Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,150 --> 00:00:07,150
With the support of the
Hungarian National Film Institute's
2
00:00:07,733 --> 00:00:10,900
Incubator Program
3
00:00:18,650 --> 00:00:24,650
based on an original idea by
Gábor Szentpáli and Gábor Sipos
4
00:00:25,400 --> 00:00:31,275
and archive audio interviews
recorded between 2011 and 2021.
5
00:00:32,108 --> 00:00:37,108
In Memoriam Ákos Kövesdi
6
00:00:40,816 --> 00:00:44,025
Umbrella Entertainment
and Cinemon Entertainment presents
7
00:00:44,775 --> 00:00:49,233
Pelikan Blue
8
00:00:53,025 --> 00:00:57,399
People look forward to their
foreign travel three times:
9
00:00:57,400 --> 00:01:02,691
When they're preparing,
when they're there, and when they get home.
10
00:01:02,733 --> 00:01:07,566
This third is the real joy these days.
11
00:01:07,650 --> 00:01:13,275
When you visit a metropolis
in an advanced capitalist country,
12
00:01:13,358 --> 00:01:20,275
where the centre
is lit by neon at midnight,
13
00:01:20,358 --> 00:01:24,441
you should go to
the edge of that light!
14
00:01:24,566 --> 00:01:32,566
There are drug-addicted, human-shaped
ghosts in the deepest misery.
15
00:01:34,608 --> 00:01:37,525
These things belong together.
16
00:01:37,650 --> 00:01:42,608
'Those who can will leave the country
that forbids them to leave.'
17
00:01:42,691 --> 00:01:50,191
you should go to
the edge of that light...
18
00:01:50,983 --> 00:01:52,691
HUNGARY, 1987
19
00:01:52,816 --> 00:01:56,775
Hungary takes measures to
improve the well-being of the nation.
20
00:01:56,858 --> 00:02:04,650
Introducing the world passport legalizes the
use of secretly collected foreign currencies.
21
00:02:04,775 --> 00:02:09,108
'The First Secretary has to resign!'
22
00:02:09,400 --> 00:02:16,858
The best period was
from 1987 until the elections in 1990.
23
00:02:19,858 --> 00:02:27,816
The borders were opened.
We started thinking where to travel.
24
00:02:27,900 --> 00:02:29,858
HUNGARIANS, DO NOT STEAL!
25
00:02:29,900 --> 00:02:35,191
The things we were afraid of
suddenly became insignificant.
26
00:02:35,358 --> 00:02:39,566
A completely different world was
about to come and we were still young!
27
00:02:39,608 --> 00:02:44,816
Lecturers started to talk about
what they were always interested in.
28
00:02:44,900 --> 00:02:48,316
We want peace and democracy!
29
00:02:48,441 --> 00:02:53,358
Freedom of speech, freedom of religion,
freedom of assembly…
30
00:02:54,108 --> 00:02:58,065
Real popular representation
and a multi-party system!
31
00:02:58,066 --> 00:03:02,233
Gender equality,
constitutionalism, democracy.
32
00:03:02,358 --> 00:03:05,108
MTV, Super Channel,
and the Sky Channel came in.
33
00:03:05,150 --> 00:03:08,025
Banned music became legal.
34
00:03:08,233 --> 00:03:12,024
We've been in the rotation. Everything
happened right in front of our eyes.
35
00:03:12,025 --> 00:03:19,025
From today, 23 October, 1989,
36
00:03:19,066 --> 00:03:27,066
the name and state form of our
country is the Republic of Hungary.
37
00:03:31,441 --> 00:03:34,608
'Let the people decide!'
38
00:03:34,650 --> 00:03:42,316
A basic condition of democracy is to have
an opposition with a chance of governing.
39
00:03:42,400 --> 00:03:46,649
We had high hopes regarding independence.
40
00:03:46,650 --> 00:03:54,650
I haven't felt that atmosphere
of togetherness since then.
41
00:04:00,400 --> 00:04:08,400
Today at 3 P.M. the last Soviet soldier
left the border of Hungary at Záhony.
42
00:04:15,108 --> 00:04:20,940
We are proud that
all Hungarian citizens can travel freely.
43
00:04:20,941 --> 00:04:24,940
President Bush was happy to bring home
a piece of the Iron Curtain.
44
00:04:24,941 --> 00:04:32,941
With the fences removed, our socialist
neighbours whose travel is restricted
45
00:04:36,358 --> 00:04:41,857
might cross the
Austrian-Hungarian border illegally.
46
00:04:41,858 --> 00:04:49,858
The government got into
embarrassing situations because of this.
47
00:04:50,275 --> 00:04:57,650
Hungarian shopping-tourists
spent hundreds of millions in Austria.
48
00:04:58,566 --> 00:05:06,233
When East and West Germany united,
there was an arbitrage business.
49
00:05:06,316 --> 00:05:13,857
East German money was exchanged
one for one to the Western currency.
50
00:05:13,858 --> 00:05:19,983
One bought Eastern Marks,
travelled to Berlin and exchanged it.
51
00:05:20,025 --> 00:05:22,524
Which tripled the
worth of your money.
52
00:05:22,525 --> 00:05:24,857
That was a huge deal.
53
00:05:24,858 --> 00:05:28,900
We started to buy East
German Marks in bulk.
54
00:05:28,983 --> 00:05:34,233
We were in the same queue with
Ákos who had a lot of passports...
55
00:05:34,275 --> 00:05:35,400
Good Afternoon!
56
00:05:35,525 --> 00:05:38,733
…and a lot of money.
- I want to buy Eastern Marks for this!
57
00:05:38,775 --> 00:05:42,441
I can sell you all my Marks for this.
58
00:05:42,483 --> 00:05:44,899
Fuck off, no way!
59
00:05:44,900 --> 00:05:46,190
Do you want it?
60
00:05:46,191 --> 00:05:54,191
He could have bought
all the Marks.
61
00:05:57,025 --> 00:06:02,275
- Don't fool around,
the line is waiting for you!
62
00:06:06,233 --> 00:06:10,815
- Half of it will do!
He was decent, he left us some.
63
00:06:10,816 --> 00:06:11,900
- Thanks!
- Thank you!
64
00:06:11,941 --> 00:06:17,066
A few days later he took
the same flight to Berlin as us.
65
00:06:17,108 --> 00:06:21,816
Then we stayed at the same hotel
and became pals.
66
00:06:21,900 --> 00:06:28,815
You could say we were open
to not following the straight path.
67
00:06:28,816 --> 00:06:32,940
We didn't bring any money home,
because we spent it all,
68
00:06:32,941 --> 00:06:36,191
but the journey itself was a joy.
69
00:07:06,150 --> 00:07:14,150
Our friendship and the desire to travel
brought us back together.
70
00:07:39,775 --> 00:07:42,982
The conditions were right,
that is absolutely true.
71
00:07:42,983 --> 00:07:49,191
The circumstances create demands
and demands shape circumstances.
72
00:07:49,233 --> 00:07:53,358
We changed the things
that needed to be changed.
73
00:07:53,441 --> 00:07:58,316
From 1989 you could do
whatever you wanted to do.
74
00:07:58,400 --> 00:08:02,608
The borders opened
and everyone wanted to travel.
75
00:08:02,733 --> 00:08:06,149
Because anywhere is
better than home.
76
00:08:06,150 --> 00:08:11,483
Teenagers also wanted to go
but had no money.
77
00:08:11,566 --> 00:08:14,983
You could have hitchhiked, but...
78
00:08:15,025 --> 00:08:18,524
The train ticket to the
West was very expensive.
79
00:08:18,525 --> 00:08:21,482
To Berlin it was 700 HUF,
80
00:08:21,483 --> 00:08:25,608
and to Munich, which is the
same distance, it was 30.000...
81
00:08:25,691 --> 00:08:31,191
We are young, we should travel,
we are broke, so let's find out a way!
82
00:08:31,233 --> 00:08:39,025
Wasn't it like someone
else was forging tickets?
83
00:08:39,150 --> 00:08:46,316
We wanted to travel somewhere, didn't we?
- Someone forged tickets.
84
00:08:52,316 --> 00:08:53,191
Hi!
85
00:08:53,233 --> 00:08:54,815
- Petya?
- It's me!
86
00:08:54,816 --> 00:08:57,858
- Do you have the Math Book?
- Yes.
87
00:09:08,275 --> 00:09:12,275
- Use it only from the border!
88
00:09:21,941 --> 00:09:24,150
There is a problem here!
89
00:09:24,191 --> 00:09:27,524
This is a perfect ticket!
Don't worry!
90
00:09:27,525 --> 00:09:30,691
This ticket is misspelled!
Now what?
91
00:09:30,733 --> 00:09:36,108
The letter 'N' from the word Hinfahrt
was left out.
92
00:09:36,191 --> 00:09:38,025
Unacceptable quality!
93
00:09:38,066 --> 00:09:41,983
Okay, I don't have time for this! Bye!
94
00:09:42,025 --> 00:09:49,983
It seemed impossible to travel
anywhere with that ticket.
95
00:09:50,858 --> 00:09:54,190
- Is this a scam?!
- Relax! We can make a better one!
96
00:09:54,191 --> 00:09:55,608
- Can I see it?
97
00:09:55,691 --> 00:10:03,608
It can't be much work to forge a ticket
and we can even do it better.
98
00:10:19,066 --> 00:10:22,150
What are you doing!?
Are you going to tell me?
99
00:10:22,316 --> 00:10:24,733
Are you OK? What are you doing?
100
00:10:24,775 --> 00:10:28,232
It must be some printing stuff...
101
00:10:28,233 --> 00:10:30,941
No watermark!
102
00:10:30,983 --> 00:10:33,525
What is this written with?
103
00:10:33,566 --> 00:10:37,607
- Carbon paper maybe?
- I can't believe it!
104
00:10:37,608 --> 00:10:40,524
Yes! That's carbon paper.
Very poor quality.
105
00:10:40,525 --> 00:10:42,941
How should I know?
I have no idea.
106
00:10:43,025 --> 00:10:45,900
What does a real ticket look like?
107
00:10:45,983 --> 00:10:50,025
Where are you going? Wait!
108
00:11:02,900 --> 00:11:06,941
Let's have a look
around the cash desks!
109
00:11:06,983 --> 00:11:14,233
We started to put together
how to obtain a ticket like that.
110
00:11:15,900 --> 00:11:19,441
I was always a little scamp.
111
00:11:19,525 --> 00:11:23,440
My mother taught me
that stealing from another man is a crime
112
00:11:23,441 --> 00:11:26,774
but stealing from the state is glorious.
113
00:11:26,775 --> 00:11:30,483
I've never been interested in money.
114
00:11:30,525 --> 00:11:34,399
Everything I did was more about
buying my freedom.
115
00:11:34,400 --> 00:11:39,108
The most important thing
for me was to travel.
116
00:11:41,108 --> 00:11:47,150
The cashier wrote the
ticket using carbon paper.
117
00:11:47,233 --> 00:11:53,400
The hand-written copy
went to the Hungarian State Railways.
118
00:11:58,275 --> 00:12:05,774
Then she put the ticket in a white
cardboard cover and wrote the price on it.
119
00:12:05,775 --> 00:12:13,775
She stamped both the ticket and
the cover and stapled them together.
120
00:12:17,733 --> 00:12:23,940
We weren't thinking about
committing a crime for money.
121
00:12:23,941 --> 00:12:26,900
We just wanted to travel!
122
00:12:27,316 --> 00:12:33,233
RAILWAY MAP OF HUNGARY
123
00:12:33,275 --> 00:12:35,732
Which distance is shorter?
124
00:12:35,733 --> 00:12:40,233
Szob-Štúrovo, Kelebia-Subotica
or Komárom-Komárnó?
125
00:12:40,275 --> 00:12:45,900
- Let's measure it!
You had to get the ticket somehow.
126
00:12:46,025 --> 00:12:50,815
You either go to a printing house
through some criminal favour
127
00:12:50,816 --> 00:12:56,732
or you buy a ticket to the nearest
foreign destination and modify it.
128
00:12:56,733 --> 00:12:59,525
Domestic tickets looked different.
129
00:12:59,566 --> 00:13:01,775
Komárom-Komárno.
130
00:13:01,816 --> 00:13:04,650
They won't issue an international
ticket for a bridge!
131
00:13:04,733 --> 00:13:06,566
Let's buy Szob-Štúrovo, a lot!
132
00:13:06,608 --> 00:13:09,358
Let's modify the cheapest
international ticket!
133
00:13:09,441 --> 00:13:12,691
How much do you have?
134
00:13:12,775 --> 00:13:19,400
COUNTING
135
00:13:19,525 --> 00:13:21,816
Maybe it's enough for one ticket!
136
00:13:21,900 --> 00:13:23,775
I'm broke!
137
00:13:23,858 --> 00:13:27,858
I'll buy the first one!
138
00:13:40,483 --> 00:13:44,025
How much is a ticket
between Szob and Štúrovo?
139
00:13:44,066 --> 00:13:46,607
How many people are travelling?
140
00:13:46,608 --> 00:13:47,608
Just me.
141
00:13:47,650 --> 00:13:50,816
- 12.40 HUF
- Wait!
142
00:13:50,941 --> 00:13:54,525
My friend is coming too!
143
00:13:55,566 --> 00:13:58,733
Oh, my God!
144
00:14:01,400 --> 00:14:07,357
- Oh! We will return separately!
- You shouldn't figure this out now!
145
00:14:07,358 --> 00:14:13,025
- Sorry!
- My God...
146
00:14:13,691 --> 00:14:17,691
Have a nice day!
147
00:14:18,816 --> 00:14:21,941
We bought five tickets to Štúrovo.
148
00:14:22,066 --> 00:14:30,066
We all got in line one after the other.
So we had some material to forge.
149
00:14:32,858 --> 00:14:40,858
We had to figure out how to remove the
information from the ticket we didn't need.
150
00:14:53,733 --> 00:15:00,566
RADIO COMMERCIAL
151
00:15:11,733 --> 00:15:15,566
DOMESTOS. NEW!
152
00:15:23,358 --> 00:15:27,400
Are we having a big clean-up, guys?
153
00:15:29,858 --> 00:15:34,316
All together 204.30 HUF.
154
00:15:55,608 --> 00:16:01,441
We started the chemical experiments...
155
00:16:04,900 --> 00:16:08,775
- We tried bleach first.
- Yes, but it didn't work.
156
00:16:08,816 --> 00:16:11,900
I don't remember what
was the problem with it.
157
00:16:11,941 --> 00:16:17,733
It was a weak alkali.
It didn't remove the ink.
158
00:16:20,150 --> 00:16:21,900
Nothing happens!
159
00:16:21,983 --> 00:16:27,191
What else do we have?
- Well... We have this.
160
00:16:27,233 --> 00:16:30,025
- What's that stuff?
- Some new bleach from the West!
161
00:16:30,066 --> 00:16:33,108
Kills all known germs! Domestos.
162
00:16:33,150 --> 00:16:37,690
This product is not the same as the
current Domestos Extended Power Bleach
163
00:16:37,691 --> 00:16:43,316
and can behave differently.
Do not try to copy this method at home!
164
00:16:43,775 --> 00:16:48,233
Domestos removes everything,
so we tried.
165
00:16:50,400 --> 00:16:52,441
Oh! Shit!
166
00:16:57,733 --> 00:17:00,650
Holy shit!
167
00:17:02,650 --> 00:17:06,233
We poured the Domestos on the ticket
and it disappeared.
168
00:17:06,275 --> 00:17:10,858
- This is crazy!
- We are fucked.
169
00:17:15,066 --> 00:17:19,315
Low dose, high dose, higher concentration,
lower concentration, whatever…
170
00:17:19,316 --> 00:17:22,775
Heat treatment!
Because it catalyses processes.
171
00:17:22,858 --> 00:17:26,608
We didn't go to primary school for nothing.
172
00:17:27,733 --> 00:17:35,733
After a few attempts, all of a sudden
we got a perfectly blank ticket.
173
00:17:54,900 --> 00:17:58,858
The stamp is off the ticket,
but it's still on the cover...
174
00:17:58,941 --> 00:18:03,108
It's worth nothing
without a clean cover and stamp!
175
00:18:03,150 --> 00:18:05,733
We won't travel
anywhere with this!
176
00:18:05,816 --> 00:18:08,691
What should we do?
177
00:18:08,775 --> 00:18:11,733
Another problem we had to solve: the stamp!
178
00:18:11,816 --> 00:18:16,816
Without a stamp, the ticket
is not acceptable abroad.
179
00:18:22,483 --> 00:18:25,108
We need a bicycle rim!
180
00:18:25,150 --> 00:18:29,275
- What? A rim? What for?
- What rim?
181
00:18:30,233 --> 00:18:33,441
Ákos was the mastermind.
182
00:18:33,483 --> 00:18:40,316
He always had an idea
and wasn't afraid of the impossible.
183
00:18:41,525 --> 00:18:46,191
INTERNATIONAL TICKET OFFICE
184
00:19:02,191 --> 00:19:07,065
Blank covers were in a stack behind
the glass wall of the cash desks,
185
00:19:07,066 --> 00:19:11,525
which were closed for the night...
186
00:19:12,775 --> 00:19:17,150
I checked where the right covers were.
187
00:19:17,233 --> 00:19:22,733
Then I pulled out a few with a bicycle rim.
188
00:19:22,775 --> 00:19:29,775
So we had a few blank covers for a while.
189
00:19:36,275 --> 00:19:40,565
Then we had the issue of the stamp.
190
00:19:40,566 --> 00:19:45,441
It wasn't as simple, as it is today
to get a stamp made.
191
00:19:45,525 --> 00:19:50,775
You needed an official order form
to get a stamp.
192
00:19:56,275 --> 00:19:57,566
Hi!
193
00:19:58,191 --> 00:20:00,358
I need a stamp exactly like this!
194
00:20:00,441 --> 00:20:08,108
Cashier 2 should be cashier 8. OK?
- Yeah, I got it. Well, it depends...
195
00:20:08,150 --> 00:20:10,650
Unfortunately I lost mine!
196
00:20:10,775 --> 00:20:17,191
Do you think I'm that stupid?
Don't mess with me little bastard!
197
00:20:26,900 --> 00:20:30,025
Well OK. I was a boy scout too.
198
00:20:30,108 --> 00:20:32,400
Size? Deadline?
199
00:20:32,441 --> 00:20:40,191
I asked it to be invoiced to the
Logistics Centre of the State Railways'.
200
00:20:40,233 --> 00:20:42,650
STAMPMAKER (QUICK DEADLINE)
201
00:20:45,650 --> 00:20:47,650
Where should we travel?
202
00:20:47,691 --> 00:20:54,066
Now that I can go anywhere,
I have no idea. I don't care!
203
00:20:54,108 --> 00:20:56,816
I want to see everything
that I have missed out on!
204
00:20:56,858 --> 00:20:59,066
Let's follow the original plan!
205
00:20:59,108 --> 00:21:02,358
From hot to cold.
206
00:21:02,441 --> 00:21:04,900
What are Scandinavian girls like?
207
00:21:04,941 --> 00:21:07,316
Let's leave tomorrow morning!
208
00:21:07,358 --> 00:21:11,941
- Let's take liver pâté!
- And some beer!
209
00:21:30,150 --> 00:21:34,732
Just because you have a blank train ticket,
a cover and a stamp,
210
00:21:34,733 --> 00:21:40,400
it doesn't mean you can make a ticket
that will be accepted outside of Hungary.
211
00:21:47,858 --> 00:21:55,858
You had to indicate the route plan
on the ticket that matched the reality.
212
00:21:59,150 --> 00:22:02,900
We knew what should
be written on the ticket.
213
00:22:02,941 --> 00:22:08,941
You shouldn't make big mistakes
like misspellings.
214
00:22:11,441 --> 00:22:15,440
It was easy to learn everything
from the international timetable.
215
00:22:15,441 --> 00:22:21,941
Let's say, to travel to Paris
you had to change in Munich.
216
00:22:22,191 --> 00:22:27,691
At least we saw the context,
we knew how things worked.
217
00:22:30,483 --> 00:22:34,233
It was not a first come,
first served capitalist story.
218
00:22:34,316 --> 00:22:39,441
The one with information and
technique had the advantage.
219
00:22:42,941 --> 00:22:48,566
HEGYESHALOM (HUNGARIAN BORDER)
220
00:23:06,275 --> 00:23:08,358
LOUDSPEAKER
221
00:23:38,025 --> 00:23:39,441
PASSPORT
222
00:23:39,858 --> 00:23:43,358
REPUBLIC OF AUSTRIA
223
00:24:12,525 --> 00:24:16,691
Don't be scared!
Don't mess it up!
224
00:24:16,733 --> 00:24:19,733
Take it easy, we're travellers!
225
00:24:47,900 --> 00:24:51,650
There were as many different tickets
as there were handwritings.
226
00:24:51,733 --> 00:24:56,358
They were handwritten tickets,
so each of them was different.
227
00:24:56,400 --> 00:25:00,983
So many colours of carbon paper,
so many different handwritings.
228
00:25:04,316 --> 00:25:07,316
Have a nice trip! Goodbye!
229
00:25:13,108 --> 00:25:14,900
We have passed the first control!
230
00:25:14,983 --> 00:25:18,983
Holy shit, this works!
We can travel anywhere!
231
00:25:43,733 --> 00:25:50,400
We came back through Malmo, between
Norway and Denmark, through the fjords.
232
00:25:50,483 --> 00:25:54,732
I remember some kind of an automatic
mechanism balancing the train.
233
00:25:54,733 --> 00:26:00,024
The water inside your glass
stayed level even at high speed.
234
00:26:00,025 --> 00:26:03,524
Coffee and cookies were
free on first class too.
235
00:26:03,525 --> 00:26:08,983
The ticket inspector kindly informed us
about the free buffet.
236
00:26:09,025 --> 00:26:13,108
That came with such an expensive ticket…
237
00:26:20,275 --> 00:26:22,899
We were a few years
after the regime change.
238
00:26:22,900 --> 00:26:27,650
You can still remember that in this
country anything could happen.
239
00:26:27,691 --> 00:26:31,607
Everything was so vivid
and I saw some crazy stuff.
240
00:26:31,608 --> 00:26:34,275
Illegal things were uncontrolled.
241
00:26:34,316 --> 00:26:38,690
Me and my father didn't
understand each other
242
00:26:38,691 --> 00:26:42,358
because he still lived in
the socialist system.
243
00:26:42,400 --> 00:26:48,149
People close to power
privatised everything they wanted.
244
00:26:48,150 --> 00:26:52,316
A guy bought an island with
a mill for a few bucks.
245
00:26:52,400 --> 00:26:58,900
I wouldn't dare to leave the men
in power alone with my glass of milk.
246
00:26:59,025 --> 00:27:02,858
The euphoria was gone.
247
00:27:03,691 --> 00:27:07,400
'He who believes in anything is stupid.'
248
00:27:24,358 --> 00:27:28,816
Hi Ákos!
I heard about your trip!
249
00:27:28,858 --> 00:27:31,440
What's up with this ticket?
I need some too.
250
00:27:31,441 --> 00:27:33,775
Sorry, it is not for sale!
251
00:27:33,858 --> 00:27:36,900
Everybody wants to travel.
252
00:27:39,275 --> 00:27:44,275
You can't keep it a secret.
You'll see!
253
00:27:53,316 --> 00:27:57,275
We agreed not to speak about our trips!
254
00:27:57,316 --> 00:28:00,066
Who spoke?
255
00:28:00,441 --> 00:28:02,900
Get the hell out of here!
256
00:28:04,608 --> 00:28:07,233
Hi, did you see Petya?
257
00:28:07,816 --> 00:28:09,108
Thanks!
258
00:28:09,858 --> 00:28:12,025
Petya! Petya!
259
00:28:15,816 --> 00:28:18,316
I have to travel urgently.
260
00:28:18,400 --> 00:28:21,441
Another chick is hitting on my boyfriend.
261
00:28:21,525 --> 00:28:23,108
Only you can help!
262
00:28:23,191 --> 00:28:24,858
What a hot girl!
263
00:28:24,900 --> 00:28:26,025
Please...
264
00:28:26,066 --> 00:28:28,233
I'm going crazy!
265
00:28:28,316 --> 00:28:31,149
We don't make tickets...
It's not that kind of stuff.
266
00:28:31,150 --> 00:28:33,607
I will never have enough money to
travel to Paris!
267
00:28:33,608 --> 00:28:36,650
Your ticket is the only option!
268
00:28:36,691 --> 00:28:42,400
Here's my number! I beg you!
269
00:28:42,483 --> 00:28:48,191
Petya, please help!
Write me a ticket!
270
00:28:48,233 --> 00:28:51,650
Petya hooked up fast.
271
00:28:55,691 --> 00:28:59,650
What a dramatic start! Let's go!
272
00:29:01,150 --> 00:29:03,983
You will help me, right?
273
00:29:05,441 --> 00:29:07,400
Wait!
274
00:29:21,066 --> 00:29:27,983
Shit. Rumours are spreading.
People will harass us.
275
00:29:29,150 --> 00:29:32,315
If we don't make tickets for others,
they might even report us.
276
00:29:32,316 --> 00:29:39,775
Tough situation. Let's talk in the evening!
Make no mistakes until then!
277
00:31:28,691 --> 00:31:32,899
No worries!
She will call me when she arrives.
278
00:31:32,900 --> 00:31:38,691
Why shouldn't they travel? They can see
the world, work abroad, get out of this...
279
00:31:38,733 --> 00:31:41,941
and come back with what they learned.
280
00:31:42,025 --> 00:31:45,066
It's impossible to keep it a secret.
281
00:31:45,150 --> 00:31:47,775
But we agreed on something!
282
00:31:47,816 --> 00:31:52,400
Whatever!
Someone had to do it anyway!
283
00:31:55,733 --> 00:31:58,732
We travelled already,
we saw enough.
284
00:31:58,733 --> 00:32:04,358
I visited almost every
capital city in Europe.
285
00:32:07,233 --> 00:32:10,275
I see, then do it yourself!
286
00:32:12,400 --> 00:32:16,858
But we need rules,
otherwise we go to jail!
287
00:32:17,941 --> 00:32:20,566
We gave instructions with the ticket…
288
00:32:20,608 --> 00:32:24,565
We had to scare them a bit
to make them pay attention.
289
00:32:24,566 --> 00:32:27,650
It's not something you take off the shelf.
290
00:32:27,691 --> 00:32:32,566
We told them what the rules were.
291
00:32:32,650 --> 00:32:36,149
We filled out their tickets.
We didn't give anyone a blank ticket.
292
00:32:36,150 --> 00:32:39,900
'We fill it out for you
and you follow the instructions!'
293
00:32:39,983 --> 00:32:45,525
If it is free they don't take it seriously.
294
00:32:45,650 --> 00:32:47,690
If you don't respect it...
295
00:32:47,691 --> 00:32:49,983
then you get busted.
296
00:32:50,066 --> 00:32:53,650
You should not risk that.
297
00:32:53,816 --> 00:32:58,358
Tickets cannot be used for domestic lines.
298
00:32:58,400 --> 00:33:03,650
You cannot fool the
Hungarian ticket inspectors.
299
00:33:03,691 --> 00:33:05,857
How to behave abroad?
300
00:33:05,858 --> 00:33:12,607
Dress up well, take the ticket
out of your back pocket casually,
301
00:33:12,608 --> 00:33:16,274
because you can afford it.
302
00:33:16,275 --> 00:33:19,108
Give it to the inspector and smile!
303
00:33:19,150 --> 00:33:22,275
Inspectors won't see the difference!
304
00:33:22,316 --> 00:33:27,691
You never leave a ticket with
the inspector. If they are suspicious,
305
00:33:27,733 --> 00:33:31,983
you should rather eat the ticket!
306
00:33:32,066 --> 00:33:39,233
They have to get rid of
the tickets after the trip!
307
00:33:39,525 --> 00:33:44,690
You shouldn't rist this opportunity!
308
00:33:44,691 --> 00:33:46,650
France: it was problematic.
309
00:33:46,691 --> 00:33:52,775
There was a ticket inspector, called
the clown, because of his stupid outfit.
310
00:33:52,858 --> 00:33:57,150
He could tell if a ticket was fake or not.
311
00:33:57,233 --> 00:34:00,732
He might have seen a real one, who knows.
312
00:34:00,733 --> 00:34:06,107
Everyone knew they
should avoid the clown.
313
00:34:06,108 --> 00:34:09,900
The following story should be told
if interrogated:
314
00:34:09,983 --> 00:34:16,650
'I bought it from somebody at
thre Railway Station.'
315
00:34:16,775 --> 00:34:20,025
This is impossible to investigate.
316
00:34:20,150 --> 00:34:25,066
Better safe than sorry
is the dumbest proverb.
317
00:34:25,108 --> 00:34:30,025
It's the other way around.
318
00:34:30,150 --> 00:34:38,150
Staying in your comfort zone paralyses you,
but when you take risks it's inspiring...
319
00:34:38,441 --> 00:34:43,191
and you can react.
320
00:34:43,275 --> 00:34:46,233
You shouldn't be afraid of anything.
321
00:34:46,358 --> 00:34:51,358
You're just fucking with yourself.
322
00:34:56,483 --> 00:34:59,440
Hi Petya, I'm in Paris.
323
00:34:59,441 --> 00:35:01,649
I have arrived.
- Ah, cool!
324
00:35:01,650 --> 00:35:05,982
What a trip!
I was really afraid of the clown.
325
00:35:05,983 --> 00:35:08,899
I will take a deep breath now
and destroy that bitch!
326
00:35:08,900 --> 00:35:13,483
- Okay, super, super!
- Eternal gratitude! Kisses!
327
00:35:38,983 --> 00:35:43,690
Ákos was a pro.
Well, he really helped to get it going.
328
00:35:43,691 --> 00:35:46,108
- Hi Rozi!
- Hey Ákos!
329
00:35:46,150 --> 00:35:49,150
- Look!
He had connections.
330
00:35:49,191 --> 00:35:53,774
And whoever wanted to travel he led to us.
331
00:35:53,775 --> 00:35:55,191
I've collected the pre-orders.
332
00:35:55,275 --> 00:35:59,775
There is an ornithologist group of 8,
6 couples and one solo traveller.
333
00:35:59,858 --> 00:36:02,233
All together 15 tickets.
334
00:36:05,816 --> 00:36:09,940
Can I bring some more tomorrow?
- Yes, but look for Petya!
335
00:36:09,941 --> 00:36:14,066
- I knew you'd do it!
- Not us! Petya alone!
336
00:36:17,358 --> 00:36:19,983
Travelling was always a dream.
337
00:36:20,025 --> 00:36:28,025
You could go to Yugoslavia
or Czechoslovakia.
338
00:36:30,150 --> 00:36:38,150
We realized that we could leave the country
and come back legally.
339
00:36:38,941 --> 00:36:41,691
We had damn little money to travel.
340
00:36:41,733 --> 00:36:47,733
But you just had to see it all.
341
00:36:49,066 --> 00:36:57,066
Our budget was so tight,
we could not afford to buy a ticket.
342
00:36:57,358 --> 00:37:04,483
Everyone who had the chance
wanted to travel and acquire knowledge.
343
00:37:04,566 --> 00:37:08,940
The new opportunities
also contributed to this.
344
00:37:08,941 --> 00:37:13,650
The unlimited currency exchange
boosted foreign travel.
345
00:37:13,691 --> 00:37:19,150
More passengers mean more frauds.
346
00:37:19,275 --> 00:37:27,275
A friend of mine introduced me to
a train ticket forger.
347
00:37:29,775 --> 00:37:34,483
I had to consider the pros and cons.
348
00:37:34,525 --> 00:37:41,191
Maybe for someone it was only a prank.
349
00:37:41,316 --> 00:37:47,066
I couldn't afford to
travel abroad, none of us could.
350
00:37:47,150 --> 00:37:54,566
But I wouldn't buy a forged ticket just
to travel. I couldn't understand this part.
351
00:37:54,608 --> 00:37:58,025
It was not a big deal.
There were way bigger crimes.
352
00:37:58,066 --> 00:38:01,483
Everything back then was so unclear.
353
00:38:01,566 --> 00:38:05,191
You could hitch a ride...
354
00:38:05,275 --> 00:38:08,358
but trains were more
comfortable and reliable.
355
00:38:08,400 --> 00:38:10,483
'The price of missing control!'
356
00:38:10,525 --> 00:38:12,899
It also took age and era.
357
00:38:12,900 --> 00:38:20,900
Possibilities were advertised in the media.
We had a fear of missing out!
358
00:38:21,275 --> 00:38:27,608
You can miss the opportunity
if you don't take action right now.
359
00:38:27,691 --> 00:38:31,566
You had to move with the times!
360
00:38:31,608 --> 00:38:36,608
It gave us the opportunity not to miss out.
361
00:38:36,691 --> 00:38:39,275
Anyone who misses out is left behind.
362
00:38:39,316 --> 00:38:42,149
You might not be able to
travel next year.
363
00:38:42,150 --> 00:38:45,441
Well, there has always been ticket forgery.
364
00:38:45,525 --> 00:38:51,941
But the most important thing was that
no rail worker should be involved.
365
00:38:51,983 --> 00:38:58,150
Because it's a little easier
for the forgers then.
366
00:39:08,816 --> 00:39:13,441
Our friends wanted to go too,
because they were jealous.
367
00:39:13,483 --> 00:39:15,650
I was like 'OK'.
368
00:39:15,691 --> 00:39:17,441
And then a friend of a friend...
369
00:39:17,483 --> 00:39:24,191
In the first summer 10,
the second 50, later 150.
370
00:39:24,275 --> 00:39:32,066
At some point you stop counting,
but you cannot quit.
371
00:39:41,316 --> 00:39:45,816
Somehow that job stuck with me.
372
00:39:46,733 --> 00:39:52,191
I prepared the tickets
and people travelled.
373
00:39:52,233 --> 00:39:53,900
Hi, Petya!
374
00:40:03,191 --> 00:40:07,650
Can I get a ticket to Madrid?
375
00:40:50,233 --> 00:40:53,358
We leave from border.
376
00:40:54,150 --> 00:40:56,941
Then: Vienna…
377
00:40:59,775 --> 00:41:01,650
Villach…
378
00:41:02,983 --> 00:41:04,650
Venice...
379
00:41:05,400 --> 00:41:13,400
Milano, Genova, Marseille, Montpellier.
380
00:41:16,900 --> 00:41:23,275
It wasn't a choice, it was
a situation that I got into.
381
00:41:29,191 --> 00:41:33,815
Cashiers used different
coloured carbon paper.
382
00:41:33,816 --> 00:41:39,024
The All Star of carbon papers was
Pelikan Blue. It was easy to remove.
383
00:41:39,025 --> 00:41:43,315
Unlike Pelikan Black,
which was impossible to bleach out.
384
00:41:43,316 --> 00:41:50,482
All Budapest's Railway Stations,
tour offices.
385
00:41:50,483 --> 00:41:55,815
That woman carves the paper with the pen,
386
00:41:55,816 --> 00:42:02,482
the other uses Pelikan Blue
and the stamp looks great.
387
00:42:02,483 --> 00:42:10,440
We explored, which ticket office
we should send travellers to.
388
00:42:10,441 --> 00:42:18,441
You had to be aware of
where the carbon paper was fine.
389
00:42:24,025 --> 00:42:29,525
I left without even getting into it.
390
00:42:32,316 --> 00:42:38,816
I didn't participate in
the mass production.
391
00:43:03,191 --> 00:43:03,983
Yes?
392
00:43:03,984 --> 00:43:05,941
People gave my number
from hand to hand.
393
00:43:05,983 --> 00:43:07,441
Who gave you this number?
394
00:43:07,566 --> 00:43:10,232
And then I made background check.
- Who?
395
00:43:10,233 --> 00:43:12,982
We were careful
who we talked to.
396
00:43:12,983 --> 00:43:14,399
- Are you his friend?
397
00:43:14,400 --> 00:43:19,649
You couldn't just call me directly.
398
00:43:19,650 --> 00:43:24,065
They told me their demands.
- It only works with Pelikan Blue.
399
00:43:24,066 --> 00:43:32,066
I asked them a lot of questions and
they received the ticket.
400
00:43:32,191 --> 00:43:35,483
- Buy the ticket from
the blonde after 2 PM.
401
00:43:35,525 --> 00:43:39,316
We exchanged information regularly.
402
00:43:39,441 --> 00:43:43,816
- Desk 4! The brunette
at Desk 2, is also OK.
403
00:43:43,858 --> 00:43:49,691
About ticket inspectors,
if there were any news…
404
00:43:49,816 --> 00:43:51,857
A Szob-Štúrovo ticket is perfect!
405
00:43:51,858 --> 00:43:57,316
…if anyone was busted.
406
00:43:57,400 --> 00:44:01,691
Everyone found it cool and I was
like a magician in their eyes.
407
00:44:01,775 --> 00:44:05,025
Although it was simple chemistry!
408
00:44:29,066 --> 00:44:33,858
You should always have
a healthy amount of fear.
409
00:44:34,108 --> 00:44:42,108
I knew that forgery implies 1 to 3
not afternoons but years in prison.
410
00:44:42,608 --> 00:44:49,108
If you make 5 tickets, you can travel
somewhere, but 1000 is a new level.
411
00:44:49,150 --> 00:44:56,858
I was always afraid that one
of the customers was a detective.
412
00:44:56,941 --> 00:45:04,941
A forty-something with a mustache won't come
and say that he's going to study in Paris.
413
00:45:08,108 --> 00:45:13,400
Cops were not that stupid.
I just needed to take this risk.
414
00:45:13,483 --> 00:45:17,858
I was not thinking about forging tickets.
415
00:45:17,900 --> 00:45:22,400
I saw that happening and
I thought I'd try it as well.
416
00:45:22,566 --> 00:45:24,941
Show me the technique, I wanna join!
417
00:45:25,066 --> 00:45:27,816
- No way!
- Let's collaborate!
418
00:45:27,858 --> 00:45:30,566
It increases the chance
of making a mistake.
419
00:45:30,650 --> 00:45:33,441
- I could do it for my people.
- No.
420
00:45:33,483 --> 00:45:37,025
Everything stays the same.
421
00:45:37,108 --> 00:45:41,566
There was a free magazine
read by a lot of people.
422
00:45:41,608 --> 00:45:44,650
It was at the entrance of every bar.
423
00:45:44,733 --> 00:45:50,275
Its size was perfect to hide the ticket.
424
00:45:50,733 --> 00:45:58,733
It wasn't suspicious of changing
it with someone in café or a bar.
425
00:46:02,525 --> 00:46:09,066
It was free. You wouldn't
buy a newspaper for this.
426
00:46:25,983 --> 00:46:28,483
What the fuck?
427
00:46:39,733 --> 00:46:43,275
I don't know what's going on!
428
00:46:48,691 --> 00:46:50,650
Fuck it!
429
00:46:51,358 --> 00:46:59,358
UPCOMING DEADLINES
430
00:47:01,775 --> 00:47:08,775
We called each other in panic:
'Did it go brown for you too?'
431
00:47:12,400 --> 00:47:16,150
When the paper became brown,
I called a chemist…
432
00:47:16,191 --> 00:47:20,066
The State Railways suspected
that the tickets were bleached
433
00:47:20,108 --> 00:47:22,316
and they made a new series,
434
00:47:22,400 --> 00:47:25,316
which became brown when it was alkalized.
435
00:47:25,358 --> 00:47:29,358
It looked like it was burned.
436
00:47:42,316 --> 00:47:45,941
The business is over.
We can't wash out the tickets.
437
00:47:45,983 --> 00:47:47,774
- They know!
- Relax!
438
00:47:47,775 --> 00:47:50,441
Do you have the ticket?
439
00:47:57,941 --> 00:48:02,857
We learned in school that
it's some kind of an indicator.
440
00:48:02,858 --> 00:48:07,483
Let's add some acid!
What do we have at home?
441
00:48:07,566 --> 00:48:09,816
Vinegar and lemon juice.
442
00:48:09,858 --> 00:48:13,733
Lemon juice is not
that stinky, let's try that!
443
00:48:13,775 --> 00:48:17,650
And it bleached
the paper perfectly.
444
00:48:19,150 --> 00:48:23,316
After that, the procedure was:
alkalizing, washing, 'lemonizing'.
445
00:48:23,358 --> 00:48:27,065
Ákos realized quickly that
we needed to use lemon juice.
446
00:48:27,066 --> 00:48:30,775
It was the only thing standing against us…
447
00:48:30,858 --> 00:48:35,816
Thus it became a cat and mouse game,
where the cat was too lazy,
448
00:48:35,900 --> 00:48:41,108
luckily there was no intention
of teaching the mouse a lesson.
449
00:48:41,150 --> 00:48:49,150
For a while things were going safely, but
with more travellers some people got busted.
450
00:48:50,066 --> 00:48:54,316
After a while it became really dangerous.
451
00:48:55,358 --> 00:48:57,233
Let's get started!
452
00:48:57,316 --> 00:49:00,900
I started to spread the method.
The more people know,
453
00:49:00,941 --> 00:49:04,400
the less chance I get caught.
454
00:49:04,441 --> 00:49:08,941
All the tools needed
can be found in the household.
455
00:49:09,275 --> 00:49:13,316
The two most important ingredients are
Domestos, which removes ink,
456
00:49:13,358 --> 00:49:17,275
and lemon juice, which bleaches the paper.
457
00:49:17,316 --> 00:49:22,816
We ivited the dealers and
showed them how to do it.
458
00:49:22,900 --> 00:49:27,191
Which they did.
It was around 1998-2000.
459
00:49:27,233 --> 00:49:31,316
You'll need a stamper,
which we can provide.
460
00:49:31,816 --> 00:49:34,858
The key to the procedure is Pelikan Blue.
461
00:49:34,900 --> 00:49:37,775
Other colours are unremovable.
462
00:49:37,858 --> 00:49:42,483
If everybody does it
we can spread the responsibility,
463
00:49:42,566 --> 00:49:44,858
so we can't be caught.
464
00:49:44,941 --> 00:49:51,400
Add numbers in front of or behind the price
on the cover with a similar coloured pen.
465
00:49:51,441 --> 00:49:57,524
Collect the pens! See which
ones are used by the cashiers.
466
00:49:57,525 --> 00:50:05,191
Check the fare rate and the route plan on the
timetable, or ask for it at the ticket office.
467
00:50:05,233 --> 00:50:11,066
They will tell you everything,
just ask politely.
468
00:50:11,316 --> 00:50:13,358
Any questions?
469
00:50:15,441 --> 00:50:18,233
Thank you for your attention!
470
00:50:34,358 --> 00:50:36,566
I'm off to the Netherlands.
471
00:50:36,650 --> 00:50:40,732
Nothing wrong… or at least
not that I know of yet.
472
00:50:40,733 --> 00:50:42,691
Call me if you need me!
473
00:50:42,733 --> 00:50:45,690
That's when his illness came out.
474
00:50:45,691 --> 00:50:51,440
He couldn't move well and
he tried to keep himself together.
475
00:50:51,441 --> 00:50:55,733
He moved to the Netherlands
and smoked a lot of weed...
476
00:50:55,775 --> 00:50:58,566
Anyway, it helped him a lot.
477
00:51:16,525 --> 00:51:24,525
Hi there! It's Zsoci. A friend needs two
to Berlin. Call me, if you hear this! Bye!
478
00:51:27,150 --> 00:51:35,150
To make a lot of money you had
to be in touch with a lot of people.
479
00:51:45,191 --> 00:51:51,858
Hi! 4 tickets to Rome are needed ASAP!
I'll be there around noon tomorrow.
480
00:51:51,900 --> 00:51:53,983
This was Totya, bye!!
481
00:51:54,108 --> 00:51:58,941
The more people you know,
the more likely you will get busted.
482
00:51:58,983 --> 00:52:04,233
I had started to get greedy, I noticed.
483
00:52:07,483 --> 00:52:12,650
Hey... what's up with the
tickets for the dutch DJs?
484
00:52:12,733 --> 00:52:18,816
I should send them or the party will be
canceled. That would be very bad!
485
00:52:18,941 --> 00:52:22,108
It does make you a little bit crazy.
486
00:52:22,150 --> 00:52:26,650
Honestly, I hadn't thought about
what I was doing.
487
00:52:37,483 --> 00:52:45,441
Dear Reader! It is 12:52, I see
clouds from the window. Will it rain?
488
00:52:45,483 --> 00:52:49,274
Something keeps disturbing me.
489
00:52:49,275 --> 00:52:55,150
I guess I'm not relaxed enough.
I hope it will go away!
490
00:54:04,816 --> 00:54:08,525
I handed over the ticket.
491
00:54:08,650 --> 00:54:12,524
He took it, hummed, left and
returned in a few minutes.
492
00:54:12,525 --> 00:54:15,149
I suspected something was wrong.
493
00:54:15,150 --> 00:54:21,608
I spent all my money on a train ticket
from there to Montpellier.
494
00:54:23,858 --> 00:54:27,440
I won't do this again.
It's so scary.
495
00:54:27,441 --> 00:54:33,733
I'm not travelling like this anymore.
Something happened that really made me think.
496
00:54:33,816 --> 00:54:37,524
I was stupid, but I was still lucky.
497
00:54:37,525 --> 00:54:41,233
I'm not going to write
about it here yet.
498
00:54:41,316 --> 00:54:45,565
I want to take a bath,
eat and get a good night's sleep.
499
00:54:45,566 --> 00:54:48,483
I feel sick too.
500
00:54:54,733 --> 00:54:58,150
More and more reports were filed.
501
00:54:58,233 --> 00:55:04,608
The earlier monthly forgeries
became daily routines.
502
00:55:04,650 --> 00:55:09,775
We were expected to find the forgers.
503
00:55:09,858 --> 00:55:11,941
We did not know much.
504
00:55:12,025 --> 00:55:17,774
We knew that people who
were busted were students.
505
00:55:17,775 --> 00:55:25,775
We started reading all the previous records
of people who were caught.
506
00:55:26,275 --> 00:55:31,566
And one thing stood out:
everybody was telling the same story.
507
00:55:31,608 --> 00:55:35,108
- I didn't make the ticket.
- Might be the cashiers' fault.
508
00:55:35,150 --> 00:55:37,107
- It wasn't me who bought it.
509
00:55:37,108 --> 00:55:40,775
- A stranger came to me and…
- We bought this absolute officially.
510
00:55:40,816 --> 00:55:44,775
They were standing in line
at the ticket counter
511
00:55:44,816 --> 00:55:49,733
when someone approached
them with a ticket for sale...
512
00:55:49,816 --> 00:55:56,150
You could believe that, but we knew
the Eastern Railway Station well.
513
00:55:56,275 --> 00:56:04,275
We knew the criminals who worked there at the time
and forgery didn't fit into any of their profiles.
514
00:56:04,358 --> 00:56:09,733
The descriptions of the
dealers were different.
515
00:56:09,775 --> 00:56:14,983
It cannot be that someone is always
there with a ticket for sale.
516
00:56:15,025 --> 00:56:23,025
The most unrealistic thing is to always have
a ticket for sale to the desired destination.
517
00:56:23,066 --> 00:56:27,191
Well, obviously not!
That was the default situation.
518
00:56:36,025 --> 00:56:44,025
There was a report without a ticket
attached to it, which was unusual.
519
00:56:44,066 --> 00:56:49,191
If they were busted in Germany or France,
I can't remember.
520
00:56:49,566 --> 00:56:56,566
There was no evidence at the police station
that we could use to interrogate anyone.
521
00:56:56,650 --> 00:57:01,816
We had reason to believe that he
kept the ticket after leaving the train.
522
00:57:01,858 --> 00:57:03,815
We had to find the ticket.
523
00:57:03,816 --> 00:57:07,315
That's when we decided
to make a house search,
524
00:57:07,316 --> 00:57:13,233
we picked the one who was from
Budapest and went to see him.
525
00:57:14,900 --> 00:57:19,816
STAMPMAKER (QUICK DEADLINE)
526
00:57:20,816 --> 00:57:24,650
If someone lives with their parents,
527
00:57:24,691 --> 00:57:31,025
during a house search they are confronted
with the problem with their child.
528
00:57:31,066 --> 00:57:34,732
- Who did you bring on us?
What will the neighbors say?
529
00:57:34,733 --> 00:57:37,150
The dad was like 'Show it!'
530
00:57:37,191 --> 00:57:40,233
So that's how you travelled
to Spain and Italy!
531
00:57:40,275 --> 00:57:46,941
And there were tickets.
He kept the them as souvenirs.
532
00:57:47,025 --> 00:57:51,358
- Summer job! Gap year, huh?
We got the number of the dealer.
533
00:57:51,441 --> 00:57:55,275
Take your stuff quickly and
don't wake up your mother!
534
00:57:55,316 --> 00:58:03,316
This was the only dealer
who didn't use a burner.
535
00:58:03,775 --> 00:58:10,608
He used his own personal phone number.
536
00:58:10,691 --> 00:58:17,233
We hit the road fast
so the suspect couldn't be warned.
537
01:00:14,275 --> 01:00:16,941
What's wrong with you?
538
01:00:20,983 --> 01:00:23,816
Come back to bed!
539
01:00:59,358 --> 01:01:02,775
Fuck this, fucking fuck!
540
01:01:03,441 --> 01:01:09,191
We searched for three things:
a computer, tickets and stamps.
541
01:01:09,650 --> 01:01:12,066
They told me my rights...
542
01:01:12,150 --> 01:01:14,691
they asked if I had anything
illegal in my apartment.
543
01:01:14,733 --> 01:01:18,025
Then they started to turn
everything upside down.
544
01:01:18,066 --> 01:01:21,316
We thought that the tickets
were made with a computer.
545
01:01:21,358 --> 01:01:24,400
We didn't know about
the Domestos technique.
546
01:01:24,441 --> 01:01:28,191
There were thousands of books
in the apartment.
547
01:01:28,275 --> 01:01:32,858
We had to look at everything carefully.
All the books.
548
01:01:32,941 --> 01:01:37,441
Suddenly there was a huge pile
in the middle of the room.
549
01:01:37,483 --> 01:01:42,025
One by one, we looked through each book.
550
01:01:42,108 --> 01:01:44,857
Back then, notebooks had significance.
551
01:01:44,858 --> 01:01:47,774
We were looking for
a phone book with numbers.
552
01:01:47,775 --> 01:01:53,650
We didn't know if he was a lone wolf
or if he was only a middle man.
553
01:01:53,775 --> 01:01:58,775
I thought I cleaned up everything
but I didn't.
554
01:01:59,025 --> 01:02:02,858
They didn't look at the cassettes
in my answering machine.
555
01:02:02,941 --> 01:02:05,858
It was full of evidence as it turned out.
556
01:02:06,191 --> 01:02:08,816
My car key was there.
557
01:02:08,900 --> 01:02:11,191
They didn't check it.
But it was also full.
558
01:02:11,275 --> 01:02:16,400
I don't think being caught was in his mind.
559
01:02:16,483 --> 01:02:22,566
They didn't see the risks
until the police showed up.
560
01:02:40,358 --> 01:02:44,899
They found tickets and stampers and
I thought there was no escape.
561
01:02:44,900 --> 01:02:47,108
Because I am guilty.
562
01:02:47,191 --> 01:02:50,566
Fraud and forgery.
You're coming with us.
563
01:02:50,608 --> 01:02:56,775
From the evidence we had there, it was
obvious that we still had a lot of work to do.
564
01:02:56,858 --> 01:03:00,816
They took me in.
It was 3 or 4 AM.
565
01:03:00,941 --> 01:03:04,441
Speeding at 160 km/h in the city center.
566
01:03:30,316 --> 01:03:34,483
I sat there. So what…?
567
01:03:34,691 --> 01:03:37,275
I have a lot to do tomorrow.
568
01:03:37,358 --> 01:03:42,608
I have to pick up the kid from
kindergarten. What's next?
569
01:03:42,691 --> 01:03:47,233
For how long? 1 year? 2 years?
570
01:03:58,691 --> 01:04:02,941
I heard some big, strong
guys singing in the shower.
571
01:04:03,025 --> 01:04:08,358
I was scared, what's
going to happen at night?
572
01:04:11,691 --> 01:04:14,900
I was shaking...
573
01:04:21,733 --> 01:04:25,483
And suddenly, at 4:30,
the detective came back
574
01:04:25,566 --> 01:04:29,608
and told me to think about
what I'm going to say.
575
01:04:29,650 --> 01:04:33,650
If I confess everything,
he'll let me go.
576
01:04:36,691 --> 01:04:40,566
I said to myself: what
am I going to do about this?
577
01:04:40,650 --> 01:04:43,608
Should I believe it or not?
578
01:04:57,358 --> 01:05:00,483
Lots of phone numbers and notes,
579
01:05:00,566 --> 01:05:06,483
which we had to check one by one to
see if they were related to the case.
580
01:05:06,566 --> 01:05:10,399
He knew that I was in the UK with
my girlfriend two weeks ago.
581
01:05:10,400 --> 01:05:14,858
I told him a couple of things
that I remembered.
582
01:05:14,900 --> 01:05:19,316
…it could be important if
there was a note next to a name.
583
01:05:19,400 --> 01:05:21,525
We could start from there.
584
01:05:21,566 --> 01:05:24,358
They knew a lot of my customers' names.
585
01:05:24,483 --> 01:05:27,275
I told them some too, because I had to.
586
01:05:27,441 --> 01:05:31,358
A few people I knew well.
587
01:05:31,400 --> 01:05:34,608
We were looking for familiar names.
588
01:05:34,691 --> 01:05:37,025
It is also evidence.
589
01:05:37,108 --> 01:05:40,274
If someone denies an acquaintance
590
01:05:40,275 --> 01:05:48,108
but the suspect's name is in a
notebook it is hard to deny the connection.
591
01:05:48,150 --> 01:05:51,816
Did the idea come from someone else?
592
01:05:51,858 --> 01:05:54,649
No, I figured it out. I did it alone.
593
01:05:54,650 --> 01:05:56,899
How many tickets did you sell?
594
01:05:56,900 --> 01:05:59,025
Just a few! For my friends.
595
01:05:59,066 --> 01:06:02,441
Do you have a list of
your costumers?
596
01:06:02,525 --> 01:06:05,066
No, I don't.
597
01:06:05,525 --> 01:06:07,650
Where did you get the stampers?
598
01:06:07,733 --> 01:06:11,899
I found them next to a trash can.
599
01:06:11,900 --> 01:06:13,691
Who do we have to find?
600
01:06:13,733 --> 01:06:16,316
I did it alone.
601
01:06:16,400 --> 01:06:19,900
We tried to find all the forgers.
602
01:06:19,941 --> 01:06:22,733
And they sent me home.
603
01:06:22,775 --> 01:06:25,107
The interrogation was over.
604
01:06:25,108 --> 01:06:29,108
And then they told me
when to come back next.
605
01:06:58,316 --> 01:07:02,233
Give me some change, please!
606
01:07:02,275 --> 01:07:03,691
Thanks!
607
01:07:09,733 --> 01:07:13,316
Then I called everyone I could.
608
01:07:13,358 --> 01:07:17,732
To warn them that they will be
visited by the police.
609
01:07:17,733 --> 01:07:23,233
Listen, they will find you.
Deny everything! For your own sake!
610
01:07:23,275 --> 01:07:26,732
Make up a story!
611
01:07:26,733 --> 01:07:31,440
Do you have the number
of Isti, Totya and Zsoci?
612
01:07:31,441 --> 01:07:33,400
And Totya?
613
01:07:33,483 --> 01:07:36,316
…4510..., thanks, thanks!
614
01:07:36,525 --> 01:07:43,941
All the small frauds were on me.
And it became quite big.
615
01:07:43,983 --> 01:07:47,941
Those who travelled with a fake ticket,
also did something illegal.
616
01:07:47,983 --> 01:07:52,150
We had the same interest:
the user and the forger.
617
01:07:52,233 --> 01:07:56,525
I was arrested,
they have my phonebook.
618
01:07:56,608 --> 01:07:58,399
They will find everyone!
619
01:07:58,400 --> 01:08:00,940
With each confession it's worse.
620
01:08:00,941 --> 01:08:03,733
Fudge something, anything!
621
01:08:03,775 --> 01:08:06,858
There was no stamping in
passports anymore
622
01:08:06,900 --> 01:08:11,316
you couldn't really
keep track of travels.
623
01:08:11,358 --> 01:08:18,900
So they told
they didn't use the fake ticket.
624
01:08:22,775 --> 01:08:27,066
We expected this,
so we were not surprised.
625
01:08:27,191 --> 01:08:32,983
We thought it was a sign
that someone was caught.
626
01:08:33,233 --> 01:08:37,650
It was no joke.
627
01:08:40,650 --> 01:08:46,400
It's a big decision when you buy
a plane ticket to New York
628
01:08:46,483 --> 01:08:50,066
and ask a family member
to sell your flat.
629
01:08:50,108 --> 01:08:52,816
You pack a suitcase...
630
01:08:52,858 --> 01:08:59,608
At the same time, I had the opportunity
to explore New York!
631
01:09:05,150 --> 01:09:10,816
Sometimes in your life
you're carrying a lot of rubbish.
632
01:09:10,900 --> 01:09:14,608
And then you can put it all down
and start a new life.
633
01:09:14,691 --> 01:09:17,775
That's what happened to me.
634
01:09:18,691 --> 01:09:21,732
I was questioned by the police
a few times.
635
01:09:21,733 --> 01:09:29,733
The lawyer started kicking me under the
table. 'What I meant: maybe... possibly...
636
01:09:30,650 --> 01:09:34,650
We interrogated him many times.
But no answers.
637
01:09:34,733 --> 01:09:39,274
I had to use another language,
with conditional sentences.
638
01:09:39,275 --> 01:09:42,608
'I forged five.' or 'I think I made five.'
makes a difference.
639
01:09:42,650 --> 01:09:48,066
We thought one person was
forging a lot of tickets.
640
01:09:48,108 --> 01:09:51,315
We thought we caught him.
But no!
641
01:09:51,316 --> 01:09:55,108
We still got reports the next day.
642
01:09:55,150 --> 01:09:57,108
So he was not the only one.
643
01:09:57,150 --> 01:10:01,857
The police have lost interest in the case.
644
01:10:01,858 --> 01:10:05,941
They realized it was not a criminal
organisation, or a mafia network.
645
01:10:05,983 --> 01:10:12,566
As we found the next person, we saw that
there were a lot of people doing this...
646
01:10:12,608 --> 01:10:18,025
I saw that there was
no big problem here.
647
01:10:18,066 --> 01:10:23,566
We have finished the investigation and sent
the documents to the prosecutor's office.
648
01:10:25,816 --> 01:10:28,150
The prosecutor asked for a fine.
649
01:10:28,191 --> 01:10:32,525
No jail time.
That was a big relief.
650
01:10:32,566 --> 01:10:37,066
They called in the boy
who has been busted.
651
01:10:37,733 --> 01:10:41,941
What can you tell about the man
who gave you the ticket?
652
01:10:42,025 --> 01:10:48,733
He stood up and said,
'Well, he's a good friend.'
653
01:10:48,775 --> 01:10:55,358
That was the style of our testimony.
I didn't want to speak.
654
01:10:55,441 --> 01:10:59,608
I got away with a fine of 120,000 HUF.
655
01:10:59,650 --> 01:11:03,316
I also asked for downpayment.
656
01:11:03,358 --> 01:11:07,566
Then we got drunk.
657
01:11:15,525 --> 01:11:23,400
If they used black carbon paper only,
then the forging industry couldn't exist.
658
01:11:23,483 --> 01:11:26,983
Pelikan Blue brought freedom to people.
659
01:11:27,108 --> 01:11:27,983
And we.
660
01:11:28,025 --> 01:11:31,649
It was way too easy to eliminate it.
661
01:11:31,650 --> 01:11:37,690
If we did it only for ourselves
we could travel for free forever.
662
01:11:37,691 --> 01:11:40,733
Maybe we could still do it today.
663
01:11:40,775 --> 01:11:44,608
I'm sure that we would have
found a solution anyhow.
664
01:11:44,650 --> 01:11:45,566
Certainly.
665
01:11:45,608 --> 01:11:48,733
No real damage was done.
666
01:11:48,775 --> 01:11:55,691
That train leaves with
or without any passengers.
667
01:11:55,775 --> 01:11:57,775
I wouldn't do that now.
668
01:11:57,858 --> 01:12:02,733
Simply because I'm more afraid
of the consequences.
669
01:12:02,816 --> 01:12:09,358
This is what I got.
I consider it a natural part of life.
670
01:12:09,441 --> 01:12:11,191
It's my fate.
671
01:12:11,275 --> 01:12:16,025
I've got no problem. Nobody
else is responsible for it.
672
01:12:16,066 --> 01:12:20,232
That was my idea.
That's fine for me.
673
01:12:20,233 --> 01:12:22,733
I have no regrets,
I've had a very good life.
674
01:13:08,858 --> 01:13:12,815
Forging was not invented
during the regime change.
675
01:13:12,816 --> 01:13:20,150
Actually, the idea of forging comes
from the socialst regime.
676
01:13:20,191 --> 01:13:24,065
It was this Hungarian resourcefulness.
677
01:13:24,066 --> 01:13:28,232
I considered it an old teenager's prank.
678
01:13:28,233 --> 01:13:31,315
Maybe I was just telling myself.
679
01:13:31,316 --> 01:13:36,191
We're talking about students
or working people.
680
01:13:36,233 --> 01:13:38,940
They did not forge tickets for a living.
681
01:13:38,941 --> 01:13:43,608
We didn't see them as criminals.
It must be strange to hear from me.
682
01:13:43,650 --> 01:13:47,525
It was definitely not for me
683
01:13:47,566 --> 01:13:53,524
but the positive effects of
meeting people and making friendships
684
01:13:53,525 --> 01:13:57,024
all that is much more important to me.
685
01:13:57,025 --> 01:14:03,066
This kind of forgery was a
typical case of the post-Soviet world.
686
01:14:03,108 --> 01:14:07,108
It fits into the environment
that was in Hungary back then.
687
01:14:07,233 --> 01:14:09,816
There were much bigger crimes...
688
01:14:09,941 --> 01:14:17,941
The travel with forged tickets was technically
financed by the foreign railway companies.
689
01:14:21,400 --> 01:14:24,191
We were anxious during the whole trip.
690
01:14:24,233 --> 01:14:31,441
We tried so hard to act naturally
when the ticket inspectors came.
691
01:14:31,483 --> 01:14:38,025
The introduction of ticketing automation
has been constantly pushed for.
692
01:14:38,066 --> 01:14:45,400
Somebody always knew a smarter and
cheaper company that usually failed.
693
01:14:45,483 --> 01:14:49,525
But it took 3 or 4 years.
694
01:14:49,608 --> 01:14:54,608
There are so many levels of decision making
that it's very difficult to overcome.
695
01:14:54,650 --> 01:14:58,608
You need patience with
the Hungarian State Railways.
696
01:15:00,483 --> 01:15:05,275
Directed by
697
01:15:05,525 --> 01:15:09,108
Thank you for your stories!
698
01:15:09,191 --> 01:15:12,275
Screenplay by
699
01:15:12,358 --> 01:15:16,315
Produced by
700
01:15:16,316 --> 01:15:23,983
Voices by
701
01:15:24,025 --> 01:15:28,690
Director of Photography
702
01:15:28,691 --> 01:15:32,441
Editor
703
01:15:32,650 --> 01:15:36,816
Co-Producer Line Producer
704
01:15:36,900 --> 01:15:40,649
Original Filmscore by
705
01:15:40,650 --> 01:15:47,440
Sound Department
706
01:15:47,441 --> 01:15:51,691
Production Management and Coordination
707
01:15:51,775 --> 01:15:54,900
Voice Casting Director
708
01:15:54,983 --> 01:15:59,607
Storyboard Artists
709
01:15:59,608 --> 01:16:03,357
Character Designer
710
01:16:03,358 --> 01:16:09,650
Background Designers
711
01:16:09,775 --> 01:16:14,399
Layout Posing by
712
01:16:14,400 --> 01:16:21,607
Animators
713
01:16:21,608 --> 01:16:25,649
Painting by
714
01:16:25,650 --> 01:16:29,940
Compositing by
715
01:16:29,941 --> 01:16:34,107
3D Modelling and Animation by
716
01:16:34,108 --> 01:16:38,107
Production Assistant and IT Support by
717
01:16:38,108 --> 01:16:41,815
Colorist
718
01:16:41,816 --> 01:16:46,482
Super 8mm Film Development and Scanning by
Delivery by
719
01:16:46,483 --> 01:16:51,065
Research and Clearance by
720
01:16:51,066 --> 01:16:58,774
Legal Department, Accountants,
Insurance, and Bank
721
01:16:58,775 --> 01:17:04,815
Production Interns
722
01:17:04,816 --> 01:17:12,816
Archives
723
01:17:18,191 --> 01:17:24,940
Reconstructed Archive
724
01:17:24,941 --> 01:17:29,399
Poster, Trailer and Behind the Scenes by
725
01:17:29,400 --> 01:17:37,400
Licensed Music
726
01:17:39,275 --> 01:17:46,524
Development Workshops and Pitch Forums
727
01:17:46,525 --> 01:17:51,357
Translators
728
01:17:51,358 --> 01:17:58,857
Consultant, PR, Marketing
and Financing Controllers
729
01:17:58,858 --> 01:18:06,858
Thanks
730
01:18:12,691 --> 01:18:20,691
Special Thanks
731
01:18:36,733 --> 01:18:44,733
Inspirations
732
01:18:46,816 --> 01:18:54,733
Production Companies and Funds
733
01:18:59,275 --> 01:19:02,275
PELIKAN BLUE, ALL RIGHTS RESERVED, 2023.
57515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.