 --> 00:02:31,400 Jerome, get away from me. Get away from me. Get away from me. I ain't got things 19 00:02:31,400 --> 00:02:32,319 to do. 20 00:02:32,320 --> 00:02:34,620 You're my wife. This is a natural behavior. 21 00:02:37,840 --> 00:02:40,700 The mark of the beast. 22 00:02:41,720 --> 00:02:43,540 The final days are here, Jerome. 23 00:02:44,020 --> 00:02:45,160 The final days. 24 00:02:46,260 --> 00:02:50,500 These are horrible acts of satanic rituals, and they are taking place right 25 00:02:50,500 --> 00:02:54,920 here, right here in our own backyard, right here in our own great nation. 26 00:02:55,480 --> 00:02:56,600 Secular humanism. 27 00:02:56,900 --> 00:02:58,900 They are the worst type of all. 28 00:02:59,320 --> 00:03:04,320 We must be missionaries to bring back those lost sheep. We must bring back 29 00:03:04,320 --> 00:03:09,500 lost sheep. We must bring back those lost black sheep. Bring them to me, 30 00:03:09,560 --> 00:03:13,120 Reverend. Burn the devil out of them. Fight the fire. 31 00:03:13,640 --> 00:03:20,500 There is a real hunger in our nation's young 32 00:03:20,500 --> 00:03:24,180 people. A hunger that you can't feed with fast food chains. 33 00:03:24,830 --> 00:03:31,810 With mindless sex -praised entertainments. With fashion groupies 34 00:03:31,810 --> 00:03:34,590 worshipping rock metal stars. 35 00:03:35,370 --> 00:03:36,370 Rhonda! 36 00:03:36,950 --> 00:03:40,450 Hey, Rhonda, what's with this red thing on the TV? 37 00:03:40,850 --> 00:03:44,010 Huh? Since when have you been interested in the Reverend show? 38 00:03:44,250 --> 00:03:46,350 Since you've been sending him half my paycheck. 39 00:03:46,770 --> 00:03:47,770 Smile, I was true. 40 00:03:48,150 --> 00:03:49,710 You're smart -ass, Rhonda, right? 41 00:03:50,450 --> 00:03:54,620 Just tell me, what the hell is that thing? So if you'll please just sit down 42 00:03:54,620 --> 00:03:59,600 open your checkbooks. Make your checks payable to the Reverend Edward Randall 43 00:03:59,600 --> 00:04:01,280 Theological Seminary Fund. 44 00:04:01,720 --> 00:04:04,560 Look at him. He's jacking off your cash. My cash. 45 00:04:05,480 --> 00:04:06,480 Everybody's cash. 46 00:04:06,660 --> 00:04:08,380 So he can dress like a faggot. 47 00:04:08,580 --> 00:04:12,080 Jerome, you can't expect him to walk around in rags. 48 00:04:12,540 --> 00:04:13,940 No one would watch him go. 49 00:04:20,940 --> 00:04:22,420 I don't mind. I like Watson. 50 00:04:23,280 --> 00:04:24,179 Praise God. 51 00:04:24,180 --> 00:04:27,220 You know, when I'm sick and tired, I listen to this crap every morning. Well, 52 00:04:28,700 --> 00:04:31,160 Jerome, maybe I'm getting really sick and tired of you saying that every 53 00:04:31,160 --> 00:04:36,900 morning. Come on. I mean, look at this guy. It's just cheap entertainment. 54 00:04:38,380 --> 00:04:39,380 Bullshit. 55 00:04:39,900 --> 00:04:41,920 You could put on a better show than this guy, Rhonda. 56 00:04:42,880 --> 00:04:43,880 Yeah? 57 00:04:44,480 --> 00:04:48,600 Jerome, if I had my own show, I would just sing the praises of the Lord. 58 00:04:49,320 --> 00:04:51,580 I'd save so many souls. 59 00:04:52,060 --> 00:04:57,160 And I say we do it by sending a satellite to 60 00:04:57,160 --> 00:05:01,340 orbit this precious Earth. 61 00:05:01,840 --> 00:05:03,780 I didn't know you liked my voice, Jerome. 62 00:05:05,660 --> 00:05:06,660 Hey, 63 00:05:11,820 --> 00:05:14,700 Jerome, you think you'd be into a little pajama party, maybe? 64 00:05:15,240 --> 00:05:19,420 We could reach them in Memphis, in Cleveland, in Miami. 65 00:05:20,120 --> 00:05:25,540 We could reach them in Libya. We could reach them in New York City. And this is 66 00:05:25,540 --> 00:05:26,540 just the beginning. 67 00:05:26,840 --> 00:05:30,320 Glory to God. Glory to God. You hear what I'm telling you? 68 00:05:30,760 --> 00:05:33,120 Let's bring Jesus back here. 69 00:05:33,900 --> 00:05:35,220 I think he's sexy. 70 00:05:35,560 --> 00:05:36,780 You know, that's a scene. 71 00:05:37,760 --> 00:05:39,060 I bet he would be. 72 00:05:39,560 --> 00:05:41,020 Come on, Jerome, let's bet. 73 00:05:41,920 --> 00:05:42,920 You know what? 74 00:05:44,060 --> 00:05:45,120 Pretty obscene yourself. 75 00:05:45,460 --> 00:05:46,960 I don't know what you're getting so high on. 76 00:05:47,200 --> 00:05:49,760 What's the matter with this cock? 77 00:05:51,300 --> 00:05:52,680 I thought you fixed it. 78 00:05:53,040 --> 00:05:57,020 Jerome, by experiencing the worst in life, we can then start to appreciate 79 00:05:57,020 --> 00:05:59,940 salvation... Damn it! God damn it! God damn it! 80 00:06:01,000 --> 00:06:03,740 Every goddamn time I see one and a half! 81 00:06:05,040 --> 00:06:08,800 One and a half lumps of sugar, Rhonda, and every fucking time you put in two. 82 00:06:17,390 --> 00:06:20,690 You know something? You are really fucking out there with this shit. 83 00:06:28,250 --> 00:06:31,910 You'll be damned to hell. 84 00:06:32,330 --> 00:06:34,610 You're going to hell. 85 00:06:35,230 --> 00:06:39,550 You'll be eternally branded with the number of the beast. 86 00:06:40,550 --> 00:06:44,470 666. The number of damnation. 87 00:06:45,210 --> 00:06:47,710 666. Six, the number of hell. 88 00:06:48,470 --> 00:06:50,170 Six, six, six. 89 00:06:52,530 --> 00:06:53,950 Wonder if heaven has a number. 90 00:08:54,770 --> 00:08:56,370 Thank you. 91 00:09:38,190 --> 00:09:40,950 You're firing me? I'm afraid I've got to let you go. 92 00:09:41,750 --> 00:09:43,010 You're firing me? 93 00:10:48,750 --> 00:10:50,390 white trash, why don't you take a bath? 94 00:12:09,260 --> 00:12:10,280 Well, look who rolled in. 95 00:12:10,900 --> 00:12:11,900 Ilon Wield. 96 00:12:12,000 --> 00:12:13,460 You shut the fuck up. 97 00:12:13,920 --> 00:12:14,920 Fuck you. 98 00:12:16,320 --> 00:12:18,980 You what? If you broke anything, you're going to pay. 99 00:12:19,920 --> 00:12:20,920 How are you doing? 100 00:12:21,140 --> 00:12:22,160 What are you doing home? 101 00:12:26,120 --> 00:12:27,800 Have you been drinking again, Jerome? 102 00:12:28,860 --> 00:12:30,420 I just got fired, Rhonda. 103 00:12:30,820 --> 00:12:34,060 Hallelujah. Let's bring Jesus back in. 104 00:12:34,260 --> 00:12:35,260 Hallelujah. 105 00:12:36,720 --> 00:12:39,340 I can't believe you just got fired. Now what are we going to do? 106 00:12:39,620 --> 00:12:40,620 We? 107 00:12:40,900 --> 00:12:45,700 Like, you do something instead of sitting around on your ass, painting 108 00:12:45,700 --> 00:12:48,260 fingernails all goddamn day, spending my money. 109 00:12:48,460 --> 00:12:49,460 Big deal. 110 00:12:53,460 --> 00:12:54,940 We'll just have to cut some corners. 111 00:12:55,240 --> 00:13:01,380 When they brought the insane to him, when they brought the misguided to him, 112 00:13:01,380 --> 00:13:07,360 said, in my name, you shall... Cast out the devil. 113 00:13:07,660 --> 00:13:09,860 We're going to start by cutting out your little reverend there. 114 00:13:11,060 --> 00:13:13,600 We're going to start taking instead of giving all the time, Rhonda. 115 00:13:15,500 --> 00:13:18,980 Jerome, seek and you shall find. Glory to God. 116 00:13:19,720 --> 00:13:23,640 You hear what I'm telling you? Glory to God. Glory to God. Let's bring Jesus 117 00:13:23,640 --> 00:13:27,160 back here. Would you get your head out of the clouds, Rhonda? I just got fired. 118 00:13:27,380 --> 00:13:28,380 Don't you understand? 119 00:13:29,420 --> 00:13:31,140 The Lord will provide. 120 00:13:42,860 --> 00:13:48,540 And so that great old glory American dream has 121 00:13:48,540 --> 00:13:52,880 become a hideous American nightmare. 122 00:13:53,940 --> 00:13:56,300 It's such a subtle thing. 123 00:13:57,220 --> 00:14:03,820 I mean, you can take a frog and you can 124 00:14:03,820 --> 00:14:10,440 drop him into a pot of boiling water and 125 00:14:10,440 --> 00:14:11,860 he'll hop out. 126 00:14:37,640 --> 00:14:44,240 And so the great, great American dream has become a 127 00:14:44,240 --> 00:14:47,240 hideous American nightmare. 128 00:14:48,820 --> 00:14:52,420 Such an insidious thing. 129 00:14:53,880 --> 00:15:00,840 I mean, you can take a frog and you can drop him into a 130 00:15:00,840 --> 00:15:05,480 pot of boiling water and he'll hop out. 131 00:15:22,460 --> 00:15:27,000 So that great American dream has become a hideous American nightmare. 132 00:15:27,440 --> 00:15:29,540 It's such an insidious thing. 133 00:15:30,200 --> 00:15:33,880 I mean, you can take a frog and you can drop him. 134 00:15:34,680 --> 00:15:39,420 into a pot of boiling water, and he'll hop out. 135 00:15:41,220 --> 00:15:47,740 But you can take that same frog, and you can 136 00:15:47,740 --> 00:15:54,360 drop him into a pot, and you can drop him into a pot of 137 00:15:54,360 --> 00:16:01,360 cool water on the stove, and you can cook him to 138 00:16:01,360 --> 00:16:02,360 death. 139 00:16:03,310 --> 00:16:05,450 It happened so slowly. 140 00:16:06,110 --> 00:16:07,610 Oh God. 141 00:17:22,569 --> 00:17:23,930 It's my car. It broke down. 142 00:17:24,930 --> 00:17:26,050 I need to use your phone. 143 00:17:28,610 --> 00:17:29,750 What's wrong with your car? 144 00:17:30,490 --> 00:17:31,870 I don't know. It just stopped. 145 00:17:39,770 --> 00:17:40,770 Fuck. 146 00:17:40,890 --> 00:17:41,890 What am I going to do? 147 00:18:09,230 --> 00:18:10,890 I didn't think you were gonna let me in. 148 00:18:24,550 --> 00:18:28,150 Would you all like whole or fat free? 149 00:18:29,390 --> 00:18:31,650 Oh, it doesn't matter to me. 150 00:18:43,240 --> 00:18:44,480 I know I know you from somewhere. 151 00:18:45,540 --> 00:18:46,540 What do you mean? 152 00:18:46,620 --> 00:18:50,360 This is going to sound really stupid, but haven't we met somewhere before? 153 00:18:51,820 --> 00:18:52,820 I think I remember. 154 00:18:57,920 --> 00:18:58,920 Oh, wow. 155 00:18:59,340 --> 00:19:00,580 These are so cool. 156 00:19:06,160 --> 00:19:08,840 You know, I know we met. 157 00:19:18,890 --> 00:19:19,890 Oh, my God. 158 00:19:20,690 --> 00:19:21,830 You're that reverend. 159 00:19:22,170 --> 00:19:23,550 You have that TV show. 160 00:19:24,290 --> 00:19:25,350 That's you, isn't it? 161 00:19:26,990 --> 00:19:28,150 Come on down from there. 162 00:19:28,730 --> 00:19:29,810 I'm right, aren't I? 163 00:19:30,370 --> 00:19:31,750 You're that TV reverend. 164 00:19:32,850 --> 00:19:34,370 Oh, my God. 165 00:19:36,130 --> 00:19:37,130 All right. 166 00:19:38,630 --> 00:19:39,670 Come get your cocoa. 167 00:19:40,530 --> 00:19:42,270 Come on down from there. 168 00:19:42,510 --> 00:19:44,590 This would really burn around the upper shin wall. 169 00:19:50,700 --> 00:19:51,700 Who's Rhonda? 170 00:19:52,200 --> 00:19:53,200 She's my sister. 171 00:19:54,300 --> 00:19:55,660 Maybe we should give her a call. 172 00:19:56,660 --> 00:19:57,880 She's not home right now. 173 00:20:00,180 --> 00:20:02,660 Maybe we should get a tow truck. 174 00:20:03,360 --> 00:20:07,200 You know, she watches your show all the time. It's like she's hypnotized by you. 175 00:20:09,820 --> 00:20:10,820 Somebody's got to do it. 176 00:20:15,400 --> 00:20:16,560 So where were you headed? 177 00:20:18,620 --> 00:20:19,620 Excuse me? 178 00:20:19,690 --> 00:20:20,689 Where were you going? 179 00:20:20,690 --> 00:20:24,990 I was going nowhere in particular. I was just driving around. 180 00:20:25,890 --> 00:20:26,890 Really? 181 00:20:27,150 --> 00:20:28,350 Isn't that marvelous? 182 00:20:31,750 --> 00:20:32,930 What's your husband's name? 183 00:20:36,290 --> 00:20:37,310 You have a boyfriend? 184 00:20:39,870 --> 00:20:41,190 How old are you? 185 00:20:43,030 --> 00:20:44,030 I'm 18. 186 00:20:44,150 --> 00:20:45,150 Really? 187 00:20:45,690 --> 00:20:48,550 Did you see anybody bent over in the bushes out there? 188 00:20:50,570 --> 00:20:52,130 Any homosexuals, queers. 189 00:20:53,270 --> 00:20:55,030 I always have to run them off the property. 190 00:20:55,530 --> 00:20:57,370 Why are you asking me so many questions? 191 00:20:59,970 --> 00:21:02,330 How did you come to pick my house? 192 00:21:04,570 --> 00:21:05,630 Can I ask you something? 193 00:21:06,650 --> 00:21:07,650 Certainly. 194 00:21:08,930 --> 00:21:09,930 Can I have your autograph? 195 00:21:12,450 --> 00:21:16,910 I mean, you're famous and all, and I'd really like to have it. 196 00:21:19,210 --> 00:21:20,210 Whatever for? 197 00:22:04,570 --> 00:22:10,910 Just how stupid do you think I am? 198 00:22:11,470 --> 00:22:15,110 You think you can play this game with me? What are you talking about? 199 00:22:16,230 --> 00:22:17,930 Get the hell out of my house! 200 00:22:19,400 --> 00:22:20,860 I mean, get your wig, 201 00:22:21,560 --> 00:22:24,060 get your panties. Get the hell out of my house. 202 00:22:24,860 --> 00:22:27,600 You don't listen very good, do you? 203 00:22:27,860 --> 00:22:31,860 You don't want to go? You want me to beat you out? Is that it? Is that your 204 00:22:31,860 --> 00:22:33,280 game? Is that it? 205 00:22:34,500 --> 00:22:35,500 Ouch! 206 00:22:36,260 --> 00:22:39,300 I don't understand why you're doing this. Oh, now we understand each other. 207 00:22:40,180 --> 00:22:41,180 Yeah. 208 00:22:41,860 --> 00:22:42,860 Yeah, 209 00:22:46,600 --> 00:22:48,120 don't you know I could be dangerous? 210 00:22:49,419 --> 00:22:50,419 Don't you know that? 211 00:22:50,960 --> 00:22:52,000 Stop it! Yes. 212 00:22:52,940 --> 00:22:56,360 Don't you think I have eyes? Okay. Don't you think his hands want to do things? 213 00:22:56,360 --> 00:22:58,800 I can play like this, too. Yes. Now we're talking. I can play like this, 214 00:23:01,140 --> 00:23:02,140 Yes. 215 00:23:03,060 --> 00:23:04,060 That's it. 216 00:23:21,420 --> 00:23:22,199 That's it. 217 00:23:22,200 --> 00:23:23,260 No more of this game. 218 00:23:25,400 --> 00:23:30,980 No free lunches here. 219 00:23:36,360 --> 00:23:40,420 Oh, no. 220 00:23:40,640 --> 00:23:42,820 You can't blackmail Jesus. 221 00:25:44,910 --> 00:25:45,910 Who is that? 222 00:25:46,390 --> 00:25:47,410 Can you tell me? 223 00:25:48,010 --> 00:25:49,010 I don't know. 224 00:25:50,030 --> 00:25:51,190 How am I supposed to know? 225 00:25:54,430 --> 00:26:00,010 You just sit there and don't make a sound or you will turn into a pillar of 226 00:26:00,010 --> 00:26:01,110 salt, little girl. 227 00:26:06,890 --> 00:26:07,890 Miss. 228 00:26:08,090 --> 00:26:09,470 You think he's going to answer? 229 00:26:09,670 --> 00:26:11,030 Of course he's going to answer. 230 00:26:11,270 --> 00:26:12,510 Try again, yes. 231 00:26:17,320 --> 00:26:18,480 More forceful. 232 00:26:22,120 --> 00:26:23,120 Hello? 233 00:26:24,500 --> 00:26:25,740 Is he coming? 234 00:26:27,380 --> 00:26:29,580 I told you. 235 00:26:35,400 --> 00:26:36,400 Hello? 236 00:26:38,620 --> 00:26:39,620 Hello? 237 00:26:43,060 --> 00:26:44,820 Could you open up? 238 00:26:50,500 --> 00:26:51,500 Yes? 239 00:26:52,180 --> 00:26:53,240 Um... Well? 240 00:26:54,740 --> 00:26:56,760 Where are your new neighbors from up the beach? 241 00:26:57,640 --> 00:27:00,540 I wondered if you could open up. 242 00:27:08,000 --> 00:27:13,080 Hi. Yeah, we heard all the commotion and thought you were having a little twanky 243 00:27:13,080 --> 00:27:15,360 party. If we could join in, you know? 244 00:27:16,600 --> 00:27:17,600 Okay. 245 00:27:18,060 --> 00:27:19,060 She's upstairs. 246 00:27:19,630 --> 00:27:21,310 You can go on up and get her now. Huh? 247 00:27:22,150 --> 00:27:24,110 Who? What are you talking about? 248 00:27:24,410 --> 00:27:25,410 You're sort of part of it. 249 00:27:25,730 --> 00:27:27,810 I am fed up with this game. 250 00:27:28,310 --> 00:27:31,650 Wait a minute, wait a minute. If there isn't any party, what's all the noise? I 251 00:27:31,650 --> 00:27:33,510 mean, what are you doing in here? Beating up the wife? 252 00:27:34,070 --> 00:27:35,070 Raping a teenager? 253 00:27:35,190 --> 00:27:36,190 Okay. 254 00:27:36,290 --> 00:27:38,530 Do you know how many people have tried to blackmail me? 255 00:27:39,550 --> 00:27:42,770 And you two are just ridiculous amateurs. So why don't you go up there 256 00:27:42,770 --> 00:27:44,150 her and call it a day? 257 00:27:57,070 --> 00:27:58,070 Go upstairs and get her. 258 00:27:59,230 --> 00:28:01,170 Come on, go up there and get her. 259 00:28:01,570 --> 00:28:02,770 Or I'll drag her down. 260 00:28:06,050 --> 00:28:08,390 Uh, I think... Oh, Miss! 261 00:28:10,390 --> 00:28:12,190 I think we got the wrong address. 262 00:28:12,910 --> 00:28:14,050 Sorry, neighbor. Miss! 263 00:29:54,990 --> 00:29:59,670 I'm so tired of talking, too much being said. 264 00:30:00,490 --> 00:30:05,390 Talk to me and paint my number pictures in your head. 265 00:30:06,050 --> 00:30:11,210 We'll tell each other story, driving through the heat. 266 00:30:11,750 --> 00:30:17,010 The beat that's on the airway's gonna bring me to my knees. 267 00:30:17,830 --> 00:30:23,730 Turn it up now loud and clear, cause that's the sound that I wanna hear. 268 00:30:37,320 --> 00:30:39,200 You give me what I need. 269 00:30:39,760 --> 00:30:42,380 I got you on a plane. 270 00:30:42,820 --> 00:30:47,940 Now you're talking down on the red, white limousine. 271 00:30:48,500 --> 00:30:53,220 You're off of me, the hotel, and everything between. 272 00:30:54,220 --> 00:30:56,920 You could rip your heart out. 273 00:30:57,360 --> 00:30:59,540 You could beg and plead. 274 00:31:00,000 --> 00:31:02,360 But that won't get you nowhere. 275 00:32:21,900 --> 00:32:22,940 It won't work on me. 276 00:32:25,260 --> 00:32:26,260 What's going on? 277 00:32:29,820 --> 00:32:30,820 What's going on here? 278 00:32:32,980 --> 00:32:34,180 What's going on here? 279 00:32:34,820 --> 00:32:40,960 Let he who is without sin... Sucker! 280 00:32:41,720 --> 00:32:42,720 Jesus! 281 00:34:29,000 --> 00:34:31,960 No escaping sin. Isn't that what you always say, man? 282 00:34:33,340 --> 00:34:35,520 Sin, sin, sin. We're all sinners. 283 00:34:35,900 --> 00:34:37,300 We're all sinners, man. 284 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 piece of shit. 285 00:37:11,020 --> 00:37:13,260 Just get him in there and get his clothes off. 286 00:37:13,520 --> 00:37:14,700 Oh, fancy, fancy. 287 00:37:25,700 --> 00:37:26,980 Holy shit. 288 00:37:27,480 --> 00:37:28,840 I know that tape. 289 00:37:29,080 --> 00:37:30,220 Are you having fun? 290 00:37:30,460 --> 00:37:32,480 Yeah. Well, enough now. Come on. 291 00:37:32,920 --> 00:37:34,600 Take it slow, sugar. 292 00:37:34,920 --> 00:37:36,680 I told you to get his clothes off. 293 00:37:38,960 --> 00:37:40,060 Jerome, would you get in here? 294 00:37:40,320 --> 00:37:41,660 I'm coming, I'm coming. 295 00:37:42,000 --> 00:37:43,040 Jesus Christ. 296 00:37:44,760 --> 00:37:47,420 What do you think, Lenore? 297 00:37:48,280 --> 00:37:49,280 Pretty fancy, huh? 298 00:37:50,220 --> 00:37:52,460 Jerome, he's going to catch pneumonia. Would you help me? 299 00:37:53,120 --> 00:37:56,380 You know what I always say, the only good minister is a dead minister. 300 00:37:57,460 --> 00:37:59,420 And what good is he going to be to us if he's dead? 301 00:37:59,740 --> 00:38:01,520 I don't give a shit if he's dead anymore. 302 00:38:01,860 --> 00:38:02,860 I'm tired of this. 303 00:38:03,080 --> 00:38:04,080 You don't give a shit? 304 00:38:05,020 --> 00:38:08,430 Just... Just help me get his pants off, all right? No, I'm not going to help you 305 00:38:08,430 --> 00:38:11,090 take his pants off. That's why I draw the freaking line. 306 00:38:12,070 --> 00:38:13,890 Easy. Fucking sick. 307 00:38:14,750 --> 00:38:18,370 A man on the cross should not be swinging his dick around in front of a 308 00:38:18,370 --> 00:38:19,370 like you anyhow. 309 00:38:19,910 --> 00:38:20,910 Jailbait? 310 00:38:21,150 --> 00:38:23,430 Jail, what are you... Jerome, would you get over here? 311 00:38:23,810 --> 00:38:25,790 Help me get his fucking pants off! 312 00:38:29,890 --> 00:38:33,730 Get out of the way. I can't do everything myself! Stop fucking crying. 313 00:38:56,890 --> 00:38:58,010 Watch his head. 314 00:38:58,750 --> 00:39:00,970 Come on, come on. Let me turn the water off. 315 00:39:03,350 --> 00:39:04,350 Come on. 316 00:39:04,610 --> 00:39:08,050 This place 317 00:39:08,050 --> 00:39:14,810 is a 318 00:39:14,810 --> 00:39:18,010 wreck. Yeah, looks like you two had a real good time here. 319 00:39:21,850 --> 00:39:26,550 Eleanor, baby, why don't you get out of those wet clothes and hop in? Yeah, 320 00:39:27,250 --> 00:39:29,090 right. So you can hop on me? 321 00:39:30,890 --> 00:39:32,610 Don't get so high and mighty. 322 00:39:32,850 --> 00:39:34,550 You ain't nothing special, girl. 323 00:39:35,150 --> 00:39:37,430 Well, I ain't no cycle slut either, Jerome. 324 00:39:38,070 --> 00:39:41,290 You'd be wanking off to me all the time if Rhonda didn't have her eye on you. 325 00:39:41,890 --> 00:39:45,550 I mean, I can't even take a shower without you bugging out on me. 326 00:39:46,290 --> 00:39:48,850 Hell, one Finley's not enough for you, is it? 327 00:39:49,510 --> 00:39:52,450 Well, the fact of the matter is there's not enough of you for one Finley. 328 00:39:53,310 --> 00:39:54,830 I'm glad you're not a butcher, Jerome. 329 00:39:55,080 --> 00:39:59,480 Because you don't have enough meat to take to the market. Shut up! Shut the 330 00:39:59,480 --> 00:40:00,480 up! 331 00:40:59,340 --> 00:41:01,360 He looks like he was going to shrivel up and die for sure. 332 00:41:01,720 --> 00:41:03,700 He looks like he's going to scare me somehow. 333 00:41:06,980 --> 00:41:11,520 He looks like he's going to make 334 00:41:11,520 --> 00:41:15,840 me think this is real. 335 00:41:16,460 --> 00:41:17,720 He looks like he's talking. 336 00:41:18,000 --> 00:41:19,560 He looks like he's drowning. 337 00:43:29,790 --> 00:43:31,310 Do you remember us? 338 00:43:33,530 --> 00:43:34,530 Oh, thank God. 339 00:43:35,690 --> 00:43:36,850 You guys are going to help me. 340 00:43:37,170 --> 00:43:40,090 There are these crazy people in my house. 341 00:43:41,190 --> 00:43:42,190 Look, Buster. 342 00:43:42,890 --> 00:43:44,870 I just walked a mile in the sand. 343 00:43:45,970 --> 00:43:47,750 And I'm not doing a camel commercial. 344 00:43:48,690 --> 00:43:52,130 I want to know, where is the Twanky party? 345 00:43:52,530 --> 00:43:56,410 Yeah, man, there must be plenty of young people who ran in for a couple of good 346 00:43:56,410 --> 00:43:58,730 -looking guys like us. No, you got the wrong address. 347 00:43:59,130 --> 00:44:00,130 There's no purpose. 348 00:44:00,370 --> 00:44:01,590 Excuse me. 349 00:44:03,670 --> 00:44:05,450 I guess I got in the way. 350 00:44:05,770 --> 00:44:06,950 I gotta get out of here. 351 00:44:07,450 --> 00:44:08,470 Please let me go. 352 00:44:08,930 --> 00:44:12,970 Let me get out of here. Why are you being so difficult? 353 00:44:13,990 --> 00:44:15,310 You know what I think? 354 00:44:16,150 --> 00:44:20,010 I think he is one greedy son of a bitch. 355 00:44:20,710 --> 00:44:21,970 You got the wrong address. 356 00:44:22,710 --> 00:44:26,610 There's no party here. Come on, we know you're going on a beer run. 357 00:44:27,550 --> 00:44:28,550 Now listen. 358 00:44:29,200 --> 00:44:32,900 You've got to let me out of here. I want to know 359 00:44:32,900 --> 00:44:40,160 where 360 00:44:40,160 --> 00:44:46,180 the cranky party is, because I'm not going to miss them. 361 00:44:47,140 --> 00:44:51,060 The only thing he missed is an ugly, ugly ring. 362 00:44:51,460 --> 00:44:55,680 You know, it's hard for me to imagine that a prayerful man like the Reverend 363 00:44:55,680 --> 00:44:58,040 here would commit such a satanic act. 364 00:44:59,920 --> 00:45:02,500 But he was possessed by Fathom himself! 365 00:45:03,360 --> 00:45:05,280 And he has been baptized! 366 00:45:06,180 --> 00:45:07,180 Hallelujah! 367 00:45:09,120 --> 00:45:14,040 Like I always say, forgive and forget. 368 00:45:18,820 --> 00:45:21,200 Let's get on with the negotiations, then. 369 00:45:21,900 --> 00:45:24,220 Negotiations? You can't be serious. 370 00:45:24,720 --> 00:45:28,180 Oh, we're serious, Reverend. We're about as serious as cancer. 371 00:45:28,580 --> 00:45:29,580 Stanley. 372 00:45:30,770 --> 00:45:33,450 Bobby, buddy, make yourself cozy. 373 00:45:35,310 --> 00:45:38,990 Now, what we're proposing is a give and take situation. 374 00:45:39,670 --> 00:45:42,050 Yep, you're going to give and we're going to take. 375 00:45:43,370 --> 00:45:45,490 All right, now let's cut the crap. 376 00:45:46,590 --> 00:45:51,250 Would you mind telling me exactly what it is that you people want? 377 00:45:51,570 --> 00:45:53,410 I don't give a shit. Me neither. 378 00:45:54,310 --> 00:45:59,420 No. Dollars and cents. Just give it to me in dollars and cents, and I'll have 379 00:45:59,420 --> 00:46:02,300 lawyers take care of it. We ain't just talking about cash here. 380 00:46:03,680 --> 00:46:07,740 What we're talking about is a priceless piece of talent. 381 00:46:08,160 --> 00:46:09,300 Am I right, guys? 382 00:46:09,660 --> 00:46:11,340 You said it, Sheriff. You said it. 383 00:46:12,400 --> 00:46:16,640 And that talent just happens to be my darling little wife, Rhonda. 384 00:46:17,360 --> 00:46:18,360 Rhonda? 385 00:46:20,140 --> 00:46:21,260 Then who's upstairs? 386 00:46:21,740 --> 00:46:23,140 Never mind who's upstairs. 387 00:46:23,420 --> 00:46:24,480 We ain't talking about her. 388 00:46:26,759 --> 00:46:30,800 Now, Rhonda, she could be the next Shirley MacLaine, right? 389 00:46:31,180 --> 00:46:36,780 Absolutely. Not only does she have vision, she can dance, she can sing. 390 00:46:38,240 --> 00:46:40,000 She's absolutely gorgeous. 391 00:46:42,160 --> 00:46:44,280 She's just what you need for your co -host, right? 392 00:46:44,780 --> 00:46:49,200 Well, I really can't use a dancer, but you said that she can sing. 393 00:46:49,440 --> 00:46:50,440 Like a bird. 394 00:46:50,580 --> 00:46:51,600 Is she white? 395 00:46:52,040 --> 00:46:54,260 Yeah. Is she American? 396 00:46:54,990 --> 00:46:57,570 Yes. Does she sing gospel? 397 00:46:57,910 --> 00:46:59,350 Has she recorded before? 398 00:46:59,910 --> 00:47:03,610 Has she been on television before? Reverend, Reverend, let me just 399 00:47:03,610 --> 00:47:05,770 you, Reverend, and say something about Rhonda. 400 00:47:06,290 --> 00:47:07,910 She's an amazing woman. 401 00:47:08,190 --> 00:47:13,550 She's got plenty of zip, plenty of pep, and the two of you would work together 402 00:47:13,550 --> 00:47:15,090 beautifully on the show. 403 00:47:15,730 --> 00:47:20,890 Well, this sounds like we can work something out, so why don't I arrange a 404 00:47:20,890 --> 00:47:22,430 meeting with my lawyers for tomorrow? 405 00:47:23,010 --> 00:47:24,510 A meeting for tomorrow? 406 00:47:24,940 --> 00:47:26,320 Think we're fucking stupid? 407 00:47:27,980 --> 00:47:34,820 You can get rid of us that easy, but... Hold the phone! Would 408 00:47:34,820 --> 00:47:37,460 you look at this morbid crap? 409 00:47:38,240 --> 00:47:39,780 Shut that stuff off. 410 00:47:40,060 --> 00:47:42,340 Knock it off, father. We're trying to do business. 411 00:47:43,400 --> 00:47:45,120 No, that's better than I am, see? 412 00:47:46,060 --> 00:47:47,080 Jesus Christ! 413 00:47:47,380 --> 00:47:49,540 Come on, Stanley, you fucking pussy! 414 00:47:49,920 --> 00:47:52,340 Don't struggle, he's dead. 415 00:48:12,019 --> 00:48:16,160 I'm working with a bunch of frigging idiots here. Oh, wait a minute, Jerome. 416 00:48:16,620 --> 00:48:21,440 Shut the goddamn hell up, Ollie. You don't know what the goddamn shit I've 417 00:48:21,440 --> 00:48:22,440 through tonight. 418 00:48:25,720 --> 00:48:29,820 Look at my fist, man. I mean, I almost broke my goddamn hand because of that 419 00:48:29,820 --> 00:48:30,820 faggot. 420 00:48:50,510 --> 00:48:52,670 sweetest damn deal imaginable, Oliver. 421 00:48:54,110 --> 00:48:55,510 50 -50 split. 422 00:48:56,790 --> 00:48:59,030 Ron had thrown in as his co -host. 423 00:49:57,610 --> 00:49:59,330 Come on, you guys. What are we doing? What are we doing? 424 00:49:59,710 --> 00:50:01,270 Dan, go around the beach here. 425 00:50:01,530 --> 00:50:05,450 Go around the... Go around the what? I'll meet you guys at the main road. 426 00:50:05,450 --> 00:50:06,450 on! 427 00:52:57,760 --> 00:53:04,340 And you just can't make no dirty deals when you're talking to the man, though. 428 00:53:28,010 --> 00:53:29,010 About Satan tonight. 429 00:53:30,090 --> 00:53:31,090 Oh, no. 430 00:53:31,230 --> 00:53:33,110 You know, he's lurking everywhere. 431 00:53:33,950 --> 00:53:36,250 He's made my compass go astray. 432 00:53:36,710 --> 00:53:40,710 You know, I understand now why the youth of America is just absolutely 433 00:53:40,710 --> 00:53:43,710 mesmerized by sex and drugs and metal music. 434 00:53:44,770 --> 00:53:47,690 Praise to God. A real Christian woman. 435 00:53:47,950 --> 00:53:53,110 Yes. And I want to save the youth of America. I want to fight fire with fire. 436 00:53:53,270 --> 00:53:56,110 And I think we could use that evil tool. 437 00:53:56,730 --> 00:54:00,470 Rock and roll. And I... Do you know how many souls we could save? Just praise 438 00:54:00,470 --> 00:54:03,850 the baby Jesus. Praise him. I never quite thought about it like that before. 439 00:54:04,890 --> 00:54:06,670 After tonight, I'd use any weapon. 440 00:54:07,770 --> 00:54:10,150 You would not believe what happened to me. 441 00:54:10,730 --> 00:54:17,290 First, this conniving young harlot appears at my doorstep and proceeds to 442 00:54:17,290 --> 00:54:18,290 me. No. 443 00:54:18,590 --> 00:54:25,370 Yes. No. And then her maniac boyfriend... I don't know what he was. 444 00:54:26,090 --> 00:54:30,510 He breaks into my house and almost kills me. And then these two toothless half 445 00:54:30,510 --> 00:54:33,050 -wits try to blackmail me. Can you believe it? 446 00:54:33,810 --> 00:54:34,810 Oh, my God. 447 00:54:35,010 --> 00:54:36,010 Oh, my God. 448 00:54:36,210 --> 00:54:37,690 You're the Reverend Randall. 449 00:54:38,430 --> 00:54:43,290 You are the Reverend Randall. My husband, Jerome, did that to you. What? 450 00:54:43,290 --> 00:54:45,830 No, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 451 00:54:46,130 --> 00:54:50,110 Stay away from me. I was coming for a meeting with you. You're all crazy. 452 00:54:50,110 --> 00:54:51,109 trying to kill me. 453 00:54:51,110 --> 00:54:53,350 No, no, they're not crazy. They just get carried away. 454 00:54:53,590 --> 00:54:55,090 But I know how to save your show. 455 00:54:58,860 --> 00:54:59,920 how to save the youth of America. 456 00:55:00,500 --> 00:55:02,200 And I'm going to help you do it. 457 00:55:12,740 --> 00:55:18,860 You know, the other day, a young woman came to me, distraught, 458 00:55:18,860 --> 00:55:22,320 in despair. She came to my door lost, alone. 459 00:55:23,920 --> 00:55:26,260 And she said that she had a question for me. 460 00:55:27,240 --> 00:55:31,160 I didn't recognize her, but later I realized that I had known her family as 461 00:55:31,160 --> 00:55:33,480 had both grown up in very humble circumstances. 462 00:55:34,380 --> 00:55:37,660 She said she had a question for me, and I caught myself thinking, oh, she's 463 00:55:37,660 --> 00:55:38,660 going to ask for money. 464 00:55:39,000 --> 00:55:41,120 How much should I give her? 465 00:55:41,420 --> 00:55:44,680 But she had a question which surprised me. 466 00:55:45,720 --> 00:55:52,040 She said, Reverend, why is it that nowadays so few of our young people find 467 00:55:52,040 --> 00:55:53,260 salvation? 468 00:55:55,690 --> 00:56:02,610 As I said, I was surprised. I found myself saying words that I had 469 00:56:02,610 --> 00:56:07,130 known but that had been lost to me in this age of economics. 470 00:56:08,250 --> 00:56:14,850 I said, Sister, nowadays very few of our young 471 00:56:14,850 --> 00:56:18,350 people can stoop so low. 472 00:56:20,090 --> 00:56:22,210 Well, this opened the floodgate. 473 00:56:22,730 --> 00:56:28,410 And we enjoyed an evening of intercourse that was as spiritual and enlightening 474 00:56:28,410 --> 00:56:32,170 as any I have ever experienced. I want you to welcome her now. 475 00:56:32,650 --> 00:56:38,910 She has a voice as sweet as St. Peter's trumpet. And she has dropped like an 476 00:56:38,910 --> 00:56:40,510 angel onto my doorstep. 477 00:56:41,330 --> 00:56:46,670 Ladies and gentlemen, Miss Rhonda Stample. 478 00:57:10,990 --> 00:57:11,990 Thank you, everyone. 479 00:57:12,250 --> 00:57:16,290 And thank you, Reverend Randall, for inviting me to be on the Reverend 480 00:57:16,290 --> 00:57:17,390 Family Ministry Show. 481 00:57:17,950 --> 00:57:23,330 And I want to invite each and every one of you watching right now to join the 482 00:57:23,330 --> 00:57:26,110 family. Yes, join God's kingdom. 483 00:57:26,430 --> 00:57:31,150 I'm not just inviting the brothers and sisters, but all of you, the poor drug 484 00:57:31,150 --> 00:57:36,710 afflicted, those of you who have been forced to sell your flesh, and those of 485 00:57:36,710 --> 00:57:40,250 you who have been seduced into secular humanism. 486 00:57:41,040 --> 00:57:44,480 I want you to know that I feel that you have been really marvelous. 487 00:57:45,420 --> 00:57:48,380 Thank you. You have done a splendid job for me here. 488 00:57:48,620 --> 00:57:49,620 I think I appreciate it. 489 00:57:50,080 --> 00:57:55,000 Now, I want you to reach out your hand and close your eyes. 490 00:57:55,580 --> 00:57:58,180 I have something for you. Can I close my eyes? 491 00:57:58,460 --> 00:57:59,460 That's right. 492 00:57:59,500 --> 00:58:00,500 Close them. 493 00:58:02,940 --> 00:58:06,520 Just a little token of my appreciation. 494 00:58:07,480 --> 00:58:08,500 Huh? Right. 495 00:58:09,720 --> 00:58:10,720 Huh? 496 00:58:11,280 --> 00:58:12,840 That's solid gold, isn't it? 497 00:58:14,740 --> 00:58:18,620 And I want you to know that that comes from the bottom of my heart. 498 00:58:18,980 --> 00:58:21,640 We don't care who you are or what you've done. 499 00:58:21,840 --> 00:58:24,120 We just want you to do what we believe. 500 00:58:25,000 --> 00:58:30,800 For as it says in John chapter 2, verse 8, he that believeth on him is not 501 00:58:30,800 --> 00:58:35,300 condemned, but he that believeth not is condemned already. 502 00:58:36,020 --> 00:58:39,800 And I'm telling you, there is no middle path with the Lord. 503 00:58:40,160 --> 00:58:41,160 Praise to God. 504 00:58:41,520 --> 00:58:47,520 Yes, until you are on the path of righteousness, you are on the path of 505 00:58:47,640 --> 00:58:49,480 headed for the enemy's camp. 506 00:58:49,880 --> 00:58:54,260 And I'm warning you, they are a sneaky bunch. 507 00:58:54,980 --> 00:58:57,480 More cash for more gas. 508 00:58:58,560 --> 00:59:00,340 Stanley, don't be so crude. 509 00:59:00,600 --> 00:59:04,200 It just so happens that this is money for the hungry, okay? 510 00:59:04,700 --> 00:59:07,100 This is cash for the hungry, guys. 511 00:59:08,920 --> 00:59:09,920 New Jersey. 512 00:59:10,480 --> 00:59:11,480 Indiana. 513 00:59:12,340 --> 00:59:15,840 England. That satellite is on. It's everywhere. 514 00:59:16,680 --> 00:59:18,480 Ohio, Ohio, Ohio. 515 00:59:18,840 --> 00:59:21,000 No more, no more postcards. 516 00:59:22,420 --> 00:59:25,540 Now what have we got here? Hey, hey, hey. See now. 517 00:59:25,860 --> 00:59:29,040 There's a contribution to that. How about a pair of black panties, buddy? 518 00:59:29,380 --> 00:59:34,060 They'll lure you down that path of eternal damnation while you're thinking 519 00:59:34,060 --> 00:59:36,320 everything is innocent enough. 520 00:59:38,280 --> 00:59:42,920 You could be humming along to a catchy rock tune, and the next thing you know, 521 00:59:42,960 --> 00:59:45,600 you're singing a satanic anthem. 522 00:59:46,380 --> 00:59:50,460 You could be watching the evening news, and the next thing you know, you are 523 00:59:50,460 --> 00:59:52,860 imagining your spouse copulating with goat. 524 00:59:54,080 --> 00:59:57,860 You could be in need of just a little something to boost your spirit. 525 00:59:58,360 --> 01:00:03,360 And the next thing you know, you are shooting heroin. 526 01:00:03,980 --> 01:00:07,420 And once you stray down that evil path, it is almost... 527 01:00:07,790 --> 01:00:08,790 It's impossible to turn back. 528 01:00:09,210 --> 01:00:10,210 Bingo! 529 01:00:10,630 --> 01:00:11,910 Fucking bingo. Whoa! 530 01:00:12,290 --> 01:00:13,570 The room's color! 531 01:00:14,750 --> 01:00:16,290 There's got to be more in here. 532 01:00:17,490 --> 01:00:19,530 What is this, the postcard bags? 533 01:00:20,570 --> 01:00:25,530 The postcards go on the... Goddammit! The postcards go on the floor, you take 534 01:00:25,530 --> 01:00:31,830 the envelopes out, you cut them open with the scissors, I take the money out, 535 01:00:31,950 --> 01:00:34,250 and I put the cash there and the checks there. 536 01:00:34,510 --> 01:00:35,970 All right? Now, can you handle it? 537 01:00:36,490 --> 01:00:43,050 Well, even I was lured down that path to the point where I was about 538 01:00:43,050 --> 01:00:47,630 to renounce my Savior and join the armies of the Antichrist. 539 01:00:47,850 --> 01:00:49,430 No one cared about me. 540 01:00:49,690 --> 01:00:51,950 No one tried to lure me off that path. 541 01:00:52,910 --> 01:00:55,850 But I would like to help you. 542 01:00:56,190 --> 01:00:58,430 Come on. Hey, why won't you let us in? 543 01:00:59,830 --> 01:01:03,990 Maybe you should have sent him a pair of red ones. That's a Reverend's favorite 544 01:01:03,990 --> 01:01:04,990 color, though. 545 01:01:06,540 --> 01:01:10,080 And that's why we want you to consider what we're saying. We are confident, 546 01:01:10,180 --> 01:01:12,920 Reverend. There's a future for you in politics. 547 01:01:13,600 --> 01:01:16,980 I've always said he has senators written all over his desk. 548 01:01:17,580 --> 01:01:19,800 I bet you say that to all the preachers, don't you? 549 01:01:21,580 --> 01:01:27,140 Well, you know, of course, I'll need a little time to consider such an 550 01:01:27,140 --> 01:01:28,640 and enticing offer. 551 01:01:29,420 --> 01:01:33,740 We love you and we're counting on you. You're the only one that can bring back 552 01:01:33,740 --> 01:01:34,740 prayer into the school. 553 01:01:35,440 --> 01:01:38,560 We'll just have to think about that. Yes, we will, won't we? 554 01:01:39,240 --> 01:01:41,560 You will be a pillar of support, Mr. Well, 555 01:01:46,920 --> 01:01:51,140 I want to thank you all very much for coming, but right now we've got to run. 556 01:01:52,120 --> 01:01:53,120 Thank you all. 557 01:02:05,360 --> 01:02:08,260 away from you. No. Hey, we got the car today anyway. 558 01:02:08,640 --> 01:02:10,060 We're supposed to have... Rhonda, remember our time frame. 559 01:02:10,400 --> 01:02:12,100 We can fit in there. We're supposed to have the car. 560 01:02:12,580 --> 01:02:16,900 Jerome. What? We can go in there too. Rhonda. Today is Sunday. I have the car 561 01:02:16,900 --> 01:02:20,660 Sunday. You can have it on Saturday. Why don't you just get on her and ride her 562 01:02:20,660 --> 01:02:21,499 home? Wait a minute. 563 01:02:21,500 --> 01:02:25,580 Driver. Driver's done. Hold the donations. What's going on? Get back 564 01:02:25,580 --> 01:02:28,140 Rhonda. Get this trash out of my car. 565 01:02:28,980 --> 01:02:31,480 Who do you think you are? Don't you fucking ever hit me. 566 01:02:44,620 --> 01:02:47,640 second. Do you realize how long it took to set this whole thing up? Yeah, what 567 01:02:47,640 --> 01:02:50,680 are you trying to do? Set me up? We're just trying to have some fun, Reverend. 568 01:02:50,940 --> 01:02:54,340 You know, if Rhonda finds out about this, you're both going to be out on 569 01:02:54,340 --> 01:02:55,340 ass in a minute. 570 01:02:55,660 --> 01:02:59,080 Help me, Rhonda. Help, help me, Rhonda. 571 01:02:59,320 --> 01:03:03,620 Help me, Rhonda. Yeah, get the man of my car. 572 01:03:04,580 --> 01:03:07,780 Oh, you girls ready for a religious experience? 573 01:03:08,740 --> 01:03:13,600 And there's nothing wrong with fun. It's just a Satan trick of you. He has 574 01:03:13,600 --> 01:03:14,600 even... 575 01:07:48,870 --> 01:07:54,930 Now, uh, Dan, I think these revenues should be split 50 -50. What? No way. We 576 01:07:54,930 --> 01:07:56,490 compromised on the record sales. 577 01:07:57,270 --> 01:08:01,870 We're firm on this point. You don't seem to remember. I have a very good memory. 578 01:08:02,670 --> 01:08:04,690 Let me just explain something to them. 579 01:08:05,450 --> 01:08:06,870 I designed those T -shirts. 580 01:08:07,250 --> 01:08:11,010 And I feel that something a little more than a 50 -50 split is in order. 581 01:08:11,410 --> 01:08:12,410 Don't you agree? 582 01:08:12,470 --> 01:08:13,950 Now, Ronald, let's be reasonable here. 583 01:08:15,290 --> 01:08:17,850 Now, we all realize that you have been a true... 584 01:08:18,270 --> 01:08:19,290 Gift from God. 585 01:08:20,450 --> 01:08:22,550 But we're talking about money here. 586 01:08:23,450 --> 01:08:29,990 Money made for the Lord's work. So, um, don't you feel that the Lord would want 587 01:08:29,990 --> 01:08:32,010 us to share equally on the profits as well? 588 01:08:32,330 --> 01:08:33,350 What? Equally? 589 01:08:33,729 --> 01:08:35,990 You know, I don't think I can trust you anymore. 590 01:08:36,270 --> 01:08:39,529 You do think it would make the Lord shrivel up and die. 591 01:08:39,910 --> 01:08:41,069 What, am I supposed to be ashamed? 592 01:08:41,689 --> 01:08:43,770 Ashamed of what you forced me to do? 593 01:08:44,529 --> 01:08:46,410 I had nowhere to go, so I had to... 594 01:08:46,670 --> 01:08:48,170 Fight fire with fire. 595 01:08:48,510 --> 01:08:49,970 I never forced you to do anything. 596 01:08:50,350 --> 01:08:53,830 I've sacrificed my mind and my body for your honor. 597 01:08:54,310 --> 01:08:55,310 Honor? 598 01:08:55,590 --> 01:08:56,990 What about your honor? 599 01:08:57,410 --> 01:09:00,149 But I suppose you lost that a long time ago. 600 01:09:00,490 --> 01:09:02,149 Now, just hold the sermon, Rhonda. 601 01:09:02,350 --> 01:09:05,430 I think your jewelry has choked off the oxygen to your brain. I want you to 602 01:09:05,430 --> 01:09:06,389 listen to me. 603 01:09:06,390 --> 01:09:10,970 You were blind to your own family. And I had to tear the blinders off your eyes 604 01:09:10,970 --> 01:09:12,910 so you could see them for what they really are. 605 01:09:13,290 --> 01:09:14,290 What they really are? 606 01:09:14,600 --> 01:09:18,399 about what you really are, you lying, fornicating, alcoholic, drunk and 607 01:09:18,399 --> 01:09:24,020 perverted... Hold it. The 50 -50 split goes to cover all the problems that your 608 01:09:24,020 --> 01:09:25,040 family created. 609 01:09:25,380 --> 01:09:27,520 Now, just a minute. We're not handing out a bill here. 610 01:09:27,859 --> 01:09:29,540 We're not interested in retribution. 611 01:09:30,100 --> 01:09:36,340 But it is my ministry. 612 01:09:37,640 --> 01:09:39,600 And ultimately, I am responsible. 613 01:09:40,240 --> 01:09:43,060 You're right. It is the Lord's work. And it is the Lord's money. 614 01:09:44,140 --> 01:09:47,359 And I think that all the revenues from the T -shirt sales should go to the 615 01:09:47,359 --> 01:09:48,600 homeless people of New York City. 616 01:09:48,979 --> 01:09:49,979 What? 617 01:09:51,180 --> 01:09:55,260 Rhonda, I think it's entertainment business. I think you're taking it a 618 01:09:55,260 --> 01:09:56,260 too seriously. 619 01:09:56,960 --> 01:09:58,140 Come on, it's showtime. 620 01:09:59,460 --> 01:10:00,460 Yes. 621 01:10:01,040 --> 01:10:02,960 Let's go out there and raise a little hell, huh? 622 01:10:04,140 --> 01:10:07,360 Are you with me or against me? I'm with you. All the way. 623 01:10:10,500 --> 01:10:13,000 Every 90 minutes, a young American. 624 01:10:13,500 --> 01:10:14,500 commits suicide. 625 01:10:14,620 --> 01:10:20,320 Every ten minutes, an unwed teenage mother gives birth to a baby that will 626 01:10:20,320 --> 01:10:26,680 unbaptized. But worst of all, every minute of every day, 627 01:10:26,880 --> 01:10:31,280 some child stops believing in the Almighty God. 628 01:10:32,420 --> 01:10:39,390 Now you have got to have The word of the Lord into their heads. I don't care 629 01:10:39,390 --> 01:10:43,790 how you do it. I don't care where you do it. So long as you do it. 630 01:10:44,230 --> 01:10:47,630 You've got to preach the word of the Lord. Get him on your side. 631 01:10:48,050 --> 01:10:51,510 You've got me on your side. Now get the Lord on your side. 632 01:10:52,690 --> 01:10:56,570 But first you've got to stop blaming the children. 633 01:10:57,450 --> 01:10:58,670 Children are the victims. 634 01:10:59,050 --> 01:11:01,290 Rock and drugs are the symptoms. 635 01:11:01,630 --> 01:11:06,570 Now what, you are asking me, is illness? What is this plague of disbelief? What 636 01:11:06,570 --> 01:11:09,610 is this plague that has settled in our land? 637 01:11:10,590 --> 01:11:12,230 Humanism! Humanism! 638 01:11:12,430 --> 01:11:18,510 Humanism! Humanism! Humanism has perverted and corrupted everything that 639 01:11:18,510 --> 01:11:23,850 made this country great. Humanism has turned our children into victims. 640 01:11:23,850 --> 01:11:24,850 of lies. 641 01:11:25,010 --> 01:11:29,790 Victims of teachers who lie about the creation of man. 642 01:11:30,220 --> 01:11:33,840 Victims of teachers who lie about the history of our country, about the 643 01:11:33,840 --> 01:11:36,060 Constitution of America. 644 01:11:36,880 --> 01:11:39,100 Our children are being lost. 645 01:11:39,520 --> 01:11:42,200 They are falling into a pit of hell. 646 01:11:42,440 --> 01:11:47,060 And we've got to scare the devil out of hell and the hell out of the devil. You 647 01:11:47,060 --> 01:11:49,140 hear what I'm telling you? I am right. 648 01:11:50,080 --> 01:11:51,280 Agree with me or not. 649 01:12:08,040 --> 01:12:10,340 Waging a war when the light's shining down 650 01:15:40,300 --> 01:15:46,020 I was standing by the ocean when I saw your face, I fell in love with you. 651 01:15:48,200 --> 01:15:54,880 I guess you knew it but I never realized that we were through. 652 01:15:56,700 --> 01:16:03,120 And now I'm down and all alone with every feeling that I only can say that I 653 01:16:03,120 --> 01:16:04,120 love you. 654 01:16:06,160 --> 01:16:11,180 And with every breath we take and the illusions we create, we'll come to you 655 01:16:11,180 --> 01:16:15,540 someday at our own pace. 656 01:16:58,570 --> 01:16:59,930 everything I own. 657 01:17:01,430 --> 01:17:08,130 It's lost in you, and I've never looked at 658 01:17:08,130 --> 01:17:12,390 you in a sexual way in my life before. 659 01:17:14,190 --> 01:17:19,270 But then I'm yet to open up like this so different. 660 01:17:45,480 --> 01:17:46,480 Last night. 661 01:18:39,430 --> 01:18:40,430 Thank you. 662 01:18:44,950 --> 01:18:46,350 Thank 663 01:18:46,350 --> 01:18:54,430 you. 664 01:18:55,210 --> 01:18:56,750 Thank you. 49320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.