Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:04,136
Air and naval
forces of the United States
2
00:00:04,138 --> 00:00:06,972
launched a series of strikesagainst terrorist facilities...
3
00:00:06,974 --> 00:00:08,974
Pan Am flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
4
00:00:08,976 --> 00:00:10,342
He has sanctioned
acts of terror
5
00:00:10,344 --> 00:00:13,112
in Africa, Europe andthe Middle East.
6
00:00:13,114 --> 00:00:15,814
This will not stand, this
aggression against, uh, Kuwait.
7
00:00:15,816 --> 00:00:17,383
This relentless
pursuit of terror.
8
00:00:17,385 --> 00:00:19,118
We will make no distinction...
9
00:00:19,120 --> 00:00:20,686
The USS Cole was attacked
10
00:00:20,688 --> 00:00:21,854
while refueling inthe port of Aden.
11
00:00:21,856 --> 00:00:23,822
This was an act of terrorism.
12
00:00:23,824 --> 00:00:26,225
It was a despicable
and cowardly act.
13
00:00:26,227 --> 00:00:28,694
The next sambawe're going to swing for you
14
00:00:28,696 --> 00:00:29,828
is one of the good old
favorites.
15
00:00:29,830 --> 00:00:32,464
...until something stops him.
16
00:00:32,466 --> 00:00:35,300
It was rightin front of my eyes,
17
00:00:35,302 --> 00:00:36,969
and I never saw it coming.
18
00:00:36,971 --> 00:00:40,005
That plane crashedinto the World Trade Center.
19
00:00:40,007 --> 00:00:42,508
Thousands of people running.
20
00:00:42,510 --> 00:00:46,478
We must and we will remain
vigilant at home and abroad.
21
00:00:52,352 --> 00:00:54,553
You're the smartestand the dumbest fucking person
22
00:00:54,555 --> 00:00:56,722
I've ever known.
23
00:00:56,724 --> 00:00:58,357
I'm not the
one who got it wrong.
24
00:00:58,359 --> 00:01:00,592
I'm the only onewho got it right.
25
00:01:04,364 --> 00:01:06,231
Take 'em.
26
00:01:06,233 --> 00:01:08,067
Take 'em all.
27
00:01:15,154 --> 00:01:18,216
Homeland - 3x07
"Gerontion"
28
00:01:19,913 --> 00:01:21,847
Previously on Homeland...
29
00:01:23,217 --> 00:01:24,883
I spoke to the
President yesterday.
30
00:01:24,885 --> 00:01:28,887
He's exploring some changes
in intelligence practice.
31
00:01:28,889 --> 00:01:30,956
I won't temper my views
just to get your support
32
00:01:30,958 --> 00:01:32,758
for my confirmation
as Director.
33
00:01:32,760 --> 00:01:35,461
I'm the one getting
nominated as Director.
34
00:01:37,730 --> 00:01:39,865
The Agency is being driven
into the fucking ground.
35
00:01:39,867 --> 00:01:41,700
The hope is that you
are the reformer
36
00:01:41,702 --> 00:01:43,702
your record in the Senate
would indicate.
37
00:01:43,704 --> 00:01:47,039
So, then, you agree
that change is in order?
38
00:01:47,041 --> 00:01:48,240
Yes, I do.
39
00:01:48,242 --> 00:01:49,741
Is that Javadi?
40
00:01:49,743 --> 00:01:52,244
In a French restaurant
in Tehran with their wives.
41
00:01:52,246 --> 00:01:53,712
We were young
intelligence officers
42
00:01:53,714 --> 00:01:55,314
during the dying
days of the Shah.
43
00:01:55,316 --> 00:01:58,217
I watched the man I thought
I knew become an animal.
44
00:01:58,219 --> 00:02:00,419
So this operation
is your revenge?
45
00:02:00,421 --> 00:02:01,954
Revenge was when I helped
his wife and son
46
00:02:01,956 --> 00:02:04,556
escape to the Westfour months later.
47
00:02:04,558 --> 00:02:05,891
I need your eyes on Carrie.
48
00:02:05,893 --> 00:02:07,960
We dangled her to draw
the Iranians out.
49
00:02:07,962 --> 00:02:09,895
Javadi himself.
50
00:02:09,897 --> 00:02:11,897
Carrie Mathison.
51
00:02:11,899 --> 00:02:13,432
Are we completely alone now?
52
00:02:13,434 --> 00:02:15,067
No one is listening.
53
00:02:15,069 --> 00:02:17,469
It's time we talk
about Nasser Hejazi.
54
00:02:17,471 --> 00:02:21,306
Whose name you used to embezzle
more than $45 million.
55
00:02:21,308 --> 00:02:24,176
You are now an enemy
of your own state.
56
00:02:24,178 --> 00:02:25,944
So why am I not
arrested already?
57
00:02:25,946 --> 00:02:28,113
Saul would like
to talk to you first.
58
00:02:28,115 --> 00:02:29,448
He will turn, won't he?
59
00:02:29,450 --> 00:02:31,984
Turning an intelligence officer
against his own country.
60
00:02:34,287 --> 00:02:36,989
Well, that's the most delicate
and uncertain work there is.
61
00:02:36,991 --> 00:02:38,290
He wouldn't come
with me right away.
62
00:02:38,292 --> 00:02:39,758
Said it wouldn't fly
with his guys.
63
00:02:39,760 --> 00:02:40,759
It was too risky.
64
00:02:40,761 --> 00:02:42,461
So I set a meet for later.
65
00:02:42,463 --> 00:02:44,329
Plan was to bring him
straight here.
66
00:02:46,467 --> 00:02:47,533
Can I help you?
67
00:02:56,609 --> 00:02:57,843
Stop or I shoot.
68
00:02:57,845 --> 00:03:00,479
Now I'm ready to see Saul.
69
00:03:00,481 --> 00:03:03,182
There's two fatalities
and a lot of blood.
70
00:03:03,184 --> 00:03:04,850
It's a fucking bloodbath, Saul.
71
00:03:04,852 --> 00:03:06,351
You got to get him out
of there as fast as possible.
72
00:03:06,353 --> 00:03:07,386
And get the murder weapon.
73
00:03:07,388 --> 00:03:08,520
What do we do about the baby?
74
00:03:08,522 --> 00:03:09,855
Leave it.
75
00:03:09,857 --> 00:03:11,023
You weren't there.
76
00:03:11,025 --> 00:03:12,991
You don't look like a man
77
00:03:12,993 --> 00:03:15,360
who just landed the biggest
asset of his career.
78
00:03:30,410 --> 00:03:32,044
So, what are we
looking for here?
79
00:03:32,046 --> 00:03:33,912
A .22...
80
00:03:33,914 --> 00:03:36,548
and the top half
81
00:03:36,550 --> 00:03:38,617
of this bottle.
82
00:03:41,721 --> 00:03:43,822
Plum wine.
83
00:03:43,824 --> 00:03:46,425
Yeah, some kind
of Iranian thing.
84
00:03:46,427 --> 00:03:48,427
I thought Muslims didn't drink.
85
00:03:53,399 --> 00:03:55,167
How many?
86
00:03:55,169 --> 00:03:56,268
What?
87
00:03:56,270 --> 00:03:57,703
He hit her how many times?
88
00:03:57,705 --> 00:04:01,440
I can see at least
a dozen separate strikes.
89
00:04:01,442 --> 00:04:03,175
Honestly, though, with this...
90
00:04:03,177 --> 00:04:04,343
who the hell knows?
91
00:04:04,345 --> 00:04:06,011
Cal?
92
00:04:06,013 --> 00:04:07,713
We're still looking for the
murder weapons here, Cort.
93
00:04:07,715 --> 00:04:09,348
I may have something better.
94
00:04:10,450 --> 00:04:12,417
Neighbor's security
camera picked it up.
95
00:04:17,724 --> 00:04:20,459
Money is wired from the
Al Askari Bank in Tehran
96
00:04:20,461 --> 00:04:22,928
the first Friday of every month
97
00:04:22,930 --> 00:04:25,464
to the HLBC subsidiary
in Caracas.
98
00:04:27,800 --> 00:04:30,302
On your signature there.
99
00:04:30,304 --> 00:04:32,771
We have traced the
funds downstream
100
00:04:32,773 --> 00:04:34,773
to a series of
terrorist actions,
101
00:04:34,775 --> 00:04:37,409
including the
attack on the CIA.
102
00:04:37,411 --> 00:04:40,279
But also to your
personal accounts
103
00:04:40,281 --> 00:04:42,881
where you've diverted
nearly $50 million
104
00:04:42,883 --> 00:04:44,850
of Revolutionary Guard money.
105
00:04:47,120 --> 00:04:48,887
That's punishable
106
00:04:48,889 --> 00:04:51,823
by death if the IRGC
were to find out.
107
00:04:53,826 --> 00:04:56,328
What's your point, Saul?
108
00:04:56,330 --> 00:04:58,630
That I've been brought down
by a girl?
109
00:04:59,899 --> 00:05:02,668
By two girls?
110
00:05:15,348 --> 00:05:18,150
Enough.
111
00:05:18,152 --> 00:05:20,552
I think he appreciates
the situation.
112
00:05:40,273 --> 00:05:41,707
He manipulates people.
That's what he does.
113
00:05:41,709 --> 00:05:43,108
I know.
114
00:05:43,110 --> 00:05:44,710
You can't let him get to you.
115
00:05:46,379 --> 00:05:48,447
Well, he does.
116
00:05:59,692 --> 00:06:02,361
Where'd you find that one?
117
00:06:02,363 --> 00:06:06,064
The list of outraged
Iranian exiles is long.
118
00:06:07,967 --> 00:06:09,835
She won't last.
119
00:06:09,837 --> 00:06:13,338
Well, that's what you
said about me in 1976.
120
00:06:13,340 --> 00:06:15,741
When we were both starting out.
121
00:06:17,577 --> 00:06:20,545
So you got me.
122
00:06:20,547 --> 00:06:22,647
Are you proud of yourself?
123
00:06:22,649 --> 00:06:25,217
So far.
124
00:06:25,219 --> 00:06:28,153
I know what you want.
125
00:06:28,155 --> 00:06:30,522
What's that?
126
00:06:30,524 --> 00:06:34,025
To clean me of what I know.
127
00:06:34,027 --> 00:06:36,395
I imagine the state
of our nuclear weapons program
128
00:06:36,397 --> 00:06:38,797
is high on your list, huh?
129
00:06:40,900 --> 00:06:43,535
There is a deal to be made.
130
00:06:43,537 --> 00:06:46,171
Or I'd be in prison by now.
131
00:06:50,777 --> 00:06:51,877
If I talk...
132
00:06:51,879 --> 00:06:54,179
if I do that,
133
00:06:54,181 --> 00:06:56,181
I need protection.
134
00:06:56,183 --> 00:06:58,216
I need a secure compound
in Miami
135
00:06:58,218 --> 00:07:00,252
with a guard detail.
136
00:07:00,254 --> 00:07:03,555
And I want my money unfrozen.
137
00:07:03,557 --> 00:07:06,124
All of it.
138
00:07:07,260 --> 00:07:10,195
Is that everything?
139
00:07:10,197 --> 00:07:12,197
For now.
140
00:07:12,199 --> 00:07:15,734
So you've put some
thought into this?
141
00:07:15,736 --> 00:07:18,203
Those are my terms.
142
00:07:19,739 --> 00:07:21,740
Okay.
143
00:07:21,742 --> 00:07:24,242
Okay.
144
00:07:24,244 --> 00:07:26,311
Those are your terms.
145
00:07:28,581 --> 00:07:31,249
But the problem is
you got it all wrong.
146
00:07:31,251 --> 00:07:34,386
'Cause what I want from you
is not just intelligence.
147
00:07:34,388 --> 00:07:36,388
Why do you think I went
through the trouble
148
00:07:36,390 --> 00:07:38,790
of documenting your
financial misdeeds?
149
00:07:38,792 --> 00:07:40,592
Why?
150
00:07:40,594 --> 00:07:43,161
You killed 219 Americans.
151
00:07:43,163 --> 00:07:47,165
Think I care you also ripped off
the Revolutionary Guard?
152
00:07:48,901 --> 00:07:51,002
I got plans for you.
153
00:07:51,004 --> 00:07:54,239
Much bigger than you spilling
a few state secrets.
154
00:07:54,241 --> 00:07:56,408
What plans?
155
00:07:56,410 --> 00:07:59,177
I'm gonna play you
back into Iran.
156
00:08:00,346 --> 00:08:04,115
From now on, you work for us.
157
00:08:04,117 --> 00:08:06,184
For me.
158
00:08:06,186 --> 00:08:08,820
I'm your new case officer.
159
00:08:13,793 --> 00:08:15,927
It won't work.
160
00:08:15,929 --> 00:08:17,128
Why's that?
161
00:08:17,130 --> 00:08:18,630
You burned me back home.
162
00:08:18,632 --> 00:08:20,665
- How?
- I'm here with you.
163
00:08:20,667 --> 00:08:22,300
- They don't know that.
- Oh, they will.
164
00:08:22,302 --> 00:08:23,969
Who's going to tell them?
165
00:08:23,971 --> 00:08:25,437
Not me, not you.
166
00:08:25,439 --> 00:08:26,872
You came here
under your own steam.
167
00:08:26,874 --> 00:08:27,873
However you managed that,
168
00:08:27,875 --> 00:08:29,541
your story's still intact.
169
00:08:29,543 --> 00:08:31,042
And if I refuse to go?
170
00:08:31,044 --> 00:08:32,611
So we're clear?
171
00:08:32,613 --> 00:08:35,347
I'm sending you back to Tehran
one way or the other.
172
00:08:35,349 --> 00:08:38,683
Either as my asset
or a traitor to the Revolution.
173
00:08:38,685 --> 00:08:40,986
- Was this always the plan?
- Shh.
174
00:08:40,988 --> 00:08:43,188
Don't think I won't, Majid.
175
00:08:43,190 --> 00:08:46,491
That's not a trial and quick
execution you're facing there.
176
00:08:46,493 --> 00:08:48,460
You'll be tortured first.
177
00:08:48,462 --> 00:08:51,696
And I understand public hangings
are back in vogue.
178
00:08:54,166 --> 00:08:56,535
I will tell you everything
you want to know,
179
00:08:56,537 --> 00:08:59,471
chapter and verse,
but I can't go back.
180
00:08:59,473 --> 00:09:00,505
You will do both.
181
00:09:00,507 --> 00:09:01,907
No, I won't.
182
00:09:01,909 --> 00:09:04,476
- Yes, you will.
- No, I won't!
183
00:09:04,478 --> 00:09:06,311
You're bleeding.
184
00:09:58,864 --> 00:10:01,032
Good afternoon.
185
00:10:01,034 --> 00:10:02,067
Yeah.
186
00:10:02,069 --> 00:10:03,568
Rough night?
187
00:10:03,570 --> 00:10:05,070
Not especially.
188
00:10:05,072 --> 00:10:07,138
You look tired.
189
00:10:10,576 --> 00:10:12,644
Can I get you anything?
190
00:10:12,646 --> 00:10:15,880
You've been MIA for days now.
191
00:10:15,882 --> 00:10:17,582
Not really.
192
00:10:17,584 --> 00:10:20,085
I've been here.
193
00:10:20,087 --> 00:10:22,253
You've been absent.
194
00:10:22,255 --> 00:10:24,255
Saul, too.
195
00:10:24,257 --> 00:10:27,125
You care to shed
any light on that?
196
00:10:27,127 --> 00:10:29,227
Talk to Saul.
197
00:10:30,663 --> 00:10:33,298
Like I said, he's
not so easy to find.
198
00:10:37,637 --> 00:10:39,437
You're my guy, Peter.
199
00:10:39,439 --> 00:10:42,107
I recruited you.
I brought you up.
200
00:10:42,109 --> 00:10:44,142
- What's your point?
- My point is
201
00:10:44,144 --> 00:10:46,111
that entitles me to a certain
amount of forthrightness.
202
00:10:46,113 --> 00:10:47,846
From you.
203
00:10:48,848 --> 00:10:50,348
There was a double murder
204
00:10:50,350 --> 00:10:52,617
earlier today in Bethesda.
205
00:10:52,619 --> 00:10:54,085
Fariba Javadi,
206
00:10:54,087 --> 00:10:56,821
ex-wife of the Iranian
Deputy Security Chief.
207
00:10:56,823 --> 00:10:59,357
Also her daughter-in-law.
208
00:10:59,359 --> 00:11:03,094
I understand it was
a damn slaughter.
209
00:11:05,031 --> 00:11:08,733
Would you like me
to look into it for you?
210
00:11:09,702 --> 00:11:11,770
Fuck you.
211
00:11:13,639 --> 00:11:16,141
That's outside the house
where it happened.
212
00:11:16,143 --> 00:11:17,842
2:53 PM.
213
00:11:17,844 --> 00:11:19,210
You're the main suspect.
214
00:11:19,212 --> 00:11:21,946
I hope they nail your ass
to the wall.
215
00:11:33,192 --> 00:11:35,126
- Where's Saul?
- In the interrogation room.
216
00:11:35,128 --> 00:11:38,229
Did you know we're sending
Javadi back to Iran?
217
00:11:41,333 --> 00:11:43,001
You missed the fireworks.
218
00:11:43,003 --> 00:11:45,470
Javadi blew when he found
out he had to go back.
219
00:11:45,472 --> 00:11:46,838
We're on hold till
they stop the bleeding.
220
00:11:46,840 --> 00:11:48,073
We better not wait too long.
221
00:11:48,075 --> 00:11:49,841
Shit.
222
00:11:57,016 --> 00:11:59,551
I'm about to start again.
What's the deal?
223
00:11:59,553 --> 00:12:01,019
Neighbor's security camera
picked me up.
224
00:12:01,021 --> 00:12:02,687
There's an APB out.
225
00:12:02,689 --> 00:12:04,189
Just you?
226
00:12:04,191 --> 00:12:05,757
Yeah, somehow it missed
Javadi and Carrie.
227
00:12:05,759 --> 00:12:06,891
Where'd you get this?
228
00:12:06,893 --> 00:12:08,526
Dar Adal.
He monitors the blotters.
229
00:12:08,528 --> 00:12:09,861
So he knows Javadi's
in the country?
230
00:12:09,863 --> 00:12:11,529
He knows something's up;
he's not in on it.
231
00:12:11,531 --> 00:12:13,164
I suggest you go
talk to him soon.
232
00:12:13,166 --> 00:12:14,532
- I will.
- I mean now.
233
00:12:14,534 --> 00:12:15,700
He's furious.
234
00:12:15,702 --> 00:12:17,035
I'll smooth things over.
In the meantime,
235
00:12:17,037 --> 00:12:19,204
you need to stay out of sight
here in this building.
236
00:12:19,206 --> 00:12:20,572
We can't risk having
you arrested.
237
00:12:20,574 --> 00:12:22,240
Fine, but what do we do
about this?
238
00:12:22,242 --> 00:12:24,375
There's a police captain
in Bethesda who owes me.
239
00:12:24,377 --> 00:12:27,045
I could call him, at least
get the photo down off the wire.
240
00:12:27,047 --> 00:12:28,513
Do it, face-to-face.
241
00:12:28,515 --> 00:12:29,881
Play the national
security card.
242
00:12:29,883 --> 00:12:31,549
Tell him you have
my full support.
243
00:12:31,551 --> 00:12:34,352
What if he wants details
about the murder?
244
00:12:34,354 --> 00:12:36,121
He can't have them.
245
00:12:36,123 --> 00:12:38,790
If anyone even suspects Javadi's
in the country, we're through.
246
00:12:38,792 --> 00:12:40,925
Well?
247
00:12:40,927 --> 00:12:42,560
I checked the whole house
for surveillance.
248
00:12:42,562 --> 00:12:43,795
I must have missed
the neighbors.
249
00:12:43,797 --> 00:12:45,530
Yeah, well, I missed
the whole fucking thing.
250
00:12:45,532 --> 00:12:47,298
How's it going in there?
251
00:12:47,300 --> 00:12:49,367
Slowly.
252
00:12:56,075 --> 00:12:58,076
Trouble?
253
00:12:58,078 --> 00:12:59,811
Oh, we'll manage.
254
00:12:59,813 --> 00:13:02,247
You seem upset.
255
00:13:02,249 --> 00:13:04,215
That's good enough.
256
00:13:16,263 --> 00:13:18,296
Well?
257
00:13:18,298 --> 00:13:19,964
Well what?
258
00:13:19,966 --> 00:13:23,735
Have you come to terms
with your situation?
259
00:13:24,737 --> 00:13:26,504
How does it work?
260
00:13:26,506 --> 00:13:28,439
We return you to your people
261
00:13:28,441 --> 00:13:29,607
as soon as possible.
262
00:13:29,609 --> 00:13:30,942
I assume they've arranged a way
263
00:13:30,944 --> 00:13:32,610
for you to get out
of the country.
264
00:13:32,612 --> 00:13:34,779
No, I meant about Fariba.
265
00:13:34,781 --> 00:13:38,516
A crime is committed
that must be covered up.
266
00:13:39,618 --> 00:13:41,352
How does it work here?
267
00:13:43,489 --> 00:13:45,790
You killed her.
268
00:13:45,792 --> 00:13:47,759
Why?
269
00:13:47,761 --> 00:13:51,396
Get back at me
because you could?
270
00:13:53,432 --> 00:13:55,500
She was my wife.
271
00:13:55,502 --> 00:13:57,302
She was unfaithful.
272
00:13:57,304 --> 00:13:59,003
She was your ex-wife.
273
00:13:59,005 --> 00:14:00,605
It was 35 years ago.
274
00:14:00,607 --> 00:14:03,675
In the eyes of God,
we're still married.
275
00:14:05,311 --> 00:14:07,645
I should have stoned her
to death,
276
00:14:07,647 --> 00:14:11,182
but you didn't give me
enough time.
277
00:14:19,225 --> 00:14:21,059
Remember this?
278
00:14:21,061 --> 00:14:23,561
It was Fariba's 21st birthday.
279
00:14:24,830 --> 00:14:28,666
We talked all night,
the four of us,
280
00:14:28,668 --> 00:14:31,135
about what the
future might bring.
281
00:14:34,974 --> 00:14:37,041
It wasn't this.
282
00:15:28,861 --> 00:15:30,194
Carrie?
283
00:15:30,196 --> 00:15:31,629
I thought
we were meeting outside.
284
00:15:31,631 --> 00:15:34,365
My guys have a few questions.
285
00:15:34,367 --> 00:15:36,968
You told them I can't talk
about it, right?
286
00:15:36,970 --> 00:15:38,536
Yeah, I told them.
287
00:15:38,538 --> 00:15:41,239
Detectives Johnson,
288
00:15:41,241 --> 00:15:43,641
Cort, Carrie Mathison.
289
00:15:45,577 --> 00:15:48,713
Okay, I understand
you're not happy about this.
290
00:15:48,715 --> 00:15:50,415
Oh, and you are?
291
00:15:50,417 --> 00:15:51,883
Of course not.
292
00:15:51,885 --> 00:15:53,484
We're as upset as you.
293
00:15:55,088 --> 00:15:56,721
So who's this guy?
294
00:15:56,723 --> 00:15:57,956
I'm afraid that's classified.
295
00:15:57,958 --> 00:15:59,257
But he's one of yours?
296
00:15:59,259 --> 00:16:00,825
Well, that's classified, too.
297
00:16:02,561 --> 00:16:04,929
Can you tell me
what he was doing here?
298
00:16:04,931 --> 00:16:06,831
That's...
299
00:16:06,833 --> 00:16:09,233
Can you tell me how
he knew the victims?
300
00:16:09,235 --> 00:16:10,902
- Okay, wait a second.
- Can you tell me
301
00:16:10,904 --> 00:16:12,103
any goddamn thing at all?
302
00:16:12,105 --> 00:16:13,438
Can you tell me why this
lady's laying here
303
00:16:13,440 --> 00:16:14,906
with her throat cut to ribbons?
304
00:16:14,908 --> 00:16:17,809
Any fucking thing?
305
00:16:23,649 --> 00:16:25,083
Excuse me.
306
00:16:26,118 --> 00:16:27,118
Okay, Cap?
307
00:16:43,102 --> 00:16:44,469
You're not a fanatic.
308
00:16:44,471 --> 00:16:46,104
You're a pragmatist.
309
00:16:46,106 --> 00:16:47,805
Always have been.
310
00:16:47,807 --> 00:16:51,376
Don't tell me what I am
and what I am not.
311
00:16:51,378 --> 00:16:53,311
Well, we're both old men.
312
00:16:53,313 --> 00:16:55,380
There's no disputing that.
313
00:16:57,182 --> 00:16:59,817
We are.
314
00:16:59,819 --> 00:17:01,686
It's the curse of
old men to realize
315
00:17:01,688 --> 00:17:04,055
that in the end,
we control nothing.
316
00:17:07,393 --> 00:17:10,228
So we lash out.
317
00:17:12,164 --> 00:17:13,798
Buenos Aires,
318
00:17:13,800 --> 00:17:15,633
Berlin...
319
00:17:17,403 --> 00:17:19,837
Bergen.
320
00:17:19,839 --> 00:17:22,140
These are small acts, Majid.
321
00:17:23,342 --> 00:17:26,010
Unworthy of you.
322
00:17:26,012 --> 00:17:28,112
You left something out.
323
00:17:29,515 --> 00:17:31,849
The bombing of the CIA.
324
00:17:31,851 --> 00:17:34,652
Nothing small about that.
325
00:17:34,654 --> 00:17:36,687
Nothing unworthy.
326
00:17:36,689 --> 00:17:39,357
Well, I wanted to talk
about that, too.
327
00:17:39,359 --> 00:17:41,192
I'm sure you do.
328
00:17:41,194 --> 00:17:43,694
Because when that
bomb went off,
329
00:17:43,696 --> 00:17:46,064
killing all those people,
330
00:17:46,066 --> 00:17:49,700
many of them my friends,
331
00:17:49,702 --> 00:17:51,702
my first thought
332
00:17:51,704 --> 00:17:54,105
was not revenge.
333
00:17:54,107 --> 00:17:56,741
It was...
334
00:17:56,743 --> 00:17:59,844
"Something has to change."
335
00:17:59,846 --> 00:18:02,547
You hit us, we hit you.
336
00:18:02,549 --> 00:18:05,516
It's always the same.
337
00:18:05,518 --> 00:18:08,052
And...
338
00:18:08,054 --> 00:18:10,721
how does my going back
as your spy
339
00:18:10,723 --> 00:18:12,490
change any of that?
340
00:18:13,892 --> 00:18:17,261
For years, we toiled
in back rooms, you and I.
341
00:18:17,263 --> 00:18:19,230
We toiled
342
00:18:19,232 --> 00:18:23,201
while shallower men
held the stage,
343
00:18:23,203 --> 00:18:25,903
waiting for our time to come,
344
00:18:25,905 --> 00:18:29,474
gradually understanding
it never would.
345
00:18:29,476 --> 00:18:32,543
Now it has, unexpectedly.
346
00:18:32,545 --> 00:18:34,612
For you, it has.
347
00:18:38,083 --> 00:18:40,785
You're the one
who made it possible.
348
00:18:42,221 --> 00:18:43,588
I want to return the favor.
349
00:18:45,091 --> 00:18:47,492
Does this look like
a favor to you, Saul?
350
00:18:47,494 --> 00:18:50,595
Majid, thanks to you,
351
00:18:50,597 --> 00:18:52,930
I stand at the center of things.
352
00:18:52,932 --> 00:18:55,066
You put me in power.
353
00:18:55,068 --> 00:18:57,602
You go back to Tehran,
I'll do the same for you.
354
00:18:57,604 --> 00:18:59,904
Ah.
355
00:18:59,906 --> 00:19:03,074
I know a way.
356
00:19:08,780 --> 00:19:10,581
You all right?
357
00:19:10,583 --> 00:19:13,451
Yeah, sorry. I don't know
what happened there.
358
00:19:13,453 --> 00:19:15,019
So are we okay?
359
00:19:15,021 --> 00:19:17,188
I wouldn't say so, no.
360
00:19:17,190 --> 00:19:19,457
I'm sorry, but can't
you handle that?
361
00:19:19,459 --> 00:19:22,527
You mean, can't I just pull rank
and shut this thing down?
362
00:19:22,529 --> 00:19:25,296
Sure, just like you try with me.
363
00:19:25,298 --> 00:19:26,964
But you know what happens next?
364
00:19:26,966 --> 00:19:28,599
Somehow that photo
365
00:19:28,601 --> 00:19:30,101
and all the evidence
in this room
366
00:19:30,103 --> 00:19:31,302
show up on Drudge Report
367
00:19:31,304 --> 00:19:32,670
or goddamn Wikileaks,
368
00:19:32,672 --> 00:19:34,972
and then you've got yourself
a real problem.
369
00:19:34,974 --> 00:19:37,041
And don't look at me
370
00:19:37,043 --> 00:19:39,177
like I'm being less
than helpful.
371
00:19:39,179 --> 00:19:41,879
I'm just talking reality here.
372
00:19:41,881 --> 00:19:44,448
So what do you suggest?
373
00:19:44,450 --> 00:19:46,884
They want to talk to the guy
in the photo.
374
00:19:46,886 --> 00:19:49,120
- That's impossible.
- You want this thing
375
00:19:49,122 --> 00:19:50,855
closed quietly?
376
00:19:50,857 --> 00:19:53,291
Find a way.
377
00:20:00,733 --> 00:20:02,533
Where's Quinn?
378
00:20:02,535 --> 00:20:03,701
Uh, outside, I think.
379
00:20:03,703 --> 00:20:05,036
Could you find him?
380
00:20:05,038 --> 00:20:07,738
Was it always the plan to
send Javadi back to Iran?
381
00:20:07,740 --> 00:20:09,006
It was always the hope.
382
00:20:09,008 --> 00:20:10,241
No one told me.
383
00:20:10,243 --> 00:20:11,842
Well, you should be proud.
384
00:20:11,844 --> 00:20:13,211
Your work made it all possible.
385
00:20:13,213 --> 00:20:14,245
I'm not proud.
386
00:20:14,247 --> 00:20:15,680
What he did to this country,
387
00:20:15,682 --> 00:20:17,682
it's nothing compared
to what he did to Iran.
388
00:20:17,684 --> 00:20:20,518
- We should try him for what he's done.
- That's not the plan.
389
00:20:20,520 --> 00:20:21,886
That's not the plan.
390
00:20:21,888 --> 00:20:23,454
Go find Quinn, please.
391
00:20:29,661 --> 00:20:31,195
- He's in.
- Good.
392
00:20:31,197 --> 00:20:32,496
How'd you make out?
393
00:20:32,498 --> 00:20:33,898
Not so well.
394
00:20:33,900 --> 00:20:37,868
They want to talk to you--
the local cops do.
395
00:20:37,870 --> 00:20:40,104
- You told them that was impossible, right?
- Several times.
396
00:20:40,106 --> 00:20:41,706
I thought your captain friend
was gonna take care of this.
397
00:20:41,708 --> 00:20:43,674
Yeah, me, too. He boned me.
398
00:20:43,676 --> 00:20:45,943
The important thing here is to
not jeopardize the Javadi play.
399
00:20:45,945 --> 00:20:47,912
Agreed? So let me talk
to them, the cops.
400
00:20:47,914 --> 00:20:49,080
And say what?
401
00:20:49,082 --> 00:20:50,548
I don't know, see what they ask.
402
00:20:50,550 --> 00:20:51,749
You know what they'll ask.
403
00:20:51,751 --> 00:20:53,117
You're their only suspect,
404
00:20:53,119 --> 00:20:54,952
and since you can't tell them
what actually happened,
405
00:20:54,954 --> 00:20:56,220
you'll be admitting
to two murders
406
00:20:56,222 --> 00:20:57,955
and then saying
they can't touch you for it.
407
00:20:57,957 --> 00:20:59,357
Okay.
408
00:20:59,359 --> 00:21:01,359
Look, we have police threatening
to blow up our operation.
409
00:21:01,361 --> 00:21:03,127
At the very least,
this buys us enough time
410
00:21:03,129 --> 00:21:04,562
to get Javadi
out of the country.
411
00:21:04,564 --> 00:21:06,030
So unless you got
another option?
412
00:21:06,032 --> 00:21:07,865
Do it.
413
00:21:07,867 --> 00:21:09,066
At least let me go with him.
414
00:21:09,068 --> 00:21:10,401
No. Javadi came here
to contact you.
415
00:21:10,403 --> 00:21:12,236
You're the only one who
can be seen with him.
416
00:21:12,238 --> 00:21:14,639
I need you to get him
back to his people.
417
00:21:14,641 --> 00:21:15,973
- When?
- Soon as possible.
418
00:21:15,975 --> 00:21:17,541
You got to get him
out of the country
419
00:21:17,543 --> 00:21:18,609
before anything else blows up,
420
00:21:18,611 --> 00:21:20,378
and you need to stay right
by his side.
421
00:21:20,380 --> 00:21:21,912
We cannot risk
another screwup, okay?
422
00:21:21,914 --> 00:21:23,581
- Where will you be?
- I got a meeting
423
00:21:23,583 --> 00:21:24,915
with Senator Lockhart,
who's apparently noticed
424
00:21:24,917 --> 00:21:26,751
I haven't been at my office
all week.
425
00:21:28,087 --> 00:21:30,588
We need to keep
this thing together
426
00:21:30,590 --> 00:21:33,457
until Javadi's on a plane
heading back to Iran.
427
00:21:38,497 --> 00:21:39,930
It's time.
428
00:21:39,932 --> 00:21:41,599
Carrie will take you back.
429
00:21:41,601 --> 00:21:44,568
And what makes you sure
I won't just vanish?
430
00:21:44,570 --> 00:21:46,270
This way.
431
00:21:46,272 --> 00:21:49,140
She'll be with you all
the way to the plane.
432
00:21:49,142 --> 00:21:51,742
I meant in Iran.
433
00:21:51,744 --> 00:21:54,178
What I said before.
434
00:21:54,180 --> 00:21:55,780
You started this.
435
00:21:55,782 --> 00:21:59,016
I think you'll want
to be there when it ends.
436
00:22:10,295 --> 00:22:13,631
I need to know something
before you leave.
437
00:22:13,633 --> 00:22:16,133
I need to know.
438
00:22:16,135 --> 00:22:18,703
Who was responsible
for the bomb?
439
00:22:18,705 --> 00:22:20,304
The bomb at Langley?
440
00:22:20,306 --> 00:22:21,305
Yes.
441
00:22:21,307 --> 00:22:23,007
On the ground that day.
442
00:22:23,009 --> 00:22:24,875
Who was responsible?
443
00:22:27,312 --> 00:22:29,513
I thought it was Brody.
444
00:22:29,515 --> 00:22:31,549
That's what you
told the Senate.
445
00:22:31,551 --> 00:22:34,719
That's what you told
the entire world.
446
00:22:34,721 --> 00:22:36,287
You have a manhunt
on five continents,
447
00:22:36,289 --> 00:22:37,855
a $10 million reward...
448
00:22:37,857 --> 00:22:39,323
Did he do it?
Yes or no.
449
00:22:39,325 --> 00:22:41,992
I don't know.
450
00:22:41,994 --> 00:22:43,194
I don't believe you.
451
00:22:43,196 --> 00:22:45,930
- I don't...
- Look me in the eye and answer.
452
00:22:53,905 --> 00:22:56,574
It wasn't him.
453
00:22:56,576 --> 00:22:59,510
It was one of Abu Nazir's guys.
454
00:22:59,512 --> 00:23:01,479
Who, exactly...
455
00:23:01,481 --> 00:23:04,382
I didn't want to know.
456
00:23:13,158 --> 00:23:15,526
We'll get you some
clothes to change into.
457
00:23:15,528 --> 00:23:17,928
Then Carrie will take you
back to your plane.
458
00:23:46,858 --> 00:23:48,092
Will you give me a sec?
459
00:23:48,094 --> 00:23:49,160
Yes, sir.
460
00:24:10,282 --> 00:24:11,749
Saul?
461
00:24:11,751 --> 00:24:13,451
Where are you?
462
00:24:13,453 --> 00:24:14,819
Driving.
463
00:24:14,821 --> 00:24:16,754
Home?
464
00:24:16,756 --> 00:24:17,755
No.
465
00:24:17,757 --> 00:24:19,757
Back to work.
466
00:24:19,759 --> 00:24:22,193
I've been thinking
about our days in Tehran.
467
00:24:24,796 --> 00:24:26,397
Really?
468
00:24:26,399 --> 00:24:27,932
That was...
469
00:24:27,934 --> 00:24:29,600
a long time ago.
470
00:24:29,602 --> 00:24:30,601
Yep.
471
00:24:30,603 --> 00:24:32,670
We were so young.
472
00:24:34,973 --> 00:24:38,008
I was so worried about you
when it all went to hell.
473
00:24:38,010 --> 00:24:40,077
About getting you out.
474
00:24:42,981 --> 00:24:47,751
Yeah, no, I was...
worried about you.
475
00:24:47,753 --> 00:24:49,820
Leaving you behind.
476
00:24:57,128 --> 00:24:59,196
I said I didn't care about
your friend from Mumbai,
477
00:24:59,198 --> 00:25:00,831
but I do.
478
00:25:04,803 --> 00:25:06,971
I said I didn't have
any claim on you.
479
00:25:06,973 --> 00:25:08,506
Saul...
480
00:25:08,508 --> 00:25:09,974
But I do.
481
00:25:09,976 --> 00:25:12,142
Maybe it's just in my own mind
at this point.
482
00:25:12,144 --> 00:25:13,277
I don't know.
483
00:25:14,813 --> 00:25:17,414
But I needed to tell you
before it's too late.
484
00:25:20,151 --> 00:25:21,552
Did you hear me?
485
00:25:21,554 --> 00:25:22,887
Yes.
486
00:25:22,889 --> 00:25:24,722
It's the first time
I could come up for air
487
00:25:24,724 --> 00:25:25,823
in nearly two days.
488
00:25:25,825 --> 00:25:27,091
I wanted you to know.
489
00:25:29,661 --> 00:25:31,495
When are you coming home?
490
00:25:31,497 --> 00:25:34,064
Usual.
491
00:25:34,066 --> 00:25:36,500
Not till late.
492
00:25:36,502 --> 00:25:37,868
Okay.
493
00:25:37,870 --> 00:25:39,937
Well, I'll see you then.
494
00:26:14,040 --> 00:26:16,106
Just follow the tags, and...
495
00:26:18,877 --> 00:26:20,945
In there.
496
00:27:17,235 --> 00:27:18,235
What's this?
497
00:27:18,237 --> 00:27:19,436
How we'll contact you.
498
00:27:19,438 --> 00:27:20,437
Memorize it.
499
00:27:20,439 --> 00:27:22,006
Also your cover story.
500
00:27:22,008 --> 00:27:23,440
The information
you pried out of me
501
00:27:23,442 --> 00:27:24,608
that justifies
your coming here.
502
00:27:24,610 --> 00:27:26,010
It's how we took down
your network.
503
00:27:26,012 --> 00:27:27,011
Is it true?
504
00:27:27,013 --> 00:27:28,512
It's verifiable.
505
00:27:28,514 --> 00:27:30,147
Who is the source?
506
00:27:31,349 --> 00:27:32,750
If I go to Iran,
507
00:27:32,752 --> 00:27:34,418
I'll have to take
the traitor out.
508
00:27:34,420 --> 00:27:35,786
You know that.
509
00:27:35,788 --> 00:27:37,621
The source is a hack we did,
510
00:27:37,623 --> 00:27:39,289
a computer virus
that allowed us
511
00:27:39,291 --> 00:27:40,924
to monitor your communications.
512
00:27:40,926 --> 00:27:42,626
You want to take
it out, go ahead.
513
00:27:42,628 --> 00:27:43,961
We have you now.
514
00:27:43,963 --> 00:27:45,629
It's time to go
back to your people.
515
00:27:45,631 --> 00:27:46,897
You ready?
516
00:27:49,769 --> 00:27:51,568
Yeah.
517
00:28:05,618 --> 00:28:07,885
What were you planning to do,
518
00:28:07,887 --> 00:28:09,953
bypass me entirely?
519
00:28:13,058 --> 00:28:14,825
I'm not going to apologize.
520
00:28:14,827 --> 00:28:16,326
I had to keep the circle small.
521
00:28:16,328 --> 00:28:17,628
Not that small.
522
00:28:17,630 --> 00:28:19,229
You, Carrie, Quinn.
523
00:28:19,231 --> 00:28:21,165
And come to think
of it, I haven't seen
524
00:28:21,167 --> 00:28:22,499
that headscarf for a while.
525
00:28:22,501 --> 00:28:24,201
All need-to-know.
526
00:28:24,203 --> 00:28:26,270
I thought we
trusted each other.
527
00:28:38,316 --> 00:28:40,384
Just you.
528
00:28:41,519 --> 00:28:42,686
I tell just you.
529
00:28:42,688 --> 00:28:44,188
I don't see how.
530
00:28:44,190 --> 00:28:47,091
You've got Lockhart
waiting in your office.
531
00:28:47,093 --> 00:28:48,659
You think he didn't notice
532
00:28:48,661 --> 00:28:50,828
that the ex-wife of
the IRGC Chief
533
00:28:50,830 --> 00:28:52,529
got slaughtered in Bethesda?
534
00:28:52,531 --> 00:28:54,198
Or that Carrie,
535
00:28:54,200 --> 00:28:55,866
whom you committed
to a psych ward,
536
00:28:55,868 --> 00:28:59,002
got out and you're
doing shit about it?
537
00:28:59,004 --> 00:29:01,672
He's the head of the Senate
Intelligence Committee,
538
00:29:01,674 --> 00:29:03,741
not some civilian
fuck-monkey.
539
00:29:05,043 --> 00:29:06,076
Okay.
540
00:29:06,078 --> 00:29:08,212
I do have something going.
541
00:29:08,214 --> 00:29:09,279
An operation...
542
00:29:09,281 --> 00:29:10,380
And we're past that.
543
00:29:10,382 --> 00:29:11,582
It's time for details.
544
00:29:11,584 --> 00:29:13,117
Fine.
545
00:29:13,119 --> 00:29:15,185
I'll tell you both.
546
00:29:22,427 --> 00:29:25,129
You never told me
whose idea it was.
547
00:29:26,898 --> 00:29:29,066
To hang you out as bait.
548
00:29:29,068 --> 00:29:31,135
Was it your idea or Saul's?
549
00:29:34,774 --> 00:29:36,106
That's all right.
550
00:29:36,108 --> 00:29:39,076
You don't have to say.
551
00:29:39,078 --> 00:29:40,310
It was Saul's idea.
552
00:29:41,246 --> 00:29:43,213
It had to be.
553
00:29:43,215 --> 00:29:45,282
In fact, it's classic Saul.
554
00:29:47,218 --> 00:29:49,553
If it's so classic,
why'd you fall for it?
555
00:29:49,555 --> 00:29:51,722
Why do you think?
556
00:29:51,724 --> 00:29:54,424
It was you.
557
00:29:54,426 --> 00:29:56,827
The abuse you went through.
558
00:29:56,829 --> 00:29:59,396
What Saul did to you
to get me here.
559
00:29:59,398 --> 00:30:02,166
Even I have never done
anything so cruel.
560
00:30:06,471 --> 00:30:09,106
You're forgetting
I've seen your handiwork.
561
00:30:09,108 --> 00:30:11,141
You can't bullshit me.
562
00:30:11,143 --> 00:30:12,442
I'm not bullshitting you.
563
00:30:12,444 --> 00:30:15,179
Then you're seriously deluded.
564
00:30:16,247 --> 00:30:17,447
You know what he asked me?
565
00:30:17,449 --> 00:30:19,016
Why you killed your wife?
566
00:30:19,018 --> 00:30:21,618
Who moved the bomb.
567
00:30:21,620 --> 00:30:23,487
If it was Brody.
568
00:30:23,489 --> 00:30:25,322
Now, why would he ask me that?
569
00:30:26,291 --> 00:30:27,691
That implies that there's
570
00:30:27,693 --> 00:30:29,660
a difference of opinion
on that subject.
571
00:30:29,662 --> 00:30:32,029
Right?
572
00:30:36,801 --> 00:30:39,102
What'd you tell him?
573
00:30:39,104 --> 00:30:41,605
That it was one of
Abu Nazir's guys.
574
00:30:45,009 --> 00:30:46,743
Not Brody?
575
00:30:47,812 --> 00:30:49,580
No.
576
00:30:53,651 --> 00:30:55,719
Who?
577
00:30:55,721 --> 00:30:57,788
Someone else.
578
00:30:59,824 --> 00:31:01,892
That's all I know.
579
00:31:11,836 --> 00:31:13,904
You Peter Quinn?
580
00:31:16,507 --> 00:31:18,976
Uh, yeah.
581
00:31:18,978 --> 00:31:21,078
What?
That's a difficult question?
582
00:31:21,080 --> 00:31:22,079
No.
583
00:31:22,081 --> 00:31:23,647
'Cause your compadre Mathison,
584
00:31:23,649 --> 00:31:25,749
she promised
what she called "Candor."
585
00:31:28,186 --> 00:31:30,454
Peter Quinn is, uh...
586
00:31:31,522 --> 00:31:33,190
What?
587
00:31:33,192 --> 00:31:35,259
My legal name.
588
00:31:41,866 --> 00:31:44,701
Uh, one of the victims,
she was Iranian.
589
00:31:44,703 --> 00:31:46,003
Yes.
590
00:31:46,005 --> 00:31:50,040
Ex-wife of an Iranian
security guy... IRGC?
591
00:31:50,042 --> 00:31:51,541
Yes.
592
00:31:51,543 --> 00:31:53,010
And the other victim,
that's his daughter-in-law?
593
00:31:53,012 --> 00:31:54,011
Yes.
594
00:31:54,013 --> 00:31:56,446
I assume that's significant.
595
00:31:56,448 --> 00:31:58,048
Right.
596
00:31:58,050 --> 00:32:00,717
These are some terse responses.
597
00:32:00,719 --> 00:32:03,387
Look, can we just
get on with this?
598
00:32:03,389 --> 00:32:04,388
"On with this"?
599
00:32:04,390 --> 00:32:05,522
We are "On with it."
600
00:32:05,524 --> 00:32:07,224
How are we not "On with it"?
601
00:32:07,226 --> 00:32:08,558
My colleague led me to believe
602
00:32:08,560 --> 00:32:09,693
you were after a confession.
603
00:32:09,695 --> 00:32:10,794
Well, that's incorrect.
604
00:32:10,796 --> 00:32:12,029
What I said was,
605
00:32:12,031 --> 00:32:13,563
I'm trying to understand
what happened here.
606
00:32:13,565 --> 00:32:14,698
That's not gonna be possible.
607
00:32:14,700 --> 00:32:15,699
Yeah, that's what she said.
608
00:32:15,701 --> 00:32:17,200
She said all I need to know
609
00:32:17,202 --> 00:32:18,435
is that it's national security.
610
00:32:18,437 --> 00:32:21,772
This is. This.
611
00:32:25,143 --> 00:32:27,311
Look, I know you think
I'm just some dick
612
00:32:27,313 --> 00:32:28,879
jacking you up because I can,
613
00:32:28,881 --> 00:32:30,047
'cause you were unlucky enough
614
00:32:30,049 --> 00:32:31,415
to get yourself photographed.
615
00:32:31,417 --> 00:32:33,550
And maybe that's
true, I don't know.
616
00:32:33,552 --> 00:32:34,885
But actually,
617
00:32:34,887 --> 00:32:38,555
I'm just trying to understand
618
00:32:38,557 --> 00:32:40,657
this shit that you people do.
619
00:32:40,659 --> 00:32:42,926
This shit that we're a party to
620
00:32:42,928 --> 00:32:45,062
'cause we pay taxes.
621
00:32:45,064 --> 00:32:47,431
This...
622
00:32:47,433 --> 00:32:49,499
This shit.
623
00:33:01,612 --> 00:33:03,547
So you killed the daughter?
624
00:33:11,656 --> 00:33:12,656
Yes.
625
00:33:12,658 --> 00:33:14,191
With?
626
00:33:14,193 --> 00:33:15,792
A Walther P22.
627
00:33:15,794 --> 00:33:18,028
What about the mother?
Same weapon?
628
00:33:19,430 --> 00:33:21,498
No.
629
00:33:21,500 --> 00:33:23,367
That was with a bottle.
630
00:33:24,302 --> 00:33:26,370
Plum wine.
631
00:33:29,273 --> 00:33:31,775
For national security.
632
00:33:34,212 --> 00:33:36,279
You fucking people.
633
00:33:39,150 --> 00:33:41,618
Have you ever done anything...
634
00:33:41,620 --> 00:33:43,720
but make things worse?
635
00:33:49,994 --> 00:33:52,896
This is special
access information.
636
00:33:52,898 --> 00:33:54,331
Fine.
637
00:33:54,333 --> 00:33:56,666
It can't leave this room.
638
00:33:56,668 --> 00:33:58,602
Understood.
639
00:34:04,208 --> 00:34:05,642
So?
640
00:34:05,644 --> 00:34:09,012
I've recruited
a high-level Iranian asset.
641
00:34:09,014 --> 00:34:14,184
IRGC Deputy Chief Majid Javadi.
642
00:34:14,186 --> 00:34:16,520
Javadi?
643
00:34:16,522 --> 00:34:18,021
Yes.
644
00:34:18,023 --> 00:34:20,557
The man who financed the bombing
of the CIA.
645
00:34:20,559 --> 00:34:22,025
That's right.
646
00:34:22,027 --> 00:34:25,095
Why on Earth
would you trust him?
647
00:34:25,097 --> 00:34:26,696
We've developed information
that would compromise him
648
00:34:26,698 --> 00:34:28,198
with his own government;
649
00:34:28,200 --> 00:34:30,333
evidence of wholesale
corruption.
650
00:34:30,335 --> 00:34:32,702
Which, in Iran,
just means it's Tuesday.
651
00:34:32,704 --> 00:34:35,038
Normally I'd agree.
652
00:34:35,040 --> 00:34:39,209
But this is tens of millions
of dollars siphoned
653
00:34:39,211 --> 00:34:41,878
from a secret IRGC fund
654
00:34:41,880 --> 00:34:44,081
designated
for terrorist activities.
655
00:34:44,083 --> 00:34:46,383
No one would look the other way.
656
00:34:46,385 --> 00:34:47,751
So you blackmailed him.
657
00:34:47,753 --> 00:34:50,053
That's right.
658
00:34:50,055 --> 00:34:52,722
Is there some reason
you didn't tell my Committee?
659
00:34:52,724 --> 00:34:54,891
I was waiting for it to be real.
660
00:34:54,893 --> 00:34:56,726
It wasn't because
this is just the kind
661
00:34:56,728 --> 00:34:58,628
of human intelligence nonsense
662
00:34:58,630 --> 00:34:59,796
that led to disaster
663
00:34:59,798 --> 00:35:03,700
right here in this building
not four months ago?
664
00:35:03,702 --> 00:35:07,437
Believing our sworn enemies
will magically switch sides.
665
00:35:09,974 --> 00:35:12,042
We talked about this,
666
00:35:12,044 --> 00:35:16,146
the need to wean you
of your cold war bullshit.
667
00:35:16,148 --> 00:35:18,048
We agreed to disagree.
668
00:35:18,050 --> 00:35:19,583
I don't see it that way,
669
00:35:19,585 --> 00:35:23,053
not when I'm inheriting
your mess in ten days.
670
00:35:23,055 --> 00:35:25,455
A mess.
671
00:35:27,391 --> 00:35:29,593
That's what you call placing
672
00:35:29,595 --> 00:35:31,061
a major asset
inside a government
673
00:35:31,063 --> 00:35:34,998
that's been a black
box for 30 years?
674
00:35:36,434 --> 00:35:38,401
You asked me what
I've been doing.
675
00:35:38,403 --> 00:35:40,504
I told you.
676
00:35:41,672 --> 00:35:43,440
Are we done?
677
00:35:43,442 --> 00:35:46,343
Not by a long shot.
678
00:35:46,345 --> 00:35:49,479
I want to know
how this happened.
679
00:35:54,452 --> 00:35:56,253
Almost there.
680
00:35:59,157 --> 00:36:01,892
Almost there and you still
haven't asked.
681
00:36:04,095 --> 00:36:05,629
What?
682
00:36:05,631 --> 00:36:08,565
Who moved the bomb.
683
00:36:10,635 --> 00:36:13,603
You told Saul it was one
of Abu Nazir's guys.
684
00:36:13,605 --> 00:36:15,639
Yes, I did.
685
00:36:15,641 --> 00:36:17,474
Which I already knew.
686
00:36:17,476 --> 00:36:20,610
And who handed him the keys?
687
00:36:23,781 --> 00:36:26,149
Don't tell me
you never wondered.
688
00:36:26,151 --> 00:36:29,719
I bet you wonder all the time.
689
00:36:29,721 --> 00:36:32,989
Brody escaped the blast.
690
00:36:32,991 --> 00:36:35,525
Did he know it was coming?
691
00:36:36,561 --> 00:36:38,929
Maybe I already know
the answer to that.
692
00:36:40,565 --> 00:36:42,265
Maybe you don't.
693
00:36:48,639 --> 00:36:52,475
Fine. I guess you
don't want the truth.
694
00:36:55,646 --> 00:36:58,848
I do. I just don't think
I'd get it from you.
695
00:36:58,850 --> 00:37:00,417
Okay.
696
00:37:07,491 --> 00:37:09,259
I want to know about the wife.
697
00:37:09,261 --> 00:37:10,260
What about her?
698
00:37:10,262 --> 00:37:11,761
You recruit Javadi,
699
00:37:11,763 --> 00:37:13,930
his wife's suddenly dead
along with the daughter-in-law.
700
00:37:13,932 --> 00:37:15,365
Don't tell me
that's a coincidence.
701
00:37:15,367 --> 00:37:16,900
It's not.
702
00:37:16,902 --> 00:37:18,235
So who did it?
703
00:37:22,441 --> 00:37:24,708
You know, every time
you answer a question
704
00:37:24,710 --> 00:37:26,443
with a big, gaping nothing,
705
00:37:26,445 --> 00:37:29,446
it reminds me what a problem
we have, you and I.
706
00:37:29,448 --> 00:37:31,581
It was Javadi.
707
00:37:35,019 --> 00:37:36,052
Wait a second.
708
00:37:36,054 --> 00:37:38,688
You're saying he was
in this country?
709
00:37:38,690 --> 00:37:40,056
That's right.
710
00:37:40,058 --> 00:37:42,058
And you knew this?
711
00:37:42,060 --> 00:37:44,928
We lured him here.
712
00:37:44,930 --> 00:37:46,763
Carrie did.
713
00:37:53,204 --> 00:37:55,105
So, wait.
714
00:37:55,107 --> 00:37:58,241
You two...
715
00:37:58,243 --> 00:38:00,377
You were working together.
716
00:38:00,379 --> 00:38:02,746
Even when
you were denouncing her
717
00:38:02,748 --> 00:38:04,481
in front of my Committee.
718
00:38:04,483 --> 00:38:05,815
All for show.
719
00:38:07,918 --> 00:38:10,320
Did you know?
720
00:38:10,322 --> 00:38:11,621
I'm learning it now with you.
721
00:38:11,623 --> 00:38:12,922
Well, who did know?
722
00:38:12,924 --> 00:38:15,091
Everyone who needed to.
723
00:38:15,093 --> 00:38:16,660
No, everyone who needed to
didn't know,
724
00:38:16,662 --> 00:38:19,396
because two of those people
are in this room right now
725
00:38:19,398 --> 00:38:20,563
holding their dicks.
726
00:38:20,565 --> 00:38:22,766
I want Carrie brought in... now.
727
00:38:22,768 --> 00:38:24,067
She can't come here now.
728
00:38:24,069 --> 00:38:25,435
And why is that?
729
00:38:25,437 --> 00:38:27,904
She's busy. She's putting Javadi
on a plane back to Iran.
730
00:38:27,906 --> 00:38:29,572
He's still here?
731
00:38:30,941 --> 00:38:32,342
Ground the fucking plane.
732
00:38:32,344 --> 00:38:33,643
- No.
- Ground it.
733
00:38:34,779 --> 00:38:36,680
I'm Acting Director
for another two weeks.
734
00:38:36,682 --> 00:38:38,348
It's not your call.
735
00:38:38,350 --> 00:38:40,950
I'll bump this up to the
President, I swear to God.
736
00:38:40,952 --> 00:38:42,285
Then what?
737
00:38:42,287 --> 00:38:45,322
We fry Javadi's ass publicly.
738
00:38:45,324 --> 00:38:46,856
Well, that's shortsighted.
739
00:38:46,858 --> 00:38:48,591
It's justice.
740
00:38:48,593 --> 00:38:50,460
It's ineffective...
'cause back in Tehran,
741
00:38:50,462 --> 00:38:52,362
he's replaced by someone
just like him
742
00:38:52,364 --> 00:38:53,930
who we can't control.
743
00:38:53,932 --> 00:38:55,365
And the attack
that happened here
744
00:38:55,367 --> 00:38:57,200
happens again
and again and again.
745
00:38:57,202 --> 00:38:59,669
This is a once-in-a-lifetime
operation
746
00:38:59,671 --> 00:39:01,671
that can transform everything.
747
00:39:01,673 --> 00:39:03,640
The entire Middle East.
748
00:39:03,642 --> 00:39:06,142
You sound like
you're fucking high.
749
00:39:06,144 --> 00:39:08,912
I'm calling the President.
750
00:39:10,648 --> 00:39:12,549
Did you hear what I said?
751
00:39:12,551 --> 00:39:15,752
I'm calling him.
Get me a goddamn phone.
752
00:39:18,322 --> 00:39:19,689
Fine.
753
00:39:23,961 --> 00:39:25,328
Here.
754
00:39:25,330 --> 00:39:27,163
Destroy everything
we've been working for.
755
00:39:27,165 --> 00:39:29,733
I'm not even going to dignify
that with a response.
756
00:39:29,735 --> 00:39:32,135
- You really don't get it, do you?
- You know what?
757
00:39:32,137 --> 00:39:34,204
For the first time,
I think I really do.
758
00:39:34,206 --> 00:39:37,006
I see now why this place
has been a fucking clown act
759
00:39:37,008 --> 00:39:39,008
for decades.
How does this work?
760
00:39:39,010 --> 00:39:41,044
I'm not sure.
761
00:39:41,046 --> 00:39:43,546
And don't worry.
I'll handle the President.
762
00:39:48,719 --> 00:39:50,453
Open the door.
763
00:39:51,389 --> 00:39:52,422
No.
764
00:39:52,424 --> 00:39:54,424
Open the goddamned door.
765
00:39:54,426 --> 00:39:55,825
Make me.
766
00:39:55,827 --> 00:39:58,862
Dar, let me out of here.
767
00:39:58,864 --> 00:40:01,331
Dar?
768
00:40:01,333 --> 00:40:04,200
Dar.
769
00:40:04,202 --> 00:40:05,368
You're dead.
770
00:40:05,370 --> 00:40:06,603
Both of you son...
771
00:40:14,912 --> 00:40:16,646
What the fuck?
772
00:40:32,963 --> 00:40:35,498
Well, you had your chance.
773
00:40:57,755 --> 00:40:59,255
Wait!
774
00:40:59,257 --> 00:41:01,591
It's okay.
775
00:41:01,593 --> 00:41:02,892
It's okay.
776
00:41:14,238 --> 00:41:16,773
You said you'd tell me
the truth.
777
00:41:16,775 --> 00:41:18,741
And you told me
I was incapable.
778
00:41:18,743 --> 00:41:21,578
You might be right.
779
00:41:21,580 --> 00:41:26,449
But if you want to talk
to someone you can trust...
780
00:41:26,451 --> 00:41:29,085
who was there,
you should know that the man
781
00:41:29,087 --> 00:41:32,021
who built the bomb
and moved the SUV...
782
00:41:32,023 --> 00:41:34,991
he didn't die in the
explosion like they say.
783
00:41:36,594 --> 00:41:39,128
As far as I know, he's
still in this country.
784
00:41:39,130 --> 00:41:40,129
Where?
785
00:41:40,131 --> 00:41:41,130
I don't know.
786
00:41:41,132 --> 00:41:42,131
Who does?
787
00:41:42,133 --> 00:41:44,968
Someone you've already met.
788
00:41:44,970 --> 00:41:47,704
The man that brought
us together.
789
00:41:49,473 --> 00:41:52,308
Your lawyer? Bennett?
790
00:41:52,310 --> 00:41:55,812
No. The way this
worked out, believe me,
791
00:41:55,814 --> 00:41:58,348
he's not my lawyer anymore.
792
00:42:23,507 --> 00:42:26,509
You requested
radar following on Three Six Oscar?
793
00:42:26,511 --> 00:42:28,211
Yes.
794
00:42:28,213 --> 00:42:32,081
That aircraft cleared
US airspace at 2219 hours.
795
00:42:32,083 --> 00:42:33,383
Thank you.
796
00:42:33,385 --> 00:42:34,217
Yes, sir.
797
00:42:37,721 --> 00:42:39,989
An audacious operation.
798
00:42:39,991 --> 00:42:41,824
Just the beginning.
799
00:42:42,994 --> 00:42:45,995
Here's to continued success.
800
00:42:48,732 --> 00:42:51,701
You know, I do need
to apologize...
801
00:42:51,703 --> 00:42:53,703
for excluding you.
802
00:42:53,705 --> 00:42:56,506
You don't have
to explain yourself, Saul.
803
00:42:56,508 --> 00:42:58,875
You are the goddamn
Acting Director
804
00:42:58,877 --> 00:43:01,210
of the Central
Intelligence Agency.
805
00:43:01,212 --> 00:43:03,379
For ten more days.
806
00:43:16,226 --> 00:43:17,560
Senator Lockhart managed
807
00:43:17,562 --> 00:43:19,529
to get himself stuck
in the conference room.
808
00:43:19,531 --> 00:43:22,832
Could you ask facilities
to let him out?
809
00:43:50,094 --> 00:43:51,594
How'd it go?
810
00:43:51,596 --> 00:43:53,563
They're standing down.
811
00:43:53,565 --> 00:43:54,764
So it went well.
812
00:43:54,766 --> 00:43:58,801
What do they say,
confession is good for the soul?
813
00:43:59,903 --> 00:44:01,904
Only you didn't do it.
814
00:44:01,906 --> 00:44:03,673
I know.
815
00:44:03,675 --> 00:44:06,909
But it made me feel better.
816
00:44:06,911 --> 00:44:09,912
Wrong crime, right guy, I guess.
817
00:44:09,914 --> 00:44:12,281
You know what else I realized?
818
00:44:12,283 --> 00:44:14,684
Just how through I am with...
819
00:44:17,021 --> 00:44:20,223
this, the CIA.
820
00:44:23,027 --> 00:44:26,195
I just do not believe anymore.
821
00:44:27,331 --> 00:44:29,432
Believe what?
822
00:44:29,434 --> 00:44:34,303
That anything justifies
the damage we do.
823
00:44:36,808 --> 00:44:38,808
You can't quit yet.
824
00:44:38,810 --> 00:44:41,377
Javadi's out over the
Atlantic heading home.
825
00:44:41,379 --> 00:44:43,713
And he told me something
before he left...
826
00:44:43,715 --> 00:44:45,148
about the Langley bomber.
827
00:44:45,150 --> 00:44:46,315
You mean Brody.
828
00:44:46,317 --> 00:44:47,817
No, that's just it.
829
00:44:47,819 --> 00:44:50,319
It's not him,
and I can prove it now.
830
00:44:50,321 --> 00:44:52,789
But...
831
00:44:52,791 --> 00:44:55,291
I need your help.
832
00:44:59,296 --> 00:45:01,030
Quinn?
833
00:45:06,804 --> 00:45:08,538
Sure, Carrie.
834
00:45:08,540 --> 00:45:10,073
Whatever you need.
835
00:45:52,015 --> 00:45:54,183
Saul...
836
00:45:57,621 --> 00:45:59,422
How-how was your day?
837
00:45:59,424 --> 00:46:01,023
Had a good day.
838
00:46:02,025 --> 00:46:05,027
Actually a really good day.
839
00:46:23,413 --> 00:46:25,481
Forgive me.
840
00:46:28,752 --> 00:46:30,820
For what?
841
00:46:34,626 --> 00:46:37,960
I'd forgotten...
842
00:46:37,962 --> 00:46:40,530
how beautiful you are.
843
00:47:07,854 --> 00:47:11,896
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
56600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.