Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,352 --> 00:00:04,504
UNA SERIE ORIGINAL DE BRAVO
♪♪
2
00:00:05,439 --> 00:00:07,107
- Previamente,
en "En la Ciudad"...
3
00:00:07,241 --> 00:00:09,468
- ¡Ah!
- ¡Sí! ¡Yvonne!
4
00:00:09,568 --> 00:00:10,644
[risas]
5
00:00:10,777 --> 00:00:12,579
- Me encantaría tener
un bebé a los 38. Sí.
6
00:00:12,679 --> 00:00:13,780
- Me encantaría contigo.
7
00:00:13,881 --> 00:00:15,883
- Ella se va a mudar con
un hombre que sigue casado.
8
00:00:15,983 --> 00:00:16,717
- ¡No!
9
00:00:16,817 --> 00:00:18,076
- ¡Me acabas de sorprender!
10
00:00:18,176 --> 00:00:19,353
¡Necesito que pares!
11
00:00:19,453 --> 00:00:21,121
- Escuchar que se dicen
estas cosas sobre mí
12
00:00:21,255 --> 00:00:22,456
a mis espaldas...
13
00:00:22,523 --> 00:00:24,149
Que tengan los pantalones
de decírmelo a la cara.
14
00:00:24,249 --> 00:00:25,125
Ya tenemos
suficiente ------ encima.
15
00:00:25,292 --> 00:00:26,960
O sea, Amanda tiene
suficiente ------ encima,
16
00:00:27,094 --> 00:00:28,295
y también Kyle.
17
00:00:28,395 --> 00:00:29,863
Eso es verdad.
18
00:00:30,414 --> 00:00:33,467
- Me voy a mudar sola.
19
00:00:33,600 --> 00:00:35,802
Es un contrato por un año.
20
00:00:35,936 --> 00:00:38,830
- ¿Por un año?
- Sin amueblar.
21
00:00:38,931 --> 00:00:41,108
La mudanza será esta semana.
22
00:00:41,208 --> 00:00:44,011
- Así que es oficial.
- Sí.
23
00:00:44,144 --> 00:00:46,747
- Lexi me dijo que Kyle dijo
24
00:00:46,847 --> 00:00:52,010
que tú le dijiste que
nos faltaba una chispa.
25
00:00:52,110 --> 00:00:55,447
También te referiste
a nuestro futuro
26
00:00:55,547 --> 00:00:57,791
como "turbio" o algo así.
27
00:00:57,891 --> 00:00:59,826
- Solo sé es que ayer tuve
una cena de cumpleaños
28
00:00:59,927 --> 00:01:00,961
y mi novia estaba molesta
29
00:01:01,061 --> 00:01:02,462
por la palabra "turbio".
30
00:01:02,563 --> 00:01:05,732
- Kyle mencionó que
estás dudando de la chispa.
31
00:01:05,799 --> 00:01:07,467
- ¿Por qué anda de hablador
sobre nuestra relación?
32
00:01:07,534 --> 00:01:08,902
- ¡Pero yo no
anduve de hablador!
33
00:01:08,969 --> 00:01:10,671
- El comentario de la
chispa, ahora que sé
34
00:01:10,804 --> 00:01:12,973
que tú lo dijiste,
creo que quieres
35
00:01:13,073 --> 00:01:14,908
un poco más de
pasión de su parte. Sí.
36
00:01:15,008 --> 00:01:16,343
- Me han llevado
hasta mi... límite.
37
00:01:16,443 --> 00:01:17,244
- Lo entiendo.
38
00:01:17,344 --> 00:01:18,537
- Voy a tomarme un respiro.
39
00:01:21,073 --> 00:01:24,543
[claxon sonando]
40
00:01:30,290 --> 00:01:31,925
[claxon sonando]
41
00:01:37,080 --> 00:01:38,832
- Muy bien, esta es
la reja para hacer pipí.
42
00:01:38,932 --> 00:01:40,325
Haz del baño, Reesie.
43
00:01:40,425 --> 00:01:42,669
Buenas chicas.
44
00:01:42,736 --> 00:01:43,704
Suéltenlo con todo.
45
00:01:43,804 --> 00:01:44,855
[claxon sonando]
46
00:01:49,935 --> 00:01:51,144
- Con respecto
al nombre de esto
47
00:01:51,244 --> 00:01:53,572
¿dejamos que solo
sea, la blusa Ciara?
48
00:01:53,672 --> 00:01:55,282
- Sí, el corte.
- Porque es el mismo corte.
49
00:01:55,382 --> 00:01:57,117
Solo le añadimos
detalles diferentes.
50
00:01:57,217 --> 00:01:57,985
- Sí, sí.
51
00:01:58,085 --> 00:01:59,686
- Tendré que hacer nuevos amigos
52
00:01:59,786 --> 00:02:01,688
para ponerles sus
nombres a mis prendas.
53
00:02:01,788 --> 00:02:03,123
[timbre de bicicleta]
54
00:02:05,859 --> 00:02:07,227
- ¿Estás lista?
55
00:02:07,394 --> 00:02:09,296
Vamos a ir a andar
en bicicleta hoy,
56
00:02:09,396 --> 00:02:10,530
pero en realidad
no la vamos a usar.
57
00:02:10,631 --> 00:02:13,066
Como los Picapiedra.
Vas a tener que pedalearla.
58
00:02:13,166 --> 00:02:15,235
Hola. Gracias.
59
00:02:15,402 --> 00:02:17,029
¡Vaya!
- Bienvenida.
60
00:02:17,129 --> 00:02:18,405
Hola, Lindsay. Un
gusto conocerte.
61
00:02:18,538 --> 00:02:20,699
- ¡Por Dios! ¿Cómo estás?
Lindsay... ella es Gemma.
62
00:02:20,799 --> 00:02:21,633
- Hola, Gemma.
63
00:02:21,767 --> 00:02:23,677
Estamos lanzando
nuestro nuevo producto.
64
00:02:23,777 --> 00:02:26,605
Va a tener la
oportunidad de montar.
65
00:02:26,705 --> 00:02:28,115
[jadeo] - ¿Estás
lista para montar?
66
00:02:28,248 --> 00:02:29,541
- Si quieres pasar
por aquí atrás.
67
00:02:29,641 --> 00:02:30,550
- Es una pequeña osada.
68
00:02:30,650 --> 00:02:32,085
- De acuerdo, genial.
Le va a encantar.
69
00:02:32,219 --> 00:02:33,086
- Sí.
70
00:02:33,186 --> 00:02:34,021
¿Lista?
- De acuerdo justo así
71
00:02:34,121 --> 00:02:35,088
y quizá mira hacia la cámara,
72
00:02:35,255 --> 00:02:37,557
y ella me mirará a
mí. ¡Dale, dale, dale!
73
00:02:37,624 --> 00:02:40,227
- Fui contratada por esta
marca para promocionar
74
00:02:40,327 --> 00:02:42,054
su nueva y pequeña
bicicleta para bebés
75
00:02:42,154 --> 00:02:43,563
como influencer,
76
00:02:43,630 --> 00:02:46,558
como les fascina
poner en mi descripción.
77
00:02:46,658 --> 00:02:48,268
Productor: ¿Qué te
gustaría que dijera?
78
00:02:48,368 --> 00:02:51,471
- Influencer, MILF,
la mamá de Gemma...
79
00:02:51,605 --> 00:02:54,775
hago más que una sola cosa.
80
00:02:54,875 --> 00:02:55,575
Creo que ya la tenemos.
81
00:02:55,676 --> 00:02:56,643
- Sí.
- Muy bien.
82
00:02:56,777 --> 00:02:59,146
Por Dios, miren, es Eloise.
83
00:02:59,279 --> 00:03:01,673
Nuestros amigos y
Robert están aquí.
84
00:03:01,807 --> 00:03:03,183
- Hola.
- Hola, G.
85
00:03:04,851 --> 00:03:07,087
- Terminé con mis
deberes de influencer.
86
00:03:07,187 --> 00:03:08,088
- No sé cómo lo haces.
87
00:03:08,155 --> 00:03:09,589
- Hola.
- Hola.
88
00:03:09,656 --> 00:03:11,258
- Oh, por Dios, te ves muy bien.
89
00:03:11,324 --> 00:03:11,958
- ¡Hola!
90
00:03:12,125 --> 00:03:13,093
- No sabía que ibas a venir.
91
00:03:13,193 --> 00:03:14,986
- Yo la invité a este
hermoso brunch.
92
00:03:15,087 --> 00:03:16,029
- Esperen...
- ¿Esto es un brunch?
93
00:03:16,129 --> 00:03:17,464
Pensé que nosotros
94
00:03:17,597 --> 00:03:18,799
- Yo le dije que íbamos
a tener un brunch.
95
00:03:18,899 --> 00:03:19,733
- Pensé que íbamos...
ni sé qué es esto.
96
00:03:19,833 --> 00:03:21,752
Pensé que iríamos a,
97
00:03:21,852 --> 00:03:23,136
algo divertido...
98
00:03:23,270 --> 00:03:24,329
- Digo, esto es
divertido pero...
99
00:03:24,429 --> 00:03:25,405
[risas]
100
00:03:25,505 --> 00:03:28,308
- Hay palomitas y
zanahoria por allá.
101
00:03:28,475 --> 00:03:29,976
- Bueno, esto es diferente.
102
00:03:30,077 --> 00:03:32,913
- Bienvenida a lo que
serán tus sábados.
103
00:03:33,013 --> 00:03:33,872
- Solo voy a comer un bocadillo.
104
00:03:34,005 --> 00:03:35,215
Tengo un poco de hambre.
105
00:03:35,282 --> 00:03:37,275
Nick y yo salimos a cenar.
106
00:03:37,375 --> 00:03:39,453
El vino fluía. Así que...
107
00:03:39,553 --> 00:03:41,780
- Deberíamos poner a
Yvonne a cargo de los niños.
108
00:03:41,880 --> 00:03:43,607
- Gracias, Robert.
- ¿Mañana?
109
00:03:43,707 --> 00:03:45,684
- Tendrás que ser madre
incluso cuando estés cruda.
110
00:03:45,784 --> 00:03:47,427
Ser mamá con resaca es
una de las cosas más difíciles.
111
00:03:47,527 --> 00:03:48,662
- No, yo lo he hecho una vez.
112
00:03:48,762 --> 00:03:50,263
Fue un infierno.
113
00:03:50,363 --> 00:03:51,498
Yo estaba
un poco cruda ayer
114
00:03:51,598 --> 00:03:52,666
con mis hijos,
115
00:03:52,799 --> 00:03:55,001
y mi hijo se hizo
popó en el pañal,
116
00:03:55,102 --> 00:03:58,572
y luego quería volver a
ponerse el pañal con popó.
117
00:03:58,638 --> 00:04:00,232
No quería un pañal limpio.
118
00:04:00,365 --> 00:04:02,642
Y pensé, no puedo ponerme
a discutir contigo ahora.
119
00:04:02,742 --> 00:04:03,535
Después, tomé chocolate,
120
00:04:03,635 --> 00:04:05,011
y lo embarré en otro pañal.
121
00:04:05,112 --> 00:04:06,012
Y luego me puse a pensar,
122
00:04:06,113 --> 00:04:07,681
¿le estoy enseñando
que está bien traer
123
00:04:07,814 --> 00:04:09,649
popó todo el día?
124
00:04:09,750 --> 00:04:12,210
Es un problema para
la próxima semana.
125
00:04:12,310 --> 00:04:13,420
- Hola.
- Mírate, Robert.
126
00:04:13,487 --> 00:04:14,988
- Vaya, eso es
muy bueno, Robert.
127
00:04:15,088 --> 00:04:17,491
- Eres muy bueno.
- Vaya, sin rueditas.
128
00:04:17,591 --> 00:04:19,126
- Él es tan tierno.
- Seguimos el color verde.
129
00:04:19,226 --> 00:04:20,318
- El verde es mi color favorito.
130
00:04:20,418 --> 00:04:21,361
Así que...
- Gracias.
131
00:04:21,495 --> 00:04:22,821
Es el color
favorito de mi hijo.
132
00:04:22,921 --> 00:04:23,997
- ¿En serio?
133
00:04:24,064 --> 00:04:25,365
- Está obsesionado con
ese color. Es muy raro.
134
00:04:25,499 --> 00:04:27,134
Zapatos verdes,
calcetines, ropa interior,
135
00:04:27,234 --> 00:04:29,603
shorts, playera,
chamarra, gorra verde.
136
00:04:29,703 --> 00:04:31,605
- Me fascina que solo
pueda vestirse de verde.
137
00:04:31,705 --> 00:04:33,340
- Siento que es
una buena crianza,
138
00:04:33,440 --> 00:04:35,675
a pesar de que
yo no soy madre.
139
00:04:35,776 --> 00:04:38,078
Pero eso podría cambiar
pronto porque Nick aceptó
140
00:04:38,211 --> 00:04:40,714
que podemos comenzar
a intentar tener un bebé.
141
00:04:40,847 --> 00:04:43,483
- ¡A darle!
[risas]
142
00:04:43,583 --> 00:04:47,187
- Entré al matrimonio
con la intención e idea
143
00:04:47,287 --> 00:04:49,181
de que estábamos
construyendo una familia.
144
00:04:49,614 --> 00:04:51,158
- Siempre me preocupa
un poco el tiempo,
145
00:04:51,258 --> 00:04:52,659
y sé... que seremos
grandes padres.
146
00:04:52,759 --> 00:04:54,494
- El momento llegó.
147
00:04:54,594 --> 00:04:56,463
¿Estás listo para
comenzar a intentar?
148
00:04:58,198 --> 00:04:59,332
- Sí.
149
00:04:59,933 --> 00:05:01,334
- Estoy emocionada. Estoy lista.
150
00:05:01,434 --> 00:05:03,019
Yo dije, ¡a darle con todo!
151
00:05:03,119 --> 00:05:04,529
- Y así me encuentro
justo ahora.
152
00:05:04,629 --> 00:05:07,040
- De acuerdo, genial.
[llora]
153
00:05:07,140 --> 00:05:08,875
- Creo que es Robert.
154
00:05:08,975 --> 00:05:11,077
- ¿Qué pasa?
- ¿Estás bien, cariño?
155
00:05:11,178 --> 00:05:12,979
- Yo también estoy
lista para una siesta.
156
00:05:14,181 --> 00:05:17,651
[claxon sonando]
157
00:05:17,717 --> 00:05:19,035
¡Fíjate ----!
158
00:05:19,135 --> 00:05:22,088
Siento que podría estallar
159
00:05:22,189 --> 00:05:23,740
[claxon sonando]
160
00:05:26,092 --> 00:05:27,619
- Qué onda.
- ¿Qué pasa, hermano?
161
00:05:27,719 --> 00:05:29,296
- Aquí está.
- ¿Qué tal?
162
00:05:29,396 --> 00:05:30,722
- ¿Tú cómo andas?
163
00:05:30,822 --> 00:05:31,831
- Más o menos.
164
00:05:33,600 --> 00:05:35,936
- Te pedí una
California Dreaming
165
00:05:36,102 --> 00:05:37,270
y un vino blanco.
- Bien.
166
00:05:37,437 --> 00:05:40,273
- Acabo de...
vengo del dentista,
167
00:05:40,440 --> 00:05:42,175
así que tengo que
cuidar mis salsas.
168
00:05:42,242 --> 00:05:44,169
- Oh, me encanta eso.
- Me hice blanqueo.
169
00:05:44,302 --> 00:05:45,946
- Te los blanqueaste.
170
00:05:46,079 --> 00:05:47,973
- Suena a que ha sido
una semana agitada.
171
00:05:49,049 --> 00:05:51,810
- Solo quiero entender...
172
00:05:53,078 --> 00:05:55,422
tuvimos una
conversación ese día.
173
00:05:55,522 --> 00:05:58,291
Dije un montón de cosas
geniales sobre Whitney.
174
00:05:58,391 --> 00:06:00,260
Whitney se despierta
y la chica es feliz.
175
00:06:00,360 --> 00:06:02,495
Tiene amor por la
vida. Ella es genial.
176
00:06:02,629 --> 00:06:03,430
Es un soplo de aire fresco.
177
00:06:03,496 --> 00:06:05,966
De toda la conversación
que tuvimos,
178
00:06:06,132 --> 00:06:09,603
lo único que rescataste fue:
179
00:06:09,703 --> 00:06:11,304
Kenny dijo que no había chispa.
180
00:06:11,404 --> 00:06:13,640
En un momento, tenía
a Andrea gritándome.
181
00:06:13,740 --> 00:06:15,033
- ¡Me estoy alterando! ¡No!
182
00:06:15,100 --> 00:06:15,976
- Verdades a medias...
- Hablo con una pared.
183
00:06:16,109 --> 00:06:16,943
No soy una pared.
184
00:06:17,043 --> 00:06:17,744
- Me retiro.
185
00:06:17,844 --> 00:06:19,145
- Tenía a Georgina.
186
00:06:19,246 --> 00:06:20,547
- ¡Ya basta con la ---- chispa!
187
00:06:20,647 --> 00:06:21,673
- Nick.
188
00:06:21,773 --> 00:06:22,816
- Él dijo "chispa"
sobre su propia novia.
189
00:06:22,983 --> 00:06:24,818
- Sentí como que se
me venían todos encima.
190
00:06:24,918 --> 00:06:27,254
- Escucha, esto es
un gran malentendido.
191
00:06:27,354 --> 00:06:29,614
Cuando hice el
comentario de la chispa,
192
00:06:29,714 --> 00:06:30,757
Andrea y Nick se dijeron,
193
00:06:30,857 --> 00:06:32,092
¿A qué te refieres?
¿No hay chispa?
194
00:06:32,192 --> 00:06:33,260
Y yo dije, "No, no".
195
00:06:33,360 --> 00:06:35,061
No estoy diciendo que él
dijo que no había chispa.
196
00:06:35,161 --> 00:06:36,596
Están enamorados claramente.
197
00:06:36,696 --> 00:06:38,231
Creo que él solo se
está cuestionando
198
00:06:38,298 --> 00:06:40,634
si hay suficiente chispa
para que esto dure.
199
00:06:40,734 --> 00:06:42,619
Y ellos dijeron, "¡Vaya!
¿Que no hay chispa?".
200
00:06:42,719 --> 00:06:44,170
Y yo dije, "No, no. Yo no
dije que no hubiera chispa.
201
00:06:44,304 --> 00:06:45,530
Él cuestionó la chispa".
202
00:06:45,630 --> 00:06:48,308
Y yo pensé, yo estoy
cuestionando la chispa.
203
00:06:48,375 --> 00:06:49,843
- O sea, el futuro,
204
00:06:50,010 --> 00:06:52,679
el compromiso a largo plazo, si
esto va a funcionar, la chispa.
205
00:06:52,779 --> 00:06:54,114
¿Si nos vamos a casar?
206
00:06:54,214 --> 00:06:55,548
- ¿Me emociona el matrimonio?
207
00:06:55,682 --> 00:06:57,208
Y yo dije, "Ni siquiera sé
que dijo Kenny exactamente,
208
00:06:57,309 --> 00:06:59,152
pero me identifiqué
con lo que sea que dijo".
209
00:06:59,252 --> 00:07:01,479
Algunos se casan
y están al 100%.
210
00:07:01,579 --> 00:07:05,325
Otros dicen, "Me parece
bien algo de inseguridad".
211
00:07:05,425 --> 00:07:06,993
- Todos... Siempre habrá
212
00:07:07,060 --> 00:07:08,328
cierto nivel de incertidumbre.
213
00:07:08,428 --> 00:07:10,847
- De nuevo, solo lo mencioné
porque me identifiqué con eso.
214
00:07:11,431 --> 00:07:12,832
- Creo que es solo...
215
00:07:12,933 --> 00:07:15,001
- De hecho, creo que nuestro
problema es que no hay chispa.
216
00:07:15,101 --> 00:07:18,204
Somos como roomies que
se molestan el uno al otro
217
00:07:18,305 --> 00:07:19,139
en este momento.
218
00:07:19,239 --> 00:07:20,565
- Amigo, Amanda pasó de decir,
219
00:07:20,665 --> 00:07:22,208
déjame tomarme
un mes o dos libres,
220
00:07:22,309 --> 00:07:24,611
buscar un departamento
de mes a mes, a...
221
00:07:24,678 --> 00:07:26,212
que acaba de firmar
un contrato de renta.
222
00:07:26,313 --> 00:07:27,881
- ¿Durante?
- Un año.
223
00:07:28,014 --> 00:07:29,332
- Mmm.
224
00:07:29,432 --> 00:07:31,518
- Estamos creando
una separación.
225
00:07:31,618 --> 00:07:32,585
Estamos creando espacio.
226
00:07:32,719 --> 00:07:34,721
Ella se va a mudar, pero
no estamos terminando.
227
00:07:34,888 --> 00:07:35,722
Algunas personas
se quedan pensando.
228
00:07:35,822 --> 00:07:36,856
"¿A qué te refieres?".
229
00:07:36,923 --> 00:07:38,858
¿Cuál es la ---- diferencia?
230
00:07:38,958 --> 00:07:39,859
Para mí, está muy claro.
231
00:07:39,960 --> 00:07:41,861
Este es un último
esfuerzo desesperado.
232
00:07:41,962 --> 00:07:43,229
Aún lo estoy procesando.
233
00:07:43,396 --> 00:07:44,898
Directo a un
contrato por un año...
234
00:07:45,031 --> 00:07:46,199
eso suena... ni de chiste.
235
00:07:46,299 --> 00:07:49,970
- Hermano, tengo 43
años y no puedo ----- creer
236
00:07:50,070 --> 00:07:52,572
que aquí estoy, en una
relación de diez años.
237
00:07:52,706 --> 00:07:54,007
No estamos en el epicentro
238
00:07:54,107 --> 00:07:55,542
pero se siente como si lo fuera.
239
00:07:55,642 --> 00:07:57,544
- Bueno, me acabo
de mudar con una chica
240
00:07:57,610 --> 00:07:59,980
con la que tengo
una chispa increíble.
241
00:08:00,872 --> 00:08:03,917
Creo que, en el
transcurso de seis
242
00:08:04,017 --> 00:08:05,585
o doce meses,
243
00:08:05,685 --> 00:08:09,189
puedes estar en un
lugar mucho más feliz.
244
00:08:09,289 --> 00:08:10,590
No importa la edad que tengas.
245
00:08:10,724 --> 00:08:15,053
Lo que importa es si
eres feliz de verdad.
246
00:08:15,153 --> 00:08:16,229
Tómate este tiempo para
247
00:08:16,329 --> 00:08:20,400
de verdad encontrarte a
ti mismo fuera de Amanda.
248
00:08:20,467 --> 00:08:22,268
Obvio tienes una personalidad
249
00:08:22,369 --> 00:08:23,395
y una identidad propia.
250
00:08:23,495 --> 00:08:24,771
Esta relación no lo
es todo en la vida.
251
00:08:24,938 --> 00:08:26,473
- Creo que me voy a dejar
crecer... el mullet otra vez.
252
00:08:26,606 --> 00:08:30,168
[riff de guitarra]
253
00:08:30,301 --> 00:08:31,511
- Yo te aconsejaría eso.
254
00:08:31,611 --> 00:08:32,912
[risas]
255
00:08:32,979 --> 00:08:34,214
- A continuación...
256
00:08:34,314 --> 00:08:36,449
- Fue un ---- blog que
me llamó rompe hogares.
257
00:08:36,549 --> 00:08:37,884
- ¿Y esa no es la verdad?
258
00:08:37,984 --> 00:08:38,585
- ¡Ash!
259
00:08:38,685 --> 00:08:40,086
¡Vete a la ------!
260
00:08:40,186 --> 00:08:41,521
Ya me voy. Ya me voy.
261
00:08:44,249 --> 00:08:49,028
♪♪
262
00:08:54,692 --> 00:08:56,136
- Muy bien. ¿Qué
estamos apostando aquí?
263
00:08:56,269 --> 00:08:57,137
- ¿El almuerzo? ¿La cena?
264
00:08:57,237 --> 00:08:58,071
Quizá una ronda de shots.
265
00:08:58,171 --> 00:08:59,105
- Sí, quien gane...
266
00:08:59,205 --> 00:09:00,173
-...paga el almuerzo.
267
00:09:00,306 --> 00:09:01,332
- ¿Sí?
268
00:09:01,433 --> 00:09:03,293
- Paga la comida.
- Haznos el honor.
269
00:09:05,311 --> 00:09:07,714
- Gracias.
- ¿Qué onda?
270
00:09:07,814 --> 00:09:10,934
- Ah, logró uno.
- ¡Oh!
271
00:09:11,034 --> 00:09:12,819
------, ustedes son
buenos en este juego.
272
00:09:12,919 --> 00:09:14,120
[pieza ruidosa]
Ah.
273
00:09:14,220 --> 00:09:16,214
- ¡Uf! Sí, se está
poniendo serio.
274
00:09:16,281 --> 00:09:17,715
- ¿Qué tal este?
- Oh, el de abajo.
275
00:09:17,849 --> 00:09:18,725
- ¡Sí! ¡Esa era mi esposa!
276
00:09:18,825 --> 00:09:19,993
- Por supuesto, el de abajo.
277
00:09:20,093 --> 00:09:21,352
- Guau, eres rápido.
- Esa es mi esposa.
278
00:09:21,453 --> 00:09:23,221
- Yvonne es muy hábil
con las manos para esto.
279
00:09:23,288 --> 00:09:24,497
- Ah, ¿en serio?
[risas]
280
00:09:24,597 --> 00:09:26,366
- O sea...
- Enfócate, cariño.
281
00:09:26,466 --> 00:09:28,134
Yo nunca he tenido
problemas con Danielle.
282
00:09:28,234 --> 00:09:29,969
Ella era una de las
amigas de Lindsay,
283
00:09:30,070 --> 00:09:31,337
así que siempre he sido amable.
284
00:09:31,438 --> 00:09:33,406
Todos: ¡Ah!
285
00:09:33,506 --> 00:09:36,342
[risas]
286
00:09:36,443 --> 00:09:38,311
- ¡Somos ricos! ¡Somos ricos!
287
00:09:38,411 --> 00:09:39,979
- Yo siempre soy del
equipo de Lindsay,
288
00:09:40,080 --> 00:09:42,874
pero parece que
Lindsay ya dejó atrás
289
00:09:42,974 --> 00:09:44,250
todo el asunto con Danielle.
290
00:09:44,317 --> 00:09:45,185
- Hola, chicos.
291
00:09:45,285 --> 00:09:46,578
- Ah, la comida ya llegó.
292
00:09:46,644 --> 00:09:48,480
- Y a Nick le cae bien Eoin.
293
00:09:48,580 --> 00:09:49,689
Así que, ¿por qué no?
294
00:09:49,823 --> 00:09:50,990
- Sí.
- En nuestra última comida
295
00:09:51,057 --> 00:09:52,792
- Las aguas ya se calmaron.
- las cosas era diferentes.
296
00:09:52,892 --> 00:09:54,527
- ¿Te drogaste con
pegamento o algo?
297
00:09:54,627 --> 00:09:55,795
- ¿Pegamento?
298
00:09:55,895 --> 00:09:57,096
- Sí, he estado
inhalando pegamento.
299
00:09:57,163 --> 00:09:57,864
- ¿De qué hablas?
300
00:09:58,031 --> 00:09:59,199
- Contrólate. Sé un adulto.
301
00:09:59,299 --> 00:10:01,000
¡Porque eres un ---- estúpido!
302
00:10:01,101 --> 00:10:02,894
- De acuerdo soy estúpido.
Entendido. Lo que sigue.
303
00:10:02,994 --> 00:10:04,671
- ¿Cómo están las
cosas con Lindsay?
304
00:10:04,771 --> 00:10:06,072
¿Siguen bien?
- Creo que sí.
305
00:10:06,206 --> 00:10:08,007
Vamos paso a
paso hacia el futuro,
306
00:10:08,074 --> 00:10:10,643
y espero que podamos
continuar en este
307
00:10:10,743 --> 00:10:13,880
camino para
intentar reparar lo que
308
00:10:14,013 --> 00:10:15,315
se dañó.
309
00:10:15,415 --> 00:10:17,684
- Entonces ustedes están bien.
- Sí.
310
00:10:17,750 --> 00:10:19,052
- Genial.
[risas]
311
00:10:19,219 --> 00:10:20,687
- Porque nosotros... solo
queremos divertirnos, así que...
312
00:10:20,787 --> 00:10:22,188
se lo dejamos a ustedes.
313
00:10:22,288 --> 00:10:23,323
[risas]
- De acuerdo oigan,
314
00:10:23,423 --> 00:10:24,357
creo que deberíamos hacer esto
315
00:10:24,424 --> 00:10:25,692
y luego irnos todos a México.
316
00:10:25,792 --> 00:10:27,026
- Ah, me encantaría eso.
317
00:10:27,127 --> 00:10:29,512
- El único país donde
realmente estamos casados.
318
00:10:29,612 --> 00:10:30,663
- ¿Están casados?
319
00:10:30,763 --> 00:10:33,700
- En el estado de
Nueva York, aún no.
320
00:10:33,766 --> 00:10:35,702
- ¿En algún estado?
321
00:10:35,802 --> 00:10:37,353
- En México.
322
00:10:37,453 --> 00:10:38,104
- Somos novios.
323
00:10:38,238 --> 00:10:39,172
[risas]
324
00:10:39,272 --> 00:10:40,573
- Alguien ofició nuestra boda.
325
00:10:40,707 --> 00:10:43,193
- Que conste que tuvimos
una boda enorme, espectacular,
326
00:10:43,293 --> 00:10:45,245
loca y hermosa.
327
00:10:45,411 --> 00:10:47,380
- Pero después de
regresar de la luna de miel,
328
00:10:47,480 --> 00:10:48,548
la vida normal continuó.
329
00:10:48,615 --> 00:10:50,550
Cada que lo programamos,
surgía algo de trabajo,
330
00:10:50,650 --> 00:10:52,218
o algún evento, o lo que fuera,
331
00:10:52,318 --> 00:10:54,254
y se nos pasó de largo un poco.
332
00:10:54,354 --> 00:10:56,314
- Sin duda lo pospusimos,
333
00:10:56,447 --> 00:10:58,650
y también se nos olvidó.
334
00:10:58,783 --> 00:11:00,360
- Pero ustedes
tienen la intención de ir
335
00:11:00,460 --> 00:11:01,528
al registro civil, ¿verdad?
336
00:11:01,628 --> 00:11:02,529
- Sí, vamos a ir la
próxima semana.
337
00:11:02,629 --> 00:11:03,930
- Ya está... ya está agendado.
338
00:11:03,997 --> 00:11:05,398
- Porque supongo que nuestra
relación no tiene significado
339
00:11:05,465 --> 00:11:07,233
a menos que vayas al
juzgado civil, ¿verdad?
340
00:11:07,300 --> 00:11:08,902
- Sí.
- Eso no es cierto.
341
00:11:09,002 --> 00:11:11,070
- Ustedes saben
que eso no es verdad.
342
00:11:11,137 --> 00:11:13,439
Esperen, entonces, ¿ya
se finalizó tu divorcio?
343
00:11:13,573 --> 00:11:15,108
- No.
344
00:11:15,241 --> 00:11:16,634
- No, aún... está
con los abogados.
345
00:11:16,734 --> 00:11:19,145
- ¿Ella vive en
Dublín, o está...?
346
00:11:19,245 --> 00:11:20,413
- En Nueva York, sí.
- Oh, guau.
347
00:11:20,480 --> 00:11:22,715
¿Alguna vez han tenido
un encuentro cercano?
348
00:11:22,815 --> 00:11:24,450
- No, no, para nada.
349
00:11:24,584 --> 00:11:26,819
Pero, a la vez, la
gente se separa,
350
00:11:26,953 --> 00:11:28,454
y luego pasan por divorcios,
351
00:11:28,555 --> 00:11:30,957
y, por desgracia,
no es poco común
352
00:11:31,057 --> 00:11:31,925
que la gente haga esto.
353
00:11:32,025 --> 00:11:33,017
Solo que, a veces creo
354
00:11:33,151 --> 00:11:36,196
que se hace ver
como algo mucho peor.
355
00:11:36,296 --> 00:11:38,464
La gente habla
------, diciendo que
356
00:11:38,598 --> 00:11:41,134
eres una rompe hogares
y ese tipo de cosas.
357
00:11:41,234 --> 00:11:42,769
Y, no puedo evitar llorar
358
00:11:42,869 --> 00:11:43,836
porque me pienso que,
359
00:11:43,970 --> 00:11:45,538
es la primera vez
que soy tan feliz,
360
00:11:45,638 --> 00:11:47,974
y estoy tan
contenta con mi vida,
361
00:11:48,074 --> 00:11:51,978
y la gente solo está
intentando hundirme.
362
00:11:52,111 --> 00:11:54,505
Dios, ¿acaso una chica no
puede tener un ---- respiro?
363
00:11:54,606 --> 00:11:55,348
- Te daría mi servilleta,
pero está muy sucia.
364
00:11:55,481 --> 00:11:56,482
- No, está bien. Está bien.
365
00:11:56,649 --> 00:11:58,451
Otra ronda de shots
quizá ayudaría, pero...
366
00:11:58,551 --> 00:11:59,986
- Pero tú no estás
haciendo nada malo.
367
00:12:00,119 --> 00:12:01,321
- [indistinto].
368
00:12:01,421 --> 00:12:02,889
- No es como que lo conociste
cuando aún estaba con alguien.
369
00:12:02,956 --> 00:12:05,158
- Solo duele cuando
se dicen esas palabras
370
00:12:05,258 --> 00:12:06,659
en un blog en internet.
371
00:12:06,793 --> 00:12:07,727
- Incluso si sabes
que son ----- mentiras,
372
00:12:07,794 --> 00:12:09,279
igual te afecta, ¿verdad?
373
00:12:09,379 --> 00:12:10,830
- Sí, claro, por supuesto.
374
00:12:10,964 --> 00:12:14,392
- Apesta. Yo quiero
estar celebrando esto.
375
00:12:14,525 --> 00:12:16,628
- Sí, sí.
- Pues, nosotros los celebramos.
376
00:12:16,728 --> 00:12:18,137
- Ay, chicos.
377
00:12:18,238 --> 00:12:19,172
- ¿Entonces tú vas
a pagar la cuenta?
378
00:12:19,272 --> 00:12:21,207
- No después de que
te gane en el Jenga.
379
00:12:21,341 --> 00:12:22,792
[risas]
380
00:12:22,892 --> 00:12:24,994
[sirena]
381
00:12:27,380 --> 00:12:31,250
♪ Voy a tocar el cielo
solo por la emoción ♪
382
00:12:31,317 --> 00:12:32,485
♪ Salta, salta, salta ♪
383
00:12:32,585 --> 00:12:34,220
- Vamos. Vamos. Vamos.
384
00:12:34,320 --> 00:12:35,321
- Esta fue una
mala idea. [risas]
385
00:12:35,421 --> 00:12:36,923
No creo que logres
que vuelva a correr.
386
00:12:36,990 --> 00:12:38,141
Esto es horrible.
387
00:12:38,241 --> 00:12:39,525
Ni siquiera recuerdo
la última vez que corrí.
388
00:12:39,659 --> 00:12:41,761
- Bueno, me da gusto
haberte sacado al fin.
389
00:12:41,861 --> 00:12:42,996
Vamos.
- Espera.
390
00:12:43,062 --> 00:12:44,397
[claxon sonando]
- Está bien.
391
00:12:44,530 --> 00:12:46,266
- Nueva York es una
locura. Odio correr aquí.
392
00:12:46,366 --> 00:12:47,892
- Estamos bien. Estamos bien.
- No es para mí.
393
00:12:47,992 --> 00:12:49,102
¿Podemos tomar un descanso?
394
00:12:49,202 --> 00:12:50,228
- Sí, sí.
395
00:12:51,596 --> 00:12:52,897
Vamos a bajar el ritmo.
396
00:12:52,997 --> 00:12:54,173
Creo que este detective
privado me iba a llamar igual.
397
00:12:54,274 --> 00:12:55,608
La última vez que hablé con él,
398
00:12:55,708 --> 00:12:57,310
yo no tenía la
fecha de nacimiento,
399
00:12:57,410 --> 00:12:58,544
ni el número de seguro social,
400
00:12:58,678 --> 00:13:00,413
y él dijo, "Será difícil".
401
00:13:00,546 --> 00:13:01,981
Desde que mi mamá falleció,
402
00:13:02,081 --> 00:13:03,716
he tenido este sentimiento de
403
00:13:03,850 --> 00:13:06,678
que necesito
localizar a mi papá.
404
00:13:06,778 --> 00:13:09,489
Es mi primer cumpleaños
405
00:13:09,589 --> 00:13:12,292
sin recibir una
llamada de mi mamá.
406
00:13:12,392 --> 00:13:14,260
Es... un recordatorio de que
407
00:13:14,394 --> 00:13:16,329
no queda mucha familia allá.
408
00:13:16,429 --> 00:13:18,956
Mi papá y yo perdimos
el contacto hace 25 años.
409
00:13:19,090 --> 00:13:21,034
Así que comencé a hacer algo
de investigación por mi cuenta
410
00:13:21,134 --> 00:13:23,202
y estuve buscando por ahí, y no
411
00:13:23,269 --> 00:13:24,737
pude encontrar nada.
412
00:13:24,904 --> 00:13:27,098
Fuiste muy recomendado
como alguien
413
00:13:27,198 --> 00:13:28,641
que podría ayudarme
en mi búsqueda
414
00:13:28,708 --> 00:13:29,709
para encontrar a mi padre.
415
00:13:29,776 --> 00:13:32,612
No sé si aún sigue vivo o no.
416
00:13:32,745 --> 00:13:36,416
Puedo analizarlo y decirte
cuál sería la probabilidad.
417
00:13:36,516 --> 00:13:37,417
- De acuerdo.
418
00:13:37,550 --> 00:13:38,985
Y con todo lo que
ha estado pasando
419
00:13:39,052 --> 00:13:41,421
y la conversación
sobre la chispa
420
00:13:41,521 --> 00:13:44,590
y mi emoción de que
las relaciones duren
421
00:13:44,724 --> 00:13:46,125
a... largo plazo,
422
00:13:46,259 --> 00:13:48,628
poder reparar esta relación,
423
00:13:48,761 --> 00:13:50,596
podría ser una pieza
del rompecabezas
424
00:13:50,697 --> 00:13:52,732
para... reparar algunos de
los problemas de abandono
425
00:13:52,799 --> 00:13:55,368
por los que realmente he pasado.
426
00:13:55,468 --> 00:13:57,387
Esta relación era una relación
427
00:13:57,487 --> 00:13:59,205
que no tenía que terminar.
428
00:13:59,305 --> 00:14:02,075
- Ajá.
- Tenía 13 o 14 años
429
00:14:02,175 --> 00:14:05,069
y él estaba en
Londres, y cada verano,
430
00:14:05,169 --> 00:14:06,946
yo pasaba varias
semanas por allá,
431
00:14:07,080 --> 00:14:08,973
y creo que quizá hubo
cierto resentimiento
432
00:14:09,073 --> 00:14:10,783
de que él tenía
su propia familia,
433
00:14:10,883 --> 00:14:11,884
y no estaba en mi vida,
434
00:14:11,984 --> 00:14:13,820
así que, ¿por qué estoy
haciendo este viaje?
435
00:14:13,953 --> 00:14:15,555
¿Por qué lo estoy forzando?
436
00:14:15,655 --> 00:14:17,407
- Y luego, un año, mi mamá dijo,
437
00:14:17,507 --> 00:14:19,792
Si no quieres ir,
entonces no tienes que ir.
438
00:14:19,959 --> 00:14:21,327
Y no fui,
439
00:14:21,461 --> 00:14:23,629
y eso fue todo, básicamente.
440
00:14:23,796 --> 00:14:26,524
Aunque no lo
sienta, en el día a día,
441
00:14:26,657 --> 00:14:28,301
puede estar teniendo un impacto
442
00:14:28,401 --> 00:14:30,069
en cómo me porto
en las relaciones
443
00:14:30,169 --> 00:14:33,473
o en cómo veo la probabilidad
de que las cosas funcionen
444
00:14:33,606 --> 00:14:34,841
o duren.
445
00:14:34,907 --> 00:14:37,310
Y por eso, creo que reparar
algunas de estas cosas
446
00:14:37,443 --> 00:14:41,097
donde me sea
posible, es valioso.
447
00:14:41,197 --> 00:14:42,682
- Cuando tu padre
no está presente,
448
00:14:42,815 --> 00:14:46,252
sin duda comienzas
a preguntarte, ¿fui yo?
449
00:14:46,352 --> 00:14:48,488
¿Acaso... no fui suficiente?
Recuerdo cuando era joven,
450
00:14:48,588 --> 00:14:51,824
solía mentir sobre quién
era mi papá y dónde estaba,
451
00:14:51,924 --> 00:14:52,925
y sentía que necesitaba
452
00:14:53,025 --> 00:14:54,444
demostrarle mi
valor a todo el mundo.
453
00:14:54,544 --> 00:14:56,387
Y ser el mejor jugador
de fútbol americano,
454
00:14:56,521 --> 00:14:59,031
iría a la mejor escuela
porque estaba compensando
455
00:14:59,165 --> 00:15:03,786
algo en mi vida
que no estaba ahí.
456
00:15:03,886 --> 00:15:07,006
Yo decía que
estaba bien, y no sé
457
00:15:07,106 --> 00:15:08,841
qué clase de pared
emocional ha creado eso.
458
00:15:08,941 --> 00:15:09,509
Oh.
459
00:15:09,675 --> 00:15:11,144
- Es él.
[teléfono sonando]
460
00:15:11,210 --> 00:15:13,279
Hola. Habla Ken.
- Hola, Ken.
461
00:15:13,379 --> 00:15:16,349
Habla Dan de [indistinto]
- Hola Dan, ¿qué tal?
462
00:15:16,449 --> 00:15:17,642
Bien, ¿y tú?
463
00:15:17,742 --> 00:15:18,785
- Estoy bien. Estoy bien.
464
00:15:18,885 --> 00:15:21,821
He estado esperando con ansias
465
00:15:21,921 --> 00:15:23,723
su actualización de hoy.
466
00:15:23,823 --> 00:15:26,492
Bueno, logré localizar al
hijo de su medio hermano...
467
00:15:26,592 --> 00:15:30,029
quien sí tenía algo de
información sobre su papá.
468
00:15:30,196 --> 00:15:32,832
Lo cual nos ayuda a reducir
las opciones porque hay...
469
00:15:32,899 --> 00:15:34,967
muchos Larry Martin en el mundo.
470
00:15:35,067 --> 00:15:36,969
Así que ahora estamos buscando
471
00:15:37,069 --> 00:15:39,972
tanto en Inglaterra...
como en Estados Unidos.
472
00:15:40,072 --> 00:15:41,474
- Le agradezco la actualización.
473
00:15:41,574 --> 00:15:43,376
Ahora que tiene esa información,
474
00:15:43,509 --> 00:15:45,645
¿estas cosas suelen
moverse bastante rápido?
475
00:15:45,745 --> 00:15:47,146
Debería moverse bastante rápido.
476
00:15:47,246 --> 00:15:49,315
Yo diría que dentro de los
próximos días ya deberíamos...
477
00:15:49,415 --> 00:15:51,117
tener algunos
resultados para usted.
478
00:15:53,252 --> 00:15:56,489
- De acuerdo gracias por esa
actualización, y, esperemos,
479
00:15:56,589 --> 00:15:57,849
estaremos en contacto pronto.
480
00:15:57,949 --> 00:15:58,858
No hay problema.
481
00:15:58,958 --> 00:16:00,952
Espero poder transmitirle
buenas noticias.
482
00:16:01,018 --> 00:16:02,562
- De acuerdo, gracias, Dan.
483
00:16:02,662 --> 00:16:03,963
Adiós. Adiós.
484
00:16:05,164 --> 00:16:06,532
- Qué loco.
- Guau.
485
00:16:06,632 --> 00:16:08,734
¿Sonó como si él
pensara que estaba vivo,
486
00:16:08,868 --> 00:16:11,871
o solo estaba siendo optimista?
- ¿Realmente sabe?
487
00:16:11,938 --> 00:16:13,606
No está claro, pero suena a que,
488
00:16:13,706 --> 00:16:15,408
si no lo ha encontrado
a él en específico,
489
00:16:15,541 --> 00:16:17,743
quizá no lo sabe.
490
00:16:17,877 --> 00:16:21,314
- Claro, claro.
491
00:16:21,380 --> 00:16:22,440
A continuación...
492
00:16:23,816 --> 00:16:26,085
- ¡Todos, Andrea
se quitó la camisa!
493
00:16:26,185 --> 00:16:28,112
- ¡Ah!
[aplausos]
494
00:16:29,505 --> 00:16:34,377
♪ Déjalo ir, ♪
♪ deberíamos dejarlo ir ♪
495
00:16:34,477 --> 00:16:36,762
♪ déjalo ir, ♪
♪ deberías dejarlo ir ♪
496
00:16:36,863 --> 00:16:38,598
♪ deberías dejarlo ♪
♪ ir, déjalo ir ♪
497
00:16:38,698 --> 00:16:42,702
♪ déjalo ir, déjalo ir ♪
498
00:16:43,035 --> 00:16:44,403
[timbre sonando]
499
00:16:44,504 --> 00:16:47,231
- Dudo que nos
terminemos más que eso.
500
00:16:47,331 --> 00:16:48,833
Hola, buenas.
501
00:16:48,966 --> 00:16:50,643
Loverboy.
- Loverboy, cariño.
502
00:16:50,776 --> 00:16:51,727
[risas]
503
00:16:51,827 --> 00:16:52,879
- Oh, por Dios.
504
00:16:52,979 --> 00:16:54,080
¿Cuál era tu nombre de nuevo?
505
00:16:54,180 --> 00:16:55,514
- Daniel.
- Daniel, soy Kyle.
506
00:16:55,615 --> 00:16:57,984
- Gracias por cuidar
de nosotros hoy.
507
00:16:58,117 --> 00:16:59,218
- No hay problema.
El placer es mío.
508
00:16:59,318 --> 00:17:00,311
- Esperemos que nadie
se maree en el tranvía.
509
00:17:00,411 --> 00:17:02,221
- ¿Entonces a dónde
vamos a llevar esta cosa?
510
00:17:02,321 --> 00:17:05,391
- Vamos a pasar
por bares y tiendas,
511
00:17:05,491 --> 00:17:07,126
de imprevisto, en el momento.
512
00:17:07,293 --> 00:17:08,661
Piénsenlo solo
como una oportunidad
513
00:17:08,794 --> 00:17:11,531
de marketing de guerrilla
aquí en Nueva York.
514
00:17:11,597 --> 00:17:13,432
- Con todos tus amigos
drogados con tu propio producto.
515
00:17:13,532 --> 00:17:14,467
- Sí, ellos están representando
516
00:17:14,634 --> 00:17:16,427
el estilo de vida de
trabajar y festejar duro.
517
00:17:16,527 --> 00:17:19,238
- Y yo que estaba teniendo un
día tan lindo para mi cabello.
518
00:17:19,338 --> 00:17:21,040
- Nunca me ha parecido poca cosa
519
00:17:21,140 --> 00:17:22,975
hacer yo mismo el
marketing de base.
520
00:17:23,109 --> 00:17:24,260
Lo he estado haciendo
desde el primer día.
521
00:17:24,360 --> 00:17:26,078
Literalmente he estado
en miles de tiendas.
522
00:17:26,178 --> 00:17:27,647
¡Guau!
- ¿Qué sucedió?
523
00:17:27,680 --> 00:17:30,816
- Un pedido de diez cajas
por modelo en Montauk,
524
00:17:30,850 --> 00:17:33,945
el primero en la historia en
Montauk Beer and Soda. Bum.
525
00:17:34,045 --> 00:17:35,438
- Bien hecho.
- Dando muestras,
526
00:17:35,538 --> 00:17:38,324
convivencias con fans. Lo que
se te ocurra, lo he hecho todo.
527
00:17:38,357 --> 00:17:39,784
Así que hoy se trata de regresar
528
00:17:39,884 --> 00:17:41,327
a las raíces de Loverboy,
529
00:17:41,460 --> 00:17:44,288
una marca que va de
beber con tus amigos,
530
00:17:44,388 --> 00:17:45,331
y divertirse.
531
00:17:45,364 --> 00:17:47,291
Es como intentar
recordarme a mí mismo,
532
00:17:47,391 --> 00:17:49,669
intentar recordarle a
Amanda, y a Kenny,
533
00:17:49,702 --> 00:17:51,437
un inversionista, y
a todos los demás
534
00:17:51,537 --> 00:17:53,506
que aún hay un
vacío en esta industria,
535
00:17:53,539 --> 00:17:55,441
y nosotros lo
llenamos bastante bien
536
00:17:55,541 --> 00:17:57,243
aunque hayamos perdido el rumbo.
537
00:17:57,643 --> 00:17:59,403
La gente va a pensar
que es un rally de bares
538
00:17:59,470 --> 00:18:01,347
pero con un poco
de trabajo mezclado.
539
00:18:01,414 --> 00:18:03,182
No, yo no sabía que iba
a estar trabajando hoy.
540
00:18:03,349 --> 00:18:04,575
Te puedo decir al menos eso.
541
00:18:04,709 --> 00:18:06,419
Tengo demasiadas
cosas pasando en mi vida.
542
00:18:06,519 --> 00:18:07,853
Tengo que empacar.
Me voy a mudar.
543
00:18:07,920 --> 00:18:09,522
Estoy haciendo cambios enormes.
544
00:18:09,555 --> 00:18:11,924
Pero quiero hacer que
esta relación funcione.
545
00:18:11,991 --> 00:18:13,718
Así, ¿lista?
[risas]
546
00:18:15,394 --> 00:18:18,864
Así que estoy aquí, y
estoy brindando mi apoyo.
547
00:18:18,998 --> 00:18:20,933
Auch. ¿Por qué no
puedo girar esto?
548
00:18:21,033 --> 00:18:24,704
De la forma más Amanda posible,
a medias, pero presente.
549
00:18:24,804 --> 00:18:26,706
¡Bienvenidos!
- Me encanta.
550
00:18:26,839 --> 00:18:27,765
- ¿Cómo estamos?
551
00:18:27,898 --> 00:18:28,658
- Hola. ¿Cómo estás?
552
00:18:28,758 --> 00:18:29,834
- Sí.
553
00:18:29,934 --> 00:18:31,043
- Solo necesito un poco de
ayuda para ponerme estos.
554
00:18:31,077 --> 00:18:33,104
- Oh, sí, Kyle los va
a poner a trabajar hoy.
555
00:18:33,237 --> 00:18:34,380
- Yvonne, ¿quieres agarrar este?
556
00:18:34,513 --> 00:18:35,047
- No.
557
00:18:35,081 --> 00:18:37,249
- ¡Guau!
558
00:18:37,316 --> 00:18:38,884
- ¿Qué está pasando aquí?
559
00:18:38,918 --> 00:18:40,444
Cuando Kyle pide, yo aparezco.
560
00:18:40,578 --> 00:18:41,587
- Este es un tranvía.
561
00:18:41,721 --> 00:18:43,681
- De acuerdo eso lo puedo ver.
- Algo novedoso.
562
00:18:43,781 --> 00:18:46,392
- Oh, eso es... uf.
- Pensaba en fiesta en camión.
563
00:18:46,525 --> 00:18:49,729
No en un tranvía
viejo y que parece
564
00:18:49,762 --> 00:18:51,697
que se va a descomponer
en cualquier momento.
565
00:18:51,797 --> 00:18:55,468
- ¿Esto es un tranvía
de los setenta?
566
00:18:55,534 --> 00:18:56,802
¿Qué demonios?
567
00:18:56,902 --> 00:18:58,237
- ¿Qué onda, equipo?
- ¿Qué hay?
568
00:18:58,371 --> 00:18:59,930
- Hola. Buenas.
569
00:19:00,031 --> 00:19:01,574
O sea, para
sobrevivir a este día,
570
00:19:01,640 --> 00:19:03,576
siento que voy a
necesitar unos Loverboys.
571
00:19:03,676 --> 00:19:06,746
Gavin me llamó,
aburrida y simple, y dijo
572
00:19:06,846 --> 00:19:09,015
que yo no era lo suficientemente
emocionante para ti.
573
00:19:09,115 --> 00:19:11,367
- No eres aburrido.
- Lo sé.
574
00:19:11,467 --> 00:19:13,753
No me veo bien con gorras.
575
00:19:13,786 --> 00:19:16,589
Ni siquiera se nota lo
pequeña que es tu cabeza.
576
00:19:16,722 --> 00:19:18,124
- Las vibras están
un poco raras.
577
00:19:18,190 --> 00:19:19,225
Sí, yo esperan
578
00:19:19,325 --> 00:19:20,926
un montón de disculpas
en un comienzo,
579
00:19:20,960 --> 00:19:22,962
y no hubo nada, ni una disculpa.
580
00:19:23,029 --> 00:19:25,414
[risas]
- Será la gran noche.
581
00:19:32,238 --> 00:19:33,773
[niño llorando]
582
00:19:33,806 --> 00:19:35,508
- Día de traer a
tus hijos al trabajo.
583
00:19:35,608 --> 00:19:37,777
- Espero que
esos... son mis hijos.
584
00:19:37,877 --> 00:19:39,762
[risas] Ya puedo
reconocer la voz.
585
00:19:40,479 --> 00:19:41,847
- ¡Mami!
586
00:19:42,848 --> 00:19:44,642
Lo siento. Un segundo.
587
00:19:44,742 --> 00:19:46,752
- Hola.
588
00:19:46,852 --> 00:19:48,888
¿Dónde está mi otra visita?
- Mamá casi termina.
589
00:19:48,988 --> 00:19:50,456
- Ven acá.
590
00:19:50,556 --> 00:19:52,525
- Me pone triste perderme lo del
tranvía, pero el bótox llama.
591
00:19:52,658 --> 00:19:53,909
El consultorio está muy lleno.
592
00:19:54,009 --> 00:19:56,028
Hoy tengo un
paciente de Scrotox.
593
00:19:56,128 --> 00:19:59,165
Scrotox... es cuando
pones bótox en un escroto
594
00:19:59,298 --> 00:20:00,533
para dejarlo liso.
595
00:20:00,633 --> 00:20:03,769
Solo en Tribeca inyectas
bótox en los escrotos
596
00:20:03,869 --> 00:20:07,031
porque solo los gays de
Tribeca pueden pagarlo.
597
00:20:07,164 --> 00:20:09,200
De acuerdo
- Mamá.
598
00:20:09,333 --> 00:20:10,601
¡Loverboy, mi amor!
599
00:20:10,701 --> 00:20:12,678
- ¡Hola! ¿Quieres un Loverboy?
600
00:20:12,812 --> 00:20:14,313
No puedes repartir...
¿se puede hacer eso?
601
00:20:14,413 --> 00:20:15,815
- No lo sé.
[risas]
602
00:20:15,915 --> 00:20:17,174
- Tomen Loverboy. ¿Quieres
una gorra? ¿Quieres una gorra?
603
00:20:17,274 --> 00:20:19,318
- En el suelo, sí.
604
00:20:19,385 --> 00:20:21,253
- La levantó.
- ¡Póntela!
605
00:20:21,353 --> 00:20:23,155
[aplausos]
606
00:20:23,222 --> 00:20:25,491
Ese es un neoyorquino.
607
00:20:25,591 --> 00:20:27,159
¡Tomen Loverboy! ¡Es genial!
608
00:20:27,326 --> 00:20:28,385
¡De verdad les va
a cambiar el día!
609
00:20:28,519 --> 00:20:29,995
- ¡Tomen Loverboy!
610
00:20:30,162 --> 00:20:33,332
[claxon sonando]
[aplausos]
611
00:20:33,399 --> 00:20:35,067
¡Él ama Loverboy!
612
00:20:36,702 --> 00:20:38,838
- Todos, Andrea
se quitó la camisa.
613
00:20:38,904 --> 00:20:41,031
¡Ah!
[aplausos]
614
00:20:41,132 --> 00:20:43,409
- Loverboy te da un
abdomen marcado.
615
00:20:43,509 --> 00:20:46,378
Consigan su Loverboy.
- Bip, bip.
616
00:20:46,512 --> 00:20:47,513
- De hecho, esta es
nuestra primera parada.
617
00:20:47,680 --> 00:20:49,515
Quien logre que
el dueño de un bar
618
00:20:49,548 --> 00:20:51,283
se comprometa a meter Loverboy
619
00:20:51,383 --> 00:20:52,877
se llevará...
- Acciones.
620
00:20:52,977 --> 00:20:54,820
- No sé si quiero acciones.
621
00:20:54,920 --> 00:20:56,355
- Cuando yo diga, "Lover",
ustedes dicen, "Boy".
622
00:20:56,455 --> 00:20:57,523
¡Lover!
- ¡Boy!
623
00:20:57,623 --> 00:20:58,916
- ¡Lover!
- ¡Boy!
624
00:20:59,049 --> 00:21:03,863
¡A vender algo de
Loverboy! [aplausos]
625
00:21:03,896 --> 00:21:04,864
De acuerdo
626
00:21:04,997 --> 00:21:07,658
- Estamos aquí hoy
porque amamos Loverboy,
627
00:21:07,758 --> 00:21:09,226
y notamos que ustedes
no tienen nada de producto.
628
00:21:09,326 --> 00:21:10,970
Y queríamos ver
si tal vez querían probarlo
629
00:21:11,070 --> 00:21:12,855
y meterlo a su bar.
630
00:21:18,844 --> 00:21:20,446
Está muy bueno.
631
00:21:20,513 --> 00:21:22,673
Productora: ¿Vendes
Loverboy en tus bares?
632
00:21:22,773 --> 00:21:23,949
- Por su puesto.
633
00:21:24,049 --> 00:21:25,151
Apoyo el Lover Boy de Kyle.
634
00:21:25,251 --> 00:21:27,052
No se vende muy bien,
pero quizá este tranvía
635
00:21:27,153 --> 00:21:28,612
ayude en algo.
636
00:21:28,746 --> 00:21:31,557
Productora: ¿De verdad lo crees?
637
00:21:31,657 --> 00:21:32,374
No.
638
00:21:37,096 --> 00:21:40,466
¡A darle! ¡A darle! ¡Sí!
639
00:21:41,567 --> 00:21:42,835
- El verano debería
ser divertido.
640
00:21:42,935 --> 00:21:43,928
- Incluso en otoño.
641
00:21:44,028 --> 00:21:45,237
[risas]
642
00:21:45,337 --> 00:21:48,032
- ¿Estás teniendo un mal
día? Tenemos una solución.
643
00:21:48,132 --> 00:21:50,075
¡Tomen Loverboy! ¡Es genial!
644
00:21:50,109 --> 00:21:53,245
- No, eso es una escuela.
Tomen agua. Tomen leche.
645
00:21:53,279 --> 00:21:55,039
- ¿Ya platicaron ustedes dos?
- Sí, de hecho.
646
00:21:55,139 --> 00:21:56,215
¿Están bien?
- Sí, lo estamos.
647
00:21:56,282 --> 00:21:57,850
Ah, qué bueno, perfecto.
Solo quería asegurarme.
648
00:21:57,950 --> 00:21:59,752
Tuvimos... sí platicamos.
Aclaramos algunas cosas.
649
00:21:59,852 --> 00:22:01,787
- Sí, hubo algo de
teléfono descompuesto.
650
00:22:01,921 --> 00:22:03,422
Esa jamás fue mi intención.
651
00:22:03,455 --> 00:22:05,457
Así que... le pedí una
disculpa a Kenny por eso.
652
00:22:05,524 --> 00:22:07,593
[claxon suena]
653
00:22:07,760 --> 00:22:11,363
- No lo sé, pero yo...
necesito... ampliarlo.
654
00:22:11,463 --> 00:22:14,200
- Lamento si quizá hubo
un gran malentendido,
655
00:22:14,300 --> 00:22:16,302
al menos por lo que Kyle
está tratando de decir,
656
00:22:16,435 --> 00:22:18,637
pero, al mismo tiempo,
el enfoque estuvo mal.
657
00:22:18,704 --> 00:22:19,872
[claxon sonando]
658
00:22:19,972 --> 00:22:22,299
Pudiste haber
manejado la situación
659
00:22:22,399 --> 00:22:23,609
de una forma
totalmente diferente.
660
00:22:23,742 --> 00:22:27,246
- Admitiré que cuando siento
que defiendo mi relación,
661
00:22:27,346 --> 00:22:30,115
puedo ser muy directo y áspero,
662
00:22:30,149 --> 00:22:31,850
y creo que eso fue esa noche.
663
00:22:31,917 --> 00:22:32,718
Si yo...
664
00:22:32,818 --> 00:22:33,852
- ¿Estás hablando
del viernes pasado?
665
00:22:33,919 --> 00:22:35,070
- Sí. No sé si fue
un sueño o no,
666
00:22:35,170 --> 00:22:37,014
pero creí que dijiste
algo lindo esa noche
667
00:22:37,147 --> 00:22:38,090
en medio de todo eso.
668
00:22:38,190 --> 00:22:39,091
Creí que tenías
algo lindo que decir.
669
00:22:39,191 --> 00:22:40,025
[risas]
- Eso fue un sueño.
670
00:22:40,092 --> 00:22:40,985
- ¿Fue un sueño?
Bueno, ni modo.
671
00:22:41,085 --> 00:22:42,127
- Eso sin duda fue un sueño.
672
00:22:42,261 --> 00:22:44,363
- Esta es una
conversación más productiva
673
00:22:44,430 --> 00:22:46,298
de la que tuvimos la
otra noche, ya saben.
674
00:22:46,332 --> 00:22:48,359
- No pretendo
interrumpir, pero, Nick,
675
00:22:48,492 --> 00:22:50,302
¿estás listo para vender?
- A tu servicio.
676
00:22:50,436 --> 00:22:51,237
Vamos.
677
00:22:51,337 --> 00:22:54,206
Muy bien, ¿listos? [aplausos]
678
00:22:55,808 --> 00:22:58,844
¡Loverboy! ¡Loverboy!
679
00:22:58,978 --> 00:23:00,679
- Cuando tomas Loverboy,
te sale el abdomen plano
680
00:23:00,813 --> 00:23:02,481
porque todo es bajo
en azúcar o sin azúcar.
681
00:23:02,548 --> 00:23:03,716
- Te da abdomen plano.
682
00:23:03,816 --> 00:23:05,317
- Yo necesito eso.
683
00:23:05,384 --> 00:23:06,919
- Lo que tenemos ahí es
un abdomen de lavadero.
684
00:23:07,019 --> 00:23:08,879
- Y ven que es
el... es el color del...
685
00:23:09,013 --> 00:23:10,114
- Del expreso Martini.
686
00:23:10,214 --> 00:23:11,357
- Sí, el expreso Martini.
687
00:23:11,490 --> 00:23:13,192
- Sí, es italiano, y ha
estado bronceándose.
688
00:23:13,325 --> 00:23:15,327
Productor: ¿Loverboy de
verdad te da vientre plano?
689
00:23:15,427 --> 00:23:16,595
- Sí, ¿puedes ver eso?
690
00:23:16,695 --> 00:23:17,997
Eh... podemos verlo.
691
00:23:18,130 --> 00:23:18,889
- ¿Pueden verlo?
692
00:23:19,023 --> 00:23:19,999
Sí, se te ve el abdomen.
693
00:23:20,099 --> 00:23:20,950
- ¿Ahí está?
694
00:23:21,050 --> 00:23:21,767
Sí. Ajá.
695
00:23:21,867 --> 00:23:23,118
De acuerdo
696
00:23:23,218 --> 00:23:24,503
- No se preocupen, solo
nos quedan otras 20 paradas.
697
00:23:24,670 --> 00:23:25,671
- ¿Qué?
698
00:23:25,771 --> 00:23:26,839
♪ Solo digo que ♪
♪ los dejes entrar ♪
699
00:23:26,872 --> 00:23:27,840
- Cuando yo diga, "Va",
ustedes dicen, "mos".
700
00:23:27,873 --> 00:23:28,841
¡Va!
-¡mos!
701
00:23:28,874 --> 00:23:30,342
¡Va!
¡mos!
702
00:23:30,476 --> 00:23:32,678
- Eres como la viejita
loca de la esquina.
703
00:23:32,745 --> 00:23:34,280
- ¿Cerramos el trato?
704
00:23:34,380 --> 00:23:35,347
- Cerraron el trato.
705
00:23:35,381 --> 00:23:38,634
[aplausos]
706
00:23:38,734 --> 00:23:42,254
[gritos]
707
00:23:42,354 --> 00:23:43,489
- Cuando yo diga: "Lover..."
708
00:23:43,589 --> 00:23:44,857
Dame un trago.
- Digan: "Boy"
709
00:23:44,990 --> 00:23:46,308
Lover.
- Boy.
710
00:23:46,408 --> 00:23:47,584
- Lover.
- Boy.
711
00:23:47,718 --> 00:23:49,762
- Dame un trago.
- Oh, lo siento.
712
00:23:51,430 --> 00:23:52,698
- ¿Le ayudarías con esta gorra?
713
00:23:52,831 --> 00:23:55,701
- Si mi gorra no me
queda, no me importa.
714
00:23:55,868 --> 00:23:57,403
- Si la gorra no te queda...
715
00:23:57,536 --> 00:23:58,737
- Tienen que
absolver de la culpa.
716
00:23:58,871 --> 00:24:00,372
[risas]
717
00:24:00,406 --> 00:24:01,940
- Oh, por Dios, yo
no puedo con esto.
718
00:24:02,007 --> 00:24:02,992
- O la tienes que ajustar.
719
00:24:03,092 --> 00:24:04,209
Siento que ella
podría ajustarla.
720
00:24:04,276 --> 00:24:05,903
- De acuerdo entonces ajústala.
721
00:24:06,003 --> 00:24:06,879
- Chicos, si la gorra falló,
722
00:24:07,046 --> 00:24:08,380
ustedes dos deberían
darse un beso.
723
00:24:08,414 --> 00:24:10,049
- ¡Oh!
724
00:24:10,082 --> 00:24:11,817
- Él es un poeta, y ni
siquiera se da cuenta de eso.
725
00:24:11,917 --> 00:24:13,752
- Si la gorra no es legítima,
726
00:24:13,819 --> 00:24:15,754
quizá deberías lamerle...
727
00:24:15,821 --> 00:24:18,390
- ¡Ah, ------, Kenny!
728
00:24:18,524 --> 00:24:19,558
Eso estuvo bueno.
729
00:24:19,591 --> 00:24:22,086
- Chicos, ¿Lindsay y
Gavin van a ir a una cita
730
00:24:22,186 --> 00:24:23,228
esta semana o qué?
731
00:24:23,295 --> 00:24:25,230
- O sea, Danielle, escuché
que fuiste a una cita
732
00:24:25,297 --> 00:24:27,458
esta semana con mi
mejor amiga, Yvonne.
733
00:24:27,591 --> 00:24:29,568
- La pasamos genial, pero
de hecho hablamos sobre
734
00:24:29,668 --> 00:24:32,096
algunas de las cosas por las
que estás pasando, justo ahora,
735
00:24:32,196 --> 00:24:35,040
con eso de que estás
pasando por un divorcio
736
00:24:35,140 --> 00:24:36,909
y que aun sigues casada,
737
00:24:37,076 --> 00:24:38,610
y ustedes están
saliendo en plan de novios.
738
00:24:38,677 --> 00:24:39,411
Así que, sé que ha habido
739
00:24:39,545 --> 00:24:40,746
mucha conversación de esto
740
00:24:40,879 --> 00:24:42,348
no con este grupo
741
00:24:42,448 --> 00:24:43,682
sino solo el escrutinio público.
742
00:24:43,782 --> 00:24:46,151
Bueno, creo que sí
es con este grupo.
743
00:24:47,886 --> 00:24:49,321
Pero creo que, ya sabes...
744
00:24:49,388 --> 00:24:50,314
No es nada nuevo.
745
00:24:50,447 --> 00:24:51,782
Que la gente se divorcie
no es nada nuevo.
746
00:24:51,882 --> 00:24:53,359
Salimos
con Katie y Matt.
747
00:24:53,459 --> 00:24:55,886
Y vimos que estaban
en un chat con...
748
00:24:55,986 --> 00:24:57,246
-...Estos dos,
749
00:24:58,230 --> 00:25:00,824
y había capturas de
pantalla de los blogs
750
00:25:00,958 --> 00:25:03,435
que estaban difundiendo
rumores sobre Danielle,
751
00:25:03,469 --> 00:25:05,562
difundiendo rumores sobre mí.
752
00:25:05,662 --> 00:25:08,273
- Katie ha sido una
de mi mejores amigas
753
00:25:08,307 --> 00:25:10,059
desde tercer grado.
754
00:25:10,159 --> 00:25:11,910
Hola.
755
00:25:12,010 --> 00:25:12,778
- Bien. ¿Cómo estás?
756
00:25:12,811 --> 00:25:14,380
¡Hola!
757
00:25:14,480 --> 00:25:16,115
- Hola.
- Hola.
758
00:25:16,248 --> 00:25:19,485
- Danielle y mi mejor amiga,
Katie, son muy cercanas
759
00:25:19,551 --> 00:25:21,078
porque yo las presenté.
760
00:25:21,178 --> 00:25:22,738
- Katie y yo nos llevamos
bien de inmediato
761
00:25:22,838 --> 00:25:24,723
y hemos sido mejores
amigas desde entonces,
762
00:25:24,823 --> 00:25:26,525
y sin duda no
quiero que Katie esté
763
00:25:26,625 --> 00:25:28,327
en medio de esta situación.
764
00:25:28,460 --> 00:25:30,162
- Cuando eso salió,
nosotros no... sabíamos
765
00:25:30,229 --> 00:25:31,563
qué era verdad y qué
no, para ser justos.
766
00:25:31,663 --> 00:25:32,965
- Sí, pero ni
siquiera preguntaron.
767
00:25:32,998 --> 00:25:34,500
- Pero yo no... no estoy
en un chat grupal con él,
768
00:25:34,633 --> 00:25:36,502
y con Katie y Matt
hablando de cosas
769
00:25:36,635 --> 00:25:40,097
sobre su matrimonio
o su relación.
770
00:25:40,197 --> 00:25:41,340
Ya saben, eso...
771
00:25:41,473 --> 00:25:43,008
- Esto es lo
nuestro... esto es...
772
00:25:43,075 --> 00:25:44,668
que es... doloroso cuando
773
00:25:44,768 --> 00:25:45,844
si me están llamando
rompe hogares...
774
00:25:45,944 --> 00:25:47,513
- Creo que eso debes
verlo con Katie y Matt
775
00:25:47,613 --> 00:25:48,647
porque es un chat
grupal, ¿verdad?
776
00:25:48,747 --> 00:25:49,940
- Sí, así que como grupo.
777
00:25:50,040 --> 00:25:51,150
- Esto es algo que ellos
trajeron a nuestra atención.
778
00:25:51,250 --> 00:25:52,776
Es una conversación
que nosotros cuatro
779
00:25:52,876 --> 00:25:54,103
hemos estado teniendo,
así que esa no fue
780
00:25:54,203 --> 00:25:55,421
la primera vez que se
ha sacado a colación
781
00:25:55,521 --> 00:25:56,755
en una conversación.
782
00:25:56,855 --> 00:25:58,157
- Así que, si tú...
783
00:25:58,190 --> 00:25:58,791
- Así que están teniendo una
conversación sobre nosotros.
784
00:25:58,891 --> 00:25:59,758
- Sobre nuestra relación
785
00:25:59,858 --> 00:26:01,310
a nuestras espaldas.
786
00:26:07,624 --> 00:26:09,301
- Había capturas de
pantalla de los blogs
787
00:26:09,368 --> 00:26:12,771
que estaban, difundiendo
rumores sobre Danielle,
788
00:26:12,871 --> 00:26:14,206
difundiendo rumores sobre mí.
789
00:26:14,339 --> 00:26:15,966
- Cuando eso salió,
nosotros no... sabíamos
790
00:26:16,066 --> 00:26:17,443
qué era verdad y qué
no, para ser justos.
791
00:26:17,543 --> 00:26:18,811
- Sí, pero ni
siquiera preguntaron.
792
00:26:18,877 --> 00:26:20,612
- Pero yo no... no estoy
en un chat grupal con él,
793
00:26:20,712 --> 00:26:22,648
y con Katie, y Matt
hablando de cosas
794
00:26:22,748 --> 00:26:26,076
que son sobre su
matrimonio o su relación.
795
00:26:26,743 --> 00:26:27,786
Ya saben, eso...
- Bueno, esto no era sobre
796
00:26:27,886 --> 00:26:28,987
Katie y Matt ayer.
- Esto es lo que... esto...
797
00:26:29,088 --> 00:26:30,522
- No, pero solo digo
que es... doloroso
798
00:26:30,622 --> 00:26:31,757
cuando me están
llamando rompe hogares...
799
00:26:31,857 --> 00:26:33,926
- Creo que eso lo debes
ver con Katie y Matt entonces
800
00:26:33,992 --> 00:26:35,194
porque es un chat
grupal, ¿verdad?
801
00:26:35,294 --> 00:26:36,361
- Sí, así que como grupo.
802
00:26:36,462 --> 00:26:37,863
- Esto es algo que ellos
trajeron a nuestra atención.
803
00:26:37,963 --> 00:26:39,364
Es una conversación
que nosotros cuatro
804
00:26:39,465 --> 00:26:40,599
hemos estado teniendo,
así que esa no fue
805
00:26:40,666 --> 00:26:41,967
la primera vez que se
ha sacado a colación
806
00:26:42,067 --> 00:26:42,968
en una conversación.
807
00:26:43,068 --> 00:26:44,470
- Así que, si tú...
808
00:26:44,570 --> 00:26:45,337
- Así que están teniendo una
conversación sobre nosotros.
809
00:26:45,437 --> 00:26:46,396
- Sobre nuestra relación
810
00:26:46,497 --> 00:26:47,439
a nuestras espaldas.
- Así que, es... bueno...
811
00:26:47,506 --> 00:26:49,541
- ¿Qué onda con el
chat grupal, por cierto?
812
00:26:49,708 --> 00:26:52,244
- Fue un ---- blog que
me llamó rompe hogares
813
00:26:52,377 --> 00:26:53,604
y la razón por la que
él se estaba pidiendo
814
00:26:53,737 --> 00:26:55,864
el ------ divorciando
era por mi culpa.
815
00:26:57,015 --> 00:26:58,000
- ¿Eso es verdad?
816
00:26:58,100 --> 00:26:58,884
- No.
817
00:26:58,984 --> 00:27:00,018
- Nosotros no...
818
00:27:00,118 --> 00:27:00,561
¡pero no sabíamos!
819
00:27:00,627 --> 00:27:01,520
- Y no preguntaron.
820
00:27:01,620 --> 00:27:02,946
- ¿Pero por qué
perpetuarían un rumor
821
00:27:03,013 --> 00:27:03,789
en un chat grupal?
822
00:27:03,889 --> 00:27:04,948
Solo lo pusieron en un chat.
823
00:27:05,082 --> 00:27:06,058
- Si no saben eso,
¿por qué lo dirían?
824
00:27:06,158 --> 00:27:07,059
- ¡Estos son nuestros
mejores amigos!
825
00:27:07,192 --> 00:27:09,086
- Qué impacto, más chisme.
826
00:27:09,186 --> 00:27:10,128
- Mis amigos están en un...
827
00:27:10,229 --> 00:27:11,530
cuando Katie y
Matt son los que...?
828
00:27:11,630 --> 00:27:12,898
- Porque están hablando
de eso en un chat grupal.
829
00:27:13,065 --> 00:27:14,967
-...trajeron eso a
nuestra atención?
830
00:27:16,034 --> 00:27:17,336
¿Por qué tu problema es conmigo?
- La única razón por la que...
831
00:27:17,436 --> 00:27:19,204
la única razón por la
que compartí ese enlace
832
00:27:19,304 --> 00:27:20,739
porque ellos nos dijeron.
- Kyle, cállate.
833
00:27:20,873 --> 00:27:23,375
¿Por qué tu problema es conmigo
y con Kyle cuando Katie y Matt
834
00:27:23,475 --> 00:27:25,010
son quienes nos
contaron al respecto?
835
00:27:25,110 --> 00:27:26,078
Así que nosotros...
836
00:27:26,178 --> 00:27:27,412
- Lo siento, lo siento.
837
00:27:27,546 --> 00:27:28,480
- De acuerdo así que te lo
estoy dejando saber ahora.
838
00:27:28,580 --> 00:27:29,531
- No puedo escucharte
cuando estás gritando.
839
00:27:29,631 --> 00:27:30,916
- Y tú literalmente
estás gritando por esto.
840
00:27:31,016 --> 00:27:31,583
- Porque no escuchas cuando
estás hablando a la vez que yo,
841
00:27:31,683 --> 00:27:32,684
así que tengo que gritar.
842
00:27:32,784 --> 00:27:34,052
Solo estás gritando.
843
00:27:34,152 --> 00:27:35,420
- Increíble.
844
00:27:35,521 --> 00:27:38,257
Siempre me he sentido un
poco rechazada por Danielle.
845
00:27:38,390 --> 00:27:40,259
- Hazlo más grande
de lo que tiene que ser
846
00:27:40,359 --> 00:27:41,293
porque eso es lo
que hacemos aquí.
847
00:27:41,426 --> 00:27:42,928
- No, pero estoy diciendo...
848
00:27:43,061 --> 00:27:43,929
- A veces solo
necesitas venir...
849
00:27:44,096 --> 00:27:45,764
De acuerdo aléjate, Danielle.
- Sí, lo haré,
850
00:27:45,898 --> 00:27:47,232
Esto es una ---- tontería.
851
00:27:47,299 --> 00:27:48,667
- ¿Tienes una conversación
con Paige, pero no conmigo?
852
00:27:48,767 --> 00:27:49,835
Qué asco.
853
00:27:50,335 --> 00:27:52,271
Y que ella no me
toma en serio.
854
00:27:52,371 --> 00:27:54,273
Esa ha sido toda mi cuestión
en toda nuestra amistad.
855
00:27:54,406 --> 00:27:56,166
Creo que ella siempre
me ha visto un poco
856
00:27:56,300 --> 00:27:57,442
como la novia de Kyle,
857
00:27:57,576 --> 00:28:00,045
y cada vez que
me peleo con Kyle,
858
00:28:00,145 --> 00:28:01,980
¿quién está justo a su lado?
859
00:28:02,114 --> 00:28:03,215
Danielle.
860
00:28:03,315 --> 00:28:04,733
- Ella quiere tener un
proyecto que le apasione.
861
00:28:04,833 --> 00:28:06,118
Quiere tener un propósito.
862
00:28:06,218 --> 00:28:08,078
De acuerdo genial.
¿Sabes qué quiero yo?
863
00:28:08,178 --> 00:28:09,346
Quiero ser DJ.
864
00:28:09,479 --> 00:28:12,090
Quiero ser un ---- DJ.
865
00:28:12,190 --> 00:28:13,917
- Imagina si acabaras
de construir algo
866
00:28:14,017 --> 00:28:15,093
de la ---- nada,
867
00:28:15,194 --> 00:28:16,520
y luego no te sientes valorada.
868
00:28:16,653 --> 00:28:19,398
- No entiendo por qué dice eso.
869
00:28:19,498 --> 00:28:22,100
- Así que, no lo sé.
870
00:28:22,200 --> 00:28:23,969
Ella solo no es mi mejor amiga.
871
00:28:24,102 --> 00:28:25,604
- Kyle lo puso en el chat.
872
00:28:25,704 --> 00:28:26,597
Por eso estamos
preguntando al respecto.
873
00:28:26,697 --> 00:28:27,756
- Kyle no fue quien trajo
874
00:28:27,856 --> 00:28:29,308
esto a un chat.
875
00:28:29,408 --> 00:28:31,310
Son conversaciones que...
- Hablábamos...
876
00:28:31,410 --> 00:28:33,704
No lo fue.
- Kyle les decía que era locura.
877
00:28:33,837 --> 00:28:38,083
Por Dios, están publicando
sobre esto abiertamente.
878
00:28:38,183 --> 00:28:41,286
- Nadie toma captura a algo
y lo pone en un chat grupal
879
00:28:41,353 --> 00:28:44,489
solo para decir "¡Vaya!
¿Pueden creer esto?
880
00:28:44,590 --> 00:28:45,624
Qué lástima".
881
00:28:45,724 --> 00:28:46,925
Come ------.
882
00:28:47,025 --> 00:28:48,594
Ella está llena de mentiras.
Habla pura ------.
883
00:28:48,694 --> 00:28:50,454
- ¿Esto es sobre
la relación de ellos
884
00:28:50,554 --> 00:28:51,430
y el divorcio?
885
00:28:51,530 --> 00:28:52,497
¿O es sobre la
relación de ustedes?
886
00:28:52,598 --> 00:28:54,633
- No tengo idea. La
verdad, estoy bien.
887
00:28:54,733 --> 00:28:55,767
Ustedes lo pusieron
en el chat grupal.
888
00:28:55,867 --> 00:28:57,227
Pensé que éramos mejores amigos,
889
00:28:57,361 --> 00:28:58,570
y que quizá tú
preguntarías cómo estaba,
890
00:28:58,637 --> 00:28:59,771
pero quizá yo fui...
eso fue una tontería.
891
00:28:59,871 --> 00:29:00,973
- Amigo, estoy
intentando explicárselo.
892
00:29:01,073 --> 00:29:01,974
- ¿Los mejores amigos de quién?
893
00:29:02,074 --> 00:29:03,008
- ¡Katie y Matt nos
lo mencionaron!
894
00:29:03,175 --> 00:29:04,234
- Kyle.
895
00:29:04,368 --> 00:29:05,811
- ¿Qué es lo que no entiendes?
896
00:29:05,911 --> 00:29:07,112
- No quiero tener
nada que ver con eso.
897
00:29:07,212 --> 00:29:09,514
- Oh, ¿qué está pasando?
- No lo sé.
898
00:29:09,681 --> 00:29:11,950
- No actúes como si nunca
hubieras visto un encabezado,
899
00:29:12,050 --> 00:29:13,452
se lo hubieras
enviado a un amigo, y...
900
00:29:13,552 --> 00:29:14,353
Jamás he hecho eso.
901
00:29:14,419 --> 00:29:15,420
- No, pero tú solo
hablas con los blogs
902
00:29:15,520 --> 00:29:17,581
sobre las cosas que pasaron.
903
00:29:17,714 --> 00:29:19,424
- Tú escribiste un
artículo entero. Escribiste...
904
00:29:19,524 --> 00:29:21,760
- Yo no escribí ningún
artículo sobre Craig.
905
00:29:21,827 --> 00:29:24,029
Yo confirmé lo
que ya era verdad.
906
00:29:24,129 --> 00:29:25,555
Pensé que estaba
bastante jugoso el chisme.
907
00:29:25,656 --> 00:29:26,531
Así que dije, sí, eso pasó.
908
00:29:26,632 --> 00:29:27,532
- Y esa es la
clase de persona que eres.
909
00:29:27,699 --> 00:29:29,167
- Pero, igualmente,
eso está raro.
910
00:29:29,268 --> 00:29:30,827
- ¿Acaso esta no es la verdad?
911
00:29:30,927 --> 00:29:32,871
- ¡No es la ---- verdad, Amanda!
912
00:29:33,005 --> 00:29:34,990
¡Ese es el ---- problema!
913
00:29:35,090 --> 00:29:36,308
- Esperen, ¿qué? ¿Qué?
914
00:29:36,408 --> 00:29:37,334
- ¡Ash!
915
00:29:37,434 --> 00:29:39,511
- Me voy, me voy, me voy.
916
00:29:40,078 --> 00:29:41,280
- Ella cree que eso es verdad.
917
00:29:41,346 --> 00:29:42,481
Vete a la ------.
918
00:29:42,581 --> 00:29:43,715
- ¿De qué estás
hablando, Danielle?
919
00:29:43,815 --> 00:29:46,343
- Vete a la ------. Ya
me voy, ya me voy.
920
00:29:46,443 --> 00:29:48,353
¡Te metiste con
la equivocada, -----!
921
00:29:48,453 --> 00:29:50,288
- Amigo, yo no busco a Danielle
922
00:29:50,389 --> 00:29:52,557
cuando está
-------- a mi esposa.
923
00:29:52,658 --> 00:29:53,692
- ¿Sobre qué?
924
00:29:53,792 --> 00:29:55,360
- Kyle, yo no...
- Nadie sabe.
925
00:29:55,460 --> 00:29:57,562
- Kyle, no me gusta
cuando hablas en mi nombre.
926
00:29:57,663 --> 00:29:59,531
- Él grit... Él no
habla. Él grita.
927
00:29:59,598 --> 00:30:01,066
- Danielle, Danielle,
basta, basta.
928
00:30:01,166 --> 00:30:02,668
- ¿Danielle?
929
00:30:02,768 --> 00:30:04,795
- Tranquila, tranquila.
- ¿No es esa la ------ verdad?
930
00:30:04,928 --> 00:30:06,905
¿Eso es lo que ella dijo ------?
931
00:30:07,005 --> 00:30:08,340
- Yo solo... no entiendo.
932
00:30:08,440 --> 00:30:09,374
- Muy bien, Kyle, ya me cansé.
933
00:30:09,474 --> 00:30:10,909
Ya no quiero hacer esto.
934
00:30:11,076 --> 00:30:12,077
- Estoy intentando...
literalmente explicar.
935
00:30:12,210 --> 00:30:13,578
- No me gusta que
estemos gritando,
936
00:30:13,679 --> 00:30:15,480
y es ridículo.
937
00:30:16,581 --> 00:30:17,941
Nick: Vamos por una cerveza.
938
00:30:18,041 --> 00:30:18,884
Eoin: Sí.
939
00:30:18,984 --> 00:30:20,944
- ¡Gracias, Kyle! ¡Te amo!
940
00:30:24,715 --> 00:30:25,791
- Tú sabes que no es verdad.
941
00:30:25,891 --> 00:30:28,260
Lo sé, ¿pero por qué
acaba de decir eso?
942
00:30:28,360 --> 00:30:30,095
- Aquí es donde los dejo.
943
00:30:30,195 --> 00:30:31,296
Necesitas algo de tiempo.
944
00:30:31,430 --> 00:30:33,432
- Lo siento, sé que
es muy doloroso.
945
00:30:33,565 --> 00:30:35,067
No creo que seas
una rompe hogares.
946
00:30:35,167 --> 00:30:36,601
- Te amo, Kyle.
- Muy bien.
947
00:30:36,735 --> 00:30:37,602
- ¿Cómo les va?
948
00:30:37,736 --> 00:30:38,403
- ¿Me da una pinta de
Guinness, por favor?
949
00:30:38,470 --> 00:30:39,771
- Por supuesto.
- Gracias.
950
00:30:39,938 --> 00:30:41,740
- Ni siquiera creo que
tú me harías eso a mí.
951
00:30:41,840 --> 00:30:43,608
Y hemos pasado por
un montón de ------,
952
00:30:43,742 --> 00:30:45,235
y tú jamás dirías
una ---- mentira.
953
00:30:45,335 --> 00:30:46,945
- Yo pienso que, de hecho,
puede que tengas razón.
954
00:30:47,045 --> 00:30:48,113
[risas] Yo...
955
00:30:48,213 --> 00:30:49,748
- Tú no harías eso
ni de --------, Lindsay.
956
00:30:49,815 --> 00:30:52,851
Sé que no lo harías.
Así que pienso...
957
00:30:52,918 --> 00:30:54,236
- No, pero...
- Solo que me
llega al ----- alma.
958
00:30:54,336 --> 00:30:55,404
- Lo sé, lo sé.
959
00:30:55,504 --> 00:30:56,621
Y sé que lo amas,
960
00:30:56,755 --> 00:30:58,190
y sé que de entre
todos los chicos,
961
00:30:58,290 --> 00:31:01,526
él es el indicado.
962
00:31:06,431 --> 00:31:08,767
- Y nadie puede ser feliz.
963
00:31:08,834 --> 00:31:10,994
- Lo sé, está bien.
964
00:31:12,871 --> 00:31:14,339
Estás bien.
965
00:31:14,473 --> 00:31:16,808
- Gran éxito. Vendimos
un montón de Loverboy.
966
00:31:16,908 --> 00:31:18,744
Gracias. Gracias a todos.
967
00:31:18,844 --> 00:31:20,929
- ¿Estás bien, amor?
- No lo estoy.
968
00:31:21,029 --> 00:31:22,981
- Lo sé. Sé que
es una -------.
969
00:31:23,148 --> 00:31:26,384
- Bueno, demos el
día por terminado.
970
00:31:27,686 --> 00:31:28,887
- A continuación...
971
00:31:28,954 --> 00:31:30,055
Hola.
972
00:31:30,155 --> 00:31:32,324
- Hola, mi nombre
es Kenneth Martin.
973
00:31:32,457 --> 00:31:33,950
Ajá.
- Y llamo
974
00:31:34,050 --> 00:31:37,888
porque estoy intentando...
localizar a Larry Martin.
975
00:31:38,021 --> 00:31:39,856
De hecho, soy el hijo de Larry.
976
00:31:44,136 --> 00:31:45,837
♪ Niño, me tienes actuando mal ♪
977
00:31:45,937 --> 00:31:47,606
♪ sin echarme atrás, ♪
♪ haciéndome sonrojar ♪
978
00:31:47,706 --> 00:31:48,840
♪ sentiré la emoción tipo ♪
979
00:31:48,940 --> 00:31:50,509
♪ mírate con mi ♪
♪ suéter nuevecito ♪
980
00:31:50,609 --> 00:31:52,702
♪ llévame a una cita, ♪
♪ sé un emprendedor ♪
981
00:31:52,803 --> 00:31:54,479
- La fila está
larga, pero este...
982
00:31:54,546 --> 00:31:56,414
es un lugar de pizzas muy bueno.
983
00:31:56,515 --> 00:31:58,617
- ¿Es uno de esos
lugares de TikTok?
984
00:31:58,717 --> 00:31:59,618
- Eso es algo sensible para mí
985
00:31:59,718 --> 00:32:00,819
porque no uso
TikTok, ¿de acuerdo?
986
00:32:00,919 --> 00:32:02,521
- De acuerdo
- ¿Tú lo usas?
987
00:32:02,621 --> 00:32:03,655
- Solo puedo lidiar con
988
00:32:03,755 --> 00:32:05,957
una plataforma de
redes sociales a la vez.
989
00:32:06,057 --> 00:32:07,359
- ¿Cómo estás tú, por cierto?
990
00:32:07,459 --> 00:32:09,694
- Bueno, ¿estás bien?
991
00:32:09,861 --> 00:32:10,987
- Vaya.
992
00:32:11,087 --> 00:32:12,531
Cuando nos fuimos de
ese tranvía, no estabas bien.
993
00:32:12,664 --> 00:32:13,832
Se notaba que estabas
realmente alterada.
994
00:32:13,932 --> 00:32:16,334
- Lo sé, y odio irme
hecha una furia, llorando...
995
00:32:16,434 --> 00:32:20,038
La palabra rompe
hogares te detona muy feo
996
00:32:20,205 --> 00:32:23,875
cuando eres latina, y
te ven de cierta manera.
997
00:32:23,975 --> 00:32:25,210
Siempre eres la amante.
998
00:32:25,343 --> 00:32:28,146
O sea, "Sueño de amor".
Es justo como si nosotras...
999
00:32:28,246 --> 00:32:31,183
no fuéramos merecedoras de algo,
1000
00:32:31,283 --> 00:32:33,018
y ese término de rompe hogares,
1001
00:32:33,084 --> 00:32:36,021
solo me regresa a no ser
lo suficientemente buena,
1002
00:32:36,121 --> 00:32:37,756
y no ser digna de recibir algo.
1003
00:32:38,256 --> 00:32:40,225
Por eso me saca tanto de quicio.
1004
00:32:40,325 --> 00:32:43,628
Ella básicamente estaba
insinuando que era verdad.
1005
00:32:43,695 --> 00:32:46,364
- Sí, o sea, yo quizá
me habría alterado.
1006
00:32:46,464 --> 00:32:47,566
[eructando]
1007
00:32:47,699 --> 00:32:49,334
¿Ese tipo acaba de
eructar encima de mí?
1008
00:32:49,434 --> 00:32:50,435
Sonó como una rana.
1009
00:32:50,569 --> 00:32:51,636
[risas]
1010
00:32:51,736 --> 00:32:53,071
- Hola.
- Hola, ¿qué tal?
1011
00:32:53,171 --> 00:32:56,408
- Hola. Pediré una de pepperoni
con miel picante a un lado.
1012
00:32:56,541 --> 00:32:57,209
Yo pediré esta.
1013
00:32:57,309 --> 00:32:59,377
Este... yo pediré la margarita.
1014
00:32:59,478 --> 00:33:01,546
Yo la pago.
1015
00:33:01,613 --> 00:33:02,581
Ahora que lo pienso.
1016
00:33:02,747 --> 00:33:04,983
Tu sugar mama
se encarga de esta.
1017
00:33:06,184 --> 00:33:08,753
- Mírala. Está tan buena.
1018
00:33:08,887 --> 00:33:10,422
¿Cómo está Gemma?
1019
00:33:10,522 --> 00:33:12,716
- Ella está bien.
- ¿Ya camina?
1020
00:33:12,816 --> 00:33:15,494
- Está caminando
con una andadera.
1021
00:33:15,560 --> 00:33:16,711
- Por cierto, ¿puedo
ir a tu departamento
1022
00:33:16,811 --> 00:33:17,762
en algún momento?
1023
00:33:17,863 --> 00:33:20,031
Se ve hermoso.
1024
00:33:20,131 --> 00:33:21,099
- Gracias.
1025
00:33:21,199 --> 00:33:25,203
Sí, o sea, tengo
un poco de dudas.
1026
00:33:25,303 --> 00:33:28,273
Solo no sé en qué plano estamos.
1027
00:33:28,406 --> 00:33:30,175
No sé cuál sea nuestra
amistad justo ahora.
1028
00:33:30,242 --> 00:33:31,610
- Yo tampoco, pero
eso es en parte,
1029
00:33:31,710 --> 00:33:34,512
la belleza de volver
a salir como amigas,
1030
00:33:34,579 --> 00:33:36,381
supongo. ¿A dónde
vamos a partir de aquí?
1031
00:33:36,481 --> 00:33:38,016
Porque, no quiero que pienses
1032
00:33:38,116 --> 00:33:39,417
que no me estoy esforzando.
1033
00:33:39,518 --> 00:33:42,087
- Creo... que tan
solo con persistencia.
1034
00:33:42,888 --> 00:33:45,724
Yo, más que nadie,
entiendo que la gente
1035
00:33:45,824 --> 00:33:47,592
merece segundas oportunidades
1036
00:33:47,692 --> 00:33:50,896
y que las personas
tienen la capacidad
1037
00:33:50,996 --> 00:33:53,081
de crecer y madurar.
1038
00:33:53,181 --> 00:33:56,134
En los últimos diez años, he
crecido y madurado mucho.
1039
00:33:56,301 --> 00:33:59,871
Así que lo entiendo,
pero sigo a la defensiva.
1040
00:33:59,938 --> 00:34:02,007
- Alguien podría pensar,
solo da la vuelta a la página.
1041
00:34:02,140 --> 00:34:03,308
Ella no quiere ser tu amiga.
1042
00:34:03,408 --> 00:34:04,376
Tienes muchísimos amigos.
1043
00:34:04,442 --> 00:34:06,978
Pero, para mí, esta es una
1044
00:34:07,078 --> 00:34:09,372
que siempre he sentido
que valía la pena.
1045
00:34:09,506 --> 00:34:12,317
- A ver, Eoin... he tenido
interacciones limitadas con él,
1046
00:34:12,417 --> 00:34:14,319
pero parece que es
realmente encantador.
1047
00:34:14,486 --> 00:34:17,589
Entonces, ¿cuándo
se va a divorciar?
1048
00:34:17,689 --> 00:34:18,723
- Está en marcha, justo ahora.
1049
00:34:18,823 --> 00:34:21,059
Creo que es solo cuestión
de tiempo y papeleo.
1050
00:34:21,159 --> 00:34:23,395
- Créeme. El... papeleo
toma un ---- montón de tiempo.
1051
00:34:23,495 --> 00:34:24,955
Salí con un chico,
1052
00:34:25,055 --> 00:34:27,132
y él ya llevaba separado
como por dos años.
1053
00:34:27,198 --> 00:34:28,833
Salimos una noche,
regresamos a casa,
1054
00:34:28,934 --> 00:34:32,103
y su esposa estaba
sentada en la oscuridad,
1055
00:34:32,203 --> 00:34:34,172
tomándose una
copa de vino, y yo dije,
1056
00:34:34,306 --> 00:34:36,808
"Hay un ser humano
aquí adentro".
1057
00:34:36,908 --> 00:34:38,009
- ¿Pero todavía vivían juntos?
1058
00:34:38,109 --> 00:34:40,295
- No, pero ella tenía las
llaves de su departamento.
1059
00:34:40,395 --> 00:34:42,297
- Bueno, por suerte,
él se va a mudar al mío,
1060
00:34:42,397 --> 00:34:44,783
así que no puede pasar
eso, pero está bien.
1061
00:34:44,883 --> 00:34:46,885
- Pero yo tenía,
límites muy claros de,
1062
00:34:47,018 --> 00:34:48,453
"háblame cuando
estés divorciado".
1063
00:34:48,553 --> 00:34:49,654
No puedo hacer esto.
1064
00:34:49,721 --> 00:34:51,323
- ¿Tú también
me juzgas por estar...
1065
00:34:51,423 --> 00:34:52,457
- No, yo no te juzgo.
1066
00:34:52,557 --> 00:34:53,625
- Es solo que no sabía si tenías
1067
00:34:53,725 --> 00:34:57,195
una línea de tiempo
mental, como...
1068
00:34:57,295 --> 00:34:59,164
Solo siento que ponerle
un plazo definitivo a esto
1069
00:34:59,230 --> 00:35:01,666
es tonto, pero,
él se quiere casar.
1070
00:35:01,733 --> 00:35:03,034
Quiere tener hijos, que
las cosas vayan pasando.
1071
00:35:03,168 --> 00:35:05,170
- Mientras sea algo
que sin duda va a pasar.
1072
00:35:05,337 --> 00:35:08,273
♪♪
1073
00:35:08,823 --> 00:35:11,109
- Sí. Bueno, totalmente.
1074
00:35:12,177 --> 00:35:13,445
- Sí.
1075
00:35:13,511 --> 00:35:14,446
- Sí.
1076
00:35:16,247 --> 00:35:18,817
♪ Me pregunto dónde estás ♪
1077
00:35:18,917 --> 00:35:21,853
♪ Me pregunto dónde estás ♪
1078
00:35:21,953 --> 00:35:24,756
♪ Tráeme de vuelta a ti
tráeme de vuelta a ti ♪
1079
00:35:24,889 --> 00:35:26,524
[teléfono emitiendo pitidos]
1080
00:35:26,624 --> 00:35:28,952
- ¿Te pudiste comunicar con él?
- No.
1081
00:35:29,085 --> 00:35:31,421
- ¿No? ¿No contestó?
1082
00:35:31,521 --> 00:35:33,198
- Los números no sirvieron.
1083
00:35:33,298 --> 00:35:34,399
- ¿A qué te refieres?
1084
00:35:34,566 --> 00:35:36,067
No lo sé. Es como que
marco a ambos números,
1085
00:35:36,201 --> 00:35:38,236
y solo son números
que no están disponibles.
1086
00:35:38,336 --> 00:35:40,105
El detective privado
me llamó para darme
1087
00:35:40,205 --> 00:35:43,274
una actualización de lo
que ha hallado hasta ahora.
1088
00:35:43,375 --> 00:35:46,678
Estamos bastante seguros
de que su papá está vivo y bien.
1089
00:35:46,778 --> 00:35:49,939
Junto con su esposa
actual, Debbie.
1090
00:35:50,040 --> 00:35:53,118
Ellos residen en el
área de Tampa, Florida.
1091
00:35:53,251 --> 00:35:56,354
Sí tenemos dos números
telefónicos de ellos.
1092
00:35:56,454 --> 00:35:57,856
Sin duda se puede comunicar...
1093
00:35:57,956 --> 00:35:59,424
y entablar contacto con su papá.
1094
00:35:59,524 --> 00:36:01,359
- Y pensé, claramente
esto es increíble.
1095
00:36:01,459 --> 00:36:02,719
Está vivo.
1096
00:36:02,819 --> 00:36:06,623
Y luego marco a los
números, y suena bip-bip-bip.
1097
00:36:06,723 --> 00:36:07,899
[teléfono emitiendo pitidos]
1098
00:36:07,999 --> 00:36:10,168
- Su llamada no puede ser
completada como se marcó.
1099
00:36:10,268 --> 00:36:12,887
- Así que no sé
qué significa eso.
1100
00:36:12,987 --> 00:36:15,106
- ¿Y si buscamos en
Google esta dirección
1101
00:36:15,206 --> 00:36:17,108
y el número y vemos
qué es lo que sale?
1102
00:36:17,275 --> 00:36:19,561
- Déjame abrir este reporte.
1103
00:36:19,661 --> 00:36:21,513
A ver, veamos.
- ¿Y si escribo el número?
1104
00:36:21,613 --> 00:36:23,448
Siento que, si podemos
encontrar a su esposa,
1105
00:36:23,548 --> 00:36:25,116
podríamos encontrar,
sus redes sociales,
1106
00:36:25,216 --> 00:36:26,651
como Facebook o algo así,
1107
00:36:26,785 --> 00:36:28,144
y solo siento que una mujer
1108
00:36:28,244 --> 00:36:30,455
de 65 años, debe tener
Facebook. De acuerdo.
1109
00:36:30,622 --> 00:36:32,148
- Una mujer de 65 años,
¿está en Facebook?
1110
00:36:32,248 --> 00:36:35,685
- Sí, siento que todos
los papás de esa edad.
1111
00:36:35,752 --> 00:36:37,362
Es como su Biblia.
1112
00:36:37,462 --> 00:36:39,247
¿Cómo se llama ella?
¿Deborah? ¿Debbie?
1113
00:36:39,347 --> 00:36:40,615
- Sí.
1114
00:36:41,833 --> 00:36:44,786
- Oh, espera, 64
años, Tampa, Florida.
1115
00:36:47,472 --> 00:36:48,765
[jadeo]
- Oh.
1116
00:36:48,865 --> 00:36:50,375
- Oh, por Dios, creo
que ese es tu papá.
1117
00:36:52,936 --> 00:36:54,312
- Ese sin duda se
vio como... es él.
1118
00:36:54,412 --> 00:36:56,481
- A ver, espera, hay más.
1119
00:36:56,581 --> 00:36:58,650
Oh, por Dios.
1120
00:36:58,750 --> 00:36:59,717
- ¡Cariño!
1121
00:37:07,117 --> 00:37:08,960
- No puedo creer que
encontramos a tu papá.
1122
00:37:09,060 --> 00:37:10,962
- Ya le enviamos un
mensaje a Debbie, su esposa,
1123
00:37:11,062 --> 00:37:12,163
y a la hija.
1124
00:37:12,330 --> 00:37:13,615
- Mandamos mensaje, con mi
número, para que me llamen.
1125
00:37:13,715 --> 00:37:14,999
- Ajá.
1126
00:37:15,133 --> 00:37:17,235
Revisa otra vez, solo
para estar seguros.
1127
00:37:17,619 --> 00:37:19,337
- Nada aún.
1128
00:37:19,437 --> 00:37:21,339
Año de nacimiento...
¿cuál era de nuevo?
1129
00:37:21,439 --> 00:37:22,941
- Sesenta y uno.
1130
00:37:23,041 --> 00:37:24,642
- Bien, finder está buscando.
1131
00:37:24,742 --> 00:37:25,994
- De acuerdo
1132
00:37:27,245 --> 00:37:29,414
¿Ese es un número?
- Intenta con ese.
1133
00:37:33,952 --> 00:37:39,190
Tengo miedo.
[teléfono sonando]
1134
00:37:39,357 --> 00:37:40,475
¿Bueno?
1135
00:37:40,575 --> 00:37:42,694
- Hola, este...
1136
00:37:42,827 --> 00:37:45,296
- Bueno, mi nombre
es, eh... Kenneth Martin.
1137
00:37:45,396 --> 00:37:47,532
Ajá. Y estoy llamando
porque estoy intentando
1138
00:37:47,632 --> 00:37:51,503
localizar a Larry Martin.
1139
00:37:51,936 --> 00:37:53,538
De hecho, soy el hijo de Larry.
1140
00:37:53,671 --> 00:37:55,039
¡No puede ser! Yo no...
1141
00:37:55,140 --> 00:37:55,974
¡Increíble!
1142
00:37:56,074 --> 00:37:58,193
No he hablado con él en 28 años.
1143
00:37:58,977 --> 00:37:59,878
¡Oh, por Dios! Eh...
1144
00:37:59,978 --> 00:38:01,905
Te hemos estado buscando.
1145
00:38:04,249 --> 00:38:05,533
¿Con quién... estoy hablando?
1146
00:38:06,284 --> 00:38:07,786
Habla su esposa, Debbie.
1147
00:38:10,914 --> 00:38:12,207
De acuerdo.
1148
00:38:17,862 --> 00:38:23,802
♪ ♪
1149
00:38:38,383 --> 00:38:39,684
- Si necesitan
más cajas, chicos,
1150
00:38:39,784 --> 00:38:40,919
tengo dos pequeñas.
1151
00:38:41,019 --> 00:38:41,820
Ah, tenemos más.
1152
00:38:41,886 --> 00:38:43,521
Él traerá más.
- De acuerdo.
1153
00:38:43,621 --> 00:38:45,281
De acuerdo perfecto.
1154
00:38:49,385 --> 00:38:54,566
Finalmente me mudo
hoy, y anoche estuve sola,
1155
00:38:54,666 --> 00:38:58,903
y tuve una crisis total.
1156
00:38:59,003 --> 00:39:00,271
De acuerdo, increíble.
1157
00:39:00,405 --> 00:39:02,340
- Nos ve... los veré
en la otra ubicación.
1158
00:39:02,407 --> 00:39:03,074
- Nos vemos allá.
1159
00:39:03,174 --> 00:39:04,842
Muchas gracias. Adiós.
1160
00:39:04,909 --> 00:39:06,945
Aunque sea para
ayudar a nuestra relación,
1161
00:39:07,045 --> 00:39:11,015
sí se siente como si fuera
el cierre de un capítulo.
1162
00:39:16,521 --> 00:39:18,089
Y, el hecho de que
él no estuviera aquí
1163
00:39:18,156 --> 00:39:20,525
es triste.
1164
00:39:22,060 --> 00:39:24,128
Ven aquí, mi cacahuate.
1165
00:39:24,262 --> 00:39:26,631
Nos vamos a la nueva casa.
1166
00:39:26,764 --> 00:39:28,633
Vamos.
1167
00:39:28,766 --> 00:39:30,868
Sí, para adentro.
1168
00:39:33,037 --> 00:39:35,039
Despídete de tu papá.
1169
00:39:36,774 --> 00:39:39,444
- Sí, agradezco...
- Hola, hola.
1170
00:39:39,510 --> 00:39:41,112
- Sí, ¿puedes...? De acuerdo.
1171
00:39:41,212 --> 00:39:43,339
Lo siento, chicos, tengo...
- Lo sé, ya me voy.
1172
00:39:43,439 --> 00:39:44,716
- Me tengo que ir corriendo.
1173
00:39:45,533 --> 00:39:47,151
Lo entiendo.
De acuerdo, chicos.
1174
00:39:47,318 --> 00:39:49,888
- Gracias. Perdón.
1175
00:39:55,093 --> 00:39:57,095
Vaya.
- Sí, todo está afuera.
1176
00:39:57,195 --> 00:39:58,721
- Ellos van a
estar muy confundidos.
1177
00:39:58,855 --> 00:40:00,498
- Entonces, ¿quieres explicarme
1178
00:40:00,598 --> 00:40:02,734
qué pasó anoche?
1179
00:40:06,337 --> 00:40:10,808
- Mira, yo no... no tengo...
1180
00:40:10,908 --> 00:40:12,994
no hay una justificación buena.
1181
00:40:14,537 --> 00:40:16,481
Estoy huyendo de mis problemas.
1182
00:40:16,581 --> 00:40:18,967
- ¿Quién estuvo en nuestro
departamento anoche?
1183
00:40:19,067 --> 00:40:21,786
No entiendo cómo,
1184
00:40:21,886 --> 00:40:23,521
de acuerdo, fuiste al maratón,
1185
00:40:23,688 --> 00:40:26,491
luego viniste a casa
a la medianoche,
1186
00:40:26,591 --> 00:40:27,959
y te volviste a salir,
1187
00:40:28,059 --> 00:40:30,662
y luego trajiste
gente de vuelta aquí,
1188
00:40:30,728 --> 00:40:32,530
puros desconocidos.
1189
00:40:32,664 --> 00:40:35,033
Estás trayendo
desconocidos a nuestro hogar
1190
00:40:35,166 --> 00:40:36,668
mientras yo estoy dormida.
1191
00:40:36,768 --> 00:40:38,670
¡Metiste a una
mujer a nuestra casa
1192
00:40:38,770 --> 00:40:40,605
que acababas de conocer afuera!
1193
00:40:40,672 --> 00:40:43,141
Estoy haciendo esto por
el bien de nuestra relación
1194
00:40:43,241 --> 00:40:45,143
para intentar llevar las
cosas a un lugar mejor,
1195
00:40:45,243 --> 00:40:46,811
y tú solo sales,
andas de ---- fiesta,
1196
00:40:46,911 --> 00:40:48,271
y haces lo que se
te da la ---- gana.
1197
00:40:48,404 --> 00:40:49,847
¿Qué estás haciendo?
1198
00:40:49,948 --> 00:40:51,015
- No lo sé.
1199
00:40:51,115 --> 00:40:53,051
- Me estaba poniendo
sentimental anoche pensando
1200
00:40:53,151 --> 00:40:54,777
en cómo iba a ser
nuestra... última noche
1201
00:40:54,911 --> 00:40:57,221
en el departamento
juntos, y haces la única cosa
1202
00:40:57,355 --> 00:41:00,341
que sabes que me enoja,
que es llegar tarde a casa.
1203
00:41:00,441 --> 00:41:02,919
Esta es la nota con
la que me estoy yendo.
1204
00:41:05,063 --> 00:41:07,365
[suspiro]
1205
00:41:07,465 --> 00:41:10,068
Así que no hay defensa.
- Trabajé toda la semana.
1206
00:41:10,201 --> 00:41:12,971
Tú tuviste... muy
poca interacción.
1207
00:41:13,037 --> 00:41:15,740
- De acuerdo, bueno, gracias
por hacerte responsable
1208
00:41:15,873 --> 00:41:17,075
por tus acciones,
1209
00:41:17,175 --> 00:41:18,743
y te deseo todo lo mejor.
1210
00:41:18,910 --> 00:41:21,479
- Tuviste... nuestro
viernes y sábado
1211
00:41:21,579 --> 00:41:23,915
consistieron en que
solo estuviste fumando.
1212
00:41:24,015 --> 00:41:25,216
- Te deseo todo lo mejor.
1213
00:41:25,316 --> 00:41:27,085
- No... no hiciste nada.
1214
00:41:27,218 --> 00:41:30,488
Tuvimos muchas
oportunidades para platicar.
1215
00:41:30,588 --> 00:41:33,524
- Mis ayudantes de mudanza
están en... me tengo que ir.
1216
00:41:33,624 --> 00:41:35,693
Estoy, muy abrumada justo ahora.
1217
00:41:35,793 --> 00:41:38,496
Esto es lo último
que necesitaba hoy.
1218
00:41:40,148 --> 00:41:42,417
- Lo siento.
- ¡No!
1219
00:41:43,468 --> 00:41:47,205
No.
- ¿En qué momento...?
1220
00:41:47,305 --> 00:41:50,074
Sabías que era el
domingo del maratón.
1221
00:41:50,141 --> 00:41:51,734
Estaba intentando darte ánimos.
- Sí, Kyle...
1222
00:41:51,834 --> 00:41:53,378
y te fuiste muy temprano.
1223
00:41:53,478 --> 00:41:55,513
- Y regresaste a las
dos de la mañana.
1224
00:41:55,613 --> 00:41:57,248
- Estaba intentando
darte ánimos.
1225
00:41:57,348 --> 00:41:59,117
No me importa.
¿Puedes cerrar la puerta?
1226
00:41:59,217 --> 00:42:01,252
Me tengo que ir.
1227
00:42:01,419 --> 00:42:06,524
♪♪
1228
00:42:11,996 --> 00:42:14,257
- En el próximo
episodio de "En la Ciudad"...
1229
00:42:14,357 --> 00:42:17,402
¡Es el gran día de nuestra boda!
1230
00:42:17,502 --> 00:42:19,070
- Mua.
- ¡Sí!
1231
00:42:19,170 --> 00:42:20,088
[ladridos]
1232
00:42:20,188 --> 00:42:21,906
- No quiero mirar
atrás dentro de
1233
00:42:22,006 --> 00:42:24,809
diez años y pensar, oh,
desperdicié mi tiempo.
1234
00:42:24,976 --> 00:42:27,003
- Tienes estas expectativas.
1235
00:42:27,103 --> 00:42:29,630
¿Qué pasa si él no
hace esas cosas?
1236
00:42:31,516 --> 00:42:33,618
- Creo que prosperas
con la toxicidad.
1237
00:42:33,684 --> 00:42:35,453
- Y nosotros no tenemos
eso en nuestra relación,
1238
00:42:35,520 --> 00:42:36,988
así que piensas
que algo hace falta.
1239
00:42:37,088 --> 00:42:38,423
- Te estás metiendo conmigo.
Yo no me meto contigo.
1240
00:42:38,523 --> 00:42:40,258
- Te estoy diciendo
la posible falla.
1241
00:42:40,358 --> 00:42:41,851
- Me meteré contigo
si así lo deseas.
91255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.