All language subtitles for Salvation.Have.You.Said.Your.Prayers.Today.1987.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,292 [soft, eerie music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:30,167 --> 00:00:31,208 Did you know... 5 00:00:33,833 --> 00:00:36,083 that New York City 6 00:00:36,292 --> 00:00:40,375 is the least Christian city in the United States? 7 00:00:47,500 --> 00:00:48,708 It's a fact. 8 00:00:50,500 --> 00:00:53,292 The United States Government Census, 1980. 9 00:00:55,542 --> 00:00:59,250 Christians ranked a distant fourth. 10 00:01:05,958 --> 00:01:07,083 Number three: 11 00:01:08,500 --> 00:01:10,042 Catholics. 12 00:01:10,250 --> 00:01:12,667 Now we can only hope that these people 13 00:01:12,875 --> 00:01:16,292 who are so close to being saved 14 00:01:16,500 --> 00:01:18,792 will find the true path, the only path to Heaven 15 00:01:19,000 --> 00:01:21,667 through our Lord Jesus Christ. 16 00:01:27,458 --> 00:01:31,083 Now the number two religion in New York City, 17 00:01:31,292 --> 00:01:35,917 the number two religion is the Jews. 18 00:01:36,125 --> 00:01:37,542 Those bankers. 19 00:01:43,542 --> 00:01:46,083 There are more Jews in New York City 20 00:01:46,292 --> 00:01:49,125 than there are in the Holy Land. 21 00:01:49,333 --> 00:01:51,167 And there are more banks in New York City 22 00:01:51,375 --> 00:01:54,208 than there are anyplace else in the world. 23 00:01:58,042 --> 00:02:00,667 Now the number one religion, 24 00:02:00,875 --> 00:02:05,250 the number one religion in New York City is... 25 00:02:05,458 --> 00:02:06,458 atheism. 26 00:02:07,875 --> 00:02:09,750 Atheism. 27 00:02:09,958 --> 00:02:12,250 Worship of the devil. 28 00:02:23,792 --> 00:02:26,875 [sermon playing on TV] 29 00:02:27,083 --> 00:02:28,292 - Sin, sinners. - Jerome, get away from me. 30 00:02:28,500 --> 00:02:29,500 - Get away from me. - We're all sinners, right? 31 00:02:29,667 --> 00:02:30,625 - Nobody likes it. - Get away from me. 32 00:02:30,667 --> 00:02:32,125 I've got things to do. 33 00:02:32,333 --> 00:02:33,125 Come on, you're my wife. 34 00:02:33,167 --> 00:02:35,250 This is a natural behavior here. 35 00:02:35,458 --> 00:02:36,458 Jerome. 36 00:02:36,625 --> 00:02:38,042 Can you believe it? 37 00:02:38,250 --> 00:02:39,750 It's come up again. 38 00:02:39,958 --> 00:02:42,000 The mark of the Beast. 39 00:02:42,208 --> 00:02:44,208 The final days are here, Jerome. 40 00:02:44,417 --> 00:02:46,458 The final days. 41 00:02:46,667 --> 00:02:49,250 These are horrible acts of satanic rituals, 42 00:02:49,458 --> 00:02:50,458 and they are taking place right here, 43 00:02:50,667 --> 00:02:52,083 right here in our own backyard, 44 00:02:52,292 --> 00:02:55,250 right here in our own great nation. 45 00:02:55,458 --> 00:02:57,125 Secular humanism. 46 00:02:57,333 --> 00:02:59,208 They are the worst type of all. 47 00:02:59,417 --> 00:03:03,083 We must be missionaries to bring back those lost sheep. 48 00:03:03,292 --> 00:03:05,000 We must bring back those lost sheep. 49 00:03:05,208 --> 00:03:08,750 We must bring back those lost black sheep. 50 00:03:08,958 --> 00:03:10,500 Bring 'em to me, Reverend. 51 00:03:10,708 --> 00:03:13,750 Burn the devil out of 'em like fire. 52 00:03:13,958 --> 00:03:15,458 Fire. 53 00:03:15,667 --> 00:03:17,375 - [stove ignites] - Hallelujah. 54 00:03:17,583 --> 00:03:20,958 There is a real hunger in our nation's young people, 55 00:03:21,167 --> 00:03:24,542 a hunger that you can't feed with fast food chains, 56 00:03:24,750 --> 00:03:27,875 with mindless sex-crazed entertainments, 57 00:03:28,083 --> 00:03:30,500 with, uh, with, uh, um, 58 00:03:30,708 --> 00:03:35,208 fashion groupies worshipping the rock metal stars. 59 00:03:35,417 --> 00:03:37,042 Rhonda. 60 00:03:37,250 --> 00:03:38,750 Hey, Rhonda, what's this, uh, 61 00:03:38,958 --> 00:03:41,667 uh, this red thing on the TV, huh? 62 00:03:41,875 --> 00:03:43,042 Since when have you been interested 63 00:03:43,250 --> 00:03:44,500 in the Reverend's show? 64 00:03:44,708 --> 00:03:46,708 Since you've been sending him half my paycheck. 65 00:03:46,917 --> 00:03:48,292 It's my allowance, Jerome. 66 00:03:48,500 --> 00:03:50,625 Don't be a smartass, Rhonda, all right? 67 00:03:50,833 --> 00:03:52,167 Just tell me what the hell is that thing? 68 00:03:52,375 --> 00:03:55,833 So if you'll please just sit down and open your checkbooks, 69 00:03:56,042 --> 00:03:59,500 make your checks payable to the Reverend Edward Randall, 70 00:03:59,708 --> 00:04:01,792 Theological Seminary Fund. 71 00:04:02,000 --> 00:04:03,792 Look at him, he's jacking off your cash. 72 00:04:04,000 --> 00:04:05,083 My cash! 73 00:04:05,292 --> 00:04:06,708 Everybody's cash. 74 00:04:06,917 --> 00:04:08,583 So he can dress like a faggot. 75 00:04:08,792 --> 00:04:12,792 Jerome, you can't expect him to walk around in rags. 76 00:04:13,000 --> 00:04:14,708 No one would watch his show. 77 00:04:14,917 --> 00:04:17,208 [pop music] 78 00:04:19,250 --> 00:04:20,875 Lenore, switch back to my show. 79 00:04:21,083 --> 00:04:23,167 I don't mind, I like watching the Reverend. 80 00:04:23,375 --> 00:04:24,167 [Rhonda] Praise God. 81 00:04:24,208 --> 00:04:25,125 Yeah, well, I'm sick and tired 82 00:04:25,167 --> 00:04:26,542 of listening to this crap anymore. 83 00:04:26,750 --> 00:04:28,333 I gotta go to work. 84 00:04:28,542 --> 00:04:30,042 Well, Jerome, maybe I'm getting really sick and tired 85 00:04:30,250 --> 00:04:33,208 of you saying that every morning before you go in. 86 00:04:33,417 --> 00:04:34,833 Come on, I mean, look at this guy. 87 00:04:35,042 --> 00:04:38,083 It's just cheap entertainment. 88 00:04:38,292 --> 00:04:39,917 It's bullshit. 89 00:04:40,125 --> 00:04:42,875 You could put on a better show than this guy, Rhonda. 90 00:04:43,083 --> 00:04:44,417 Yeah? 91 00:04:44,625 --> 00:04:46,250 Jerome, if I had my own show, 92 00:04:46,458 --> 00:04:49,375 I would just sing the praises of the Lord. 93 00:04:49,583 --> 00:04:52,208 I'd save so many souls. 94 00:04:52,417 --> 00:04:58,583 And I say we do it by sending a satellite 95 00:04:58,792 --> 00:05:02,042 to orbit this precious Earth. 96 00:05:02,250 --> 00:05:04,417 I didn't know you liked my voice, Jerome. 97 00:05:05,792 --> 00:05:07,500 Sure, you got a good voice. 98 00:05:11,333 --> 00:05:12,375 Hey, Jerome. 99 00:05:12,583 --> 00:05:15,125 You think you'd be into a little pajama party maybe? 100 00:05:15,333 --> 00:05:18,083 We could reach them in... in Memphis, in Cleveland, 101 00:05:18,292 --> 00:05:20,250 in... in... in Miami. 102 00:05:20,458 --> 00:05:22,833 We could reach them in Libya. 103 00:05:23,042 --> 00:05:24,792 We could reach them in New York City. 104 00:05:25,000 --> 00:05:26,708 And this is just the beginning. 105 00:05:26,917 --> 00:05:29,208 Glory to God. Glory to God. 106 00:05:29,417 --> 00:05:30,625 You hear what I'm telling you? 107 00:05:30,833 --> 00:05:34,083 Let's bring Jesus back in. 108 00:05:34,292 --> 00:05:35,583 I think he's sexy. 109 00:05:35,792 --> 00:05:36,833 [Rhonda] Lenore, that's obscene. 110 00:05:37,042 --> 00:05:38,042 [Lenore laughs] 111 00:05:38,167 --> 00:05:39,708 I bet he would be. 112 00:05:39,917 --> 00:05:42,250 Come on, Jerome, let's bet. 113 00:05:42,458 --> 00:05:45,208 You know, uh, you used to be pretty obscene yourself, 114 00:05:45,417 --> 00:05:46,417 so I don't know what you're getting 115 00:05:46,625 --> 00:05:48,417 - so high and mighty about. - [mug clatters, liquid splashes] 116 00:05:48,625 --> 00:05:50,125 What's the matter with this cup? 117 00:05:51,833 --> 00:05:52,958 I thought you fixed it. 118 00:05:53,167 --> 00:05:55,167 Jerome, by experiencing the worst in life, 119 00:05:55,375 --> 00:05:57,250 we can then start to appreciate the salvation... 120 00:05:57,458 --> 00:05:58,458 - [mug shatters] - Damn it, 121 00:05:58,500 --> 00:06:01,000 god damn it, god damn it! 122 00:06:01,208 --> 00:06:05,125 Every god damn time I say one and a half. 123 00:06:05,333 --> 00:06:07,083 One and a half lumps of sugar, Rhonda, 124 00:06:07,292 --> 00:06:09,500 and every fuckin' time you put in two. 125 00:06:09,708 --> 00:06:12,375 What is it with you? 126 00:06:12,583 --> 00:06:15,125 I'm going to work where I can get a decent cup of coffee. 127 00:06:17,542 --> 00:06:18,500 You know something, 128 00:06:18,542 --> 00:06:21,042 you are really fuckin' out there with this shit. 129 00:06:29,958 --> 00:06:32,583 You'll be damned to Hell. 130 00:06:32,792 --> 00:06:35,333 You're going to Hell. 131 00:06:35,542 --> 00:06:39,750 You'll be eternally branded with the number of the Beast, 132 00:06:39,958 --> 00:06:42,125 666. 133 00:06:42,333 --> 00:06:44,792 The number of damnation. 134 00:06:45,000 --> 00:06:46,458 666. 135 00:06:46,667 --> 00:06:48,208 The number of Hell. 136 00:06:48,417 --> 00:06:51,208 666. 137 00:06:52,792 --> 00:06:54,542 Wonder if Heaven has a number. 138 00:06:57,167 --> 00:06:59,458 [rock music] 139 00:06:59,667 --> 00:07:01,958 [indistinct chatter] 140 00:07:32,167 --> 00:07:34,458 [rock music continues] 141 00:07:49,833 --> 00:07:52,333 [indistinct chatter] 142 00:07:52,542 --> 00:07:54,833 [train whistle blares] 143 00:08:02,958 --> 00:08:04,000 [items clatter] 144 00:08:13,750 --> 00:08:16,042 [tools and machinery whirring] 145 00:08:19,292 --> 00:08:21,583 [telephone ringing] 146 00:08:34,833 --> 00:08:37,125 [indistinct chatter] 147 00:08:42,125 --> 00:08:44,417 [indistinct chatter] 148 00:08:47,167 --> 00:08:49,458 [heavy machinery whirring] 149 00:08:49,667 --> 00:08:51,458 [indistinct chatter] 150 00:08:51,667 --> 00:08:53,958 [rock music continues] 151 00:09:38,417 --> 00:09:39,458 You're firing me? 152 00:09:39,667 --> 00:09:41,792 I'm afraid I gotta let you go. 153 00:09:42,000 --> 00:09:43,542 You're firing me? 154 00:09:48,667 --> 00:09:50,833 You owe me, you cocksucker! 155 00:09:58,500 --> 00:10:00,792 [punches thudding] 156 00:10:02,583 --> 00:10:03,625 [kick thuds] 157 00:10:05,667 --> 00:10:07,958 [engine revving] 158 00:10:08,167 --> 00:10:10,458 [pop rock music] 159 00:10:22,667 --> 00:10:24,958 [engine humming] 160 00:10:41,625 --> 00:10:43,375 - Hey, man. - Hey, guy. 161 00:10:43,583 --> 00:10:45,000 - Hey, heavy metal! - Wish I was that cool. 162 00:10:45,208 --> 00:10:46,208 [teen shrieks mockingly] 163 00:10:46,375 --> 00:10:47,833 You guys got a fuckin' problem? 164 00:10:48,042 --> 00:10:49,208 Yeah, you, white trash! 165 00:10:49,417 --> 00:10:51,250 Why don't you take a bath? 166 00:10:51,458 --> 00:10:52,458 Oh, fuck you, man. 167 00:10:52,667 --> 00:10:54,042 - Fuckin' loser. - Come on! 168 00:10:54,250 --> 00:10:55,083 [tires screech] 169 00:10:55,125 --> 00:10:56,083 Go back to your own neighborhood, 170 00:10:56,125 --> 00:10:57,625 you yuppity motherfuckers! 171 00:10:57,833 --> 00:11:00,125 [pop rock music continues] 172 00:11:18,292 --> 00:11:20,583 [dog barking] 173 00:11:21,917 --> 00:11:24,208 [engine humming] 174 00:11:27,750 --> 00:11:28,750 - Hey! - Whoa! 175 00:11:28,875 --> 00:11:29,875 Hey! 176 00:11:33,292 --> 00:11:35,583 [dog barking] 177 00:11:44,625 --> 00:11:46,917 [dog barking continues] 178 00:11:51,333 --> 00:11:52,375 [can clattering] 179 00:11:53,292 --> 00:11:54,292 Damn it, 'burg! 180 00:11:54,333 --> 00:11:56,625 [dog barking continues] 181 00:11:58,208 --> 00:12:00,500 [birds chirping] 182 00:12:02,375 --> 00:12:04,458 [Edward] Religious solicitation. 183 00:12:04,667 --> 00:12:05,875 [Jerome belches] 184 00:12:06,083 --> 00:12:08,917 [Jerome] Oh great, you girls still sitting around on your asses. 185 00:12:09,125 --> 00:12:10,667 Well, look who rolled in. 186 00:12:10,875 --> 00:12:12,125 Hell on wheels. 187 00:12:12,333 --> 00:12:14,000 You shut the fuck up, Lenore. 188 00:12:14,208 --> 00:12:15,375 Fuck you. 189 00:12:15,583 --> 00:12:16,583 [items clatter] 190 00:12:16,625 --> 00:12:17,583 You rod! 191 00:12:17,625 --> 00:12:19,667 If you broke anything, you're gonna pay. 192 00:12:19,875 --> 00:12:21,208 What the hell you gonna do? 193 00:12:21,417 --> 00:12:22,500 What are you doing home? 194 00:12:22,708 --> 00:12:26,250 [sermon continues on TV] 195 00:12:26,458 --> 00:12:28,875 Have you been drinking again, Jerome? 196 00:12:29,083 --> 00:12:30,542 I just got fired, Rhonda. 197 00:12:30,750 --> 00:12:31,583 Hallelujah. 198 00:12:31,625 --> 00:12:34,000 Let's bring Jesus back in. 199 00:12:34,208 --> 00:12:35,208 Hallelujah. 200 00:12:35,250 --> 00:12:36,667 [laughs] 201 00:12:36,875 --> 00:12:38,083 Can't believe you just got fired. 202 00:12:38,292 --> 00:12:39,708 Now what are we gonna do? 203 00:12:39,917 --> 00:12:40,875 We? 204 00:12:40,917 --> 00:12:42,667 Like to see you do somethin' 205 00:12:42,875 --> 00:12:44,917 instead of sittin' around on your ass 206 00:12:45,125 --> 00:12:47,125 painting your fingernails all goddamn day 207 00:12:47,333 --> 00:12:48,333 spending my money. 208 00:12:48,458 --> 00:12:50,167 Big deal. 209 00:12:50,375 --> 00:12:51,167 [beer can pops open] 210 00:12:51,208 --> 00:12:53,583 [soft, eerie music] 211 00:12:53,792 --> 00:12:55,167 We'll just have to cut some corners. 212 00:12:55,375 --> 00:12:57,667 When they brought the... the insane to Him, 213 00:12:57,875 --> 00:13:01,042 when they brought the, uh, the misguided to Him, 214 00:13:01,250 --> 00:13:02,833 He said, 215 00:13:03,042 --> 00:13:07,625 "In My name, you shall cast out the devil." 216 00:13:07,833 --> 00:13:11,042 I'm gonna start by cutting out your little Reverend there. 217 00:13:11,250 --> 00:13:14,000 We're gonna start taking instead of giving all the time, Rhonda. 218 00:13:15,542 --> 00:13:17,708 Jerome, seek and ye shall find. 219 00:13:17,917 --> 00:13:19,792 Glory to God. 220 00:13:20,000 --> 00:13:20,792 You hear what I'm telling you? 221 00:13:20,833 --> 00:13:22,417 Glory to God, glory to God. 222 00:13:22,625 --> 00:13:24,250 Let's bring Jesus back in. 223 00:13:24,458 --> 00:13:25,958 Would you get your head out of the clouds, Rhonda? 224 00:13:26,167 --> 00:13:27,208 I just got fired. 225 00:13:27,417 --> 00:13:29,500 Don't you understand? 226 00:13:29,708 --> 00:13:31,917 The Lord will provide. 227 00:13:32,125 --> 00:13:33,917 [sermon continues] 228 00:13:35,292 --> 00:13:37,583 [soft, eerie music continues] 229 00:13:42,625 --> 00:13:46,375 And so that great old glory, 230 00:13:46,583 --> 00:13:49,458 American dream, 231 00:13:49,667 --> 00:13:54,542 has become a hideous American nightmare. 232 00:13:54,750 --> 00:13:57,958 It's such a subtle thing. 233 00:13:58,167 --> 00:14:02,958 I mean, you can take a frog 234 00:14:03,167 --> 00:14:10,250 and you can drop him into a pot of boiling water 235 00:14:10,458 --> 00:14:12,125 and he'll hop out. 236 00:14:12,333 --> 00:14:13,500 [soft martial music] 237 00:14:13,708 --> 00:14:14,750 [sighs] 238 00:14:27,125 --> 00:14:28,125 Yeah. 239 00:14:29,167 --> 00:14:30,167 Yeah. 240 00:14:34,042 --> 00:14:35,000 Yeah. 241 00:14:35,042 --> 00:14:37,208 [music tape stops] 242 00:14:37,417 --> 00:14:41,417 And so the great, great American dream... 243 00:14:43,500 --> 00:14:48,125 has become a hideous American nightmare. 244 00:14:49,583 --> 00:14:53,125 Such a... such an insidious thing. 245 00:14:54,708 --> 00:14:57,542 I mean, you can take a frog 246 00:14:57,750 --> 00:15:03,750 and you can drop him into a pot of boiling water 247 00:15:03,958 --> 00:15:05,542 and he'll hop out. 248 00:15:05,750 --> 00:15:08,208 [laughs] 249 00:15:08,417 --> 00:15:09,417 Yeah. 250 00:15:09,625 --> 00:15:10,625 Okay. 251 00:15:12,083 --> 00:15:13,083 Now. 252 00:15:14,625 --> 00:15:15,417 [starts tape player] 253 00:15:15,458 --> 00:15:17,750 [soft martial music] 254 00:15:23,417 --> 00:15:24,625 And so that great American dream 255 00:15:24,833 --> 00:15:27,667 has become a hideous American nightmare. 256 00:15:27,875 --> 00:15:30,500 It's such an insidious thing. 257 00:15:30,708 --> 00:15:32,583 I mean, you can take a frog 258 00:15:32,792 --> 00:15:37,500 and you can drop him into a pot of boiling water, 259 00:15:37,708 --> 00:15:39,458 and he'll hop out. 260 00:15:39,667 --> 00:15:42,083 [laughs] 261 00:15:42,292 --> 00:15:46,958 But you can take that same frog 262 00:15:47,167 --> 00:15:51,042 and you can drop him into a pot... 263 00:15:51,250 --> 00:15:56,167 and you can drop him into a pot of cool water 264 00:15:56,375 --> 00:15:59,000 on the stove 265 00:15:59,208 --> 00:16:03,333 and you can cook him to death. 266 00:16:03,542 --> 00:16:06,583 It happens so slowly. 267 00:16:06,792 --> 00:16:08,125 Oh, God. 268 00:16:08,333 --> 00:16:09,375 [doorbell rings] 269 00:16:19,625 --> 00:16:22,250 [soft, pensive music] 270 00:16:22,458 --> 00:16:23,583 [Lenore] Hello, hello. 271 00:16:23,792 --> 00:16:27,167 Uh, is anyone home? 272 00:16:27,375 --> 00:16:28,625 [knocking] 273 00:16:28,833 --> 00:16:31,167 [pensive music] 274 00:16:31,375 --> 00:16:32,708 [rain pouring] 275 00:16:32,917 --> 00:16:33,958 [Lenore] Hello, could someone please help me? 276 00:16:34,167 --> 00:16:35,625 My car's stuck. 277 00:16:35,833 --> 00:16:39,208 It's down the road and I need to use a phone. 278 00:16:39,417 --> 00:16:40,583 [rain pouring] 279 00:16:40,792 --> 00:16:42,542 - Hello? - [thunder crashes, rumbles] 280 00:16:42,750 --> 00:16:45,042 [pensive music continues] 281 00:17:09,667 --> 00:17:11,958 [thunder rumbles] 282 00:17:13,750 --> 00:17:14,542 [Lenore] Hello, please. 283 00:17:14,583 --> 00:17:15,542 [knocking] 284 00:17:15,583 --> 00:17:16,625 [locks clicking] 285 00:17:20,375 --> 00:17:22,417 Hi, um, could I come in? 286 00:17:22,625 --> 00:17:24,958 It's my car, it broke down. 287 00:17:25,167 --> 00:17:26,583 I need to use your phone. 288 00:17:28,708 --> 00:17:30,458 What's wrong with your car? 289 00:17:30,667 --> 00:17:32,542 I don't know, it just stopped. 290 00:17:37,750 --> 00:17:38,625 [pensive music] 291 00:17:38,667 --> 00:17:39,667 [door locks] 292 00:17:39,708 --> 00:17:41,000 Fuck. 293 00:17:41,208 --> 00:17:42,542 What am I gonna do? 294 00:17:42,750 --> 00:17:45,042 [thunder crashes] 295 00:18:03,500 --> 00:18:04,542 [door opens] 296 00:18:06,000 --> 00:18:06,875 Come in. 297 00:18:06,917 --> 00:18:08,542 [Lenore] Great. 298 00:18:08,750 --> 00:18:11,167 For a minute there, I didn't think you were gonna let me in. 299 00:18:24,875 --> 00:18:29,333 Would you all like whole or fat-free? 300 00:18:29,542 --> 00:18:31,958 Oh, it doesn't matter to me. 301 00:18:41,583 --> 00:18:45,708 You know, I know I know you from somewhere. 302 00:18:45,917 --> 00:18:46,792 What do you mean? 303 00:18:46,833 --> 00:18:47,958 This is gonna sound really stupid, 304 00:18:48,167 --> 00:18:51,917 but haven't we met somewhere before? 305 00:18:52,125 --> 00:18:53,833 I think I'd remember. 306 00:18:54,042 --> 00:18:55,208 Excuse me. 307 00:18:58,375 --> 00:19:01,125 Oh, wow, these are so cool. 308 00:19:06,583 --> 00:19:09,083 You know, I know we met. 309 00:19:09,292 --> 00:19:11,583 [kitchen items clattering] 310 00:19:18,833 --> 00:19:20,708 Oh my God. 311 00:19:20,917 --> 00:19:22,292 You're that reverend! 312 00:19:22,500 --> 00:19:24,250 You have that TV show. 313 00:19:24,458 --> 00:19:25,875 That's you, isn't it? 314 00:19:27,292 --> 00:19:28,833 Come on down from there. 315 00:19:29,042 --> 00:19:30,417 I'm right, aren't I? 316 00:19:30,625 --> 00:19:32,750 [Lenore] You're that TV reverend. 317 00:19:32,958 --> 00:19:34,583 Oh my God. 318 00:19:36,417 --> 00:19:37,417 All right. 319 00:19:38,875 --> 00:19:40,125 Come get your cocoa. 320 00:19:40,333 --> 00:19:41,333 Oh, wow. 321 00:19:41,500 --> 00:19:42,500 [Edward] Come on down from there. 322 00:19:42,667 --> 00:19:45,375 This would really burn Rhonda up if she knew I was here. 323 00:19:50,625 --> 00:19:52,042 Who's Rhonda? 324 00:19:52,250 --> 00:19:54,250 She's my sister. 325 00:19:54,458 --> 00:19:56,500 Well, maybe we should give her a call. 326 00:19:56,708 --> 00:19:58,375 She's not home right now. 327 00:20:00,375 --> 00:20:03,375 Maybe we should, uh, get a tow truck. 328 00:20:03,583 --> 00:20:05,417 You know, she watches your show all the time. 329 00:20:05,625 --> 00:20:07,750 It's like she's hypnotized by you. 330 00:20:09,708 --> 00:20:11,333 Somebody's got to do it. 331 00:20:15,708 --> 00:20:17,083 So where were you headed? 332 00:20:18,750 --> 00:20:19,750 Excuse me. 333 00:20:19,833 --> 00:20:20,833 [Edward] Where were you going? 334 00:20:20,917 --> 00:20:23,458 I was, um, going nowhere in particular. 335 00:20:23,667 --> 00:20:25,958 I was just driving around. 336 00:20:26,167 --> 00:20:27,167 Really? 337 00:20:27,333 --> 00:20:28,875 Isn't that marvelous? 338 00:20:32,125 --> 00:20:33,417 [Edward] What's your husband's name? 339 00:20:33,625 --> 00:20:34,667 [laughs] 340 00:20:36,750 --> 00:20:38,083 You have a boyfriend? 341 00:20:40,417 --> 00:20:42,333 How old are you? 342 00:20:42,542 --> 00:20:43,333 Hm? 343 00:20:43,375 --> 00:20:44,375 I'm 18. 344 00:20:44,500 --> 00:20:46,000 [Edward] Really? 345 00:20:46,208 --> 00:20:49,250 Did you see anybody bent over in the bushes out there? 346 00:20:49,458 --> 00:20:50,458 [scoffs] 347 00:20:50,500 --> 00:20:53,333 Any homosexuals, queers? 348 00:20:53,542 --> 00:20:55,500 I always have to run them off the property. 349 00:20:55,708 --> 00:20:58,042 Why are you asking me so many questions? 350 00:21:00,292 --> 00:21:02,583 How did you come to pick my house? 351 00:21:04,792 --> 00:21:06,542 Can I ask you somethin'? 352 00:21:06,750 --> 00:21:07,750 [Edward] Certainly. 353 00:21:09,292 --> 00:21:10,625 Can I have your autograph? 354 00:21:12,708 --> 00:21:17,042 I mean, you're famous and all and I'd really like to have it. 355 00:21:19,375 --> 00:21:20,542 What ever for? 356 00:21:23,917 --> 00:21:24,875 Hm? 357 00:21:24,917 --> 00:21:25,917 For me. 358 00:21:25,958 --> 00:21:28,250 [sensual music] 359 00:21:45,750 --> 00:21:46,792 Mm. 360 00:21:47,000 --> 00:21:48,792 What is this, huh? 361 00:21:49,000 --> 00:21:51,292 The hell, you're in disguise, huh? 362 00:21:51,500 --> 00:21:52,708 - Who are you? - [Lenore laughs] 363 00:21:54,208 --> 00:21:56,500 [Lenore moaning] 364 00:21:59,333 --> 00:22:00,875 We better take the rest of this off, eh? 365 00:22:01,083 --> 00:22:02,583 Yes, we better. 366 00:22:09,083 --> 00:22:12,333 Just how stupid do you think I am, hm? 367 00:22:12,542 --> 00:22:14,333 You think you can play this game with me, hm? 368 00:22:14,542 --> 00:22:16,208 What are you talking about? 369 00:22:16,417 --> 00:22:17,708 - What are you... - Get the hell out of my house! 370 00:22:17,917 --> 00:22:19,458 What do you mean? 371 00:22:19,667 --> 00:22:20,667 I mean, get your stuff, 372 00:22:20,875 --> 00:22:22,333 get your wig, get your panties, 373 00:22:22,542 --> 00:22:23,708 and get the hell out of my house. 374 00:22:23,917 --> 00:22:25,125 Let me go! 375 00:22:25,333 --> 00:22:26,333 God! 376 00:22:26,417 --> 00:22:27,417 You don't listen very good, do you? 377 00:22:27,458 --> 00:22:28,500 What are you, crazy? 378 00:22:28,708 --> 00:22:29,708 You don't wanna go? 379 00:22:29,750 --> 00:22:31,167 You want me to beat you out, is that it? 380 00:22:31,375 --> 00:22:32,375 Is that your game, hm? 381 00:22:32,583 --> 00:22:33,875 - Let me... - Is that it? 382 00:22:34,083 --> 00:22:36,292 - [fabric whips] - Ouch! 383 00:22:36,500 --> 00:22:37,500 I don't understand why you're doing this. 384 00:22:37,625 --> 00:22:40,042 Oh, now we understand each other. 385 00:22:40,250 --> 00:22:41,250 Yeah. 386 00:22:41,458 --> 00:22:42,625 Now you do. 387 00:22:46,417 --> 00:22:49,292 Yes, don't you know I could be dangerous, hm? 388 00:22:49,500 --> 00:22:50,750 Don't you know that? 389 00:22:50,958 --> 00:22:51,750 Stop it! 390 00:22:51,792 --> 00:22:52,917 Yes. 391 00:22:53,125 --> 00:22:54,500 - Don't you think I have eyes? - Okay. 392 00:22:54,708 --> 00:22:56,750 Don't you think these hands want to do things, huh? 393 00:22:56,958 --> 00:22:59,375 - Yes, now we're talkin'. - I can play like this too. 394 00:23:01,042 --> 00:23:02,000 No. 395 00:23:02,042 --> 00:23:02,958 Yes. 396 00:23:03,000 --> 00:23:03,792 That's it. 397 00:23:03,833 --> 00:23:05,625 - [fabric whips] - Ouch! 398 00:23:05,833 --> 00:23:07,208 Stop it! 399 00:23:14,792 --> 00:23:17,083 [intense music] 400 00:23:18,750 --> 00:23:19,750 Oh no. 401 00:23:19,958 --> 00:23:21,375 Okay, that's it. 402 00:23:21,583 --> 00:23:22,375 That's it. 403 00:23:22,417 --> 00:23:23,583 No more of this game. 404 00:23:25,583 --> 00:23:27,708 - No! - No! No! 405 00:23:27,917 --> 00:23:29,417 [Lenore grunts] 406 00:23:29,625 --> 00:23:31,208 [Edward] No free lunches here. 407 00:23:31,417 --> 00:23:33,708 [Lenore screams] 408 00:23:35,250 --> 00:23:36,583 Please, help me! 409 00:23:36,792 --> 00:23:37,667 Please! 410 00:23:37,708 --> 00:23:39,792 [Lenore shrieking] 411 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 Ah, no. 412 00:23:41,167 --> 00:23:43,208 You can't blackmail Jesus. 413 00:23:43,417 --> 00:23:44,208 You can't... 414 00:23:44,250 --> 00:23:46,542 [soft, tense music] 415 00:23:48,250 --> 00:23:49,750 No! 416 00:23:49,958 --> 00:23:51,750 Now you feel the power. 417 00:23:51,958 --> 00:23:52,750 Here I come. 418 00:23:52,792 --> 00:23:53,583 Yes! 419 00:23:53,625 --> 00:23:54,750 No, no! 420 00:23:54,958 --> 00:23:55,958 [Edward shouts, Lenore screams] 421 00:23:56,000 --> 00:23:57,958 Salvation! 422 00:23:58,958 --> 00:24:01,792 [Lenore whimpering] 423 00:24:02,000 --> 00:24:04,042 [Lenore screams, moans] 424 00:24:04,250 --> 00:24:05,833 Have you said your prayers today? 425 00:24:06,042 --> 00:24:07,042 No! 426 00:24:09,958 --> 00:24:10,875 Oh, yeah! 427 00:24:10,917 --> 00:24:11,833 No, no! 428 00:24:11,875 --> 00:24:12,875 Oh, yeah! 429 00:24:12,917 --> 00:24:15,208 [Lenore screams, whimpers] 430 00:24:19,417 --> 00:24:21,708 [intense rock music] 431 00:24:52,583 --> 00:24:54,875 [intense rock music continues] 432 00:24:58,875 --> 00:25:01,167 [Lenore laughs] 433 00:25:04,583 --> 00:25:06,875 [inaudible screaming] 434 00:25:08,833 --> 00:25:09,958 [Lenore laughs] 435 00:25:10,167 --> 00:25:12,458 [intense rock music continues] 436 00:25:42,875 --> 00:25:43,917 [doorbell rings] 437 00:25:45,083 --> 00:25:46,667 [Lenore] Who is that? 438 00:25:46,875 --> 00:25:48,167 [Edward] You tell me. 439 00:25:48,375 --> 00:25:50,083 I don't know. 440 00:25:50,292 --> 00:25:51,292 How am I supposed to know? 441 00:25:51,375 --> 00:25:54,667 [drawer rattling] 442 00:25:54,875 --> 00:25:57,917 You just sit there and don't make a sound 443 00:25:58,125 --> 00:26:01,458 or you will turn into a pillar of salt, little girl. 444 00:26:03,917 --> 00:26:05,542 [Lenore scoffs] 445 00:26:05,750 --> 00:26:06,792 [door closes] 446 00:26:07,000 --> 00:26:08,417 Men. 447 00:26:08,625 --> 00:26:09,792 You think he's gonna answer? 448 00:26:10,000 --> 00:26:11,125 Of course he's gonna answer. 449 00:26:11,333 --> 00:26:12,333 - Think I should try? - Try it again, yes. 450 00:26:12,500 --> 00:26:14,208 All right. 451 00:26:14,417 --> 00:26:15,708 [knocking] 452 00:26:15,917 --> 00:26:17,375 [soft, tense music] 453 00:26:17,583 --> 00:26:18,583 More forceful. 454 00:26:18,792 --> 00:26:19,583 Oh yeah. 455 00:26:19,625 --> 00:26:20,667 [knocking] 456 00:26:22,958 --> 00:26:23,958 [Stanley] Hello? 457 00:26:25,333 --> 00:26:26,458 Is he comin'? 458 00:26:28,292 --> 00:26:29,792 - [Oliver chuckles] - See, I told you. 459 00:26:33,750 --> 00:26:34,792 [knocking] 460 00:26:36,292 --> 00:26:37,292 [Stanley] Hello? 461 00:26:42,000 --> 00:26:43,708 Hello? 462 00:26:43,917 --> 00:26:45,458 Could you open up? 463 00:26:50,833 --> 00:26:52,000 Yes? 464 00:26:52,208 --> 00:26:53,083 [Stanley] Uh... 465 00:26:53,125 --> 00:26:54,833 Well? 466 00:26:55,042 --> 00:26:57,583 We're your new neighbors from up the beach, uh, 467 00:26:57,792 --> 00:26:59,292 we wondered... 468 00:26:59,500 --> 00:27:00,958 wanted to know if you could open up. 469 00:27:05,083 --> 00:27:06,125 [lock clicks] 470 00:27:08,167 --> 00:27:09,125 Hi. 471 00:27:09,167 --> 00:27:11,542 Yeah, we heard all the commotion and, uh, 472 00:27:11,750 --> 00:27:13,958 thought you were havin' a little twanky party, 473 00:27:14,167 --> 00:27:15,792 maybe we could join in, you know? 474 00:27:16,917 --> 00:27:18,125 Okay. 475 00:27:18,333 --> 00:27:19,542 She's upstairs. 476 00:27:19,750 --> 00:27:20,958 You can go on up and get her now. 477 00:27:21,167 --> 00:27:22,750 - Huh? - Who? 478 00:27:22,958 --> 00:27:24,208 What are... what are you talkin' about? 479 00:27:24,417 --> 00:27:28,208 Listen, I am fed up with this game. 480 00:27:28,417 --> 00:27:29,458 Wait a minute, wait a minute. 481 00:27:29,667 --> 00:27:31,250 If there isn't any party, what's all the noise? 482 00:27:31,458 --> 00:27:32,458 I mean, what are you doin' in here, 483 00:27:32,583 --> 00:27:35,000 beatin' up the wife, uh, rapin' a teenager? 484 00:27:35,208 --> 00:27:36,375 Okay. 485 00:27:36,583 --> 00:27:39,500 Do you know how many people have tried to blackmail me? 486 00:27:39,708 --> 00:27:41,250 And you two are just ridiculous amateurs, 487 00:27:41,458 --> 00:27:44,458 so why don't you go up there and get her and call it a day? 488 00:27:46,875 --> 00:27:49,417 Oh, I get it. 489 00:27:49,625 --> 00:27:52,417 He's having a private party. 490 00:27:52,625 --> 00:27:53,917 [laughing] 491 00:27:54,125 --> 00:27:56,125 Yeah, your own little party, huh? 492 00:27:56,333 --> 00:27:59,333 Go on, go on upstairs and get her. 493 00:27:59,542 --> 00:28:03,083 Go on, go up there and get her or I'll drag her down. 494 00:28:06,500 --> 00:28:07,833 Uh, I think... 495 00:28:08,042 --> 00:28:09,083 Oh, Miss? 496 00:28:10,667 --> 00:28:12,750 I think, uh, we got the wrong address. 497 00:28:12,958 --> 00:28:13,792 Sorry, neighbor. 498 00:28:13,833 --> 00:28:14,917 Miss! 499 00:28:15,125 --> 00:28:15,958 Your friends are here. 500 00:28:16,000 --> 00:28:17,125 You can come down now. 501 00:28:17,333 --> 00:28:19,375 Come on down. 502 00:28:19,583 --> 00:28:20,583 Miss! 503 00:28:46,125 --> 00:28:47,125 [door closes] 504 00:28:47,167 --> 00:28:49,458 [locks clicking] 505 00:28:58,375 --> 00:29:00,667 [pop music] 506 00:29:02,792 --> 00:29:05,083 [shower running] 507 00:29:43,667 --> 00:29:45,958 [energetic rock music] 508 00:29:55,375 --> 00:29:57,833 [Lenore singing] ♪ I'm so tired of talkin' ♪ 509 00:29:58,042 --> 00:30:00,625 ♪ Too much beat you said ♪ 510 00:30:00,833 --> 00:30:06,500 ♪ Talk to me in paint by number pictures in your head ♪ 511 00:30:06,708 --> 00:30:09,375 ♪ We tell each other stories ♪ 512 00:30:09,583 --> 00:30:12,167 ♪ Driving through the Keys ♪ 513 00:30:12,375 --> 00:30:14,458 ♪ The beat that's on the ambulance ♪ 514 00:30:14,667 --> 00:30:18,167 ♪ Gonna bring me to my knees ♪ 515 00:30:18,375 --> 00:30:20,833 ♪ Turn it up now loud and clear ♪ 516 00:30:21,042 --> 00:30:24,083 ♪ 'Cause that's the sound that I wanna hear ♪ 517 00:30:24,292 --> 00:30:27,292 ♪ Turn it up, now give me more ♪ 518 00:30:27,500 --> 00:30:31,625 ♪ 'Cause that's what I'm dyin' for ♪ 519 00:30:31,833 --> 00:30:34,250 ♪ The beat, play the beat ♪ 520 00:30:34,458 --> 00:30:36,875 ♪ I got to play the beat ♪ 521 00:30:37,083 --> 00:30:40,167 ♪ You said you'd give me what I need ♪ 522 00:30:40,375 --> 00:30:43,167 ♪ I got you oh now play the beat ♪ 523 00:30:43,375 --> 00:30:45,917 ♪ Now you're talkin' diamonds ♪ 524 00:30:46,125 --> 00:30:48,792 ♪ Stretch white limousines ♪ 525 00:30:49,000 --> 00:30:51,500 ♪ You offer me the oceans ♪ 526 00:30:51,708 --> 00:30:54,708 ♪ And everything between ♪ 527 00:30:54,917 --> 00:30:57,583 ♪ You could rip your heart out ♪ 528 00:30:57,792 --> 00:31:00,458 ♪ You could beg and plead ♪ 529 00:31:00,667 --> 00:31:03,125 ♪ But that won't get ya nowhere ♪ 530 00:31:03,333 --> 00:31:06,292 ♪ Just give me what I need ♪ 531 00:31:06,500 --> 00:31:09,292 ♪ Turn it up now loud and clear ♪ 532 00:31:09,500 --> 00:31:12,083 ♪ 'Cause that's the sound that I wanna hear ♪ 533 00:31:12,292 --> 00:31:14,583 [engine revving] 534 00:31:18,875 --> 00:31:21,167 [glass shattering] 535 00:31:21,375 --> 00:31:22,375 Dear God. 536 00:31:22,542 --> 00:31:23,667 Where's Lenore? 537 00:31:23,875 --> 00:31:25,000 Where the fuck is she? 538 00:31:25,208 --> 00:31:26,333 [items clattering] 539 00:31:26,542 --> 00:31:28,833 [suspenseful pop music] 540 00:31:47,125 --> 00:31:48,750 Don't do it! Don't do it! 541 00:31:48,958 --> 00:31:50,083 Breaking and entering! 542 00:31:50,292 --> 00:31:51,458 Don't do it! 543 00:31:53,542 --> 00:31:54,583 [door shatters] 544 00:32:04,917 --> 00:32:06,583 Oh my God. 545 00:32:06,792 --> 00:32:08,458 You little Sandinista. 546 00:32:12,708 --> 00:32:14,000 Wake up, wake up! 547 00:32:15,875 --> 00:32:16,958 [Edward] The party's over. 548 00:32:18,042 --> 00:32:20,000 Your friends are here. 549 00:32:20,208 --> 00:32:21,167 Come on. 550 00:32:21,208 --> 00:32:23,292 His terrorist tactics won't work on me. 551 00:32:25,583 --> 00:32:26,917 What's going on around here? 552 00:32:28,458 --> 00:32:29,625 [Jerome chuckles] 553 00:32:29,833 --> 00:32:31,083 What the fuck's goin' on here? 554 00:32:31,292 --> 00:32:32,250 [Edward panting] 555 00:32:32,292 --> 00:32:33,208 What? 556 00:32:33,250 --> 00:32:34,875 What's going on here? 557 00:32:35,083 --> 00:32:36,167 Let he who is without sin... 558 00:32:36,375 --> 00:32:37,417 [punch thuds, Jerome grunts] 559 00:32:39,917 --> 00:32:41,583 Ya cocksucker. 560 00:32:41,792 --> 00:32:42,958 Come on. 561 00:32:43,167 --> 00:32:45,417 Jesus Christ, you're heavy. 562 00:32:45,625 --> 00:32:47,917 [Jerome grunting] 563 00:32:54,250 --> 00:32:55,292 [table shatters] 564 00:33:01,792 --> 00:33:03,333 [inaudible muttering] 565 00:33:09,250 --> 00:33:12,250 [fabric tearing] 566 00:33:12,458 --> 00:33:13,792 [inaudible muttering]. 567 00:33:20,292 --> 00:33:21,333 [grunts] 568 00:33:28,083 --> 00:33:30,375 [Edward moaning] 569 00:33:35,708 --> 00:33:38,000 [Jerome grunting] 570 00:33:41,333 --> 00:33:43,625 [Jerome grunting] 571 00:33:48,167 --> 00:33:50,458 [Jerome cheering] 572 00:34:01,958 --> 00:34:04,250 [panting] 573 00:34:04,958 --> 00:34:05,958 [grunts] 574 00:34:06,042 --> 00:34:08,333 [slow rock music] 575 00:34:19,500 --> 00:34:20,500 [Edward] Oh, God! 576 00:34:20,542 --> 00:34:21,542 God? 577 00:34:21,750 --> 00:34:24,250 God won't fuckin' help you now, man. 578 00:34:25,917 --> 00:34:26,917 [grunting] 579 00:34:29,125 --> 00:34:30,125 There's no escapin' sin. 580 00:34:30,333 --> 00:34:33,250 Isn't that what you always say, man? 581 00:34:33,458 --> 00:34:34,458 Sin, sin, sin. 582 00:34:34,583 --> 00:34:36,000 We're all sinners. 583 00:34:36,208 --> 00:34:37,917 We're all sinners, man. 584 00:34:38,125 --> 00:34:39,125 [Edward] Oh, please. 585 00:34:39,167 --> 00:34:40,167 Please. 586 00:34:40,250 --> 00:34:42,167 There is still time to repent. 587 00:34:49,292 --> 00:34:50,292 Jerome! 588 00:34:50,625 --> 00:34:51,625 Jerome! 589 00:34:53,125 --> 00:34:55,417 [slow rock music continues] 590 00:35:09,625 --> 00:35:10,667 [Jerome giggles] 591 00:35:12,417 --> 00:35:13,875 Come on, come on. 592 00:35:14,083 --> 00:35:15,708 [Jerome laughs] 593 00:35:15,917 --> 00:35:17,625 You can't fuck with the Almighty. 594 00:35:19,083 --> 00:35:21,375 [Jerome grunting] 595 00:35:23,167 --> 00:35:25,625 Jerome, stop! 596 00:35:25,833 --> 00:35:26,833 [Edward] What are you doing? 597 00:35:26,875 --> 00:35:28,042 Oh, God, not this! 598 00:35:28,250 --> 00:35:29,250 Stop! 599 00:35:29,417 --> 00:35:30,208 Stop! 600 00:35:30,250 --> 00:35:31,042 No! 601 00:35:31,083 --> 00:35:32,833 [panting] 602 00:35:33,042 --> 00:35:33,875 Oh my God. 603 00:35:33,917 --> 00:35:36,917 [waves crashing] 604 00:35:37,125 --> 00:35:39,125 [Edward] Please, stop! 605 00:35:39,333 --> 00:35:40,875 I'll do anything! 606 00:35:41,083 --> 00:35:42,375 I don't wanna die. 607 00:35:42,583 --> 00:35:44,708 Die? This is your fuckin' baptism. 608 00:35:47,833 --> 00:35:49,083 Please! 609 00:35:49,292 --> 00:35:50,583 - Stop! - [inaudible gasping] 610 00:35:50,792 --> 00:35:51,792 Shut up! 611 00:35:56,208 --> 00:35:57,208 What are you doing? 612 00:35:57,250 --> 00:35:58,250 God damn minister. 613 00:35:58,292 --> 00:35:59,250 [Lenore] No! 614 00:35:59,292 --> 00:36:00,875 Jerome, what are you doing? 615 00:36:01,083 --> 00:36:03,208 [shrieking shouts] 616 00:36:03,417 --> 00:36:06,542 [Lenore shrieking] 617 00:36:06,750 --> 00:36:08,000 Stop! No! 618 00:36:08,208 --> 00:36:09,250 Get him out. 619 00:36:09,458 --> 00:36:10,833 I'm just trying to have some fun. 620 00:36:11,042 --> 00:36:13,417 You're ruining everything, you fuck! 621 00:36:13,625 --> 00:36:15,083 Help me get him up. 622 00:36:15,292 --> 00:36:16,250 You'll kill him! 623 00:36:16,292 --> 00:36:17,333 [Lenore shrieks] 624 00:36:18,708 --> 00:36:19,833 Oh my God. 625 00:36:22,417 --> 00:36:23,208 Is he breathing? 626 00:36:23,250 --> 00:36:25,375 Yeah, yeah, yeah. 627 00:36:25,583 --> 00:36:28,208 [indistinct chatter] 628 00:36:28,417 --> 00:36:29,458 [Lenore shrieks] 629 00:36:31,458 --> 00:36:32,708 [moaning] 630 00:36:32,917 --> 00:36:34,042 Oh my God. 631 00:36:34,250 --> 00:36:35,208 [grunting] 632 00:36:35,250 --> 00:36:36,125 Oh, please. 633 00:36:36,167 --> 00:36:37,375 Oh my God. 634 00:36:39,167 --> 00:36:40,333 Maybe I got a little carried away. 635 00:36:40,542 --> 00:36:42,292 - I don't know. - Are you all right? 636 00:36:42,500 --> 00:36:44,875 Hold this. 637 00:36:45,083 --> 00:36:46,083 Do something. 638 00:36:46,125 --> 00:36:47,125 What's the matter with you? 639 00:36:47,167 --> 00:36:49,417 You been born again or somethin', Lenore? 640 00:36:49,625 --> 00:36:52,083 You fucker! You fucker! 641 00:36:52,292 --> 00:36:53,583 I hate you! 642 00:36:53,792 --> 00:36:55,125 Praise the Lord! 643 00:36:57,583 --> 00:36:58,417 [Jerome screams] 644 00:36:58,458 --> 00:37:00,750 [waves crashing] 645 00:37:05,750 --> 00:37:06,833 [water splashes] 646 00:37:07,042 --> 00:37:10,125 Hey, Lenore, where you want to put this piece of shit? 647 00:37:10,333 --> 00:37:11,333 [water running] 648 00:37:11,458 --> 00:37:13,292 Just get him in there and get his clothes off. 649 00:37:13,500 --> 00:37:15,333 [Jerome] Ooh, fancy, fancy. 650 00:37:18,042 --> 00:37:20,333 [muttering] 651 00:37:25,958 --> 00:37:27,625 Holy shit. 652 00:37:27,833 --> 00:37:29,292 Man does have taste, doesn't he? 653 00:37:29,500 --> 00:37:31,167 - Are you having fun? - Yeah. 654 00:37:31,375 --> 00:37:32,500 Well, enough now. Come on. 655 00:37:32,708 --> 00:37:33,708 Ah. 656 00:37:33,750 --> 00:37:35,042 Take it slow, sugar. 657 00:37:35,250 --> 00:37:37,083 [Lenore] I told you to get his clothes off. 658 00:37:39,083 --> 00:37:40,292 Jerome, would you get in here? 659 00:37:40,500 --> 00:37:42,083 [Jerome] I'm comin', I'm comin'. 660 00:37:42,292 --> 00:37:43,792 Jesus Christ. 661 00:37:46,833 --> 00:37:48,333 What do you think, Lenore? 662 00:37:48,542 --> 00:37:50,000 Pretty fancy, huh? 663 00:37:50,208 --> 00:37:51,625 Jerome, he's gonna catch pneumonia. 664 00:37:51,833 --> 00:37:53,125 Would you help me? 665 00:37:53,333 --> 00:37:54,250 You know what I always say, 666 00:37:54,292 --> 00:37:57,500 the only good ministers are dead ministers. 667 00:37:57,708 --> 00:37:59,792 And what good is he gonna be to us if he's dead? 668 00:38:00,000 --> 00:38:01,917 I don't give a shit if he's dead anymore. 669 00:38:02,125 --> 00:38:03,000 I'm tired of this. 670 00:38:03,042 --> 00:38:04,917 - You don't give a shit? - Mm-mm. 671 00:38:05,125 --> 00:38:06,917 Just... just help me get his pants off, all right? 672 00:38:07,125 --> 00:38:09,542 No, I'm not gonna help you take his pants off. 673 00:38:09,750 --> 00:38:11,917 That's where I draw the friggin' line. 674 00:38:12,125 --> 00:38:13,125 Jesus. 675 00:38:13,250 --> 00:38:14,875 Fuckin' sick. 676 00:38:15,083 --> 00:38:17,167 Man of the cloth should not be swingin' his dick around 677 00:38:17,375 --> 00:38:19,500 playing with jailbait like you anyhow. 678 00:38:19,708 --> 00:38:21,000 Jailbait? 679 00:38:21,208 --> 00:38:22,083 Jail... what are you? 680 00:38:22,125 --> 00:38:23,708 Jerome, would you get over here? 681 00:38:23,917 --> 00:38:26,000 Help me get his fucking pants off. 682 00:38:26,208 --> 00:38:28,500 [Lenore crying] 683 00:38:30,208 --> 00:38:31,125 Get out of the way. 684 00:38:31,167 --> 00:38:32,167 I can't do everything myself! 685 00:38:32,250 --> 00:38:34,375 Stop... stop fucking crying. 686 00:38:37,083 --> 00:38:38,542 Would you fuckin' help me with this? 687 00:38:39,875 --> 00:38:41,208 Jesus Christ. 688 00:38:46,792 --> 00:38:48,333 [Lenore] Careful, careful with him. 689 00:38:49,708 --> 00:38:52,542 [water running] 690 00:38:52,750 --> 00:38:54,208 [Jerome grunts] 691 00:38:54,417 --> 00:38:55,917 Be careful, don't drown him now. 692 00:38:56,125 --> 00:38:58,792 - Would you chill the fuck out? - Just watch his head. 693 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 Come on, come on. 694 00:39:00,083 --> 00:39:01,375 Let me turn the water off. 695 00:39:03,625 --> 00:39:04,917 - Come on. - All right. 696 00:39:05,125 --> 00:39:06,375 [Jerome] Let's get out of here. 697 00:39:10,083 --> 00:39:12,375 [water bubbling] 698 00:39:14,333 --> 00:39:15,708 The place is a wreck. 699 00:39:15,917 --> 00:39:18,583 [Jerome] Yeah, it looks like you two had a real good time here, man. 700 00:39:21,667 --> 00:39:22,667 Hey, Lenore, baby, 701 00:39:22,708 --> 00:39:25,042 why don't you get out of those wet clothes 702 00:39:25,250 --> 00:39:26,792 and hop in bed? 703 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 Yeah, right. 704 00:39:28,042 --> 00:39:29,458 So you can hop on me? 705 00:39:31,042 --> 00:39:32,708 Don't get so high and mighty. 706 00:39:32,917 --> 00:39:35,167 You ain't nothing special, girl. 707 00:39:35,375 --> 00:39:38,000 Well, I ain't no cycle slut either, Jerome. 708 00:39:38,208 --> 00:39:39,542 You'd be wankin' off to me all the time 709 00:39:39,750 --> 00:39:41,917 if Rhonda didn't have her eye on you. 710 00:39:42,125 --> 00:39:44,083 I mean, I can't even take a shower 711 00:39:44,292 --> 00:39:46,208 without you buggin' out on me. 712 00:39:46,417 --> 00:39:49,500 Hell, one Finley's not enough for you, is it? 713 00:39:49,708 --> 00:39:50,708 Well, the fact of the matter is, 714 00:39:50,792 --> 00:39:53,333 there's not enough of you for one Finley. 715 00:39:53,542 --> 00:39:54,958 I'm glad you're not a butcher, Jerome, 716 00:39:55,167 --> 00:39:56,167 because you don't have enough meat 717 00:39:56,333 --> 00:39:57,333 to take to the market. 718 00:39:57,542 --> 00:39:58,667 Shut up! 719 00:39:58,875 --> 00:39:59,875 Shut the fuck up! 720 00:40:00,083 --> 00:40:01,458 You just shut the f... 721 00:40:02,417 --> 00:40:03,500 fuck up. 722 00:40:09,667 --> 00:40:10,708 [groans] 723 00:40:11,833 --> 00:40:14,125 [panting] 724 00:40:23,833 --> 00:40:24,875 Mm. 725 00:40:27,375 --> 00:40:29,667 [panting continues] 726 00:40:41,375 --> 00:40:42,417 [water splashes] 727 00:40:53,333 --> 00:40:55,625 [panting continues] 728 00:40:59,125 --> 00:41:01,917 [Lenore] He looked like he was gonna shrivel up and die for sure. 729 00:41:02,125 --> 00:41:04,500 [inaudible chatter] 730 00:41:07,458 --> 00:41:10,375 [inaudible conversation] 731 00:41:10,583 --> 00:41:13,667 [Jerome and Lenore chuckle] 732 00:41:13,875 --> 00:41:16,667 [Jerome] Sometimes you make me [inaudible]. 733 00:41:16,875 --> 00:41:18,250 [Lenore] Well, look who's talking. 734 00:41:18,458 --> 00:41:20,250 You almost fuckin' drowned him. 735 00:41:20,458 --> 00:41:23,208 [inaudible dialogue] 736 00:41:23,417 --> 00:41:24,667 [Jerome] Just wanted him to suffer a little bit. 737 00:41:24,875 --> 00:41:26,750 Mm-hm, mm-hm. 738 00:41:26,958 --> 00:41:29,250 [panting continues] 739 00:41:39,875 --> 00:41:40,917 [shades sliding] 740 00:41:46,125 --> 00:41:47,167 [window unlocking] 741 00:41:52,375 --> 00:41:54,917 [window opening] 742 00:41:55,125 --> 00:41:57,417 [thunder rumbling] 743 00:41:59,083 --> 00:42:01,375 [distant dog barking] 744 00:42:11,125 --> 00:42:12,458 Why me, Lord? 745 00:42:12,667 --> 00:42:14,958 [sighs] 746 00:42:28,542 --> 00:42:30,833 [dog barking] 747 00:42:35,542 --> 00:42:37,833 [airplane flying nearby] 748 00:42:41,958 --> 00:42:43,000 [cross thuds, zaps] 749 00:42:49,708 --> 00:42:52,000 [airplane flying nearby] 750 00:42:53,208 --> 00:42:55,500 [grunting] 751 00:43:00,125 --> 00:43:01,125 [grunts] 752 00:43:01,167 --> 00:43:03,458 [panting] 753 00:43:05,917 --> 00:43:08,208 [soft, suspenseful music] 754 00:43:13,667 --> 00:43:15,958 [garage door rattling] 755 00:43:23,833 --> 00:43:24,833 What? 756 00:43:25,833 --> 00:43:26,833 [grunts] 757 00:43:29,417 --> 00:43:30,417 Hey, neighbor. 758 00:43:30,583 --> 00:43:31,792 Remember us? 759 00:43:33,667 --> 00:43:35,792 Oh, thank God. 760 00:43:36,000 --> 00:43:37,208 You guys have gotta help me. 761 00:43:37,417 --> 00:43:41,125 There are these... these crazy people in my house. 762 00:43:41,333 --> 00:43:42,958 Look, buster. 763 00:43:43,167 --> 00:43:46,042 I just walked a mile in the sand, 764 00:43:46,250 --> 00:43:48,750 and I'm not doing a camel commercial. 765 00:43:48,958 --> 00:43:52,500 I want to know, where is the twanky party? 766 00:43:52,708 --> 00:43:55,167 Yeah, man, there must be plenty of young, tasty things around 767 00:43:55,375 --> 00:43:57,500 here for a couple of good-looking guys like us. 768 00:43:57,708 --> 00:43:58,917 No, you've got the wrong address. 769 00:43:59,125 --> 00:44:00,208 There's no par... 770 00:44:00,417 --> 00:44:01,583 Excuse me. 771 00:44:01,792 --> 00:44:03,750 [Stanley chuckles] 772 00:44:03,958 --> 00:44:05,875 - Please. - I guess I got in the way. 773 00:44:06,083 --> 00:44:07,458 I gotta get out of here. 774 00:44:07,667 --> 00:44:08,958 Please let me go. 775 00:44:09,167 --> 00:44:10,167 Let me get out of here. 776 00:44:10,333 --> 00:44:14,125 Why are you being so difficult? 777 00:44:14,333 --> 00:44:16,167 You know what I think? 778 00:44:16,375 --> 00:44:20,875 I think he is one greedy son of a bitch. 779 00:44:21,083 --> 00:44:22,750 You got the wrong address. 780 00:44:22,958 --> 00:44:24,000 There's no party. 781 00:44:24,208 --> 00:44:27,625 Come on, we know you're goin' on a beer run. 782 00:44:27,833 --> 00:44:31,417 Now, listen, you've gotta let me out of here. 783 00:44:31,625 --> 00:44:34,958 I wouldn't mess with Oliver, no way. 784 00:44:35,167 --> 00:44:36,167 Yeah, get tough. 785 00:44:36,375 --> 00:44:37,417 [Edward grunts, screen flaps] 786 00:44:37,625 --> 00:44:43,375 I wanna know where the twanky party is, 787 00:44:43,583 --> 00:44:46,042 'cause I'm not gonna miss it. 788 00:44:46,250 --> 00:44:47,458 [suspenseful music] 789 00:44:47,667 --> 00:44:51,667 The only thing you missed is an ugly, ugly rape. 790 00:44:51,875 --> 00:44:53,333 You know, it's hard for me to imagine 791 00:44:53,542 --> 00:44:55,792 that a prayerful man like the Reverend here 792 00:44:56,000 --> 00:44:59,625 would commit such a satanic act of devilry. 793 00:44:59,833 --> 00:45:03,583 But he was possessed by Satan himself 794 00:45:03,792 --> 00:45:06,083 and he has been baptized. 795 00:45:06,292 --> 00:45:07,333 Hallelujah! 796 00:45:07,542 --> 00:45:09,500 [loud thud] 797 00:45:09,708 --> 00:45:11,833 Like I always say, 798 00:45:12,042 --> 00:45:14,750 forgive and forget. 799 00:45:14,958 --> 00:45:16,167 [lighter clicks] 800 00:45:16,375 --> 00:45:17,875 For the right price. 801 00:45:18,083 --> 00:45:19,083 [Stanley chuckles] 802 00:45:19,250 --> 00:45:21,500 Let's get on with the negotiations then. 803 00:45:21,708 --> 00:45:23,083 Negotiations. 804 00:45:23,292 --> 00:45:24,250 You can't be serious. 805 00:45:24,292 --> 00:45:25,083 [Stanley chuckles] 806 00:45:25,125 --> 00:45:26,333 Oh, we're serious, Reverend. 807 00:45:26,542 --> 00:45:28,375 We're about as serious as cancer. 808 00:45:28,583 --> 00:45:30,167 [Jerome] Stanley. 809 00:45:30,375 --> 00:45:35,375 Darling, buddy, make yourself cozy. 810 00:45:35,583 --> 00:45:39,583 Now, what we're proposing is a give and take situation. 811 00:45:39,792 --> 00:45:42,292 Yep, you're gonna give and we're gonna take. 812 00:45:42,500 --> 00:45:43,708 - [Oliver chuckles] - Yeah. 813 00:45:43,917 --> 00:45:45,833 All right, now let's cut the crap. 814 00:45:47,083 --> 00:45:48,458 Would you mind telling me 815 00:45:48,667 --> 00:45:51,625 exactly what it is that you people want? 816 00:45:51,833 --> 00:45:54,458 Partnership agreement. 817 00:45:54,667 --> 00:45:56,375 No, dollars and cents. 818 00:45:56,583 --> 00:45:58,583 Just give it to me in dollars and cents, 819 00:45:58,792 --> 00:46:00,583 and I will have my lawyers take care of it. 820 00:46:00,792 --> 00:46:03,917 We ain't just talkin' about cash here. 821 00:46:04,125 --> 00:46:08,333 What we're talkin' about is a priceless piece of talent. 822 00:46:08,542 --> 00:46:09,542 Am I right, guys? 823 00:46:09,708 --> 00:46:10,708 - [Ollie] You said it, Jerome. - [Stanley] Yeah. 824 00:46:10,875 --> 00:46:12,625 [Stanley] You said it. 825 00:46:12,833 --> 00:46:14,708 And that talent just happens to be 826 00:46:14,917 --> 00:46:17,250 my darlin' little wife Rhonda. 827 00:46:17,458 --> 00:46:18,500 Rhonda? 828 00:46:20,500 --> 00:46:21,833 Then who's upstairs? 829 00:46:22,042 --> 00:46:23,333 Never mind who's upstairs. 830 00:46:23,542 --> 00:46:25,000 We ain't talkin' about her. 831 00:46:25,208 --> 00:46:26,792 [Stanley chuckles] 832 00:46:27,000 --> 00:46:28,625 Now, Rhonda, you know, 833 00:46:28,833 --> 00:46:30,792 she could be the next Shirley MacLaine, right? 834 00:46:31,000 --> 00:46:32,083 Absolutely. 835 00:46:32,292 --> 00:46:34,208 [Jerome] Not only does she have visions, 836 00:46:34,417 --> 00:46:38,250 she can dance, she can sing. 837 00:46:38,458 --> 00:46:42,208 - She's absolutely gorgeous. - [Ollie] Yeah. 838 00:46:42,417 --> 00:46:44,833 She's just what you need for your cohost, right? 839 00:46:45,042 --> 00:46:47,708 Well, I really can't use a dancer, 840 00:46:47,917 --> 00:46:49,458 but you said that she can sing. 841 00:46:49,667 --> 00:46:50,792 - Like a bird. - [Stanley] Yeah. 842 00:46:51,000 --> 00:46:52,000 Is she white? 843 00:46:52,208 --> 00:46:53,500 - [Jerome] Yeah. - Yeah. 844 00:46:53,708 --> 00:46:54,792 Is she American? 845 00:46:55,000 --> 00:46:56,417 - Yes, yeah. - [Jerome] True blue. 846 00:46:56,625 --> 00:46:58,167 Does she sing gospel? 847 00:46:58,375 --> 00:46:59,917 Has she recorded before? 848 00:47:00,125 --> 00:47:01,667 Has she been on television before? 849 00:47:01,875 --> 00:47:03,708 Reverend, Reverend, let me just interrupt here, 850 00:47:03,917 --> 00:47:06,292 Reverend, and say somethin' about Rhonda. 851 00:47:06,500 --> 00:47:08,292 She's an amazing woman. 852 00:47:08,500 --> 00:47:09,958 She's got plenty of zip, 853 00:47:10,167 --> 00:47:11,542 plenty of pep, 854 00:47:11,750 --> 00:47:14,250 and the two of you would work together beautifully 855 00:47:14,458 --> 00:47:15,875 on your show. 856 00:47:16,083 --> 00:47:17,958 Well, this sounds like we can work something out, 857 00:47:18,167 --> 00:47:21,667 so why don't I arrange a meeting with my lawyers 858 00:47:21,875 --> 00:47:22,750 for tomorrow? 859 00:47:22,792 --> 00:47:23,667 [laughing] 860 00:47:23,708 --> 00:47:24,792 [Jerome] A meeting for tomorrow? 861 00:47:25,000 --> 00:47:26,833 You think we're fucking stupid? 862 00:47:28,458 --> 00:47:30,458 You ain't gettin' rid of us that easy, Rev. 863 00:47:30,667 --> 00:47:32,833 We're gonna be stuck to you like glue, Rev. 864 00:47:33,042 --> 00:47:34,500 [Ollie] Hold the phone. 865 00:47:34,708 --> 00:47:38,417 Would you look at this morbid crap? 866 00:47:38,625 --> 00:47:40,167 - [Stanley] Shut that stuff off. - [Ollie] Oh! 867 00:47:40,375 --> 00:47:42,083 Knock it off, Oliver, we're trying to do business. 868 00:47:42,292 --> 00:47:43,792 [commotion] 869 00:47:44,000 --> 00:47:46,000 Well that fair line ends here. 870 00:47:46,208 --> 00:47:47,542 [Jerome] Jesus Christ. 871 00:47:47,750 --> 00:47:49,958 Come on, Stanley, you fuckin' pussy. 872 00:47:50,167 --> 00:47:51,167 You son of a bitch! 873 00:47:51,208 --> 00:47:52,667 One step and he's dead. 874 00:47:53,833 --> 00:47:54,625 [thud, Edward groans] 875 00:47:54,667 --> 00:47:55,833 [Jerome] Way to go, Lenore! 876 00:47:56,042 --> 00:47:56,917 All right! 877 00:47:56,958 --> 00:47:58,375 Least someone around here's got fur on her balls. 878 00:47:58,583 --> 00:47:59,625 [Lenore] He's bleeding, he cut his head. 879 00:47:59,833 --> 00:48:01,333 [Jerome] So what? The fuckin' lunatic. 880 00:48:01,542 --> 00:48:02,625 Stanley, help me get him upstairs. 881 00:48:02,833 --> 00:48:04,042 - He tried to kill me. - [Jerome] Help her. 882 00:48:04,250 --> 00:48:05,667 - [Jerome] Help her, Stanley. - She tried to kill me. 883 00:48:05,875 --> 00:48:07,333 [Jerome] Stanley, now! 884 00:48:07,542 --> 00:48:08,542 Dammit. 885 00:48:08,708 --> 00:48:12,167 The fucking Reverend won't cooperate. 886 00:48:12,375 --> 00:48:14,750 And I'm workin' with a bunch of friggin' idiots here. 887 00:48:14,958 --> 00:48:16,792 Oh, wait a minute, Jerome, you know, we've had... 888 00:48:17,000 --> 00:48:19,000 Shut the god damn hell up, Ollie. 889 00:48:19,208 --> 00:48:20,917 You don't know what the god damn shit 890 00:48:21,125 --> 00:48:22,375 I've been through tonight. 891 00:48:25,917 --> 00:48:27,417 Look at my fist, man. 892 00:48:27,625 --> 00:48:29,167 I mean, I almost broke my god damn hand 893 00:48:29,375 --> 00:48:30,917 'cause of that faggot. 894 00:48:31,125 --> 00:48:32,125 Oh. 895 00:48:32,250 --> 00:48:34,542 [Lenore panting] 896 00:48:35,667 --> 00:48:36,833 Sorry. 897 00:48:37,042 --> 00:48:38,958 - Ow! - Oh no! 898 00:48:39,167 --> 00:48:40,208 No. 899 00:48:40,417 --> 00:48:41,417 Oh. 900 00:48:42,958 --> 00:48:43,917 Tell me. 901 00:48:43,958 --> 00:48:44,958 Just sit up. 902 00:48:47,625 --> 00:48:49,833 [Edward groans] 903 00:48:50,042 --> 00:48:53,125 I'm givin' him the sweetest damn deal imaginable, Oliver. 904 00:48:54,458 --> 00:48:56,958 50/50 split. 905 00:48:57,167 --> 00:48:59,417 Rhonda thrown in as his co-host. 906 00:49:01,083 --> 00:49:03,292 What the fuck is his problem? 907 00:49:03,500 --> 00:49:04,792 Lenore. 908 00:49:06,542 --> 00:49:09,083 How did we let this happen? 909 00:49:09,292 --> 00:49:11,583 [soft music] 910 00:49:13,083 --> 00:49:14,125 [punch thuds, Lenore grunts] 911 00:49:40,375 --> 00:49:42,667 [cross thuds, zaps, shatters] 912 00:49:54,500 --> 00:49:57,292 [punk rock music] 913 00:49:57,500 --> 00:49:59,542 Come on, you guys, what do we do, what do we do? 914 00:49:59,750 --> 00:50:01,250 [Jerome] Stan, go around... go around the beach here. 915 00:50:01,458 --> 00:50:02,250 - Go around... - [lightbulb shorts] 916 00:50:02,292 --> 00:50:03,083 Fuck, fuck. 917 00:50:03,125 --> 00:50:04,083 Go around... around the woods. 918 00:50:04,125 --> 00:50:05,125 I'll meet you guys at the main road. 919 00:50:05,250 --> 00:50:07,458 Come on, drop that fuckin' thing. 920 00:50:07,667 --> 00:50:08,667 Drop it! 921 00:50:08,708 --> 00:50:09,542 Let's go. 922 00:50:09,583 --> 00:50:11,875 [energetic rock music] 923 00:50:43,292 --> 00:50:44,333 [Edward grunts] 924 00:51:15,125 --> 00:51:17,417 [energetic rock music continues] 925 00:51:26,208 --> 00:51:28,500 [birds chirping] 926 00:52:26,667 --> 00:52:27,708 [puddle splashes] 927 00:52:33,625 --> 00:52:34,667 [soft country music] 928 00:52:34,875 --> 00:52:37,917 [singer] ♪ Well, I’ve had my share of bad luck ♪ 929 00:52:38,125 --> 00:52:40,792 ♪ Lost my woman, lost my job ♪ 930 00:52:41,000 --> 00:52:43,000 ♪ Even my pickup truck ♪ 931 00:52:43,208 --> 00:52:47,625 ♪ I got more debts than an honest man can pay ♪ 932 00:52:47,833 --> 00:52:48,833 ♪ You can find my name ♪ 933 00:52:48,875 --> 00:52:51,708 ♪ in the Yellow Pages under layaway ♪ 934 00:52:51,917 --> 00:52:53,125 ♪ 'Cause you know through it all ♪ 935 00:52:53,333 --> 00:52:55,458 ♪ I’ve learned to heed the call ♪ 936 00:52:55,667 --> 00:52:58,667 ♪ 'Cause you know He's always watchin' ♪ 937 00:52:58,875 --> 00:53:02,208 ♪ And you just can't make no dirty deals ♪ 938 00:53:02,417 --> 00:53:04,917 ♪ When you're talkin' to the man above ♪ 939 00:53:05,125 --> 00:53:07,917 [country music] 940 00:53:08,125 --> 00:53:11,750 ♪ 'Cause you can't blackmail Jesus ♪ 941 00:53:11,958 --> 00:53:12,750 ♪ Blackmail Jesus ♪ 942 00:53:12,792 --> 00:53:16,750 ♪ 'Cause He don't tell no lies ♪ 943 00:53:16,958 --> 00:53:19,458 - ♪ You can't blackmail Jesus ♪ - An angel from Heaven. 944 00:53:19,667 --> 00:53:22,000 [radio continues playing] 945 00:53:22,208 --> 00:53:23,000 [Edward grunts] 946 00:53:23,042 --> 00:53:24,000 What happened to you? 947 00:53:24,042 --> 00:53:25,458 [Edward sighs] 948 00:53:25,667 --> 00:53:30,208 I was visited by Satan tonight. 949 00:53:30,417 --> 00:53:31,458 Oh, him. 950 00:53:31,667 --> 00:53:34,083 You know, he's lurking everywhere. 951 00:53:34,292 --> 00:53:36,958 He's made my compass go astray. 952 00:53:37,167 --> 00:53:39,750 You know, I understand now why the youth of America 953 00:53:39,958 --> 00:53:41,333 is just absolutely mesmerized 954 00:53:41,542 --> 00:53:44,833 by sex and drugs and metal music. 955 00:53:45,042 --> 00:53:46,125 Praise to God. 956 00:53:46,333 --> 00:53:48,042 A real Christian woman. 957 00:53:48,250 --> 00:53:51,042 Yes. And I want to save the youth of America. 958 00:53:51,250 --> 00:53:53,333 I want to fight fire with fire. 959 00:53:53,542 --> 00:53:57,375 And I think we could use that evil tool of rock and roll. 960 00:53:57,583 --> 00:53:58,583 And I... 961 00:53:58,708 --> 00:53:59,833 You know how many souls we could save? 962 00:54:00,042 --> 00:54:02,083 Just praise the baby Jesus. Praise Him. 963 00:54:02,292 --> 00:54:04,792 I never quite thought about it like that before. 964 00:54:05,000 --> 00:54:07,458 After tonight, I'd use any weapon. 965 00:54:07,667 --> 00:54:10,583 Ha, you would not believe what happened to me. 966 00:54:10,792 --> 00:54:13,667 First, this conniving young harlot 967 00:54:13,875 --> 00:54:17,500 appears on my doorstep and proceeds to rape me. 968 00:54:17,708 --> 00:54:18,708 No. 969 00:54:18,750 --> 00:54:19,542 Yes. 970 00:54:19,583 --> 00:54:20,375 No. 971 00:54:20,417 --> 00:54:22,917 And then her maniac boyfriend... 972 00:54:23,125 --> 00:54:25,875 husband, I don't know what he was. 973 00:54:26,083 --> 00:54:28,625 He breaks into my house and almost kills me. 974 00:54:28,833 --> 00:54:30,583 And then these two toothless halfwits 975 00:54:30,792 --> 00:54:32,000 try to blackmail me. 976 00:54:32,208 --> 00:54:33,833 Can you believe it? 977 00:54:34,042 --> 00:54:36,208 Oh my God. Oh my God. 978 00:54:36,417 --> 00:54:37,542 You're the Reverend Randall. 979 00:54:37,750 --> 00:54:38,708 [tires screech] 980 00:54:38,750 --> 00:54:40,042 You are the Reverend Randall. 981 00:54:40,250 --> 00:54:42,167 My husband Jerome did that to you. 982 00:54:42,375 --> 00:54:43,250 What? My God. 983 00:54:43,292 --> 00:54:44,917 No, no, wait, wait, wait, wait. 984 00:54:45,125 --> 00:54:46,125 Wait, wait, wait! 985 00:54:46,333 --> 00:54:47,333 Stay away from me! 986 00:54:47,500 --> 00:54:48,958 I was coming for a meeting with you. 987 00:54:49,167 --> 00:54:49,958 You're all crazy. 988 00:54:50,000 --> 00:54:51,000 You're trying to kill me. 989 00:54:51,125 --> 00:54:52,125 No, no, they're not crazy, 990 00:54:52,333 --> 00:54:53,625 they just get carried away. 991 00:54:53,833 --> 00:54:55,000 But I know how to save your show. 992 00:54:55,208 --> 00:54:56,417 You have to trust me. 993 00:54:56,625 --> 00:54:58,250 [birds chirping] 994 00:54:58,458 --> 00:55:00,542 I know how to save the youth of America. 995 00:55:00,750 --> 00:55:02,292 And I'm going to help you do it. 996 00:55:02,500 --> 00:55:04,792 [soft, ethereal music] 997 00:55:13,042 --> 00:55:14,875 You know, the other day 998 00:55:15,083 --> 00:55:18,042 a young woman came to me 999 00:55:18,250 --> 00:55:20,250 distraught, in despair. 1000 00:55:20,458 --> 00:55:24,000 She came to my door lost, alone. 1001 00:55:24,208 --> 00:55:27,208 And she said that she had a question for me. 1002 00:55:27,417 --> 00:55:28,417 I didn't recognize her, 1003 00:55:28,542 --> 00:55:30,833 but later I realized that I'd known her family 1004 00:55:31,042 --> 00:55:34,458 as we'd both grown up in very humble circumstances. 1005 00:55:34,667 --> 00:55:35,667 She said she had a question for me, 1006 00:55:35,833 --> 00:55:37,083 and I caught myself thinking, 1007 00:55:37,292 --> 00:55:39,083 "Oh, she's going to ask for money. 1008 00:55:39,292 --> 00:55:41,458 How much should I give her?" 1009 00:55:41,667 --> 00:55:45,708 But she had a question which surprised me. 1010 00:55:45,917 --> 00:55:47,083 She said, 1011 00:55:47,292 --> 00:55:50,125 "Reverend, why is it that nowadays 1012 00:55:50,333 --> 00:55:54,208 so few of our young people find salvation?" 1013 00:55:55,833 --> 00:55:56,917 As I said, I was surprised, 1014 00:55:57,125 --> 00:55:58,708 and I find myself... 1015 00:55:58,917 --> 00:56:02,875 I found myself saying words that I had known 1016 00:56:03,083 --> 00:56:08,500 but that had been lost to me in this age of economics. 1017 00:56:08,708 --> 00:56:10,375 I said, 1018 00:56:10,583 --> 00:56:12,375 "Sister, 1019 00:56:12,583 --> 00:56:15,625 nowadays very few of our young people 1020 00:56:15,833 --> 00:56:20,250 can stoop so low." 1021 00:56:20,458 --> 00:56:22,750 Well, this opened a floodgate, 1022 00:56:22,958 --> 00:56:25,542 and we enjoyed an evening of intercourse 1023 00:56:25,750 --> 00:56:28,917 that was as spiritual and enlightening 1024 00:56:29,125 --> 00:56:30,542 as any I have ever experienced. 1025 00:56:30,750 --> 00:56:32,792 I want you to welcome her now. 1026 00:56:33,000 --> 00:56:37,125 She has a voice as sweet as Saint Peter's trumpet, 1027 00:56:37,333 --> 00:56:41,500 and she has dropped like an angel onto my doorstep. 1028 00:56:41,708 --> 00:56:44,042 Ladies and gentlemen, 1029 00:56:44,250 --> 00:56:46,750 Ms. Rhonda Stample. 1030 00:56:46,958 --> 00:56:49,250 [majestic music] 1031 00:56:53,000 --> 00:56:55,292 [inaudible speaking] 1032 00:57:10,917 --> 00:57:12,333 Thank you, everyone, 1033 00:57:12,542 --> 00:57:14,042 and thank you, Reverend Randall, 1034 00:57:14,250 --> 00:57:15,250 for inviting me to be on 1035 00:57:15,333 --> 00:57:18,000 the Reverend Randall Family Ministry Show. 1036 00:57:18,208 --> 00:57:20,083 And I want to invite each and every one of you 1037 00:57:20,292 --> 00:57:24,167 watching right now to join the family. 1038 00:57:24,375 --> 00:57:26,417 Yes, join God's kingdom. 1039 00:57:26,625 --> 00:57:28,542 I'm not just inviting the brothers and sisters, 1040 00:57:28,750 --> 00:57:30,292 but all of you. 1041 00:57:30,500 --> 00:57:32,208 The poor drug afflicted. 1042 00:57:32,417 --> 00:57:35,750 Those of you who have been forced to sell your flesh. 1043 00:57:35,958 --> 00:57:38,625 And those of you who have been seduced 1044 00:57:38,833 --> 00:57:40,833 into secular humanism. 1045 00:57:41,042 --> 00:57:42,042 I want you to know 1046 00:57:42,208 --> 00:57:44,750 that I feel that you have been really marvelous. 1047 00:57:44,958 --> 00:57:45,917 - [lighter clicks] - Thank you. 1048 00:57:45,958 --> 00:57:48,500 You have done a splendid job for me here. 1049 00:57:48,708 --> 00:57:50,125 Thank you, I appreciate it. 1050 00:57:50,333 --> 00:57:53,917 Now I want you to reach out your hand 1051 00:57:54,125 --> 00:57:55,792 and close your eyes. 1052 00:57:56,000 --> 00:57:57,250 I have something for you. 1053 00:57:57,458 --> 00:57:58,458 I'm closing my eyes? 1054 00:57:58,583 --> 00:57:59,583 That's right. 1055 00:57:59,708 --> 00:58:00,833 Close 'em. 1056 00:58:03,333 --> 00:58:07,500 Just a little token of my appreciation. 1057 00:58:07,708 --> 00:58:08,917 - Huh? - Rev. 1058 00:58:10,083 --> 00:58:11,083 Huh? 1059 00:58:11,250 --> 00:58:12,375 It's solid gold, isn't it? 1060 00:58:12,583 --> 00:58:15,000 - Yes. - Isn't it? 1061 00:58:15,208 --> 00:58:17,042 And I want you to know that that comes 1062 00:58:17,250 --> 00:58:19,125 from the bottom of my heart. 1063 00:58:19,333 --> 00:58:21,958 We don't care who you are or what you've done. 1064 00:58:22,167 --> 00:58:25,083 We just want you to do what we believe. 1065 00:58:25,292 --> 00:58:28,708 For as it says in John chapter 2, verse 8, 1066 00:58:28,917 --> 00:58:31,708 "He that believeth on Him is not condemned, 1067 00:58:31,917 --> 00:58:36,167 but he that believeth not is condemned already." 1068 00:58:36,375 --> 00:58:37,542 And I'm telling you, 1069 00:58:37,750 --> 00:58:39,958 there is no middle path with the Lord. 1070 00:58:40,167 --> 00:58:41,583 Praise to God. 1071 00:58:41,792 --> 00:58:45,417 Yes, until you are on the path of righteousness, 1072 00:58:45,625 --> 00:58:47,833 you are on the path of doom, 1073 00:58:48,042 --> 00:58:50,000 headed for the enemy's camp. 1074 00:58:50,208 --> 00:58:52,167 And I'm warning you, 1075 00:58:52,375 --> 00:58:55,333 they are a sneaky bunch. 1076 00:58:55,542 --> 00:58:58,583 More cash for more gash. 1077 00:58:58,792 --> 00:59:00,792 Stanley, don't be so crude. 1078 00:59:01,000 --> 00:59:02,708 It just so happens that this is money 1079 00:59:02,917 --> 00:59:04,917 for the hungry, okay? 1080 00:59:05,125 --> 00:59:07,125 This is cash for the hungry gash. 1081 00:59:07,333 --> 00:59:10,542 England, England, New Jersey. 1082 00:59:10,750 --> 00:59:12,417 Indiana. 1083 00:59:12,625 --> 00:59:13,667 England. 1084 00:59:13,875 --> 00:59:15,667 That satellite is armed, I'll tell ya. 1085 00:59:15,875 --> 00:59:16,875 Everywhere, everywhere. 1086 00:59:17,083 --> 00:59:18,833 Ohio, Ohio, Ohio. 1087 00:59:19,042 --> 00:59:21,000 No more... no more postcards. 1088 00:59:21,208 --> 00:59:22,792 [pop rock music] 1089 00:59:23,000 --> 00:59:23,792 Now what have we got here? 1090 00:59:23,833 --> 00:59:24,917 Hey, hey, hey, hey. 1091 00:59:25,125 --> 00:59:26,042 Female! 1092 00:59:26,083 --> 00:59:27,458 Here's a contribution, Rev. 1093 00:59:27,667 --> 00:59:29,583 How 'bout a pair of black panties, buddy? 1094 00:59:29,792 --> 00:59:33,000 They'll lure you down that path of eternal damnation 1095 00:59:33,208 --> 00:59:36,417 while you're thinking everything is innocent enough. 1096 00:59:36,625 --> 00:59:38,042 [soft, eerie music] 1097 00:59:38,250 --> 00:59:41,167 You could be humming along to a catchy rock tune, 1098 00:59:41,375 --> 00:59:43,208 and the next thing you know, 1099 00:59:43,417 --> 00:59:46,625 you're singing a satanic anthem. 1100 00:59:46,833 --> 00:59:48,792 You could be watching the evening news, 1101 00:59:49,000 --> 00:59:51,458 and the next thing you know you are imagining your spouse 1102 00:59:51,667 --> 00:59:54,417 copulating with goats! 1103 00:59:54,625 --> 00:59:56,667 You could be in need of just a little something 1104 00:59:56,875 --> 00:59:58,458 to boost your spirits. 1105 00:59:58,667 --> 01:00:00,792 And the next thing you know, 1106 01:00:01,000 --> 01:00:04,208 you are shooting heroin. 1107 01:00:04,417 --> 01:00:06,375 And once you stray down that evil path, 1108 01:00:06,583 --> 01:00:09,208 it is almost impossible to turn back. 1109 01:00:09,417 --> 01:00:10,458 Bingo! 1110 01:00:10,667 --> 01:00:11,667 Fuckin' bingo! 1111 01:00:11,750 --> 01:00:12,667 Whoa! 1112 01:00:12,708 --> 01:00:13,750 The Rev's color! 1113 01:00:13,958 --> 01:00:14,958 [Oliver laughs] 1114 01:00:15,083 --> 01:00:17,750 There's gotta be more in here, man. 1115 01:00:17,958 --> 01:00:19,625 Fucking what is this, the postcard back? 1116 01:00:19,833 --> 01:00:20,833 [pop music] 1117 01:00:20,958 --> 01:00:22,667 The postcards go on the... 1118 01:00:22,875 --> 01:00:24,917 god dammit, the postcards go on the floor. 1119 01:00:25,125 --> 01:00:27,000 You take the envelopes out, 1120 01:00:27,208 --> 01:00:29,417 you cut them open with the scissors. 1121 01:00:29,625 --> 01:00:33,292 I take the money out and I put the cash there 1122 01:00:33,500 --> 01:00:34,833 and the checks there, all right? 1123 01:00:35,042 --> 01:00:36,542 Now can you handle that? 1124 01:00:36,750 --> 01:00:40,208 Well, even I was lured down that path, 1125 01:00:40,417 --> 01:00:45,250 to the point where I was about to renounce my savior 1126 01:00:45,458 --> 01:00:48,167 and join the armies of the Antichrist. 1127 01:00:48,375 --> 01:00:49,917 No one cared about me. 1128 01:00:50,125 --> 01:00:53,083 No one tried to lure me off of that path. 1129 01:00:53,292 --> 01:00:56,292 But I would like to help you. 1130 01:00:56,500 --> 01:00:57,292 Come on. 1131 01:00:57,333 --> 01:00:59,792 Hey, why won't you let us in? 1132 01:01:00,000 --> 01:01:02,875 Maybe you should have sent him a pair of red ones. 1133 01:01:03,083 --> 01:01:05,167 That's the Reverend's favorite color though. 1134 01:01:05,375 --> 01:01:06,625 [Stanley chuckles] 1135 01:01:06,833 --> 01:01:08,750 That's why we want you to consider what we're saying. 1136 01:01:08,958 --> 01:01:10,875 We are confident, Reverend. 1137 01:01:11,083 --> 01:01:13,625 There's a future for you in politics. 1138 01:01:13,833 --> 01:01:16,583 I've always said he has senator written all over him. 1139 01:01:16,792 --> 01:01:17,792 Yes. 1140 01:01:18,000 --> 01:01:20,292 I bet you say that to all the preachers, don't you? 1141 01:01:20,500 --> 01:01:21,792 [Edward clears his throat] 1142 01:01:22,000 --> 01:01:24,500 But, you know, of course I'll need a little time to, um, 1143 01:01:24,708 --> 01:01:28,625 consider such an important and enticing offer. 1144 01:01:28,833 --> 01:01:29,750 Of course. 1145 01:01:29,792 --> 01:01:32,042 We love you and we're counting on you. 1146 01:01:32,250 --> 01:01:33,875 You're the only one that can bring back prayer 1147 01:01:34,083 --> 01:01:35,417 into the schools. 1148 01:01:35,625 --> 01:01:37,167 We'll just have to think about that. 1149 01:01:37,375 --> 01:01:38,375 Yes, we will, won't we? 1150 01:01:38,542 --> 01:01:39,542 Mm-hm. 1151 01:01:39,583 --> 01:01:41,042 You'll be a pillar of support, won't you? 1152 01:01:41,250 --> 01:01:42,958 Mm-hm. 1153 01:01:43,167 --> 01:01:44,208 [inaudible whispering] 1154 01:01:44,417 --> 01:01:46,417 [soft music] 1155 01:01:46,625 --> 01:01:49,375 Well, I want to thank you all very much for coming, 1156 01:01:49,583 --> 01:01:51,917 but right now we've got to run. 1157 01:01:52,125 --> 01:01:53,375 Thank you all. 1158 01:02:02,708 --> 01:02:03,625 Excuse me. 1159 01:02:03,667 --> 01:02:04,667 - Come on, let's go. - Get away from me. 1160 01:02:04,750 --> 01:02:05,750 - What's going on? - Get away from me. 1161 01:02:05,917 --> 01:02:06,708 No! 1162 01:02:06,750 --> 01:02:08,375 We got the car today anyway. 1163 01:02:08,583 --> 01:02:10,417 - We're supposed to have... - Remember our timeframe. 1164 01:02:10,625 --> 01:02:12,292 - We can fit in there too. - We're supposed to have a car. 1165 01:02:12,500 --> 01:02:13,292 - Jerome. - What? 1166 01:02:13,333 --> 01:02:14,208 We can go in there too, can't we? 1167 01:02:14,250 --> 01:02:15,792 - Rhonda. - Today is Sunday. 1168 01:02:16,000 --> 01:02:18,542 I have the car on Sunday, you get it on Saturday. 1169 01:02:18,750 --> 01:02:20,667 So why don't you just get on her and ride her home? 1170 01:02:20,875 --> 01:02:22,250 Wait a minute, driver. 1171 01:02:22,458 --> 01:02:23,417 Driver, stop. 1172 01:02:23,458 --> 01:02:24,625 Hold the donations. What's going on? 1173 01:02:24,833 --> 01:02:26,250 Get back there, get Rhonda. 1174 01:02:26,458 --> 01:02:28,292 Get these tarts out of my car. 1175 01:02:28,500 --> 01:02:29,917 - [slap thuds] - Who do you think you are? 1176 01:02:30,125 --> 01:02:31,792 Don't you fuckin' ever hit me? 1177 01:02:32,000 --> 01:02:32,958 - Some kind of rock star? - Oh yeah? 1178 01:02:33,000 --> 01:02:34,500 Yeah! 1179 01:02:34,708 --> 01:02:35,750 Get lost. 1180 01:02:36,917 --> 01:02:38,042 Come on. 1181 01:02:38,250 --> 01:02:39,500 I'm leaving. 1182 01:02:39,708 --> 01:02:40,708 Rhonda! 1183 01:02:43,458 --> 01:02:44,625 Hey, Reverend, hold on a second. 1184 01:02:44,833 --> 01:02:47,167 Do you realize how long it took to set this whole thing up? 1185 01:02:47,375 --> 01:02:49,000 [Edward] Yo, what are you trying to do, set me up? 1186 01:02:49,208 --> 01:02:50,917 We were just trying to have some fun, Reverend. 1187 01:02:51,125 --> 01:02:52,708 You know, if Rhonda finds out about this, 1188 01:02:52,917 --> 01:02:55,417 you're both gonna be out on your ass in a minute. 1189 01:02:55,625 --> 01:02:59,292 ♪ Help me, Rhonda, help, help me, Rhonda ♪ 1190 01:02:59,500 --> 01:03:01,792 ♪ Help me, Rhonda, yeah ♪ 1191 01:03:02,000 --> 01:03:04,542 ♪ Get them out of my car ♪ 1192 01:03:04,750 --> 01:03:07,958 Oh, are you girls ready for a religious experience? 1193 01:03:08,167 --> 01:03:09,583 Yeah. 1194 01:03:09,792 --> 01:03:11,333 And there's nothing wrong with fun, 1195 01:03:11,542 --> 01:03:13,000 it's just that Satan tricks you. 1196 01:03:13,208 --> 01:03:15,250 He has evil ways to deceive you, 1197 01:03:15,458 --> 01:03:17,958 to lure you and seduce you into his army. 1198 01:03:18,167 --> 01:03:20,250 Well, the Lord has given me a spiritual command 1199 01:03:20,458 --> 01:03:21,833 to care for you, 1200 01:03:22,042 --> 01:03:24,833 and I don't want to lose any member of the family to Satan. 1201 01:03:25,042 --> 01:03:29,542 I don't want one single soul stricken by his cursed weapons. 1202 01:03:29,750 --> 01:03:31,708 Glory to God, brothers and sisters. 1203 01:03:31,917 --> 01:03:34,042 I am waging war against Satan, 1204 01:03:34,250 --> 01:03:35,542 and I can't do it by myself, 1205 01:03:35,750 --> 01:03:37,083 I need your help. 1206 01:03:37,292 --> 01:03:38,292 Hey, hey, hey. 1207 01:03:38,417 --> 01:03:39,917 You know why men were created? 1208 01:03:40,125 --> 01:03:41,000 No, tell us. 1209 01:03:41,042 --> 01:03:43,875 No, no, wait, why were men created? 1210 01:03:44,083 --> 01:03:46,167 'Cause dildos can't take out the trash. 1211 01:03:46,375 --> 01:03:47,708 [laughing] 1212 01:03:47,917 --> 01:03:49,292 That ain't funny. 1213 01:03:49,500 --> 01:03:51,042 That's a pun. 1214 01:03:51,250 --> 01:03:53,292 That ain't funny, ha-ha-ha. 1215 01:03:53,500 --> 01:03:55,292 That's supposed to be a joke? 1216 01:03:55,500 --> 01:03:57,708 - Yeah. - I'll tell you a joke. 1217 01:03:57,917 --> 01:03:59,583 Why were women created? 1218 01:03:59,792 --> 01:04:01,375 Why? 1219 01:04:01,583 --> 01:04:03,333 Because sheep can't cook. 1220 01:04:03,542 --> 01:04:06,292 [laughing] 1221 01:04:06,500 --> 01:04:07,500 And that's a joke. 1222 01:04:07,542 --> 01:04:08,833 That's a joke, yeah. 1223 01:04:09,042 --> 01:04:10,542 All right, ante up. 1224 01:04:10,750 --> 01:04:12,292 Come on, deal a hand for Jesus, Rev. 1225 01:04:12,500 --> 01:04:13,500 All right. 1226 01:04:13,667 --> 01:04:14,667 You girls want to play a hand? 1227 01:04:14,792 --> 01:04:16,250 - No, I don't play. - Oh, yeah, I do. 1228 01:04:16,458 --> 01:04:18,375 I played hands all across America, man. 1229 01:04:18,583 --> 01:04:19,583 [she laughs] 1230 01:04:19,708 --> 01:04:21,292 Wait, wait a minute. Wait a minute. 1231 01:04:21,500 --> 01:04:22,792 Excuse me, girls, but this is a man's game, 1232 01:04:23,000 --> 01:04:24,042 - am I right? - Come on. 1233 01:04:24,250 --> 01:04:25,875 Now play, come on, let's go. 1234 01:04:26,083 --> 01:04:27,250 Clear a path, girls. 1235 01:04:27,458 --> 01:04:28,292 Let's give 'em some room here. 1236 01:04:28,333 --> 01:04:29,125 What is this? 1237 01:04:29,167 --> 01:04:30,625 Whoa, whoa. 1238 01:04:30,833 --> 01:04:32,375 Lenore, I can't stand you anymore. 1239 01:04:32,583 --> 01:04:33,792 Get the hell out of my dressing room. 1240 01:04:34,000 --> 01:04:35,125 Naughty, naughty, Rhonda. 1241 01:04:35,333 --> 01:04:37,958 This means 10 big demerit points with the big man upstairs. 1242 01:04:38,167 --> 01:04:39,167 - Get out! - No. 1243 01:04:39,333 --> 01:04:40,542 - Get out! - I don't have to. 1244 01:04:40,750 --> 01:04:41,833 You don't own this dressing room. 1245 01:04:42,042 --> 01:04:43,375 And I got all my stuff hanging around here. 1246 01:04:43,583 --> 01:04:44,833 - Get out of here! - No! 1247 01:04:45,042 --> 01:04:46,250 I have some pull with him too, you know? 1248 01:04:46,458 --> 01:04:47,375 Edward! 1249 01:04:47,417 --> 01:04:48,750 - I knew him first! - Edward! 1250 01:04:48,958 --> 01:04:49,958 - You can't do this. - Edward! 1251 01:04:50,125 --> 01:04:51,125 - I'm not moving. - Edward! 1252 01:04:51,167 --> 01:04:52,875 - I'm not moving from here. - Edward! 1253 01:04:53,083 --> 01:04:54,125 It's not your place. 1254 01:04:54,333 --> 01:04:57,292 [laughing, indistinct chatter] 1255 01:04:57,500 --> 01:04:58,542 Get that thing out of my face. 1256 01:04:58,750 --> 01:05:01,083 - No! - Cut it out! 1257 01:05:01,292 --> 01:05:02,292 All right, learn how to play. 1258 01:05:02,500 --> 01:05:03,417 Chill out. 1259 01:05:03,458 --> 01:05:05,042 Chill out? 1260 01:05:05,250 --> 01:05:06,875 Chill out? 1261 01:05:07,083 --> 01:05:10,292 Whoa, Reverend, where'd you pick up the colloquialisms? 1262 01:05:10,500 --> 01:05:12,042 You've been hanging out with the homeboys? 1263 01:05:12,250 --> 01:05:13,875 - Yeah, us! - The homeboys. 1264 01:05:14,083 --> 01:05:16,292 Yeah, you guys are a bad influence on me. 1265 01:05:16,500 --> 01:05:19,083 [laughing, indistinct chatter] 1266 01:05:19,292 --> 01:05:21,333 What are you doing? 1267 01:05:21,542 --> 01:05:23,083 You idiot animals! 1268 01:05:23,292 --> 01:05:24,542 Now, Rhonda, hold it a minute. 1269 01:05:24,750 --> 01:05:28,083 [woman barks] 1270 01:05:28,292 --> 01:05:29,875 [Edward] Rhonda, no, wait, wait, wait. 1271 01:05:30,083 --> 01:05:31,083 Where are you going? 1272 01:05:31,250 --> 01:05:34,542 [door banging] 1273 01:05:34,750 --> 01:05:37,958 What is it? Why are you so upset? 1274 01:05:38,167 --> 01:05:39,875 You're becoming as corrupt as them. 1275 01:05:40,083 --> 01:05:41,750 You're being pulled down. 1276 01:05:44,250 --> 01:05:45,333 [Edward panting] 1277 01:05:45,542 --> 01:05:47,917 I have been possessed by you. 1278 01:05:48,125 --> 01:05:51,542 Your whole family has taken me in. 1279 01:05:51,750 --> 01:05:52,958 And now what? 1280 01:05:53,167 --> 01:05:54,875 You want it to end? 1281 01:05:56,708 --> 01:06:01,167 Yes, we must cast that demon out. 1282 01:06:01,375 --> 01:06:02,375 [overlapping chatter] 1283 01:06:02,458 --> 01:06:03,458 Motherfuckers! 1284 01:06:03,542 --> 01:06:06,042 Put me down, put me the fuck down! 1285 01:06:06,250 --> 01:06:08,458 What is this, Jerome? 1286 01:06:08,667 --> 01:06:10,250 What is this? 1287 01:06:10,458 --> 01:06:12,417 Get these scumbags outta here. 1288 01:06:12,625 --> 01:06:13,917 - Come on. Get 'em out. - Hey! 1289 01:06:14,125 --> 01:06:15,917 Jerome, you greasy creep. 1290 01:06:16,125 --> 01:06:18,375 - Get the fuck out of here. - You greasy traitor! 1291 01:06:18,583 --> 01:06:19,583 I swear to God, 1292 01:06:19,792 --> 01:06:21,375 the crosshairs are gonna follow you 1293 01:06:21,583 --> 01:06:22,792 the rest of your life. 1294 01:06:23,000 --> 01:06:25,042 I'm fuckin' shittin' my pants. I'm scared. 1295 01:06:25,250 --> 01:06:26,583 We're your best friends, Jerome, how could you do that to us? 1296 01:06:26,792 --> 01:06:28,208 Hey, I don't need friends like you, 1297 01:06:28,417 --> 01:06:29,417 you bunch of fuckups. 1298 01:06:29,542 --> 01:06:30,333 Get 'em out of here. 1299 01:06:30,375 --> 01:06:32,875 Jerome, I am gonna kill you! 1300 01:06:33,083 --> 01:06:34,625 Get the fuck out of here! 1301 01:06:34,833 --> 01:06:36,083 Get 'em out! 1302 01:06:36,292 --> 01:06:38,583 Lock the fucking gate up. 1303 01:06:38,792 --> 01:06:40,583 I'm gonna kill you, you... 1304 01:06:40,792 --> 01:06:43,083 [dance music] 1305 01:06:50,792 --> 01:06:51,875 You guys kill me, man, 1306 01:06:52,083 --> 01:06:54,583 you guys really do your job, huh? 1307 01:06:54,792 --> 01:06:56,083 Hey, what the fuck are you doin'? 1308 01:06:56,292 --> 01:06:57,792 Hey, we're just following orders. 1309 01:06:58,000 --> 01:07:00,125 I give the fucking orders around here, 1310 01:07:00,333 --> 01:07:02,333 so move out, come on. 1311 01:07:02,542 --> 01:07:04,125 Hey, hey, hey! 1312 01:07:04,333 --> 01:07:05,333 I'm Jerome Stample, 1313 01:07:05,500 --> 01:07:07,917 that's my fucking wife in there, all right? 1314 01:07:08,125 --> 01:07:09,333 Jerome Stample? 1315 01:07:09,542 --> 01:07:10,583 Jerome Stample, that's right. 1316 01:07:10,792 --> 01:07:12,500 Jerome Stample? 1317 01:07:12,708 --> 01:07:13,833 That's right. 1318 01:07:14,042 --> 01:07:15,125 At least somebody recognizes me. 1319 01:07:15,333 --> 01:07:17,042 Jerome Stample. 1320 01:07:18,500 --> 01:07:20,958 Here's your divorce papers. 1321 01:07:22,792 --> 01:07:25,292 This is a joke, right? 1322 01:07:25,500 --> 01:07:26,583 [Jerome grunting, Lenore screaming] 1323 01:07:26,792 --> 01:07:27,792 Hey! 1324 01:07:27,875 --> 01:07:28,833 Rhonda! 1325 01:07:28,875 --> 01:07:29,667 - Let me go! - Rhonda! 1326 01:07:29,708 --> 01:07:30,708 - Let me go! - Rhonda! 1327 01:07:30,792 --> 01:07:31,667 - Let me go! - Hey! 1328 01:07:31,708 --> 01:07:33,500 Rhonda, you owe me, you bitch! 1329 01:07:33,708 --> 01:07:36,042 [unintelligible shouting] 1330 01:07:36,250 --> 01:07:38,417 Don't... let go, you motherfucker! 1331 01:07:39,792 --> 01:07:42,625 Now, take a look at page four, 1332 01:07:42,833 --> 01:07:45,333 article seven, paragraph E, 1333 01:07:45,542 --> 01:07:47,750 Revenues from T-Shirt Sales. 1334 01:07:49,000 --> 01:07:50,708 Now, uh, Dan, 1335 01:07:50,917 --> 01:07:53,333 I think these revenues should be split 50/50. 1336 01:07:53,542 --> 01:07:54,625 [Dan] What? No way. 1337 01:07:54,833 --> 01:07:57,333 We compromised on the record sales. 1338 01:07:57,542 --> 01:07:58,833 We're firm on this point. 1339 01:07:59,042 --> 01:08:00,167 You don't seem to remember... 1340 01:08:00,375 --> 01:08:02,667 - I have a very good memory. - Dan. 1341 01:08:02,875 --> 01:08:05,500 Let me just explain something to them. 1342 01:08:05,708 --> 01:08:07,333 I designed those t-shirts, 1343 01:08:07,542 --> 01:08:10,208 and I feel that something a little more than a 50/50 split 1344 01:08:10,417 --> 01:08:12,250 is in order, don't you agree? 1345 01:08:12,458 --> 01:08:15,292 Now, Rhonda, let's be reasonable here. 1346 01:08:15,500 --> 01:08:20,542 Now, we all realize that you have been a true gift from God. 1347 01:08:20,750 --> 01:08:23,500 But we're talking about money here, 1348 01:08:23,708 --> 01:08:25,750 money made for the Lord's work. 1349 01:08:25,958 --> 01:08:29,375 So, um, don't you feel that the Lord 1350 01:08:29,583 --> 01:08:32,083 would want us to share equally in the profits as well? 1351 01:08:32,292 --> 01:08:33,875 What equally? 1352 01:08:34,083 --> 01:08:36,125 You know, I don't think I can trust you anymore. 1353 01:08:36,333 --> 01:08:39,750 You do things that would make the Lord shrivel up and die. 1354 01:08:39,958 --> 01:08:41,583 [Edward] What, am I supposed to be ashamed? 1355 01:08:41,792 --> 01:08:44,667 Ashamed of what you... you forced me to do? 1356 01:08:44,875 --> 01:08:45,667 I had nowhere to go, 1357 01:08:45,708 --> 01:08:48,500 so I had to fight fire with fire. 1358 01:08:48,708 --> 01:08:50,292 I never forced you to do anything. 1359 01:08:50,500 --> 01:08:54,208 I sacrificed my mind and my body for your honor. 1360 01:08:54,417 --> 01:08:55,625 Honor? 1361 01:08:55,833 --> 01:08:57,542 What about your honor? 1362 01:08:57,750 --> 01:09:00,292 But I suppose you lost that a long time ago. 1363 01:09:00,500 --> 01:09:02,458 Now just a minute, hold the sermon, Rhonda. 1364 01:09:02,667 --> 01:09:04,708 I think your jewelry's choked off the oxygen to your brain. 1365 01:09:04,917 --> 01:09:06,417 [Edward] I want you to listen to me. 1366 01:09:06,625 --> 01:09:08,750 You were blind to your own family, 1367 01:09:08,958 --> 01:09:10,708 and I had to tear the blinders off your eyes 1368 01:09:10,917 --> 01:09:13,083 so you could see them for what they really are. 1369 01:09:13,292 --> 01:09:14,250 [Rhonda] What they really are? 1370 01:09:14,292 --> 01:09:15,417 What about what you really are, 1371 01:09:15,625 --> 01:09:18,708 you lying, fornicating, alcoholic, drunken, perverted... 1372 01:09:18,917 --> 01:09:19,917 [Edward's lawyer] Hold it. 1373 01:09:20,042 --> 01:09:22,250 The 50/50 split goes to cover 1374 01:09:22,458 --> 01:09:25,208 all the problems that your family created. 1375 01:09:25,417 --> 01:09:27,958 Now just a minute, we're not handing out a bill here. 1376 01:09:28,167 --> 01:09:30,125 We're not interested in retribution. 1377 01:09:35,292 --> 01:09:37,750 But it is my ministry. 1378 01:09:37,958 --> 01:09:40,292 And ultimately I am responsible. 1379 01:09:40,500 --> 01:09:41,667 You're right, it is the Lord's work 1380 01:09:41,875 --> 01:09:44,125 and it is the Lord's money. 1381 01:09:44,333 --> 01:09:45,667 And I think that all the revenues 1382 01:09:45,875 --> 01:09:46,875 from the t-shirt sales 1383 01:09:46,917 --> 01:09:48,667 should go to the homeless people of New York City. 1384 01:09:48,875 --> 01:09:49,667 What? 1385 01:09:49,708 --> 01:09:51,042 [chuckles] 1386 01:09:51,250 --> 01:09:52,542 Rhonda. 1387 01:09:52,750 --> 01:09:54,208 I think this entertainment business, 1388 01:09:54,417 --> 01:09:57,083 I think you take it a little too seriously. 1389 01:09:57,292 --> 01:09:59,250 Come on, it's showtime. 1390 01:09:59,458 --> 01:10:00,958 - Hm? - Yes. 1391 01:10:01,167 --> 01:10:04,167 Let's go out there and raise a little hell, huh? 1392 01:10:04,375 --> 01:10:05,667 Are you with me or against me? 1393 01:10:05,875 --> 01:10:06,750 I'm with you. 1394 01:10:06,792 --> 01:10:08,000 All the way. 1395 01:10:10,625 --> 01:10:11,750 Every 90 minutes, 1396 01:10:11,958 --> 01:10:14,917 a young American commits suicide. 1397 01:10:15,125 --> 01:10:16,125 Every 10 minutes, 1398 01:10:16,167 --> 01:10:19,625 an unwed teenaged mother gives birth to a baby 1399 01:10:19,833 --> 01:10:22,167 that will go unbaptized. 1400 01:10:22,375 --> 01:10:24,250 But worst of all, 1401 01:10:24,458 --> 01:10:27,208 every minute of every day, 1402 01:10:27,417 --> 01:10:32,750 some child stops believing in the almighty God. 1403 01:10:32,958 --> 01:10:37,292 Now you have got to pound the word of the Lord 1404 01:10:37,500 --> 01:10:38,667 into their heads. 1405 01:10:38,875 --> 01:10:40,125 I don't care how you do it, 1406 01:10:40,333 --> 01:10:41,667 I don't care where you do it, 1407 01:10:41,875 --> 01:10:44,292 so long as you do it. 1408 01:10:44,500 --> 01:10:46,333 You've got to preach the word of the Lord. 1409 01:10:46,542 --> 01:10:47,958 Get Him on your side. 1410 01:10:48,167 --> 01:10:49,458 You've got me on your side, 1411 01:10:49,667 --> 01:10:52,875 now get the Lord on your side. 1412 01:10:53,083 --> 01:10:57,375 But first you've got to stop blaming the children. 1413 01:10:57,583 --> 01:10:59,042 Children are the victims. 1414 01:10:59,250 --> 01:11:01,708 Rock and drugs are the symptoms. 1415 01:11:01,917 --> 01:11:03,750 Now what, you are asking me, is the illness? 1416 01:11:03,958 --> 01:11:06,083 What is this plague of disbelief? 1417 01:11:06,292 --> 01:11:10,375 What is this plague that has settled in our land? 1418 01:11:10,583 --> 01:11:13,833 Humanism, humanism, humanism, humanism. 1419 01:11:14,042 --> 01:11:17,417 Humanism has perverted and corrupted 1420 01:11:17,625 --> 01:11:19,625 everything that has made this country great. 1421 01:11:19,833 --> 01:11:23,167 Humanism has turned our children into victims, 1422 01:11:23,375 --> 01:11:24,958 victims of lies, 1423 01:11:25,167 --> 01:11:30,042 victims of teachers who lie about the creation of man, 1424 01:11:30,250 --> 01:11:31,583 victims of teachers who lie 1425 01:11:31,792 --> 01:11:33,125 about the history of our country, 1426 01:11:33,333 --> 01:11:36,917 about the Constitution of America. 1427 01:11:37,125 --> 01:11:39,583 Our children are being lost. 1428 01:11:39,792 --> 01:11:42,542 They are falling into a pit of hell, 1429 01:11:42,750 --> 01:11:45,083 and we've got the scare the devil out of Hell 1430 01:11:45,292 --> 01:11:46,708 and the hell out of the devil. 1431 01:11:46,917 --> 01:11:48,042 You hear what I'm telling you? 1432 01:11:48,250 --> 01:11:50,000 I am right. 1433 01:11:50,208 --> 01:11:52,750 Agree with me or not, 1434 01:11:52,958 --> 01:11:55,375 I am right. 1435 01:11:55,583 --> 01:11:56,667 [thunder crashes] 1436 01:11:56,875 --> 01:11:59,167 [hard rock music] 1437 01:12:08,125 --> 01:12:10,292 ♪ Waging the war when the light's shining down ♪ 1438 01:12:10,500 --> 01:12:13,375 ♪ from Heaven ♪ 1439 01:12:13,583 --> 01:12:19,167 ♪ Cleanse your soul in the warriors of Jesus ♪ 1440 01:12:19,375 --> 01:12:24,750 ♪ Fightin', fightin', fightin' for the right to freedom ♪ 1441 01:12:24,958 --> 01:12:29,125 ♪ The soldiers of the Lord destroy all evil ♪ 1442 01:12:30,375 --> 01:12:33,250 ♪ All evil ♪ 1443 01:12:33,458 --> 01:12:35,208 ♪ We're gonna burn down the devil ♪ 1444 01:12:35,417 --> 01:12:37,500 ♪ Destroy all evil ♪ 1445 01:12:41,833 --> 01:12:45,208 ♪ Trapped in a world with only one life to live ♪ 1446 01:12:47,542 --> 01:12:51,083 ♪ Victory will come through the guiding light ♪ 1447 01:12:53,083 --> 01:12:58,667 ♪ The final days are here, my mental soldiers ♪ 1448 01:12:58,875 --> 01:13:00,500 ♪ March in the name of the Lord ♪ 1449 01:13:00,708 --> 01:13:02,750 ♪ Destroy all evil ♪ 1450 01:13:04,167 --> 01:13:06,917 ♪ All evil ♪ 1451 01:13:07,125 --> 01:13:09,000 ♪ We're gonna burn down the devil ♪ 1452 01:13:09,208 --> 01:13:11,458 ♪ Destroy all evil ♪ 1453 01:13:16,083 --> 01:13:18,792 ♪ Destroy the evil within ♪ 1454 01:13:19,000 --> 01:13:21,500 ♪ And let the guiding lights in ♪ 1455 01:13:21,708 --> 01:13:27,167 ♪ Destroy the evil light, you bastard ♪ 1456 01:13:27,375 --> 01:13:29,667 [hard rock music] 1457 01:13:58,000 --> 01:14:01,667 ♪ Spilling the blood of innocent unborn babies ♪ 1458 01:14:03,708 --> 01:14:07,708 ♪ Sinners beware for the Lord has no mercy ♪ 1459 01:14:09,375 --> 01:14:14,750 ♪ Glory, glory, glory, hallelujah ♪ 1460 01:14:14,958 --> 01:14:17,000 ♪ The mark of the devil is here ♪ 1461 01:14:17,208 --> 01:14:19,292 ♪ Destroy all evil ♪ 1462 01:14:20,375 --> 01:14:23,167 ♪ All evil ♪ 1463 01:14:23,375 --> 01:14:25,292 ♪ We're gonna burn down the devil ♪ 1464 01:14:25,500 --> 01:14:27,875 ♪ Destroy all evil ♪ 1465 01:14:28,875 --> 01:14:32,292 ♪ All evil ♪ 1466 01:14:38,083 --> 01:14:41,292 ♪ We're gonna fight all evil ♪ 1467 01:14:43,875 --> 01:14:47,292 ♪ Destroy, destroy all evil ♪ 1468 01:14:49,500 --> 01:14:53,458 ♪ Destroy, destroy all evil ♪ 1469 01:14:55,333 --> 01:14:59,167 ♪ We're gonna fight all evil ♪ 1470 01:15:09,750 --> 01:15:12,042 [dance music] 1471 01:15:40,292 --> 01:15:44,083 ♪ I was standing by the ocean when I saw your face ♪ 1472 01:15:44,292 --> 01:15:46,708 ♪ I couldn't look at you ♪ 1473 01:15:48,750 --> 01:15:52,917 ♪ I guess you knew it but I never realized ♪ 1474 01:15:53,125 --> 01:15:57,000 ♪ That we were through ♪ 1475 01:15:57,208 --> 01:15:59,333 ♪ And now I'm down here all alone ♪ 1476 01:15:59,542 --> 01:16:01,375 ♪ With every feeling that I own ♪ 1477 01:16:01,583 --> 01:16:04,208 ♪ You can't take that away ♪ 1478 01:16:06,083 --> 01:16:07,875 ♪ And with every breath we take ♪ 1479 01:16:08,083 --> 01:16:10,083 ♪ And the illusions we create ♪ 1480 01:16:10,292 --> 01:16:13,500 ♪ Will come to you someday ♪ 1481 01:16:13,708 --> 01:16:16,917 ♪ And I was touched ♪ 1482 01:16:18,917 --> 01:16:21,833 ♪ By the hand of God ♪ 1483 01:16:23,375 --> 01:16:24,792 ♪ Never knew it ♪ 1484 01:16:27,500 --> 01:16:32,083 ♪ But of course I was ♪ 1485 01:16:32,292 --> 01:16:33,750 ♪ I was touched ♪ 1486 01:16:36,167 --> 01:16:40,250 ♪ By the hand of God ♪ 1487 01:16:40,458 --> 01:16:42,125 ♪ I never knew it ♪ 1488 01:16:44,833 --> 01:16:47,750 ♪ But of course I was ♪ 1489 01:16:49,667 --> 01:16:50,875 ♪ 1 never hoped to do the things ♪ 1490 01:16:51,083 --> 01:16:55,750 ♪ in this world that I wanted to ♪ 1491 01:16:57,750 --> 01:17:00,458 ♪ Because everything 1 own ♪ 1492 01:17:02,042 --> 01:17:05,708 ♪ It belongs to you ♪ 1493 01:17:05,917 --> 01:17:10,250 ♪ And I never looked at you in a sexual way ♪ 1494 01:17:10,458 --> 01:17:14,667 ♪ In my life before ♪ 1495 01:17:14,875 --> 01:17:18,000 ♪ But then I’ve never woken up like this ♪ 1496 01:17:18,208 --> 01:17:22,833 ♪ So desperately before ♪ 1497 01:17:23,042 --> 01:17:25,458 ♪ And I was touched ♪ 1498 01:17:28,167 --> 01:17:32,250 ♪ By the hand of God ♪ 1499 01:17:32,458 --> 01:17:33,875 ♪ Never knew it ♪ 1500 01:17:37,000 --> 01:17:39,500 ♪ But of course I was ♪ 1501 01:17:41,625 --> 01:17:42,625 ♪ Touched ♪ 1502 01:17:45,167 --> 01:17:49,542 ♪ By the hand of God ♪ 1503 01:17:49,750 --> 01:17:51,208 ♪ Never knew it ♪ 1504 01:17:53,792 --> 01:17:57,000 ♪ But of course I was ♪ 1505 01:17:58,875 --> 01:18:01,167 [dance music continues] 1506 01:18:33,458 --> 01:18:34,458 ♪ Touched ♪ 1507 01:18:37,000 --> 01:18:40,833 ♪ By the hand of God ♪ 1508 01:18:41,042 --> 01:18:42,833 ♪ I never knew it ♪ 1509 01:18:45,583 --> 01:18:49,500 ♪ But of course I was ♪ 1510 01:18:49,708 --> 01:18:51,583 ♪ I was touched ♪ 1511 01:18:53,875 --> 01:18:58,375 ♪ By the hand of God ♪ 1512 01:18:58,583 --> 01:19:00,000 ♪ I never knew it ♪ 1513 01:19:02,875 --> 01:19:06,792 ♪ But of course I was ♪ 1514 01:19:07,000 --> 01:19:09,292 [dance music continues] 96610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.