All language subtitles for MARRIAGETOXIN - S01E11.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,890 --> 00:00:17,340 Those who ceaselessly hone their killing arts are known as "Masters." 2 00:00:17,830 --> 00:00:22,757 After many generations, they have gained lethal abilities 3 00:00:22,840 --> 00:00:25,360 called "Modified Bloodlines." 4 00:00:26,020 --> 00:00:31,627 This is the story of one such Master, the Poison Master, Hikaru Gero, 5 00:00:31,710 --> 00:00:34,240 and his attempts to get married. 6 00:00:42,750 --> 00:00:46,217 ♪Locked in Latata♪ 7 00:00:46,300 --> 00:00:49,887 ♪Secrets in my veins Latata♪ 8 00:00:49,970 --> 00:00:51,677 ♪I know you want it♪ 9 00:00:51,760 --> 00:00:53,467 ♪And sure, I love it♪ 10 00:00:53,550 --> 00:00:57,727 ♪So I stay behind the mask Latata♪ 11 00:00:57,810 --> 00:01:01,067 ♪Run, run, run back to back Run♪ 12 00:01:01,150 --> 00:01:04,936 ♪Fun, fun, fun unpredictable but fun♪ 13 00:01:05,019 --> 00:01:07,157 ♪At the end of every mind game♪ 14 00:01:07,240 --> 00:01:11,127 ♪Shoot through the darkened night♪ 15 00:01:11,210 --> 00:01:14,327 ♪Poisoned in our bodies still♪ 16 00:01:14,410 --> 00:01:18,997 ♪Laugh at us our reckless souls♪ 17 00:01:19,080 --> 00:01:20,327 ♪TOXIC♪ 18 00:01:20,410 --> 00:01:22,627 ♪For you I will♪ 19 00:01:22,710 --> 00:01:23,917 ♪TOXIC♪ 20 00:01:24,000 --> 00:01:26,347 ♪Rewrite my destiny♪ 21 00:01:26,430 --> 00:01:29,847 ♪Losing it, falling for you♪ 22 00:01:29,930 --> 00:01:33,307 ♪What’s tomorrow Kill or Kiss♪ 23 00:01:33,390 --> 00:01:34,507 ♪TOXIC♪ 24 00:01:34,590 --> 00:01:36,847 ♪Tell me what you want♪ 25 00:01:36,930 --> 00:01:38,097 ♪TOXIC♪ 26 00:01:38,180 --> 00:01:40,397 ♪I’ll stay right here♪ 27 00:01:40,480 --> 00:01:43,867 ♪Like a spell, I’ll be by your side♪ 28 00:01:43,950 --> 00:01:47,590 ♪What you gonna do Kill or Kiss♪ 29 00:01:51,530 --> 00:01:54,110 ♪Kill or Kiss♪ 30 00:01:55,200 --> 00:01:57,660 ♪Kill or Kiss♪ 31 00:01:58,740 --> 00:02:01,000 ♪Kill or Kiss♪ 32 00:02:08,000 --> 00:02:10,097 I'm Mei Kinosaki. 33 00:02:10,180 --> 00:02:13,730 Just your average, everyday marriage swindler. 34 00:02:14,610 --> 00:02:18,200 Lately, I've been helping Gero look for a bride. 35 00:02:18,880 --> 00:02:21,740 At least, that was the plan. 36 00:02:24,200 --> 00:02:26,257 So what am I doing here? 37 00:02:26,340 --> 00:02:29,380 This can't really be a job for a marriage advisor, can it? 38 00:02:29,910 --> 00:02:31,500 This is Piichi. 39 00:02:32,150 --> 00:02:36,967 We started out as enemies, but we both wanted to take down the Beast Clan, 40 00:02:37,050 --> 00:02:38,670 so we teamed up. 41 00:02:41,020 --> 00:02:43,880 Put simply, he's a freak. 42 00:02:45,050 --> 00:02:47,427 His combat skills are off the charts, 43 00:02:47,510 --> 00:02:50,060 and even after an explosion left him in bad shape, 44 00:02:50,500 --> 00:02:53,120 he slept for ten hours and woke up good as new. 45 00:02:54,670 --> 00:02:57,147 His dream is to open a café with his girlfriend, 46 00:02:57,230 --> 00:03:00,610 and since their customers won't be able to relax with dangerous people around, 47 00:03:00,900 --> 00:03:02,857 he's going to take down the Beast Clan. 48 00:03:02,940 --> 00:03:05,370 Talk about a dangerous guy. 49 00:03:08,010 --> 00:03:09,927 Looks like a back door. 50 00:03:10,010 --> 00:03:11,460 He's not even a Master, 51 00:03:11,980 --> 00:03:12,297 but he found the shortest route 52 00:03:12,380 --> 00:03:13,817 (Shortcut) (Normal route) but he found the shortest route 53 00:03:13,900 --> 00:03:15,337 (Shortcut) (Normal route) direct to the Beast Master's base. 54 00:03:15,420 --> 00:03:19,680 And he killed those tough guys called the "Five Beast Stars" in seconds. 55 00:03:20,500 --> 00:03:22,840 I guess I've just kind of beat them? 56 00:03:24,040 --> 00:03:25,045 And now... 57 00:03:42,440 --> 00:03:44,620 It's that karate bear again? 58 00:03:44,980 --> 00:03:46,850 Then, that guy over there must be... 59 00:03:50,480 --> 00:03:51,830 The Beast Master? 60 00:03:52,580 --> 00:03:55,280 Byakko. Buy me ten seconds. 61 00:03:58,390 --> 00:04:00,477 Modified Bloodline++: 62 00:04:00,560 --> 00:04:02,380 (Modified Bloodline++) 63 00:04:02,850 --> 00:04:04,297 Pumped Up! 64 00:04:04,380 --> 00:04:05,830 (Pumped Up (Swollen Carcass)) 65 00:04:11,540 --> 00:04:12,640 Master Toshiro. 66 00:04:13,560 --> 00:04:15,020 You may depend on me. 67 00:04:15,850 --> 00:04:18,320 The criminal underworld is a den of fiends, 68 00:04:18,910 --> 00:04:24,320 but some are shunned even by the Beast Clan. Outcasts. 69 00:04:26,980 --> 00:04:30,837 They don't even forge bonds with their partners. 70 00:04:30,920 --> 00:04:33,160 How are they in the Beast Clan? 71 00:04:33,380 --> 00:04:35,437 I hear they used to be tough. 72 00:04:35,520 --> 00:04:37,940 Now, though, they just play dress-up. 73 00:04:39,310 --> 00:04:40,630 Mom? 74 00:04:41,780 --> 00:04:46,660 I slipped up on the job. 75 00:04:47,940 --> 00:04:52,280 How could they? They won't even treat you. 76 00:04:53,000 --> 00:04:54,260 It's all right. 77 00:04:54,980 --> 00:04:59,120 It's my fault for getting hurt. 78 00:04:59,553 --> 00:05:04,773 That hospital is only for Beast Masters with partners. 79 00:05:05,210 --> 00:05:08,187 Outcasts like us can't go there. 80 00:05:08,270 --> 00:05:09,160 Even so... 81 00:05:10,120 --> 00:05:11,200 Byakko. 82 00:05:13,110 --> 00:05:14,290 I'm sorry. 83 00:05:15,610 --> 00:05:16,947 At least give her medicine. 84 00:05:17,030 --> 00:05:18,740 I promise I'll pay for it. 85 00:05:19,390 --> 00:05:20,920 Please! 86 00:05:29,120 --> 00:05:31,220 Mom? 87 00:05:36,706 --> 00:05:37,714 Why? 88 00:05:38,046 --> 00:05:39,055 Why? 89 00:05:39,880 --> 00:05:41,140 It's too much. 90 00:05:53,360 --> 00:05:55,207 I feel the same way. 91 00:05:55,290 --> 00:05:59,587 I can't stand a single damn thing... 92 00:05:59,670 --> 00:06:03,670 about this world that's so stuck in its shitty rules. 93 00:06:07,760 --> 00:06:10,250 All the trash is prey. 94 00:06:10,630 --> 00:06:15,470 We'll smash this crappy world together, just for us. 95 00:06:18,590 --> 00:06:23,400 I was empty and Master Toshiro gave me something to fill myself with. 96 00:06:24,140 --> 00:06:25,780 If he wishes it... 97 00:06:27,710 --> 00:06:30,160 Maybe we should serve wild game in our café. 98 00:06:31,640 --> 00:06:33,280 One strike. 99 00:06:34,080 --> 00:06:38,040 I don't really think I'm fighting for justice or anything. 100 00:06:38,280 --> 00:06:42,430 But if you're going to sacrifice people, Mr. Beast Master, 101 00:06:43,930 --> 00:06:45,610 I'm going to need you to die. 102 00:06:48,300 --> 00:06:49,050 Hey! 103 00:06:51,480 --> 00:06:53,350 How long are you gonna lie there? 104 00:06:57,060 --> 00:07:00,920 Forgive me, Master Toshiro. 105 00:07:01,560 --> 00:07:03,330 I didn't mean it like that. 106 00:07:04,140 --> 00:07:06,760 Look. It's complete. 107 00:07:07,440 --> 00:07:12,200 Blood from 93 major and minor branches of the Beast Clan... 108 00:07:13,320 --> 00:07:19,080 and blood from six Masters, including Gero blood, went into creating this. 109 00:07:19,360 --> 00:07:23,000 I made it to order, just for you. 110 00:07:51,130 --> 00:07:52,820 The Frankenbeast... 111 00:07:53,660 --> 00:07:53,917 (Frankenbeast: Hyakko) 112 00:07:54,000 --> 00:07:55,287 Hyakko. 113 00:07:55,370 --> 00:07:56,470 (Frankenbeast: Hyakko) 114 00:07:58,840 --> 00:08:03,860 Doesn't all that power feel incredible? 115 00:08:09,240 --> 00:08:14,667 I regret to inform you that the moment you challenged me to a fight here, 116 00:08:14,750 --> 00:08:17,810 you gave up any chance of victory. 117 00:08:22,780 --> 00:08:25,660 Now, Mr. Gero, I suggest we get going. 118 00:08:34,230 --> 00:08:36,679 I can't prep it for cooking with this. 119 00:08:39,620 --> 00:08:43,370 What around here can I use as a weapon? Is there anything? 120 00:08:43,789 --> 00:08:44,957 Something big. 121 00:08:45,040 --> 00:08:46,320 And heavy. 122 00:08:46,730 --> 00:08:48,340 And good for stabbing. 123 00:08:57,860 --> 00:08:59,220 This is perfect. 124 00:08:59,440 --> 00:09:01,970 A giant animal's bones? 125 00:09:37,890 --> 00:09:39,050 I see. 126 00:09:39,540 --> 00:09:43,060 It's faster and heavier than I thought. 127 00:09:43,730 --> 00:09:48,980 It has incredibly light, incredibly tough muscles and bones. 128 00:09:49,610 --> 00:09:55,740 And its nervous system lets it reshape the surface of its body at will. 129 00:09:55,960 --> 00:09:59,310 He must have put a lot of work into making it. 130 00:09:59,860 --> 00:10:00,620 So... 131 00:10:01,450 --> 00:10:03,990 How about this? 132 00:10:07,060 --> 00:10:10,420 If I blind you and get behind you, 133 00:10:10,920 --> 00:10:12,590 I can deal you a fatal— 134 00:10:14,710 --> 00:10:16,210 It predicted what I'd do? 135 00:10:16,675 --> 00:10:17,720 No way. 136 00:10:17,980 --> 00:10:19,847 (Defense. In time!? No way...) It dodged? Will I block in time? 137 00:10:19,930 --> 00:10:22,100 (Dodge!? Don't wanna get hurt) I might have to sacrifice an arm. 138 00:10:22,630 --> 00:10:24,220 I hope it doesn't hurt. 139 00:10:26,180 --> 00:10:28,890 "Why? Why can't I kill her?" 140 00:10:29,390 --> 00:10:31,187 "Since the day I picked up a knife, 141 00:10:31,270 --> 00:10:35,397 I've never had a problem killing anyone, Master or no." 142 00:10:35,480 --> 00:10:36,230 Right... 143 00:10:37,960 --> 00:10:39,690 Piichi? 144 00:10:42,100 --> 00:10:44,160 There's no mystery here. 145 00:10:44,590 --> 00:10:48,750 Hyakko's got my curated blend of Master bloodlines, 146 00:10:49,110 --> 00:10:52,250 and your blood, too. 147 00:10:54,460 --> 00:10:56,920 You're fighting... 148 00:10:57,230 --> 00:10:59,530 an upgraded version of yourself. 149 00:11:00,760 --> 00:11:01,760 Piichi! 150 00:11:15,050 --> 00:11:16,900 Do you mind getting that? 151 00:11:17,170 --> 00:11:18,110 Now? 152 00:11:18,860 --> 00:11:21,010 It's my girlfriend. 153 00:11:24,450 --> 00:11:24,627 (Marin) 154 00:11:24,710 --> 00:11:26,997 (Marin) Piichi? You won't believe what's happening! 155 00:11:27,080 --> 00:11:29,230 Piichi? You won't believe what's happening! 156 00:11:29,470 --> 00:11:31,817 Don't tell me Beast Clan assassins have... 157 00:11:31,900 --> 00:11:33,080 Get this. 158 00:11:33,500 --> 00:11:36,337 King Goose just announced... 159 00:11:36,420 --> 00:11:39,210 their tenth anniversary tour! 160 00:11:39,450 --> 00:11:40,847 Yay! 161 00:11:40,930 --> 00:11:44,817 Aomori, Aichi, Fukuoka, and the Budokan. 162 00:11:44,900 --> 00:11:47,100 The scramble for tickets is hell on earth. 163 00:11:50,330 --> 00:11:52,570 So Piichi... 164 00:11:53,610 --> 00:11:55,557 You'd better make room in your schedule. 165 00:11:55,640 --> 00:11:57,790 It'd suck traveling all that way on my own. 166 00:11:58,060 --> 00:11:59,150 See you. 167 00:12:03,460 --> 00:12:06,010 That's it? I waited for you and everything. 168 00:12:06,920 --> 00:12:09,767 That airhead can't read the room. 169 00:12:09,850 --> 00:12:14,070 I'll dump her in the same grave as her psycho boyfriend later. 170 00:12:14,860 --> 00:12:15,580 Kill him. 171 00:12:21,770 --> 00:12:23,090 Marin... 172 00:12:23,380 --> 00:12:26,370 knows everything. 173 00:12:27,850 --> 00:12:31,390 She said all that because protecting my humdrum life with her... 174 00:12:36,380 --> 00:12:38,670 is what gets me fired up. 175 00:12:41,000 --> 00:12:43,030 (Offering) 176 00:12:44,300 --> 00:12:45,297 Are you for real? 177 00:12:45,380 --> 00:12:48,820 It's too late to start getting serious now! 178 00:12:56,190 --> 00:12:57,310 I'll crush him. 179 00:12:59,050 --> 00:13:00,390 Piichi! 180 00:13:04,690 --> 00:13:05,897 How do I beat it? 181 00:13:05,980 --> 00:13:07,357 Does it have a weak spot? 182 00:13:07,440 --> 00:13:10,137 It can shapeshift? I bet they messed with its reflexes. 183 00:13:10,220 --> 00:13:10,627 What kind of animal is that? How do I make up for height, weight, and toughness? 184 00:13:10,710 --> 00:13:11,042 Maybe the joints are weak? Did they mix a bunch of animals together? 185 00:13:11,125 --> 00:13:11,476 I guess that makes it a chimera. It needs Masters' blood to control it. 186 00:13:11,559 --> 00:13:11,768 Where's its heart? What if I burrow into it now? 187 00:13:11,851 --> 00:13:12,109 I'd probably get dissolved. If I had a durable weapon... 188 00:13:12,192 --> 00:13:12,574 I looked at the bones, but I don't know. Should I put it on our café's menu? 189 00:13:12,657 --> 00:13:12,977 No, there are better weapons I can use. Blind it and slow it down? 190 00:13:13,060 --> 00:13:13,299 It has lots of eyes, though. No, that might backfire. 191 00:13:13,382 --> 00:13:13,671 Animal senses are no joke. Do monsters have Achilles tendons? 192 00:13:13,754 --> 00:13:14,105 Oh, what about cruciate ligaments? You really can't walk without those. 193 00:13:14,188 --> 00:13:14,384 Would the pelt sell for a lot if I skinned it? 194 00:13:14,467 --> 00:13:14,787 But what kind of pelt would it be? I can't sell it without a name. 195 00:13:14,870 --> 00:13:15,141 Maybe its weak point is its tail? Should I try pulling it? 196 00:13:15,224 --> 00:13:15,513 It'd be a pain if it turns out it heals as soon as I hurt it. 197 00:13:15,596 --> 00:13:15,848 Should I try shouting special moves if I get desperate? 198 00:13:15,931 --> 00:13:16,269 I don't have any special moves, though. And it's not really my style. 199 00:13:16,352 --> 00:13:16,666 Could I maybe tame this thing somehow? An old survival show said, 200 00:13:16,749 --> 00:13:16,976 "Most things are edible if you put them on a fire." 201 00:13:17,059 --> 00:13:17,305 "Chimera mystery BBQ" sounds too wild for a café menu. 202 00:13:17,388 --> 00:13:17,702 Maybe if I get behind it... But what if it attacks with its tail? 203 00:13:17,785 --> 00:13:18,130 I think I'm as fast as it. If hitting it doesn't work, how about heat? 204 00:13:18,213 --> 00:13:18,533 Would it be good as steak? Could I make good soup stock out of it? 205 00:13:18,616 --> 00:13:19,004 What if we use the horns for decor? Should I list chimera as "cultured meat"? 206 00:13:19,087 --> 00:13:19,357 Minced chimera would basically just be mixed meats, right? 207 00:13:19,440 --> 00:13:19,643 I bet it could fit anything in that huge mouth. 208 00:13:19,726 --> 00:13:19,996 What do they feed it? A poster chimera, like a poster dog? 209 00:13:20,079 --> 00:13:20,362 It could work. How will Marin take it when I show it to her? 210 00:13:20,445 --> 00:13:20,617 I hope she gets those King Goose tickets. 211 00:13:20,700 --> 00:13:22,480 A chimera lunch set? 212 00:13:24,450 --> 00:13:26,240 My thoughts have... 213 00:13:29,540 --> 00:13:32,250 always been a jumbled mess. 214 00:13:36,580 --> 00:13:37,500 But now... 215 00:13:38,830 --> 00:13:47,100 I can make that mess broader and deeper and freer than ever before. 216 00:13:50,010 --> 00:13:51,510 This guy... 217 00:13:52,660 --> 00:13:54,720 got one lousy phone call... 218 00:13:55,310 --> 00:13:56,530 and changed completely? 219 00:13:58,650 --> 00:14:00,357 Mind if I borrow your right arm? 220 00:14:00,440 --> 00:14:03,320 He got a step ahead of my predictions. 221 00:14:05,330 --> 00:14:09,330 I see. So this is how you move the arm. 222 00:14:09,780 --> 00:14:11,037 But you know... 223 00:14:11,120 --> 00:14:13,470 It could pack more of a punch. 224 00:14:14,620 --> 00:14:15,750 How about this? 225 00:14:16,580 --> 00:14:18,570 Yeah, that works. 226 00:14:20,440 --> 00:14:22,880 I'm losing my grip on the nervous system. 227 00:14:23,840 --> 00:14:25,970 I can't let this clown... 228 00:14:26,840 --> 00:14:28,230 beat me. 229 00:14:31,180 --> 00:14:34,140 We'll smash this crappy world together. 230 00:14:38,770 --> 00:14:41,060 Sorry, but... 231 00:14:44,560 --> 00:14:47,210 I've got to stop your boss. 232 00:14:48,950 --> 00:14:50,000 Piichi? 233 00:14:51,160 --> 00:14:53,030 A-Are you okay? 234 00:14:53,520 --> 00:14:57,620 Let me just lie down for five minutes. 235 00:14:57,970 --> 00:14:58,870 Huh? 236 00:15:07,480 --> 00:15:08,630 Master Toshiro. 237 00:15:10,260 --> 00:15:13,760 Please drain my blood to the very last drop. 238 00:15:14,460 --> 00:15:18,740 It would be my honor to become your flesh and blood. 239 00:15:19,950 --> 00:15:21,150 It really would. 240 00:15:25,980 --> 00:15:29,320 Okay. We'd better get out of here for now. 241 00:15:31,610 --> 00:15:33,070 Blood spray? 242 00:15:35,660 --> 00:15:38,420 Okay, Byakko. 243 00:15:39,230 --> 00:15:44,540 Let's bust up this crappy world full of trash together! 244 00:15:45,510 --> 00:15:48,560 Piichi's in no shape to be moving around just yet. 245 00:15:49,680 --> 00:15:50,880 At this distance... 246 00:15:51,530 --> 00:15:53,930 Even I can get away— 247 00:15:55,440 --> 00:15:57,060 Let's have some fun. 248 00:16:06,170 --> 00:16:08,540 Sorry I kept you waiting, Kinosaki. 249 00:16:09,500 --> 00:16:10,770 Gero! 250 00:16:14,030 --> 00:16:17,737 And the Water Master! Thank you for coming! 251 00:16:17,820 --> 00:16:21,040 I charge extra for that "Ushio Boost." 252 00:16:27,460 --> 00:16:32,967 I'm not in top shape yet, but I can move a little. 253 00:16:33,050 --> 00:16:34,220 Kinosaki. 254 00:16:35,660 --> 00:16:38,920 I know you only agreed to be my marriage advisor. Sorry. 255 00:16:39,900 --> 00:16:41,930 I'll make this quick... 256 00:16:43,070 --> 00:16:45,510 so we can get back to dating practice. 257 00:16:51,340 --> 00:16:53,990 The Beast Clan is one of the Five Great Families. 258 00:16:54,990 --> 00:17:00,660 Our branch families tune their Modified Bloodlines 259 00:17:01,290 --> 00:17:04,890 to only a single body part to help them communicate with their partners. 260 00:17:05,069 --> 00:17:10,307 But the main family, the Dogo lineage, has no limits. 261 00:17:10,390 --> 00:17:14,170 Our limbs, our organs, even our senses... 262 00:17:14,510 --> 00:17:19,079 all come installed with and output the powers of beasts. 263 00:17:19,579 --> 00:17:22,060 It turns us into monsters. 264 00:17:22,290 --> 00:17:27,770 That's the origin of our Modified Bloodline: Beast Blood. 265 00:17:27,990 --> 00:17:31,886 Sheep, goat, deer, camel, donkey, hippo, llama, buffalo, gnu, okapi, 266 00:17:31,969 --> 00:17:33,918 bison, water buffalo, jackal, hyena, impala, serow, rhino, giraffe, caribou, 267 00:17:34,001 --> 00:17:35,652 oryx, kangaroo, giant anteater, tapir, fox, tanuki, boar, rabbit, 268 00:17:35,735 --> 00:17:37,738 weasel, marten, civet, stoat, otter, cuscus, flying squirrel, squirrel, koala, 269 00:17:37,821 --> 00:17:39,364 armadillo, porcupine, sloth, sealion, seal, fur seal, walrus, 270 00:17:39,447 --> 00:17:41,260 sea otter, capybara, beaver, coypu, lesser panda, mole, mongoose, orca, 271 00:17:41,343 --> 00:17:43,049 polar bear, platypus, narwhal, serpent, viper, crocodile, tortoise, 272 00:17:43,132 --> 00:17:45,108 snapping turtle, lizard, chameleon, iguana, frog, salamander, lamprey, eagle, 273 00:17:45,191 --> 00:17:47,113 hawk, kite, falcon, owl, crow, duck, pigeon, nightingale, sparrow, swallow, 274 00:17:47,196 --> 00:17:49,145 shrike, stork, ostrich, pelican, parrot, pheasant, emu, parakeet, cassowary, 275 00:17:49,228 --> 00:17:51,095 peacock, emperor penguin, king penguin, Humboldt penguin, gentoo penguin, 276 00:17:51,178 --> 00:17:51,828 squid, octopus, nautilus... 277 00:17:51,911 --> 00:17:53,467 That's 93 species! 278 00:17:53,550 --> 00:17:59,480 Plus six Masters makes a pelt with a cocktail of 99 bloodlines: 279 00:17:59,810 --> 00:18:01,120 Hyakko! 280 00:18:01,700 --> 00:18:06,270 Byakko unleashed her potential by wearing it. 281 00:18:07,160 --> 00:18:08,857 But really, it's meant to be... 282 00:18:08,940 --> 00:18:10,460 Prey! 283 00:18:33,180 --> 00:18:39,560 It's an offering so that I, Toshiro Dogo, can become a monster. 284 00:18:40,680 --> 00:18:41,800 Piichi! 285 00:18:42,190 --> 00:18:43,510 Ushio! 286 00:18:45,420 --> 00:18:46,560 Gero! 287 00:18:48,440 --> 00:18:53,260 And after that heartwarming twist where you all teamed up to take me on... 288 00:18:54,790 --> 00:18:59,400 Turns out, you're nothing special. 289 00:19:02,390 --> 00:19:04,820 What's your problem? 290 00:19:06,590 --> 00:19:10,620 Quit giving me that look if you wanna die painlessly. 291 00:19:13,580 --> 00:19:15,967 If we all work together, 292 00:19:16,050 --> 00:19:19,050 we can bust out of this place, no problem! 293 00:19:29,780 --> 00:19:33,980 Forget it. We all feel it in our blood. 294 00:19:34,670 --> 00:19:38,990 We feel the screams of our partners the Beast Master consumed. 295 00:19:39,210 --> 00:19:44,870 Even if we did manage to break out, we could never escape that monster. 296 00:19:45,240 --> 00:19:48,210 And you? You're the weakest of the branch families. 297 00:19:51,750 --> 00:19:52,627 Ham! 298 00:19:52,710 --> 00:19:57,007 It'll only hurt for a time. Soon, it'll all be over. 299 00:19:57,090 --> 00:20:00,420 We've just got to clear our minds. 300 00:20:23,830 --> 00:20:26,320 Gero? Three at once? 301 00:20:26,690 --> 00:20:26,927 Toxin: Triple Dose! 302 00:20:27,010 --> 00:20:29,010 (Toxin: Triple Dose) Toxin: Triple Dose! 303 00:20:33,430 --> 00:20:35,370 He's already out cold. 304 00:20:36,010 --> 00:20:38,537 A triple dose now? 305 00:20:38,620 --> 00:20:40,530 You don't know when to quit. 306 00:20:40,900 --> 00:20:43,300 That overdose has gotta hurt like hell! 307 00:20:43,980 --> 00:20:45,680 I'll put you out of your misery... 308 00:20:51,500 --> 00:20:54,517 using my life's work. 309 00:20:54,600 --> 00:20:56,477 I'm glad I collected... 310 00:20:56,560 --> 00:20:59,187 all that livestock blood! 311 00:20:59,270 --> 00:21:00,730 Gero! 312 00:21:04,700 --> 00:21:06,530 Making idle chitchat... 313 00:21:07,890 --> 00:21:11,160 while you eat sure is great. 314 00:21:27,290 --> 00:21:29,430 An overdose means death. 315 00:21:38,340 --> 00:21:43,490 Surviving numerous attempts to find a bride has given you... 316 00:21:53,540 --> 00:21:55,707 The eyesight of a falcon. 317 00:21:55,790 --> 00:21:57,837 The jumping ability of a kangaroo. 318 00:21:57,920 --> 00:22:00,500 The lethality of a cassowary. 319 00:22:00,960 --> 00:22:04,550 I'll crush you before you awaken! 320 00:22:11,220 --> 00:22:14,380 I wanna get married. 321 00:22:27,670 --> 00:22:29,887 ♪Ah! Something smells fishy!♪ 322 00:22:29,970 --> 00:22:31,807 ♪I'm shocked, startled, it’s adding insult to injury♪ 323 00:22:31,890 --> 00:22:33,137 ♪I'm completely obsessed♪ 324 00:22:33,220 --> 00:22:35,517 ♪Ah! Something smells off!♪ 325 00:22:35,600 --> 00:22:37,517 ♪You're all bluff, I'm sick and tired, so disappointed♪ 326 00:22:37,600 --> 00:22:38,650 ♪Bye-bye, mwah!♪ 327 00:22:38,940 --> 00:22:41,687 ♪It seems like I'm only good at♪ 328 00:22:41,770 --> 00:22:44,527 ♪workbooks for a child♪ 329 00:22:44,610 --> 00:22:47,297 ♪Even through infectious disease, I want to love with you♪ 330 00:22:47,380 --> 00:22:50,247 ♪No! No! Love's in gridlock!♪ 331 00:22:50,330 --> 00:22:52,737 ♪Forever and ever, I love you, Shake Na Baby♪ 332 00:22:52,820 --> 00:22:55,957 ♪Darling, heading toward a twisted signpost♪ 333 00:22:56,040 --> 00:22:58,457 ♪Heart fluttering, I love you, Shake Na Baby♪ 334 00:22:58,540 --> 00:23:01,300 ♪Just the two of us, consolation prize♪ 335 00:23:11,560 --> 00:23:13,677 ♪Ah, the scent of dance♪ 336 00:23:13,760 --> 00:23:15,507 ♪I'm completely obsessed♪ 337 00:23:15,590 --> 00:23:16,947 ♪with you as you flutter down♪ 338 00:23:17,030 --> 00:23:19,207 ♪Ah, something smells off♪ 339 00:23:19,290 --> 00:23:21,397 ♪I'm blown away by you♪ 340 00:23:21,480 --> 00:23:22,397 ♪Bye-bye, mwah!♪ 341 00:23:22,480 --> 00:23:25,527 ♪It seems like I'm only good at♪ 342 00:23:25,610 --> 00:23:28,277 ♪workbooks for a child♪ 343 00:23:28,360 --> 00:23:31,127 ♪I want us to share even our growing pains♪ 344 00:23:31,210 --> 00:23:33,870 ♪No! No! Love's in gridlock!♪ 345 00:23:34,080 --> 00:23:36,587 ♪Forever and ever, I love you, Shake Na Baby♪ 346 00:23:36,670 --> 00:23:39,667 ♪Darling, heading toward a stagnant signpost♪ 347 00:23:39,750 --> 00:23:42,237 ♪Heart fluttering, I love you, Shake Na Baby♪ 348 00:23:42,320 --> 00:23:45,090 ♪Singing a grand chorus cheekily♪ 349 00:23:46,506 --> 00:23:48,327 That overdose has gotta hurt like hell! - One-on-one? I don't think so. 350 00:23:48,410 --> 00:23:49,217 That overdose has gotta hurt like hell! - My bloodlust ran out ages ago. 351 00:23:49,300 --> 00:23:50,047 I'll lap up every last drop! - My bloodlust ran out ages ago. 352 00:23:50,130 --> 00:23:51,587 I'll lap up every last drop! - You worthless nobodies! 353 00:23:51,670 --> 00:23:53,117 It's eat or be eaten! - Blood is not a curse. 354 00:23:53,200 --> 00:23:53,497 (Heart and Soul) 355 00:23:53,580 --> 00:23:55,557 Next time: "Heart and Soul." 356 00:23:55,640 --> 00:23:56,473 (Heart and Soul)27319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.