All language subtitles for Plight.A.Fight.For.Survival.And.Acceptance.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-LAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ
3
00:01:28,213 --> 00:01:30,256
- Life isn't easy when you're different.
4
00:01:32,342 --> 00:01:34,886
And that's even before the war started.
5
00:01:37,180 --> 00:01:40,934
As the weather changed, resources ran low.
6
00:01:42,310 --> 00:01:45,271
There wasn't enough food or water to go around.
7
00:01:46,981 --> 00:01:48,858
The country became divided.
8
00:01:50,151 --> 00:01:52,195
Two different sides emerged,
9
00:01:52,987 --> 00:01:55,573
the resistance and the remnants.
10
00:01:57,575 --> 00:01:59,244
The fighting was brutal.
11
00:02:00,620 --> 00:02:04,082
Cities were destroyed and millions died.
12
00:02:11,965 --> 00:02:14,884
Most people during the war didn't have much patience
13
00:02:14,884 --> 00:02:16,970
for special kids like me.
14
00:02:19,222 --> 00:02:21,432
Since they saw us as weak,
15
00:02:21,432 --> 00:02:23,601
I didn't think we'd survive.
16
00:02:27,355 --> 00:02:31,192
While everyone was freaking out and trying to save themselves,
17
00:02:31,192 --> 00:02:32,819
Connie found me.
18
00:02:40,785 --> 00:02:43,246
She took me to a safe place.
19
00:02:43,705 --> 00:02:46,040
A place far away from danger.
20
00:02:46,374 --> 00:02:48,793
A place with others like me.
21
00:02:51,171 --> 00:02:53,256
I could finally be myself.
22
00:02:55,341 --> 00:02:59,429
Still, it's hard to believe in my abilities.
23
00:02:59,888 --> 00:03:03,433
And being out in the middle of nowhere, it got lonely.
24
00:03:04,267 --> 00:03:08,021
That's why I'm glad I have my brothers, Peter, Bart, and James.
25
00:03:11,482 --> 00:03:13,276
That's my brother Peter.
26
00:03:13,276 --> 00:03:15,111
He always has a plan.
27
00:03:15,111 --> 00:03:18,740
Connie calls him stoic, but I just call him Peter.
28
00:03:19,532 --> 00:03:21,034
There's James.
29
00:03:21,034 --> 00:03:24,537
I love him to death, but he's got a bit of an anger problem.
30
00:03:24,537 --> 00:03:28,666
but no matter how much he huffs and puffs, I know he loves us.
31
00:03:29,167 --> 00:03:31,294
And that's my best buddy, Bart.
32
00:03:31,294 --> 00:03:34,047
His brother actually fought in the resistance.
33
00:03:34,047 --> 00:03:36,132
I know if he ever gets a chance,
34
00:03:36,132 --> 00:03:38,384
he's gonna fight the Revenants too.
35
00:03:38,384 --> 00:03:42,472
I'm not much of a fighter, so I'm glad we have Bart on our side.
36
00:03:42,764 --> 00:03:44,515
And that's me, Russell.
37
00:03:44,515 --> 00:03:48,061
I'm a bit of a handyman, if I do say so myself.
38
00:03:48,061 --> 00:03:50,063
I keep everyone connected,
39
00:03:50,063 --> 00:03:53,399
and I hope one day to find my muse, Sarah.
40
00:03:53,399 --> 00:03:55,985
She used to take care of me before I met Connie,
41
00:03:55,985 --> 00:03:58,363
but I'll see her soon enough. I know it.
42
00:03:58,363 --> 00:03:59,989
Ow! Damn it.
43
00:04:00,573 --> 00:04:02,867
Connie brought us to the middle of nowhere,
44
00:04:02,867 --> 00:04:04,494
away from the violence.
45
00:04:05,161 --> 00:04:08,039
- Russell, I told you to quit messing with that stuff.
46
00:04:08,039 --> 00:04:11,125
- We didn't have to worry about who was a remnant soldier
47
00:04:11,125 --> 00:04:12,585
or resistance fighter.
48
00:04:12,585 --> 00:04:15,755
- Careful, Russell. You don't want it to get infected.
49
00:04:16,422 --> 00:04:18,716
- Connie took real good care of us,
50
00:04:18,716 --> 00:04:20,843
but that was before she got sick.
51
00:04:34,023 --> 00:04:35,483
- Thank you, my son.
52
00:04:37,193 --> 00:04:40,029
Bart, go to the drawer.
53
00:04:40,029 --> 00:04:42,115
There's an old knapsack in there.
54
00:04:42,115 --> 00:04:42,782
- Okay.
55
00:04:43,992 --> 00:04:46,119
- Connie, are you going to be all right?
56
00:04:47,161 --> 00:04:48,788
- Of course, Russell.
57
00:04:48,788 --> 00:04:49,872
I'll be fine.
58
00:04:51,916 --> 00:04:54,085
There's a book hand it to me.
59
00:04:55,336 --> 00:04:56,296
Oh.
60
00:04:56,921 --> 00:04:59,632
Somewhere inside is a postcard.
61
00:05:00,049 --> 00:05:01,801
I think it's toward the back.
62
00:05:02,635 --> 00:05:03,511
You see?
63
00:05:05,054 --> 00:05:06,055
There.
64
00:05:11,269 --> 00:05:12,603
- New Haven?
65
00:05:14,439 --> 00:05:16,357
- It's a new city, James.
66
00:05:18,901 --> 00:05:23,781
I need you to go on an adventure for me.
67
00:05:26,617 --> 00:05:29,662
The directions are on the back.
68
00:05:29,662 --> 00:05:32,707
My sister, Ronnie, is in charge at the city.
69
00:05:32,707 --> 00:05:34,083
Tell her I sent you.
70
00:05:34,709 --> 00:05:35,918
She'll know what to do.
71
00:05:35,918 --> 00:05:37,712
- Why don't you just send Peter?
72
00:05:40,465 --> 00:05:45,428
- It will require all of you to carry the supplies we need.
73
00:05:45,887 --> 00:05:47,305
You've seen the cupboards.
74
00:05:47,305 --> 00:05:48,931
They're practically bare.
75
00:05:52,560 --> 00:05:54,354
Peter, give this to my sister.
76
00:05:54,354 --> 00:05:56,230
It's a list of essentials.
77
00:05:59,734 --> 00:06:01,444
It must remain sealed.
78
00:06:02,820 --> 00:06:04,322
- I promise, Mom.
79
00:06:13,247 --> 00:06:14,707
- What's this for?
80
00:06:14,707 --> 00:06:18,586
- Oh, my mother gave these
81
00:06:18,586 --> 00:06:21,130
to my sister and me when we were young.
82
00:06:22,298 --> 00:06:24,509
Please make sure Ronnie gets it.
83
00:06:27,303 --> 00:06:30,014
You're all going to have to work together
84
00:06:30,014 --> 00:06:32,725
to get what we need to survive.
85
00:06:34,560 --> 00:06:39,649
If you fight among yourselves, you will fail.
86
00:06:42,110 --> 00:06:44,362
Only pack what you need.
87
00:06:44,362 --> 00:06:48,699
Remember, boys, you are so special.
88
00:06:49,200 --> 00:06:52,328
If anyone can do this, it's you.
89
00:06:55,748 --> 00:06:58,960
The Resistance should be done building the city by now.
90
00:07:01,712 --> 00:07:04,132
Follow the desert flats east,
91
00:07:04,132 --> 00:07:07,468
and make sure to keep the letter safe at all costs.
92
00:07:07,468 --> 00:07:09,971
- Shoot! I forgot the letter.
93
00:07:17,645 --> 00:07:21,023
- You must walk further than you've ever gone before.
94
00:07:23,317 --> 00:07:27,947
The road will be long and hard, but you've grown up so much.
95
00:07:30,283 --> 00:07:33,786
Rely on Peter. He knows the way.
96
00:07:36,372 --> 00:07:39,041
At the flats' end, you'll see the river.
97
00:07:39,500 --> 00:07:43,296
Follow it east until you've come across the railroad tracks.
98
00:07:44,005 --> 00:07:46,841
The tracks stop at the pinnacles.
99
00:07:47,175 --> 00:07:49,802
You'll see giant rocks that shoot out of the earth
100
00:07:49,802 --> 00:07:51,637
and reach for the heavens.
101
00:07:52,263 --> 00:07:55,308
Use them as cover, do not go around.
102
00:07:55,308 --> 00:07:58,811
The remnants scour the area looking for survivors.
103
00:07:59,437 --> 00:08:05,193
And just beyond, you'll see the lights of New Haven.
104
00:08:13,409 --> 00:08:15,119
- We got one, we got one.
105
00:08:19,081 --> 00:08:19,916
Russell.
106
00:08:23,794 --> 00:08:25,505
We got one, come on.
107
00:08:34,013 --> 00:08:36,849
- No, we can't! It's hurt! It's dying!
108
00:08:36,849 --> 00:08:39,435
- Get out of the way, Russell! Better it than us!
109
00:08:39,435 --> 00:08:41,604
- You wouldn't want someone to eat you!
110
00:08:41,604 --> 00:08:44,482
- You're acting like this is the first time you've eaten meat!
111
00:08:44,482 --> 00:08:46,275
- It's scared! Look at it!
112
00:08:46,275 --> 00:08:48,945
- We're scared too, Russell. Scared of dying out here.
113
00:08:48,945 --> 00:08:52,031
- It's been at least two days since our last meal.
114
00:08:52,031 --> 00:08:54,325
Maybe we can do some sort of ritual
115
00:08:54,325 --> 00:08:56,744
to thank the creature for its sacrifice.
116
00:09:00,122 --> 00:09:02,333
- James, don't!
- Russell, it's settled.
117
00:09:02,333 --> 00:09:03,042
Three to one.
118
00:09:10,091 --> 00:09:11,551
- Russell, calm down.
119
00:09:11,551 --> 00:09:14,428
- Well, at least we won't go hungry tonight.
120
00:09:14,428 --> 00:09:18,599
- Yeah, we got lucky, it was obviously hungry too.
121
00:09:26,774 --> 00:09:28,276
- Russell! Russell!
122
00:09:39,954 --> 00:09:41,706
You understand how important it is
123
00:09:41,706 --> 00:09:44,625
to have enough food to continue the journey
124
00:09:44,625 --> 00:09:47,670
and to give Connie the medicine she needs, right?
125
00:09:47,670 --> 00:09:48,963
- Yeah.
126
00:09:48,963 --> 00:09:51,799
But the poor bunny never did anything to us.
127
00:09:53,217 --> 00:09:54,427
- You're right.
128
00:09:54,427 --> 00:09:59,140
It did nothing to us, but it did something for us.
129
00:09:59,140 --> 00:10:00,933
It helped us survive.
130
00:10:03,394 --> 00:10:04,604
- Maybe you're right.
131
00:10:06,314 --> 00:10:08,149
He died so we can live.
132
00:10:08,899 --> 00:10:11,027
I hope we remember the bunny.
133
00:10:12,111 --> 00:10:14,572
- We will, Russell. We will.
134
00:10:34,592 --> 00:10:39,221
- I told Connie I'd go on an adventure, not become a savage.
135
00:10:41,390 --> 00:10:45,061
I do eat meat. I've just never eaten a bunny before.
136
00:10:45,853 --> 00:10:49,273
It just feels so... wrong.
137
00:11:06,207 --> 00:11:09,960
- It's not too bad. I just wish I had some steak sauce.
138
00:11:09,960 --> 00:11:12,088
- You know what will be great after this?
139
00:11:12,755 --> 00:11:15,341
A bar of dark chocolate.
140
00:11:16,342 --> 00:11:19,553
- Or a bag of sweet salty potato chips.
141
00:12:07,226 --> 00:12:08,477
- Russell!
142
00:12:08,477 --> 00:12:09,562
Stop!
143
00:12:09,562 --> 00:12:10,187
- Huh?
144
00:12:10,187 --> 00:12:11,897
- These are night shade pods!
145
00:12:11,897 --> 00:12:13,149
- These will kill you!
146
00:12:14,316 --> 00:12:15,443
Spit it out!
147
00:12:17,445 --> 00:12:19,155
You didn't swallow it, did you?
148
00:12:20,114 --> 00:12:21,907
- I thought they were berries.
149
00:12:23,117 --> 00:12:25,077
What's the worst that could happen?
150
00:12:25,077 --> 00:12:25,870
- I...
151
00:12:27,705 --> 00:12:28,998
- Excuse me.
152
00:12:38,132 --> 00:12:40,551
- Guy's been out in the middle of nowhere for five years
153
00:12:40,551 --> 00:12:42,303
and doesn't know the difference between
154
00:12:42,303 --> 00:12:44,513
nightshade and wild berries.
155
00:12:44,513 --> 00:12:46,474
- I can hear you!
156
00:12:47,558 --> 00:12:50,394
- Guys, he's gotta be hungry.
157
00:12:52,480 --> 00:12:53,981
- That was horrible.
158
00:12:56,734 --> 00:12:57,777
- Here.
159
00:12:57,777 --> 00:12:58,778
- Thanks.
160
00:13:02,239 --> 00:13:03,491
Tricked me.
161
00:13:03,491 --> 00:13:05,659
- In this situation, Connie would have said,
162
00:13:05,659 --> 00:13:07,953
"Things aren't always what they seem."
163
00:13:12,625 --> 00:13:14,293
For the rabbit, Russell.
164
00:13:27,056 --> 00:13:28,140
- For the bunny.
165
00:13:36,148 --> 00:13:39,485
Sometimes I feel like the laughing stock of the group,
166
00:13:39,485 --> 00:13:41,445
always getting into trouble.
167
00:13:42,905 --> 00:13:45,282
But it's James who I'm really worried about.
168
00:13:46,283 --> 00:13:48,327
He's a bit of a mystery to me.
169
00:13:48,744 --> 00:13:51,205
He doesn't talk about his past much.
170
00:13:52,164 --> 00:13:54,708
He and Peter always fought back home.
171
00:13:55,626 --> 00:13:58,379
And now that we're alone in the desert,
172
00:13:58,379 --> 00:13:59,880
it's getting worse.
173
00:14:12,685 --> 00:14:14,144
- Still due east.
174
00:14:14,728 --> 00:14:16,230
- East is good.
175
00:14:29,743 --> 00:14:31,996
- So, we go...
176
00:14:33,163 --> 00:14:37,167
- The, uh, well, it's twisted.
177
00:14:37,167 --> 00:14:39,587
- Maybe we should have gone the other way.
178
00:14:39,587 --> 00:14:41,505
- And walk aimlessly to nowhere?
179
00:14:41,505 --> 00:14:43,549
God, you're thick sometimes.
180
00:14:43,549 --> 00:14:45,843
- Everything gets twisted in war.
181
00:14:45,843 --> 00:14:49,013
We just have to pull our heads together and think.
182
00:14:50,431 --> 00:14:51,849
- All right, let's think.
183
00:14:51,849 --> 00:14:53,350
- You've done enough thinking.
184
00:14:53,350 --> 00:14:55,019
You're the one who got us lost.
185
00:14:55,019 --> 00:14:57,479
I knew we shouldn't have listened to you.
186
00:14:57,479 --> 00:14:58,522
- Look at this sign, James.
187
00:14:58,522 --> 00:15:00,357
Even Bart's compass is stopped.
188
00:15:06,196 --> 00:15:07,281
- That's west.
189
00:15:07,281 --> 00:15:08,365
- We go west.
190
00:15:08,365 --> 00:15:09,825
It's our best bet.
191
00:15:09,825 --> 00:15:11,785
- What's it say? The other way?
192
00:15:11,785 --> 00:15:13,787
- What did we say about you not thinking?
193
00:15:13,787 --> 00:15:15,372
- Are you gonna be like this the whole trip?
194
00:15:15,372 --> 00:15:19,043
- Yeah James. You gonna be this way the whole trip?
195
00:15:20,628 --> 00:15:21,754
- That's East.
196
00:15:21,754 --> 00:15:23,172
- Is East good?
197
00:15:23,172 --> 00:15:23,964
- East is good.
198
00:15:23,964 --> 00:15:25,007
- How do you know?
199
00:15:25,007 --> 00:15:26,926
Listen to me for a change.
200
00:15:26,926 --> 00:15:30,179
Maybe if you had we wouldn't be lost.
201
00:15:30,179 --> 00:15:32,348
- Remember what Connie said?
202
00:15:32,348 --> 00:15:36,101
If we fight amongst ourselves we've already lost.
203
00:15:42,524 --> 00:15:47,529
(Music)
204
00:15:56,580 --> 00:16:01,585
(Music)
205
00:16:08,175 --> 00:16:13,180
(Music)
206
00:16:36,036 --> 00:16:39,707
- This sucks. It's not even enough for a rat.
207
00:16:40,958 --> 00:16:43,752
- James is unsatisfied. Shocking.
208
00:16:45,921 --> 00:16:47,715
- When we get to New Haven,
209
00:16:47,715 --> 00:16:50,217
I'm going to open a bakery with Sarah.
210
00:16:51,385 --> 00:16:55,180
Sourdough, rye, wheat, cookies,
211
00:16:55,180 --> 00:16:57,433
sour cream cakes, you name it.
212
00:16:57,433 --> 00:16:59,852
- You really love her, don't you?
213
00:17:00,310 --> 00:17:03,480
- Yeah, it's more than love though.
214
00:17:03,480 --> 00:17:07,651
She was the best staff member at my home, honorary even.
215
00:17:07,651 --> 00:17:11,613
After every shower, I would pull the curtain back
216
00:17:11,613 --> 00:17:14,658
and burst out with a shampoo ball as my microphone
217
00:17:14,658 --> 00:17:18,287
and sing,
♪ Do you love me? ♪
218
00:17:19,747 --> 00:17:22,041
I was looking in the mirror,
219
00:17:22,041 --> 00:17:23,709
but I was singing to her.
220
00:17:25,335 --> 00:17:27,838
She combed my wet hair afterwards,
221
00:17:27,838 --> 00:17:32,342
but I just couldn't work up the courage to sing to her.
222
00:17:33,052 --> 00:17:36,764
I would sit at the edge of my bed and she'd smile at me.
223
00:17:37,347 --> 00:17:38,974
And I'd smile back at her.
224
00:17:41,226 --> 00:17:43,395
She made me feel handsome.
225
00:17:46,982 --> 00:17:50,694
- James, what do you want to do when we get to the city?
226
00:17:53,322 --> 00:17:55,699
- I just want a real home.
227
00:17:55,699 --> 00:17:58,452
I can't stop thinking about the hospital,
228
00:17:58,452 --> 00:18:00,954
before I met Connie,
229
00:18:00,954 --> 00:18:02,664
how they treated me.
230
00:18:05,501 --> 00:18:07,086
They used to spray me with a hose
231
00:18:07,086 --> 00:18:09,046
when they thought I needed a shower.
232
00:18:10,089 --> 00:18:13,592
Then just tossed baby powder all over me.
233
00:18:13,592 --> 00:18:15,803
They saw me as an animal
234
00:18:15,803 --> 00:18:18,597
and the worse they treated me,
235
00:18:18,597 --> 00:18:19,723
the worse I got.
236
00:18:23,811 --> 00:18:25,896
I couldn't control myself.
237
00:18:26,730 --> 00:18:30,442
I would scratch the walls so hard it would break my fingernails.
238
00:18:30,442 --> 00:18:32,319
All I had was my anger.
239
00:18:32,820 --> 00:18:35,906
They used to put me alone in a room for hours.
240
00:18:36,657 --> 00:18:38,534
I was used to being alone,
241
00:18:38,534 --> 00:18:40,536
but this was different.
242
00:18:47,042 --> 00:18:48,961
- You're not alone anymore, James.
243
00:18:52,214 --> 00:18:54,633
- That's when Connie came.
244
00:18:54,633 --> 00:18:58,554
One day, the door opened and there she was.
245
00:18:59,429 --> 00:19:01,473
She was so kind.
246
00:19:06,603 --> 00:19:08,397
- What about you, Bart?
247
00:19:08,397 --> 00:19:09,982
What are you going to do?
248
00:19:14,736 --> 00:19:17,573
- I guess I want to be a part of the resistance
249
00:19:17,573 --> 00:19:19,158
like my brother.
250
00:19:19,158 --> 00:19:21,034
- When did you last see him?
251
00:19:23,370 --> 00:19:25,914
- I didn't know it was gonna be the last time.
252
00:19:27,082 --> 00:19:29,793
He got an emergency call saying that the remnants
253
00:19:29,793 --> 00:19:33,463
had breached the city walls and just ran out of the house.
254
00:19:34,840 --> 00:19:37,217
I didn't even get a chance to say goodbye.
255
00:19:38,886 --> 00:19:41,138
But he looked back at me for a second
256
00:19:41,138 --> 00:19:44,349
and he smiled and saluted me.
257
00:19:44,349 --> 00:19:48,645
I put my hand on the window and as he lifted his,
258
00:19:48,645 --> 00:19:51,398
for a moment there I felt his strength
259
00:19:51,398 --> 00:19:54,318
and what it must feel like to be a true soldier.
260
00:19:57,279 --> 00:20:00,449
Two days later, Connie showed up.
261
00:20:03,160 --> 00:20:06,538
I don't know if he's dead or alive out there,
262
00:20:06,538 --> 00:20:10,250
but I know damn well I want to be as strong he is.
263
00:20:14,129 --> 00:20:16,048
What about you, Peter?
264
00:20:16,048 --> 00:20:18,425
- Give food and medicine for Connie.
265
00:20:18,425 --> 00:20:20,302
Bring it back to the farmhouse.
266
00:20:23,388 --> 00:20:25,891
Okay, let's get some sleep.
267
00:20:47,788 --> 00:20:48,872
- Alright.
268
00:21:00,759 --> 00:21:03,220
Come on, Sleeping Beauty, it's time to move.
269
00:21:14,690 --> 00:21:15,649
- Where's my canteen?
270
00:21:18,110 --> 00:21:20,696
And my Walkman, has anyone seen it?
271
00:21:20,696 --> 00:21:23,573
- It's not my job to babysit your stuff, Russell.
272
00:21:25,242 --> 00:21:26,618
- Retrace your steps.
273
00:21:26,618 --> 00:21:27,828
When was the last time you saw it?
274
00:21:28,787 --> 00:21:29,913
- Yesterday.
275
00:21:29,913 --> 00:21:32,374
I remember drinking from it last night.
276
00:21:32,374 --> 00:21:33,959
- Do you remember you put it back in your bag?
277
00:21:37,379 --> 00:21:39,506
- Here, just take a sip out of mine.
278
00:21:41,174 --> 00:21:42,426
- Music.
279
00:21:42,426 --> 00:21:44,720
- You're lucky Bart's such a softy.
280
00:21:44,720 --> 00:21:47,347
I'd make you go a few more hours without water.
281
00:21:47,347 --> 00:21:48,348
Teach you a lesson.
282
00:21:48,348 --> 00:21:49,474
- That's enough.
283
00:21:49,474 --> 00:21:51,810
You know he can't help it, he has special needs.
284
00:21:51,810 --> 00:21:53,520
So stop acting like such a jerk!
285
00:21:53,520 --> 00:21:55,147
- Special?
286
00:21:55,147 --> 00:21:58,150
We're all special, that's all Connie ever told us.
287
00:21:58,150 --> 00:22:01,403
Well, we're obviously not special enough.
288
00:22:01,403 --> 00:22:04,489
'Cause if we allow him to be a scatterbrain,
289
00:22:04,489 --> 00:22:06,658
we're gonna die in a desert,
290
00:22:06,658 --> 00:22:09,328
a nasty, stinkin', ugly piece of--
291
00:22:09,328 --> 00:22:10,746
- That's enough, James!
292
00:22:11,997 --> 00:22:13,623
- What's wrong with you, man?
293
00:22:13,623 --> 00:22:15,834
- Why do you coddle him so much?
294
00:22:18,545 --> 00:22:22,966
Sorry, Russell. Hope you find your laser disc player.
295
00:22:23,967 --> 00:22:25,135
- Thanks, James.
296
00:22:25,135 --> 00:22:26,303
- Where are you going?
297
00:22:30,349 --> 00:22:32,184
We're all running out of water anyway.
298
00:22:33,185 --> 00:22:34,728
We're going to have to find a new source soon
299
00:22:34,728 --> 00:22:35,979
or none of us will have any.
300
00:22:44,112 --> 00:22:45,447
- What is it, Peter?
301
00:22:46,698 --> 00:22:47,699
- Let me see.
302
00:22:49,076 --> 00:22:50,369
- Just wait already!
303
00:22:50,369 --> 00:22:53,288
- Hey, what's gotten into you, boss?
304
00:23:00,462 --> 00:23:02,214
- I think there's water up ahead.
305
00:23:19,106 --> 00:23:23,527
- Follow the desert flats east until you come across a river.
306
00:23:24,736 --> 00:23:28,156
The journey will be long and hard, but you can make it.
307
00:23:28,156 --> 00:23:29,157
I believe in you.
308
00:23:47,259 --> 00:23:48,844
- Well, we made it.
309
00:23:49,845 --> 00:23:51,513
- It looks so much bigger from a distance.
310
00:23:52,681 --> 00:23:53,849
- Can we drink it?
311
00:23:53,849 --> 00:23:57,269
- We could boil it, but it looks too murky.
312
00:23:57,269 --> 00:23:58,687
- Maybe there's fish.
313
00:23:59,688 --> 00:24:01,273
- It's worth a shot.
314
00:24:01,273 --> 00:24:04,025
Alright guys, split up. See if you can find something to fish with.
315
00:24:09,781 --> 00:24:12,617
- Connie taught us a lot of skills to help us survive.
316
00:24:14,035 --> 00:24:15,370
How to catch animals.
317
00:24:16,663 --> 00:24:19,875
How to make a fire or a fishing pole from scratch.
318
00:24:22,586 --> 00:24:26,089
If she was here, she'd be proud to see us working together.
319
00:24:52,616 --> 00:24:54,743
- Do you really think we'll catch anything?
320
00:24:54,743 --> 00:24:57,662
- A wise woman once told me anything's possible.
321
00:24:58,663 --> 00:24:59,748
- What wise woman?
322
00:24:59,748 --> 00:25:01,708
- What other women do you know, Russell?
323
00:25:04,002 --> 00:25:05,462
Sarah told you that part?
324
00:25:07,464 --> 00:25:08,131
- Gosh.
325
00:25:13,595 --> 00:25:16,181
- Very helpful. Now what do we do?
326
00:25:16,181 --> 00:25:18,600
There's nothing around here. Nothing!
327
00:25:18,600 --> 00:25:20,101
I'm so sick of this!
328
00:25:20,101 --> 00:25:22,479
- James, calm down. You're acting like a child.
329
00:25:22,479 --> 00:25:24,231
- Don't call me a child.
330
00:25:24,231 --> 00:25:26,191
Don't tell me to calm down.
331
00:25:26,191 --> 00:25:28,944
You're not my boss. You're not Connie.
332
00:25:28,944 --> 00:25:31,530
You're not anything to me
333
00:25:36,451 --> 00:25:39,621
- Nothing, you're right.
334
00:25:39,621 --> 00:25:42,082
I'm just your best hope of getting out of here alive.
335
00:25:42,082 --> 00:25:43,083
- Oh
336
00:25:47,796 --> 00:25:49,631
- His temper is getting worse
337
00:25:51,341 --> 00:25:54,177
- Okay, let's set up camp for today and
scout for food in the morning.
338
00:25:54,177 --> 00:25:55,345
There has to be something.
339
00:26:08,984 --> 00:26:12,279
- Last time I checked, Peter said we were more than halfway there.
340
00:26:13,488 --> 00:26:15,991
Honestly, it's been kind of nice
341
00:26:15,991 --> 00:26:17,784
being on the open road with my brothers.
342
00:26:18,785 --> 00:26:20,495
The smell of fresh air.
343
00:26:20,495 --> 00:26:21,580
The sun on our backs.
344
00:26:22,581 --> 00:26:23,582
Wind in our hair.
345
00:26:24,874 --> 00:26:26,167
James in our ear.
346
00:26:27,168 --> 00:26:29,296
Although he did just find us our next meal.
347
00:26:30,255 --> 00:26:31,506
Better than that rabbit.
348
00:26:32,966 --> 00:26:34,092
- Better together.
349
00:26:34,759 --> 00:26:36,761
- That's something Connie would say.
350
00:26:36,761 --> 00:26:38,138
- I agree.
351
00:26:38,138 --> 00:26:39,556
Good find James.
352
00:26:39,556 --> 00:26:41,600
- Just keeping my eyes open.
353
00:26:41,600 --> 00:26:43,018
Like you said.
354
00:26:43,018 --> 00:26:44,894
Well, we all need to keep doing that.
355
00:26:44,894 --> 00:26:46,813
We've been lucky so far.
356
00:26:46,813 --> 00:26:49,858
- Let's not waste any more time, like you always say.
357
00:27:09,836 --> 00:27:12,464
Whoa, Sarah!
358
00:27:12,464 --> 00:27:14,799
- Looks like she's trying to break up with you, Russell.
359
00:27:17,177 --> 00:27:19,179
- Don't worry. When we reunite,
360
00:27:19,179 --> 00:27:21,806
I'll make sure she knows you were always mean to me.
361
00:27:21,806 --> 00:27:25,268
- Sure, assuming she recognizes you.
362
00:27:25,268 --> 00:27:27,812
- Come on, James. You know we all have someone to get back to.
363
00:27:29,564 --> 00:27:31,441
- Let's just hope we get back.
364
00:27:31,441 --> 00:27:33,068
At this point, I'm starting to think
365
00:27:33,068 --> 00:27:35,403
we'll never see anyone we know again.
366
00:27:35,403 --> 00:27:36,905
- I will see Sarah again.
367
00:27:36,905 --> 00:27:38,698
She's the only woman I've ever loved.
368
00:27:38,698 --> 00:27:41,284
- You think after so long you'll be done waiting?
369
00:27:41,284 --> 00:27:42,285
- I could go longer.
370
00:27:57,676 --> 00:27:58,677
- Whoa.
371
00:28:04,015 --> 00:28:05,850
Come on, we have to go around.
372
00:28:11,606 --> 00:28:13,692
- Make sure to pace yourselves.
373
00:28:13,692 --> 00:28:15,944
New Haven is many miles away.
374
00:28:16,945 --> 00:28:20,699
Ration your food and use the land like I taught you.
375
00:28:22,283 --> 00:28:23,702
There will be many dangers.
376
00:28:25,036 --> 00:28:26,121
Watch out for each other.
377
00:28:27,122 --> 00:28:29,332
Together, you can do anything.
378
00:28:42,137 --> 00:28:44,639
- Guys, I gotta take a quick leak.
379
00:28:44,639 --> 00:28:45,557
Be back in a second.
380
00:29:00,655 --> 00:29:04,242
- Do you ever wonder if Peter really knows what he's doing?
381
00:29:04,242 --> 00:29:07,495
- He keeps us moving. It's not easy.
382
00:29:07,495 --> 00:29:09,748
- Especially with your attitude, James.
383
00:29:11,332 --> 00:29:14,335
- It just feels like he's playing a role sometimes.
384
00:29:14,335 --> 00:29:16,963
like he thinks he's our savior or something.
385
00:29:16,963 --> 00:29:18,757
- He was right the last time.
386
00:29:18,757 --> 00:29:21,426
- Look, we all have our moments.
387
00:29:21,426 --> 00:29:24,596
He's just trying his best, like the rest of us.
388
00:29:24,596 --> 00:29:26,514
You're trying your best, right, James?
389
00:29:26,514 --> 00:29:27,766
(Peter screaming)
390
00:29:27,766 --> 00:29:29,601
- What was that? (Peter screaming)
391
00:29:34,856 --> 00:29:36,441
- Peter, hold on!
392
00:29:40,862 --> 00:29:41,988
- We got to get him out?
393
00:29:41,988 --> 00:29:43,281
- You think?
394
00:29:43,281 --> 00:29:44,991
- Let's try to pry it open.
395
00:29:44,991 --> 00:29:48,203
James, grab that side, and Russell, you hold it down.
396
00:29:52,207 --> 00:29:53,541
- It's too tight.
397
00:29:53,541 --> 00:29:54,959
You won't get it off that way
398
00:30:02,133 --> 00:30:04,219
- James, use this to pry it open.
399
00:30:04,219 --> 00:30:05,637
- Russell, grab a rock.
400
00:30:06,638 --> 00:30:09,265
I'm going to push down on this side, and when it opens,
401
00:30:09,265 --> 00:30:10,600
you put that rock in there.
402
00:30:10,600 --> 00:30:15,480
Oh, come on! Come on! Come on!
403
00:30:19,400 --> 00:30:20,860
- Push, that's it.
404
00:30:38,670 --> 00:30:39,921
- I didn't see it,
405
00:30:39,921 --> 00:30:41,673
it was hidden behind a bush.
406
00:30:41,673 --> 00:30:43,591
- Here, Peter, hold still.
407
00:30:52,267 --> 00:30:54,853
- This is what Connie wanted, right, Bart?
408
00:30:54,853 --> 00:30:56,271
Us working together?
409
00:30:56,271 --> 00:30:58,022
- Are you kidding me?
410
00:30:58,022 --> 00:31:00,316
- I don't think this is what she had in mind.
411
00:31:07,198 --> 00:31:09,951
- Peter, maybe we should rest.
412
00:31:09,951 --> 00:31:15,164
- No, we can't waste time. Connie's waiting.
413
00:31:16,708 --> 00:31:17,876
- Take it easy.
414
00:31:19,502 --> 00:31:20,712
- Come on, come on.
415
00:31:24,799 --> 00:31:25,842
- Thanks guys.
416
00:31:34,225 --> 00:31:35,310
- We got you, Peter.
417
00:31:36,311 --> 00:31:38,897
- Let's keep moving. Grab my bag.
418
00:31:38,897 --> 00:31:39,898
- All right.
419
00:32:08,134 --> 00:32:12,096
- I hope Connie isn't mad that I didn't do my chores before we left.
420
00:32:13,598 --> 00:32:15,475
- You'd never do your chores, Russell.
421
00:32:15,475 --> 00:32:17,936
- Yeah, but it's the thought that counts.
422
00:32:23,524 --> 00:32:25,860
- Hey Peter, what's in the letter?
423
00:32:25,860 --> 00:32:27,654
There might be something in there that could help us.
424
00:32:27,654 --> 00:32:29,697
- She told him not to, James.
425
00:32:29,697 --> 00:32:34,786
- I get it, but that was before our fearless leader got a bum leg.
426
00:32:34,786 --> 00:32:37,372
If there's something that can help us,
427
00:32:37,372 --> 00:32:39,791
I don't know why we aren't using it.
428
00:32:39,791 --> 00:32:43,294
- She told me not to, and I keep my word.
429
00:32:44,629 --> 00:32:46,297
- But it makes no sense!
430
00:33:47,942 --> 00:33:50,028
- Russell, where are the dark binoculars?
431
00:33:52,196 --> 00:33:53,531
- I thought you had them.
432
00:33:54,782 --> 00:33:55,783
- They're gone.
433
00:33:55,783 --> 00:33:56,909
You keep losing our crap.
434
00:33:59,037 --> 00:34:01,539
- Maybe you shouldn't trust the guy who's lovesick.
435
00:34:02,206 --> 00:34:07,045
- Russ, do you honestly think that you'll ever see Sarah again?
436
00:34:13,342 --> 00:34:14,343
- It's okay, man.
437
00:34:14,343 --> 00:34:17,764
Just try to keep a closer eye on your stuff next time.
438
00:34:17,764 --> 00:34:21,476
Maybe sleep with it next you like the rest of us do.
439
00:34:21,476 --> 00:34:22,477
- Thanks, Bart.
440
00:34:29,567 --> 00:34:30,568
Peter!
441
00:34:30,568 --> 00:34:31,569
Wait for us!
442
00:34:34,238 --> 00:34:36,032
Back home, I knew what to expect.
443
00:34:37,658 --> 00:34:40,286
But out here, I just feel lost.
444
00:34:57,303 --> 00:34:58,304
Guys!
445
00:34:59,889 --> 00:35:00,890
Look!
446
00:36:34,483 --> 00:36:35,526
Are we there yet?
447
00:36:36,527 --> 00:36:41,616
- Well, it says here that the tracks will lead
to the pentacles and the city beyond.
448
00:36:41,616 --> 00:36:43,618
- It's so empty out here.
449
00:36:43,618 --> 00:36:46,537
- And we're already running out of food and water again.
450
00:37:13,981 --> 00:37:15,983
- At least you found the rail cars.
451
00:37:15,983 --> 00:37:18,152
We know we're on the right path.
452
00:37:18,152 --> 00:37:21,113
All we could do right now is follow the railroad tracks.
453
00:37:22,073 --> 00:37:23,491
We don't have any other choice
454
00:37:55,273 --> 00:37:59,277
- All those stars, they make me feel so small.
455
00:38:01,362 --> 00:38:02,363
- We are, Russell.
456
00:38:04,782 --> 00:38:06,284
- What did Connie used to say to us?
457
00:38:07,535 --> 00:38:09,787
"Each star is a story waiting to be told"?
458
00:38:12,206 --> 00:38:13,958
- That one's the Big Dipper.
459
00:38:13,958 --> 00:38:17,461
My dad showed me how to find it when I was seven.
460
00:38:17,461 --> 00:38:20,381
I never really looked up much after he died.
461
00:38:20,381 --> 00:38:24,302
- Sometimes you just need to be out in the wild to really see clearly.
462
00:38:28,639 --> 00:38:30,308
- Connie told me to protect you all.
463
00:38:31,309 --> 00:38:33,477
Seems like an impossible task.
464
00:38:33,477 --> 00:38:37,732
- Last thing she told me was to make sure
you all don't walk off a cliff.
465
00:38:38,733 --> 00:38:40,735
- Bart, ever the peacemaker.
466
00:38:42,528 --> 00:38:44,947
(Dogs barking)
467
00:38:46,324 --> 00:38:47,325
Whoa!
468
00:38:47,325 --> 00:38:50,077
(Dogs barking)
469
00:38:50,077 --> 00:38:53,247
- Well, we're not getting any sleep tonight.
470
00:38:53,247 --> 00:38:55,541
- Stay close. They won't come near the fire.
471
00:38:56,751 --> 00:38:58,753
- Will they be out here all night?
472
00:38:58,753 --> 00:39:00,963
They certainly weren't here before.
473
00:39:00,963 --> 00:39:05,551
- Sounds familiar. One day it's here, one day it's gone.
474
00:39:05,551 --> 00:39:06,761
- Like the war.
475
00:39:06,761 --> 00:39:10,848
- Exactly, Russell. And we're living in the part where it's all gone.
476
00:39:23,110 --> 00:39:24,695
- Russell the lighter.
477
00:39:24,695 --> 00:39:27,365
- I didn't take it I put on my back right here
478
00:39:28,866 --> 00:39:30,743
- Guys don't need this right now.
479
00:39:30,743 --> 00:39:33,537
- Don't you have a spine Bart?
Aren't you upset at him?
480
00:39:33,537 --> 00:39:35,039
How are we going to make a fire?
481
00:39:36,165 --> 00:39:37,875
- Why do you always blame me?
482
00:39:37,875 --> 00:39:39,960
I didn't take it. It's not me.
483
00:39:39,960 --> 00:39:42,213
Don't blame me. It's not me.
484
00:39:43,547 --> 00:39:45,007
- We'll figure something out.
485
00:39:50,221 --> 00:39:51,222
Come look at this.
486
00:39:56,811 --> 00:39:57,812
- We're being followed.
487
00:40:01,315 --> 00:40:02,650
- So it wasn't me?
488
00:40:04,735 --> 00:40:07,988
- No, I'm sorry Russell. You're in the clear, bud.
489
00:40:07,988 --> 00:40:10,825
- Well, at least we know it's just one person.
490
00:40:10,825 --> 00:40:13,494
They're picking off our stuff one by one.
491
00:40:13,494 --> 00:40:14,620
If there was more of them,
492
00:40:14,620 --> 00:40:17,331
then why don't they just kill us in our sleep?
493
00:40:17,331 --> 00:40:18,999
- We're going to die in our sleep?
494
00:40:18,999 --> 00:40:20,501
- You're first, Russell.
495
00:40:20,501 --> 00:40:23,462
- One person with a weapon could easily kill us all.
496
00:40:23,462 --> 00:40:26,590
- Well, it would have to be a gun, and we're still here.
497
00:40:32,263 --> 00:40:33,431
- He's scavenging.
498
00:40:36,267 --> 00:40:39,645
Okay, put everything inside your packs. No more clipping.
499
00:40:39,645 --> 00:40:41,439
We need to find a safer place to set up camp.
500
00:40:44,775 --> 00:40:47,236
- I was so relieved it wasn't me.
501
00:40:47,236 --> 00:40:50,656
For a moment there, they had me second-guessing myself.
502
00:40:50,656 --> 00:40:52,032
Maybe now they'll trust me.
503
00:40:53,576 --> 00:40:56,203
The bad news is someone took our lighter.
504
00:40:56,203 --> 00:40:58,122
But the good news is
505
00:40:58,122 --> 00:41:01,375
Bart's brother taught him how to survive anything.
506
00:41:01,375 --> 00:41:03,502
- When my brother came back from basic training,
507
00:41:05,045 --> 00:41:07,089
he taught me how to build this.
508
00:41:07,089 --> 00:41:08,132
It's going to make fire.
509
00:41:09,383 --> 00:41:10,384
Hopefully.
510
00:41:14,972 --> 00:41:15,973
Here goes nothing.
511
00:41:19,477 --> 00:41:21,145
- Come on, give us fire,
512
00:41:21,145 --> 00:41:24,565
you weird, tiny bow-and-arrow-thingy machine.
513
00:41:29,653 --> 00:41:30,654
- Come on.
514
00:41:32,114 --> 00:41:33,699
Give us fire already.
515
00:41:39,246 --> 00:41:40,247
Come on.
516
00:41:44,126 --> 00:41:46,545
- Ah, no fire.
517
00:41:46,545 --> 00:41:51,550
- We have to have a fire or we die, Russell.
518
00:41:51,550 --> 00:41:52,510
Let me do it.
519
00:42:02,728 --> 00:42:04,730
- I don't think you're doing it right.
520
00:42:05,856 --> 00:42:08,526
- Oh, stupid thing doesn't work.
521
00:42:08,526 --> 00:42:09,944
Your brother's a dumb ass.
522
00:42:10,945 --> 00:42:12,530
- Hey, what the heck man?
523
00:42:14,532 --> 00:42:16,367
It worked when my brother did it.
524
00:42:20,037 --> 00:42:21,121
Wait a minute.
525
00:42:27,545 --> 00:42:28,963
Of course!
526
00:42:28,963 --> 00:42:32,550
Quick, everyone, give me all the lint you have in your pockets.
527
00:42:46,313 --> 00:42:47,314
Here we go.
528
00:42:54,738 --> 00:42:55,739
- You got this.
529
00:42:58,742 --> 00:42:59,910
- Is it working?
530
00:42:59,910 --> 00:43:01,954
- It's going to work. It's working!
531
00:43:01,954 --> 00:43:04,415
It's working! You did it! You did it!
532
00:43:34,445 --> 00:43:35,613
- Where is he?
533
00:43:41,452 --> 00:43:42,995
Come on guys, get up.
534
00:43:42,995 --> 00:43:44,038
We can't waste any more time.
535
00:43:45,789 --> 00:43:48,751
- How are we always wasting time? We just woke up.
536
00:43:49,752 --> 00:43:53,047
- Ugh. I'm not doing the late night shift again.
537
00:43:55,132 --> 00:43:56,133
- James!
538
00:43:57,134 --> 00:43:58,260
Quit messing around, man!
539
00:43:59,261 --> 00:44:00,262
James!
540
00:44:03,140 --> 00:44:04,475
Where are you?
541
00:44:06,894 --> 00:44:08,479
- Reporting for duty.
542
00:44:08,479 --> 00:44:09,897
- Where have you been?
543
00:44:09,897 --> 00:44:11,523
Do you see anything from watch last night?
544
00:44:11,523 --> 00:44:13,984
- Just Russell mumbling in his sleep for a Twinkie.
545
00:44:17,237 --> 00:44:18,906
I just needed some space.
546
00:44:20,282 --> 00:44:22,910
- He showed up for his shift last night, Peter.
547
00:44:24,828 --> 00:44:25,913
- Okay.
548
00:44:25,913 --> 00:44:28,082
Go through your bags and make sure you have everything.
549
00:44:28,082 --> 00:44:29,917
And that goes for you too, James.
550
00:44:29,917 --> 00:44:32,002
- Everything's here. I checked.
551
00:44:34,171 --> 00:44:36,090
- Whatever, man. See if I care.
552
00:45:11,208 --> 00:45:12,710
- Where the railroad tracks end,
553
00:45:12,710 --> 00:45:15,337
you'll find giant rocks that sprout from the earth
554
00:45:15,337 --> 00:45:16,922
and reach towards the heavens.
555
00:45:19,216 --> 00:45:22,136
The pinnacles. You'll know them when you see them.
556
00:45:23,345 --> 00:45:25,639
The mountain paths are treacherous.
557
00:45:25,639 --> 00:45:27,891
Watch your step. Stay hidden.
558
00:45:27,891 --> 00:45:30,728
And no matter what, don't get caught.
559
00:45:38,986 --> 00:45:40,571
- There they are.
560
00:45:40,571 --> 00:45:42,948
- Geez, they look like skyscrapers.
561
00:45:43,949 --> 00:45:46,326
- Well, at least we're almost there.
562
00:45:47,369 --> 00:45:49,580
- You sure we can't just go home?
563
00:45:49,580 --> 00:45:50,581
- Nope.
564
00:45:51,915 --> 00:45:54,585
- Come on, man. At least we're almost there. Let's go.
565
00:45:54,585 --> 00:45:57,963
(Music)
566
00:47:07,115 --> 00:47:31,014
(Music)
567
00:47:39,189 --> 00:47:42,860
- I'm just saying, man, sometimes a wink is just a wink.
568
00:47:42,860 --> 00:47:44,695
- Yeah, but she did it twice.
569
00:47:48,365 --> 00:47:51,243
- Twice? Show us.
570
00:47:51,243 --> 00:47:53,495
- Show us how she did it, Russell.
571
00:47:53,495 --> 00:47:54,496
- All right.
572
00:48:00,002 --> 00:48:01,628
- That's a blink, Russell.
573
00:48:01,628 --> 00:48:03,881
- No, it was a double wink,
574
00:48:03,881 --> 00:48:05,549
And Sarah totally gave me one.
575
00:48:08,051 --> 00:48:09,720
- Thanks, Russell. I needed that.
576
00:48:15,976 --> 00:48:17,311
- Maybe you should get that looked at.
577
00:48:18,312 --> 00:48:19,521
- Yeah, by who?
578
00:48:19,521 --> 00:48:20,522
Dude, you okay?
579
00:48:27,571 --> 00:48:28,739
There you go.
580
00:48:28,739 --> 00:48:31,116
- It's getting better. Don't worry about me.
581
00:48:42,085 --> 00:48:44,671
- Now I get why Connie put Peter in charge.
582
00:48:45,672 --> 00:48:49,301
He can get his leg caught in a bear trap and still walk.
583
00:48:50,302 --> 00:48:51,345
Come to think of it,
584
00:48:51,345 --> 00:48:54,932
that's probably why Connie said we were differently abled.
585
00:48:54,932 --> 00:48:57,517
It's kind of like a superpower.
586
00:48:57,517 --> 00:49:00,103
I know my superpower is bringing people together.
587
00:49:01,104 --> 00:49:02,356
Guys, look!
588
00:49:13,533 --> 00:49:16,870
Do you think people come here to make wishes or pray?
589
00:49:16,870 --> 00:49:18,872
- Maybe they came here looking for answers.
590
00:49:20,290 --> 00:49:22,960
Maybe make a wish to get out of here alive.
591
00:49:22,960 --> 00:49:24,711
It couldn't hurt.
592
00:49:24,711 --> 00:49:26,213
- That's it.
593
00:49:26,213 --> 00:49:27,297
We should all make a wish.
594
00:49:27,297 --> 00:49:29,591
You can wish for a new home, James.
595
00:49:29,591 --> 00:49:31,969
You can wish to be as strong as your brother, Bart.
596
00:49:31,969 --> 00:49:34,012
And you can wish to save Connie, Peter.
597
00:49:35,013 --> 00:49:36,974
- I don't need to wish.
598
00:49:36,974 --> 00:49:38,392
I know.
599
00:49:38,392 --> 00:49:39,977
- But it couldn't hurt, right?
600
00:50:33,739 --> 00:50:37,242
- You know Sarah had this thing about heights.
601
00:50:37,242 --> 00:50:38,869
She was really scared of them.
602
00:50:41,038 --> 00:50:43,790
- Is there a single thing that you haven't tied back to Sarah?
603
00:50:43,790 --> 00:50:47,878
- Next you're gonna tell us Sarah
had an opinion on mountain goats, woah!
604
00:50:47,878 --> 00:50:50,380
- Oh! -
605
00:50:54,384 --> 00:50:56,386
- Guys!
- I gotcha!
606
00:50:58,889 --> 00:51:00,057
- Help me, Peter!
607
00:51:02,684 --> 00:51:04,686
- Don't let go!
- I gotcha!
608
00:51:06,271 --> 00:51:08,398
- I can't hold on to you guys much longer!
609
00:51:08,398 --> 00:51:10,400
(Struggle)
610
00:51:13,987 --> 00:51:16,198
- Hurry!
- Don't let me die!
611
00:51:16,198 --> 00:51:17,199
- Climb!
612
00:51:22,829 --> 00:51:23,914
- Grab my hand.
613
00:51:37,427 --> 00:51:39,346
- That was way too close.
614
00:51:42,307 --> 00:51:44,518
- Guys? Where's our stuff?
615
00:51:52,609 --> 00:51:55,320
- Of all the bags!
616
00:51:55,320 --> 00:51:56,530
- Russell, give it here.
617
00:52:03,662 --> 00:52:04,663
What did you bring?
618
00:52:05,664 --> 00:52:07,749
- You never know what you're gonna need on an adventure.
619
00:52:14,965 --> 00:52:16,341
What the heck is this?
620
00:52:17,634 --> 00:52:21,555
- Great. We're definitely gonna need that.
621
00:52:21,555 --> 00:52:24,474
- Maybe there's another way to get our stuff.
622
00:52:24,474 --> 00:52:25,976
Look, there's a path right there.
623
00:52:26,977 --> 00:52:28,061
- All right.
624
00:52:44,995 --> 00:52:47,581
- I took you away from the chaos to help you survive.
625
00:52:48,665 --> 00:52:50,584
But now, we need help.
626
00:52:53,461 --> 00:52:54,796
It's been five years.
627
00:52:55,797 --> 00:52:58,383
The Resistance should be done building the city by now.
628
00:53:00,594 --> 00:53:02,179
Use the pinnacles as cover.
629
00:53:03,722 --> 00:53:07,184
The remnants scour the area looking for survivors.
630
00:53:08,435 --> 00:53:11,313
Stick together and move only when it's clear.
631
00:53:54,814 --> 00:53:56,066
- Look! Over there!
632
00:53:58,068 --> 00:53:59,069
- Get down!
633
00:55:10,557 --> 00:55:11,558
- Hey guys!
634
00:55:12,642 --> 00:55:13,685
Look!
635
00:55:33,913 --> 00:55:35,457
- Are you guys seeing this?
636
00:55:36,875 --> 00:55:38,376
- Jackpot.
637
00:55:38,835 --> 00:55:40,003
- Are those?
638
00:55:52,974 --> 00:55:55,477
- Of course these survived the war.
639
00:55:56,019 --> 00:55:57,854
- I wonder who left these,
640
00:55:57,854 --> 00:56:00,231
or if they're coming back to get it.
641
00:56:00,231 --> 00:56:01,816
- Let's pack up and take everything we need.
642
00:56:02,067 --> 00:56:03,735
We take whoever we can carry.
643
00:56:03,735 --> 00:56:04,986
Connie's counting on us.
644
00:56:42,524 --> 00:56:44,359
- Uh, Peter?
645
00:56:44,734 --> 00:56:45,652
- Yeah?
646
00:56:54,411 --> 00:56:55,412
What are you doing?
647
00:56:55,412 --> 00:56:56,496
- Making a fire.
648
00:56:57,705 --> 00:56:58,957
We have everything we need.
649
00:56:59,666 --> 00:57:01,501
We could just stay here.
650
00:57:01,501 --> 00:57:03,253
- This isn't a hotel stop.
651
00:57:03,253 --> 00:57:04,546
We can't stay here!
652
00:57:04,546 --> 00:57:05,547
Connie needs us!
653
00:57:06,464 --> 00:57:09,300
- You ever think that maybe Connie is already gone?
654
00:57:09,801 --> 00:57:12,929
Maybe we're risking our lives for nothing!
655
00:57:12,929 --> 00:57:14,013
- Of course she's alive!
656
00:57:14,013 --> 00:57:15,640
That's why we're doing this!
657
00:57:15,640 --> 00:57:17,016
- Come on, James.
658
00:57:17,016 --> 00:57:19,102
The supplies will run out eventually.
659
00:57:19,102 --> 00:57:20,687
Then what will we do?
660
00:57:20,687 --> 00:57:22,730
We already made it to the Pentacles.
661
00:57:22,730 --> 00:57:24,524
We're practically almost there.
662
00:57:25,024 --> 00:57:26,734
Why quit now?
663
00:57:26,734 --> 00:57:27,902
- And what's at the city?
664
00:57:27,902 --> 00:57:30,113
More scavengers on doom buggies?
665
00:57:30,447 --> 00:57:32,031
Uh-uh, I'm staying.
666
00:57:32,031 --> 00:57:33,867
You can't order me around anymore.
667
00:57:33,867 --> 00:57:35,535
- It's not about you.
668
00:57:35,535 --> 00:57:36,911
It's bigger than you.
669
00:57:36,911 --> 00:57:38,288
It's about the resistance.
670
00:57:38,746 --> 00:57:40,582
- We keep moving.
- Guys, knock it off!
- Let go.
671
00:57:43,710 --> 00:57:45,420
Get the hell off me.
672
00:57:49,424 --> 00:57:50,758
- Pathetic.
673
00:57:51,718 --> 00:57:53,178
Maybe you are better off alone.
674
00:57:55,597 --> 00:57:56,264
You okay?
675
00:57:57,348 --> 00:57:58,683
- I'm fine.
676
00:57:59,476 --> 00:58:00,101
- James?
677
00:58:00,727 --> 00:58:01,686
Stop!
678
00:58:01,686 --> 00:58:02,395
- Peter!
679
00:58:05,690 --> 00:58:06,983
- You want to kill me, James?
680
00:58:21,331 --> 00:58:23,208
We've got a mission, James.
681
00:58:23,208 --> 00:58:24,709
It's not about you.
682
00:58:26,794 --> 00:58:30,006
- We can't just leave him here, can we?
683
00:58:36,721 --> 00:58:39,307
- Peter, he's one of us.
684
00:58:39,307 --> 00:58:41,100
- He knows where to find us.
685
00:58:41,100 --> 00:58:42,143
He'll be fine.
686
00:58:42,143 --> 00:58:43,269
Let him catch up.
687
00:58:43,269 --> 00:58:46,105
We keep moving, even if it kills us.
688
00:58:54,656 --> 00:58:57,450
- I'm so sorry to have to leave you here, James.
689
00:59:11,965 --> 00:59:15,718
Leaving James behind was one of the
hardest things I've ever had to do.
690
00:59:16,761 --> 00:59:19,764
Leaving the farmhouse meant saving Connie,
691
00:59:19,764 --> 00:59:22,725
but leaving James feels like I lost a brother.
692
00:59:23,851 --> 00:59:26,437
I bet he just needs to cool off again.
693
00:59:27,397 --> 00:59:30,233
If he hurries, he can catch up.
694
00:59:32,735 --> 00:59:33,903
- Oh my god.
695
00:59:36,781 --> 00:59:38,616
- It looks like they're survivors.
696
00:59:40,243 --> 00:59:41,286
- We made it.
697
00:59:41,286 --> 00:59:42,537
- No way.
698
00:59:42,829 --> 00:59:44,163
- Guys, look!
699
00:59:44,789 --> 00:59:45,707
New Haven!
700
00:59:45,707 --> 00:59:46,499
- Yes!
701
00:59:49,252 --> 00:59:50,670
I can't believe it!
702
00:59:51,045 --> 00:59:52,005
- Yes!
703
00:59:53,923 --> 00:59:55,049
- Let's go save Connie.
704
01:00:25,038 --> 01:00:27,915
- February 4th, 1908.
705
01:00:28,916 --> 01:00:31,919
December 30th, 1908?
706
01:00:33,379 --> 01:00:34,631
How's that possible?
707
01:00:37,967 --> 01:00:39,677
- It was a baby, Russell.
708
01:00:40,219 --> 01:00:41,804
Life can be short.
709
01:00:43,056 --> 01:00:44,932
- Hey, look at this one.
710
01:00:49,145 --> 01:00:50,897
- Mark, the Resistance.
711
01:00:50,897 --> 01:00:52,231
Just like your brother.
712
01:00:52,231 --> 01:00:55,318
- Colonel Topper was one of the leaders of the resistance.
713
01:00:55,318 --> 01:00:57,612
My brother said he was fearless.
714
01:01:00,698 --> 01:01:02,075
- We aren't alone.
715
01:01:02,992 --> 01:01:04,452
We better keep moving.
716
01:01:10,833 --> 01:01:13,711
- All these people from different times,
717
01:01:13,711 --> 01:01:16,923
each with their own story, their own life,
718
01:01:16,923 --> 01:01:18,424
and their own death.
719
01:01:20,009 --> 01:01:21,803
- Just like the stars.
720
01:01:50,039 --> 01:01:51,165
- It's the junkyard.
721
01:01:51,165 --> 01:01:52,417
We're getting close.
722
01:01:57,505 --> 01:01:59,257
This section has good cover.
723
01:02:00,383 --> 01:02:02,427
This is where we're staying at camp tonight.
724
01:02:02,427 --> 01:02:03,678
Everyone grab whatever you can.
725
01:02:03,678 --> 01:02:05,847
Blinkets, tools, anything that might help.
726
01:02:05,847 --> 01:02:07,265
- Weapons, too?
727
01:02:07,682 --> 01:02:09,058
- Those as well.
728
01:02:12,270 --> 01:02:17,275
(Music)
729
01:03:02,445 --> 01:03:04,447
- This kind of reminds me of when we used to
730
01:03:04,447 --> 01:03:07,116
gather around to watch old movies with Connie.
731
01:03:07,867 --> 01:03:09,744
- Back to the Future.
732
01:03:09,744 --> 01:03:11,120
That was my favorite.
733
01:03:11,120 --> 01:03:13,206
- Mine was the Outsiders.
734
01:03:13,206 --> 01:03:16,209
I knew Connie loved the Dead Poets Society.
735
01:03:16,751 --> 01:03:18,753
- The Wizard of Oz for me.
736
01:03:19,212 --> 01:03:20,213
You're right, Bart.
737
01:03:20,922 --> 01:03:22,507
This does feel like movie night.
738
01:03:24,842 --> 01:03:26,719
Everything except for James.
739
01:03:34,435 --> 01:03:35,937
- You guys remember the plan?
740
01:03:37,980 --> 01:03:39,273
We need to be ready.
741
01:03:40,191 --> 01:03:41,442
I'll take the first watch.
742
01:03:53,996 --> 01:03:56,249
- You're all going to have to work together
743
01:03:56,249 --> 01:03:58,459
to get what we need to survive.
744
01:03:59,961 --> 01:04:02,338
Peter will keep you safe on the path.
745
01:04:02,338 --> 01:04:04,924
- It's always something with you.
746
01:04:04,924 --> 01:04:06,551
It's not about you!
747
01:04:06,551 --> 01:04:08,094
It's bigger than you!
748
01:04:08,970 --> 01:04:10,805
Maybe you are better off alone.
749
01:04:13,516 --> 01:04:15,685
- You can't order me around anymore.
750
01:04:16,102 --> 01:04:17,603
You're not my boss.
751
01:04:17,603 --> 01:04:19,355
You're not Connie.
752
01:04:19,355 --> 01:04:22,191
You're not anything to me.
753
01:05:10,281 --> 01:05:11,616
- Who are you?
754
01:05:13,284 --> 01:05:14,118
- Peter!
755
01:05:20,458 --> 01:05:22,168
- Whoa Russell, get back!
756
01:05:23,377 --> 01:05:24,462
Stay back!
757
01:05:24,462 --> 01:05:26,380
What the heck do you want from us?
758
01:05:50,404 --> 01:05:51,530
James!
759
01:05:55,993 --> 01:05:57,328
(Yelling)
760
01:06:04,377 --> 01:06:05,211
- James!
761
01:06:05,878 --> 01:06:06,796
- James!
762
01:06:10,841 --> 01:06:12,969
- Oh no, no, no, no, no, no!
763
01:06:13,260 --> 01:06:17,765
- Peter, I'm scared.
764
01:06:17,765 --> 01:06:19,684
- Don't talk, you're gonna be okay.
765
01:06:20,142 --> 01:06:22,979
- I don't want to be alone.
766
01:06:22,979 --> 01:06:25,314
- James, no, come on.
767
01:06:26,107 --> 01:06:34,949
- Russell, Bart, I'm always alone.
768
01:06:34,949 --> 01:06:36,534
- You're never alone!
769
01:06:36,534 --> 01:06:38,244
And you're going to be okay!
770
01:06:39,704 --> 01:06:44,709
(Sobbing)
771
01:07:04,979 --> 01:07:06,772
- Safe travels, James.
772
01:07:07,273 --> 01:07:09,191
You've always kept me in check.
773
01:07:09,817 --> 01:07:13,362
I know that now that my head got too big.
774
01:07:15,031 --> 01:07:18,409
I should have listened to you instead of trying to control you.
775
01:07:18,868 --> 01:07:21,704
I didn't know how to tell you how much did I care.
776
01:07:23,664 --> 01:07:25,583
I hope you find peace, brother.
777
01:07:27,334 --> 01:07:29,712
- None of us would have been here without you.
778
01:07:32,339 --> 01:07:35,301
You were willing to die just to save us,
779
01:07:35,301 --> 01:07:37,053
and you did just that.
780
01:07:38,554 --> 01:07:39,805
Thank you James.
781
01:07:40,598 --> 01:07:45,311
- Yeah, like Bart said, thanks for saving us.
782
01:07:45,311 --> 01:07:46,729
Connie will be proud.
783
01:07:48,856 --> 01:07:49,940
I'll miss you.
784
01:07:57,615 --> 01:07:59,700
- Should we bury him too?
785
01:08:01,368 --> 01:08:03,704
I mean, yeah, he killed James,
786
01:08:03,704 --> 01:08:06,624
but it just feels wrong to leave him there.
787
01:08:07,541 --> 01:08:12,546
(Music)
788
01:08:37,696 --> 01:08:42,243
- Like Bart said, everything gets twisted in war.
789
01:08:42,827 --> 01:08:45,162
It makes us do crazy things,
790
01:08:45,162 --> 01:08:47,206
even when that's not who we really are.
791
01:08:48,499 --> 01:08:50,584
I hope he finds peace too.
792
01:09:10,187 --> 01:09:14,859
James's death made me realize just how
serious this adventure really is.
793
01:09:15,901 --> 01:09:20,948
I'm determined now more than ever
to find Sarah and save Connie.
794
01:09:24,535 --> 01:09:26,662
But now that we're in the heart of the city,
795
01:09:26,662 --> 01:09:29,039
my stomach is all tied in knots.
796
01:09:30,624 --> 01:09:33,210
The city isn't what we thought it would be.
797
01:09:34,003 --> 01:09:36,005
There could be remnants,
798
01:09:36,005 --> 01:09:38,841
and no one we've met on this journey has been friendly.
799
01:09:45,306 --> 01:09:50,311
(Music)
800
01:10:14,627 --> 01:10:15,794
Is this it?
801
01:10:16,045 --> 01:10:18,130
It looks so much better on the postcard.
802
01:10:18,505 --> 01:10:20,132
- We need to find Connie's sister.
803
01:10:20,883 --> 01:10:22,134
She has to be here.
804
01:10:25,304 --> 01:10:26,555
- After you.
805
01:10:37,858 --> 01:10:39,735
Ronnie!
806
01:10:39,735 --> 01:10:42,238
- Quiet! Do you want to draw more attention to us?
807
01:10:43,364 --> 01:10:45,741
- These houses remind me of the one Sarah lived at.
808
01:10:45,741 --> 01:10:48,702
I mean, it wasn't all burnt out and stuff.
809
01:10:49,536 --> 01:10:52,039
When I find her, I'm gonna ask her to get married.
810
01:10:52,039 --> 01:10:54,333
Maybe have her own home together one day.
811
01:10:54,792 --> 01:10:57,962
I was going to invite James to live with us, but...
812
01:11:01,507 --> 01:11:05,219
- Russell, it's been five years since you've seen her.
813
01:11:05,219 --> 01:11:06,929
Everything has changed.
814
01:11:07,638 --> 01:11:10,307
- You're right, I just,
815
01:11:10,307 --> 01:11:12,643
it's just so hard to say goodbye.
816
01:11:51,473 --> 01:11:52,683
Sarah?
817
01:12:07,531 --> 01:12:10,242
I hoped... (Russell cries)
818
01:12:10,242 --> 01:12:12,077
hoped that maybe...
819
01:12:12,077 --> 01:12:15,331
- Russell, I'm so sorry.
820
01:12:44,818 --> 01:12:46,028
- Lets keep moving.
821
01:12:46,403 --> 01:12:47,988
Connie's counting on us.
822
01:12:52,701 --> 01:12:54,703
The thought of Sarah kept me going.
823
01:12:55,454 --> 01:12:57,790
She was a light in this dark world.
824
01:12:58,415 --> 01:13:02,628
A world that seems determined to destroy anything beautiful.
825
01:13:34,576 --> 01:13:36,537
- Okay, we approach from the front.
826
01:13:36,537 --> 01:13:37,663
Stay close.
827
01:13:37,663 --> 01:13:39,206
- Wait, Peter.
828
01:13:39,206 --> 01:13:42,334
There could be more remnants or more traps.
829
01:13:42,334 --> 01:13:44,086
Maybe we should split up.
830
01:13:44,086 --> 01:13:47,005
Two of us in the back and one of us up in the front.
831
01:13:47,005 --> 01:13:49,591
- Okay. Russell, you're with me.
832
01:13:49,591 --> 01:13:50,717
- Wait, what...
833
01:14:01,353 --> 01:14:02,354
Whoa.
834
01:14:27,421 --> 01:14:30,007
- Russell, look at the door.
835
01:14:30,632 --> 01:14:32,593
Watch your step.
836
01:14:44,855 --> 01:14:46,190
What did I say?
837
01:14:47,024 --> 01:14:48,317
Come on.
838
01:15:07,377 --> 01:15:08,795
(Screaming)
839
01:15:12,049 --> 01:15:13,258
- You scared me to death.
840
01:15:13,258 --> 01:15:14,468
- There's no one here.
841
01:15:15,177 --> 01:15:16,553
- Whoa!
- Whoa!
842
01:15:18,263 --> 01:15:19,598
- Resistance or remnants?
843
01:15:23,352 --> 01:15:24,853
- Aunt Ronnie?
844
01:15:27,940 --> 01:15:28,732
- Peter?
845
01:15:29,066 --> 01:15:30,817
- (Laughs) Yes!
846
01:15:31,568 --> 01:15:32,778
We made it!
847
01:15:35,822 --> 01:15:37,157
We made it.
848
01:15:50,045 --> 01:15:52,714
- You're Connie's boys, aren't you?
849
01:15:57,177 --> 01:15:58,345
- Mom wanted me to give you this.
850
01:15:59,638 --> 01:16:01,223
She got sick a few winters back.
851
01:16:02,182 --> 01:16:03,642
She never got over it.
852
01:16:05,477 --> 01:16:07,729
- You walked all the way here?
853
01:16:09,982 --> 01:16:11,775
- There was one more of us.
854
01:16:14,194 --> 01:16:15,195
James.
855
01:16:17,197 --> 01:16:18,699
- He saved us.
856
01:16:18,699 --> 01:16:21,243
He sacrificed himself so we could be here.
857
01:16:22,452 --> 01:16:23,287
- I'm so sorry.
858
01:16:24,621 --> 01:16:26,331
- We're here to help, but...
859
01:16:28,417 --> 01:16:29,585
What happened to the city?
860
01:16:34,798 --> 01:16:36,675
- We couldn't build our defenses fast enough,
861
01:16:38,427 --> 01:16:39,428
so we were overrun.
862
01:16:42,014 --> 01:16:44,016
But they can't beat us that easily.
863
01:16:45,434 --> 01:16:48,437
- My brother was part of the resistance.
864
01:16:48,437 --> 01:16:50,564
His name was Private Ronald Maxwell.
865
01:16:51,565 --> 01:16:54,192
Do any of you know if he's still around?
866
01:16:55,152 --> 01:16:56,320
- I couldn't tell you, my boy.
867
01:16:58,030 --> 01:17:00,073
Many were lost when the treaty was broken.
868
01:17:02,659 --> 01:17:04,244
But we have built a new city.
869
01:17:05,621 --> 01:17:07,122
60 miles east.
870
01:17:07,122 --> 01:17:08,123
- East is good.
871
01:17:10,042 --> 01:17:12,377
- We learn from our mistakes.
872
01:17:12,377 --> 01:17:15,631
We built our defenses before the rest of the infrastructure.
873
01:17:16,798 --> 01:17:22,137
Seacrest is impenetrable, but we are low on strong men
874
01:17:22,137 --> 01:17:26,141
to help build schools and power grids and homes.
875
01:17:26,141 --> 01:17:29,061
If you were able to make it here alive,
876
01:17:29,061 --> 01:17:31,438
then we are going to need men like you.
877
01:17:36,193 --> 01:17:38,278
- But what about Connie?
878
01:17:38,278 --> 01:17:40,489
- We're supposed to bring her to Seacrest too.
879
01:17:41,657 --> 01:17:47,079
- Aunt Ronnie, Bart, Russell.
880
01:17:50,082 --> 01:17:51,166
Connie isn't coming.
881
01:17:52,501 --> 01:17:54,336
- What do you mean Connie's not coming?
882
01:17:55,337 --> 01:17:57,506
That's why we're here, of course she's coming.
883
01:17:59,091 --> 01:18:00,467
- Spit it out, Peter.
884
01:18:04,888 --> 01:18:05,722
- Mom's gone.
885
01:18:09,518 --> 01:18:10,519
Connie's gone.
886
01:18:15,607 --> 01:18:16,692
- That can't be true!
887
01:18:23,907 --> 01:18:24,908
- You liar!
888
01:18:26,326 --> 01:18:27,911
What's next?
889
01:18:27,911 --> 01:18:29,204
You're part of the remnants?
890
01:18:30,997 --> 01:18:33,208
She was alive when we left, Peter.
891
01:18:33,208 --> 01:18:34,793
How could this be possible?
892
01:18:38,338 --> 01:18:39,798
- Bart.
893
01:18:43,927 --> 01:18:45,137
- Don't touch me.
894
01:18:54,730 --> 01:18:55,731
Russell.
895
01:18:57,190 --> 01:18:58,191
We're leaving.
896
01:19:03,155 --> 01:19:07,492
- Bart! Bart! Wait!
897
01:19:07,492 --> 01:19:08,285
- What?
898
01:19:10,662 --> 01:19:13,165
You're not a leader. You're a liar.
899
01:19:13,165 --> 01:19:15,250
And we can't follow a damn liar.
900
01:19:51,369 --> 01:19:52,829
- We would have all died there.
901
01:19:52,829 --> 01:19:54,623
We wouldn't have made it if I told you.
902
01:19:54,623 --> 01:19:55,874
- I knew it.
903
01:19:55,874 --> 01:19:58,710
I saw the look in your eyes when you came back with the letter.
904
01:20:00,796 --> 01:20:03,089
You just said it was too hard to say goodbye.
905
01:20:05,634 --> 01:20:06,802
Come on, Russell.
906
01:20:09,846 --> 01:20:11,097
- Keep them safe.
907
01:20:16,978 --> 01:20:18,647
- Bart! Russell!
908
01:20:32,160 --> 01:20:33,161
- Boys!
909
01:20:34,120 --> 01:20:35,121
Boys!
910
01:20:37,415 --> 01:20:39,167
Please come back.
911
01:20:39,167 --> 01:20:40,418
You need to hear this.
912
01:20:46,675 --> 01:20:47,968
Dearest twin,
913
01:20:50,679 --> 01:20:54,850
these are the boys I've been taking care of for all these years.
914
01:20:56,434 --> 01:20:59,354
I have fallen ill and I will not recover.
915
01:21:02,357 --> 01:21:05,777
We are out of supplies and they need help.
916
01:21:08,488 --> 01:21:12,659
Peter is very smart and capable,
917
01:21:12,659 --> 01:21:15,620
but needs to learn how to work with others
918
01:21:15,620 --> 01:21:19,082
to become the leader he is destined to be.
919
01:21:21,084 --> 01:21:24,212
James can be a little brash,
920
01:21:24,212 --> 01:21:28,717
but he loves his brothers and
will do anything for them.
921
01:21:30,302 --> 01:21:34,306
Bart is a good mediator.
922
01:21:34,306 --> 01:21:38,018
His persistence will help guide everyone in the resistance.
923
01:21:39,019 --> 01:21:40,729
- Did she say anything about me?
924
01:21:44,482 --> 01:21:47,027
- Russell is the anchor.
925
01:21:48,028 --> 01:21:52,490
His sense of humor will lift everyone's spirits,
926
01:21:52,490 --> 01:21:55,160
and he has the biggest heart.
927
01:21:55,160 --> 01:21:59,915
Please make sure it remains tethered to this new world.
928
01:22:01,207 --> 01:22:04,294
They may take a little getting used to,
929
01:22:04,294 --> 01:22:06,922
but I'm sure you will fall in love with them,
930
01:22:07,923 --> 01:22:08,924
just like I did.
931
01:22:11,176 --> 01:22:13,553
I'm so proud of having raised these boys.
932
01:22:16,806 --> 01:22:18,016
I love you all.
933
01:22:28,735 --> 01:22:29,945
There's still life to live.
934
01:22:31,529 --> 01:22:34,449
Come with me to Seacrest.
935
01:22:37,160 --> 01:22:38,787
You will be safe there.
936
01:22:40,872 --> 01:22:42,415
- Well, we made it.
937
01:22:43,708 --> 01:22:45,585
It's definitely not what we expected,
938
01:22:46,670 --> 01:22:49,464
but it seems to be exactly what we needed.
939
01:22:49,464 --> 01:22:51,633
Oh, I forgot my pack!
940
01:22:51,633 --> 01:22:54,719
Knowing that Connie and James both
served the resistance
941
01:22:54,719 --> 01:22:57,305
until the end makes the loss hurt less.
942
01:22:58,640 --> 01:23:02,769
From now on, I won't let people tell me what I can't do.
943
01:23:02,769 --> 01:23:04,688
I know what I'm capable of.
944
01:23:10,902 --> 01:23:12,988
As long as my brothers and I are together,
945
01:23:13,989 --> 01:23:14,990
we can do anything.
946
01:23:15,991 --> 01:23:16,992
- Russell!
947
01:23:19,160 --> 01:23:20,161
Hey!
948
01:23:21,329 --> 01:23:22,580
Are you coming?
949
01:23:22,580 --> 01:23:24,749
They're gonna need strong men like us, remember?
950
01:23:32,632 --> 01:23:33,633
- Come on, guys.
951
01:23:35,093 --> 01:23:37,887
- As hard as it was to say goodbye to Sarah,
952
01:23:37,887 --> 01:23:41,683
I'm hopeful that I'll find a new light in this dark world
953
01:23:41,683 --> 01:23:43,268
when we get to Seacrest.
67486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.