All language subtitles for Extras S02E05 Sir Ian McKellen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:08,551 Oh, it says here I'm going to meet a handsome man with bags of personality. 2 00:00:08,680 --> 00:00:10,637 I told you, I'm married. 3 00:00:11,600 --> 00:00:14,194 I still can't believe you got somebody to marry you. 4 00:00:14,280 --> 00:00:17,113 Don't be too amazed. You haven't seen her. 5 00:00:18,920 --> 00:00:21,719 RAY: Bloody hell, Kimberley. Are you still doing that timesheet? 6 00:00:21,800 --> 00:00:24,360 - Hurry up. -It's complicated, Mr Stokes. 7 00:00:24,440 --> 00:00:27,432 Are you having a laugh? Is she having a laugh? 8 00:00:27,520 --> 00:00:29,431 (AUDIENCE LAUGHING) 9 00:00:29,520 --> 00:00:32,194 You know it gives me a headache if it's too hard. 10 00:00:32,280 --> 00:00:35,432 Funny. That's what the wife said to me yesterday. 11 00:00:35,560 --> 00:00:39,349 I said, "Don't flatter yourself, love. That's not hard. It died years ago. 12 00:00:39,440 --> 00:00:41,192 "That's rigor mortis." 13 00:00:42,920 --> 00:00:44,354 Andy Millman as Ray Stokes 14 00:00:44,440 --> 00:00:47,592 in a scene from BBC One's new sitcom When The Whistle Blows. 15 00:00:47,680 --> 00:00:50,274 The catchphrase is "Are you having a laugh?" Did you, Germaine Greer? 16 00:00:50,360 --> 00:00:54,513 Oh, for goodness sake, why me? Why do you make me watch this stuff? 17 00:00:54,600 --> 00:00:59,595 This was sexist, misogynistic, Neanderthal garbage. 18 00:00:59,680 --> 00:01:04,151 It was nothing but really nasty sub Carry On innuendo. 19 00:01:04,440 --> 00:01:10,914 And it seems that this talentless Millman individual also wrote the script. Wrote? 20 00:01:11,000 --> 00:01:14,470 -It's supposed to have a writer? - I think he needs a defender. Mark Kermode. 21 00:01:14,560 --> 00:01:17,552 I think Germaine's being flattering about it. I thought it was absolutely horrible. 22 00:01:17,640 --> 00:01:19,677 Oh, I get the idea. They all seemed to like it. 23 00:01:19,760 --> 00:01:21,512 No, I don't think so. I think they're slagging you off. 24 00:01:21,600 --> 00:01:22,954 Yeah. I'm being sarcastic. 25 00:01:23,040 --> 00:01:26,158 Everyone involved should be thoroughly ashamed of themselves. 26 00:01:26,400 --> 00:01:29,040 Why did Germaine Greer and all those feminists burn their bras? 27 00:01:29,120 --> 00:01:30,269 What was going on there? 28 00:01:30,360 --> 00:01:34,354 Well, it was a symbolic gesture to suggest emancipation from a patriarchal society. 29 00:01:34,440 --> 00:01:36,317 But I thought a bra was supposed to help a lady, 30 00:01:36,400 --> 00:01:37,549 stop her getting backache, or whatever. 31 00:01:37,640 --> 00:01:39,313 You couldn't tell them at the time. They were furious. 32 00:01:39,400 --> 00:01:40,959 I bet they're kicking themselves now, aren't they? 33 00:01:41,040 --> 00:01:42,758 I bet their boobs are all saggy round their ankles. 34 00:01:42,840 --> 00:01:44,911 Sorry. Can we concentrate on the matter at hand? 35 00:01:45,000 --> 00:01:46,354 I was going to say, the weird thing is 36 00:01:46,440 --> 00:01:48,158 that the worse the reviews are, the better the ratings. 37 00:01:48,240 --> 00:01:50,390 It's strange. I was thinking about all those people that are making 38 00:01:50,480 --> 00:01:53,233 really great programmes, but not getting half the audience that you're getting, 39 00:01:53,320 --> 00:01:55,072 and thinking, "Oh, wouldn't it be great to work with them 40 00:01:55,160 --> 00:01:56,958 "'cause they get a load of critical respect and everything." 41 00:01:57,040 --> 00:02:00,351 Then I thought, "No, I'd much prefer working with you because you've," erm... 42 00:02:00,440 --> 00:02:02,397 "You've sold out." Do you know what I mean? 43 00:02:02,480 --> 00:02:03,675 We're all making a fast buck now, which is great, 44 00:02:03,760 --> 00:02:05,637 because I don't want to be doing this for the rest of my life. 45 00:02:05,720 --> 00:02:07,677 I do want to be doing this for the rest of my life, actually. 46 00:02:07,760 --> 00:02:10,354 Do you know how exhausting it is getting panned by the critics every week? 47 00:02:10,440 --> 00:02:14,399 I've got no respect and why should I have? I'm not an actor. I shout a catchphrase. 48 00:02:14,480 --> 00:02:17,393 Do you know why I got into acting in the first place? Robert De Niro. 49 00:02:17,480 --> 00:02:22,316 Do you think he'd be impressed with wigs, shouting the same thing every week? No. 50 00:02:22,400 --> 00:02:24,994 He's got a body of work he can look back on and be proud of. 51 00:02:25,080 --> 00:02:27,594 That's what I want. Get me something I can be proud of. 52 00:02:27,680 --> 00:02:30,399 - Has anything classy come in? - Well, funny you should say that. 53 00:02:30,480 --> 00:02:33,472 BBC are doing more of those modern adaptations of Shakespeare. 54 00:02:33,560 --> 00:02:34,709 Right. 55 00:02:34,800 --> 00:02:38,350 - Doing King Lear. - Okay. Who's playing Lear? 56 00:02:38,440 --> 00:02:40,113 - Robson Green. - No. 57 00:02:40,960 --> 00:02:43,474 Get me some real Shakespeare. Get me any play. 58 00:02:43,560 --> 00:02:45,631 A play always sorts out an actor whose career's struggling, 59 00:02:45,720 --> 00:02:48,360 or they always pretend it was their first love and they do a bit of theatre 60 00:02:48,440 --> 00:02:52,559 and it gives them a bit of cred. Get me a play. The play's the thing. 61 00:02:52,840 --> 00:02:54,478 I'm going to write down play, Bar, all right? 62 00:02:54,560 --> 00:02:57,951 I'm going to put this in an email so you remember as well. 63 00:02:58,240 --> 00:03:01,870 I've got the worst management in the world. Do you know what I mean? 64 00:03:01,960 --> 00:03:04,110 - Yeah. - I'm successful now. 65 00:03:04,200 --> 00:03:06,396 I'm still surrounded by the D team. I want the A Team. 66 00:03:06,480 --> 00:03:10,314 It's hard though, isn't it? I mean, they're hiding in the Los Angeles underground, so... 67 00:03:10,400 --> 00:03:12,516 - Not The A-Team. - That's what you said. 68 00:03:12,600 --> 00:03:15,069 No. They're fictional characters. 69 00:03:15,160 --> 00:03:17,231 I thought it was a bit weird you mentioned them. 70 00:03:17,320 --> 00:03:19,231 - I didn't. I meant the phrase. - What phrase? 71 00:03:19,320 --> 00:03:21,960 The A team. It means the best possible people for the job, doesn't it? 72 00:03:22,040 --> 00:03:23,951 What about The Six Million Dollar Man? Was that a phrase? 73 00:03:24,040 --> 00:03:26,554 No. That was very specific to him because he cost six million dollars. 74 00:03:26,640 --> 00:03:28,950 No, no, no. That could have been a phrase. 75 00:03:29,040 --> 00:03:31,759 Like, "Oh, look at him. He's a right old six million dollar man, isn't he?" 76 00:03:31,840 --> 00:03:33,114 When would you ever say that? 77 00:03:33,200 --> 00:03:35,794 If you saw a man that could run fast and see really well out of one eye. 78 00:03:35,880 --> 00:03:38,679 What's the chance of that? What is the chance of that ever happening? 79 00:03:38,760 --> 00:03:41,274 I don't know. I didn't make up the phrase, did I? 80 00:03:41,360 --> 00:03:44,557 - It's not a phrase. It's, oh... - See you down there. 81 00:03:44,640 --> 00:03:45,994 See you later. 82 00:03:46,080 --> 00:03:49,232 Oh, Liza, before you go, could you sign that picture for me? 83 00:03:49,320 --> 00:03:50,435 Yeah. 84 00:03:53,840 --> 00:03:56,036 What's your name again, love? 85 00:03:57,560 --> 00:04:00,439 Don't worry about it. If you can't remember my name, it really doesn't matter. 86 00:04:00,520 --> 00:04:03,638 No. I've just forgotten 'cause there's so many people. 87 00:04:03,720 --> 00:04:07,031 Right. So have you forgotten his name, then? 88 00:04:07,600 --> 00:04:10,752 Or do you remember the actors, but not the little people? 89 00:04:10,840 --> 00:04:13,195 I've been doing your hair and make-up for five weeks! 90 00:04:13,280 --> 00:04:17,513 - I'm very sorry. I just... - It's fine, it's fine. Doesn't matter. 91 00:04:17,600 --> 00:04:21,559 - I've got a terrible memory. - Don't worry about it. Don't worry. 92 00:04:22,240 --> 00:04:23,355 Okay. 93 00:04:24,760 --> 00:04:25,909 Sorry. 94 00:04:34,560 --> 00:04:36,119 God. What a bitch. 95 00:04:36,200 --> 00:04:38,032 Do you know, it's always the same with some of these people. 96 00:04:38,120 --> 00:04:40,873 "Oh, I'm on the telly, so I'm more important than the fucking crew." 97 00:04:40,960 --> 00:04:43,236 - Makes me sick. - I know. What can you do? 98 00:04:43,320 --> 00:04:44,833 (MOUTHS) 99 00:04:46,000 --> 00:04:47,673 - Oh, Andy, by the way. - Yeah. 100 00:04:47,760 --> 00:04:49,797 Can you sign me a picture? 101 00:04:50,880 --> 00:04:52,553 Can you sign that? 102 00:04:52,880 --> 00:04:54,632 - This one? - Yeah. 103 00:05:01,880 --> 00:05:03,518 (CLEARING THROAT) 104 00:05:04,080 --> 00:05:06,515 - Who's it to? - Oh, it's just to me. 105 00:05:08,800 --> 00:05:11,269 Uh... 106 00:05:13,840 --> 00:05:16,036 What shall I put, though? To...? 107 00:05:17,080 --> 00:05:20,232 To me and, I don't know, best wishes or whatever. 108 00:05:25,800 --> 00:05:26,949 Erm... 109 00:05:28,800 --> 00:05:32,236 - What? Do you not want to sign that? - No, with pleasure. It's just... 110 00:05:32,320 --> 00:05:35,631 I was just thinking, erm, I don't want to spell your name wrong. 111 00:05:35,720 --> 00:05:38,997 - How are you spelling it? - Oh, it's just the usual. 112 00:05:39,920 --> 00:05:45,074 Okay, let's go for it. Erm, oh, can't do it with that, though. 113 00:05:45,160 --> 00:05:46,958 Let me go to the dressing room. I've got a magic marker. 114 00:05:47,040 --> 00:05:49,714 - Oh, I've got a magic marker. - Have you? 115 00:05:50,080 --> 00:05:51,400 In my bag. 116 00:05:53,880 --> 00:05:56,918 Thanks. Right... 117 00:05:57,920 --> 00:05:59,558 Let's start with me first. 118 00:05:59,640 --> 00:06:04,350 Andy Millman. Work backwards. Best wishes. 119 00:06:04,440 --> 00:06:06,875 I mean that, "To..." 120 00:06:08,120 --> 00:06:11,158 and then your name. 121 00:06:11,240 --> 00:06:14,278 Oh, right, sorry. Before we do that. 122 00:06:14,360 --> 00:06:18,319 Sorry about this, must... No, hold on. 123 00:06:18,640 --> 00:06:22,599 Let me do this and we can get on with it. 124 00:06:23,760 --> 00:06:24,989 Good. 125 00:06:25,080 --> 00:06:26,400 - Do you want to get this done? - Yep. 126 00:06:26,480 --> 00:06:29,074 I'm really conscious of time. I've got to get back down to the set. 127 00:06:29,160 --> 00:06:31,356 Right, yeah, no. No, I know. 128 00:06:34,120 --> 00:06:35,758 What's your name? 129 00:06:39,080 --> 00:06:43,870 Well, you'll see what it is now because Andy is about to write it down. 130 00:06:47,400 --> 00:06:48,629 - Oh. - Oh, stop blowing. 131 00:06:48,720 --> 00:06:50,597 - Well... - You don't know my name, do you? 132 00:06:50,680 --> 00:06:54,150 -It's not that I don't know it. - Yeah? What is it, then? 133 00:06:54,720 --> 00:06:56,199 - What, in this context? - Oh, forget it. 134 00:06:56,280 --> 00:06:58,237 Honestly, forget it. It doesn't matter. 135 00:06:58,320 --> 00:07:01,915 I've got to get down to set. Just unbelievable. 136 00:07:02,000 --> 00:07:03,832 Un-fucking-believable. 137 00:07:08,560 --> 00:07:11,632 - She was upset. - Yes. She was. 138 00:07:12,080 --> 00:07:14,799 You knew I didn't know her name. I said to you, "I don't know her name," 139 00:07:14,880 --> 00:07:17,918 - so why did you give me the magic marker? - Just because you needed one. 140 00:07:18,000 --> 00:07:21,038 No, no. That was an excuse to leave and ask someone her name, wasn't it? 141 00:07:21,120 --> 00:07:24,909 That's clever! I'd never have thought to do that. 142 00:07:30,320 --> 00:07:33,950 - What are you doing? - Smell that. Nice fabric conditioner. 143 00:07:35,080 --> 00:07:38,038 I like smells. Do you know, I once had this bar of soap 144 00:07:38,120 --> 00:07:41,715 and it smelt so nice that I bit into it because I wanted to see what it tasted like. 145 00:07:41,800 --> 00:07:43,916 It just tasted of soap. 146 00:07:44,000 --> 00:07:46,719 Andy, reception say they've got a guy here who says he knows you. 147 00:07:46,800 --> 00:07:49,189 - Oh, God. Who is it? - He says he went to school with you. 148 00:07:49,280 --> 00:07:51,112 - Steve Sherwood. - Steve Sherwood? 149 00:07:51,200 --> 00:07:52,429 - Who is it? - That's what he said. 150 00:07:52,520 --> 00:07:53,840 - What? He's here now? - Yeah. 151 00:07:53,920 --> 00:07:55,479 - Can he come through? - Yeah. 152 00:07:55,560 --> 00:07:58,200 - Hiya, can you send that guy up? - Who's that? 153 00:07:58,280 --> 00:08:00,840 He was like the coolest kid in the school. Everyone wanted to be like him. 154 00:08:00,920 --> 00:08:01,955 - Even you? - I suppose so. Yeah. 155 00:08:02,040 --> 00:08:04,236 - What does he do now? - I think he's something big in the city... 156 00:08:04,320 --> 00:08:06,755 - You could still do that! - I don't want to be like him now, do I? 157 00:08:06,840 --> 00:08:10,993 I'm doing really well. He probably wants to be like me, if anything. 158 00:08:11,840 --> 00:08:14,514 He definitely doesn't want to be like you. 159 00:08:14,600 --> 00:08:19,231 Andy Pandy, you little fat poofter. Hey, poofter. 160 00:08:20,120 --> 00:08:22,953 Hold on, hold on. You're with a pretty girl. 161 00:08:23,040 --> 00:08:26,078 There can only be one explanation. Are you a prostitute, darling? 162 00:08:26,160 --> 00:08:27,480 Pretty girl. 163 00:08:27,560 --> 00:08:29,198 - So you're doing all right? - Yeah, not bad. 164 00:08:29,280 --> 00:08:30,554 - Is this the missus? - No. 165 00:08:30,640 --> 00:08:31,869 Why do you protest so much? 166 00:08:31,960 --> 00:08:34,600 What, you find the idea so repulsive? She's an attractive lady. 167 00:08:34,680 --> 00:08:35,670 Stop it. 168 00:08:35,760 --> 00:08:37,080 You know we always thought you were gay at school. 169 00:08:37,160 --> 00:08:38,230 No, you didn't. Why? 170 00:08:38,320 --> 00:08:40,118 - You never had a girlfriend. - Not in front of you, I didn't. 171 00:08:40,200 --> 00:08:41,235 Oh, so you had a girlfriend, did you? 172 00:08:41,320 --> 00:08:42,833 - Yes. - No, not until he was 28. 173 00:08:42,920 --> 00:08:44,319 - 28? - And she looked like Ronnie Corbett. 174 00:08:44,400 --> 00:08:45,470 - Not this again. - Ronnie Corbett? 175 00:08:45,560 --> 00:08:47,676 No, it's... Why do you think I'm gay? 176 00:08:47,760 --> 00:08:49,433 - You don't, do you? I'm not... - Well, you are an actor. 177 00:08:49,520 --> 00:08:52,194 - That is the gayest profession. - Yeah. I think rent boy's gayer. 178 00:08:52,280 --> 00:08:54,396 - Yeah, well, I wouldn't know. - Well, of course it is... 179 00:08:54,480 --> 00:08:57,791 Oh, you tell me, you seem to know all about rent boys. 180 00:08:57,880 --> 00:09:01,316 Oh, I'm not gay. I never have been, I never will be. 181 00:09:03,080 --> 00:09:04,514 Let's... 182 00:09:06,680 --> 00:09:08,717 nip that in the bud. 183 00:09:20,560 --> 00:09:24,110 Andy! Oh, for fuck's... What am I doing? 184 00:09:26,040 --> 00:09:27,474 What are you sitting on that little chair for? 185 00:09:27,560 --> 00:09:30,074 - Just, well, that one's dangerous. - What do you want? 186 00:09:30,160 --> 00:09:31,559 Erm, the play. 187 00:09:31,640 --> 00:09:35,110 - I was talking to one of my contacts. - You mean Barry from EastEnders? 188 00:09:35,200 --> 00:09:37,271 Yeah, and he's got a friend who's an actor 189 00:09:37,360 --> 00:09:40,591 who's just had a meeting with Sir Ian McKellen, who's directing a new play. 190 00:09:40,680 --> 00:09:42,159 So I put in some calls and you've got 191 00:09:42,240 --> 00:09:44,038 - a meeting with McKellen on Wednesday. - Really? 192 00:09:44,120 --> 00:09:47,078 - Yeah. - There's some nice birds round here. 193 00:09:47,160 --> 00:09:48,275 Suppose so. 194 00:09:48,360 --> 00:09:50,476 - Andy, we'll be ready in about five minutes. - Cheers. 195 00:09:50,560 --> 00:09:52,790 - Five minutes is all I need. - What? 196 00:09:52,880 --> 00:09:54,279 Steve Sherwood. What's your name? 197 00:09:54,360 --> 00:09:56,112 - Susie. - Nice to meet you, Susie. 198 00:09:56,200 --> 00:09:58,476 - What time do you finish here? - About 10:00. 199 00:09:58,560 --> 00:10:00,949 Right, do you mind if I give you a call? 200 00:10:01,040 --> 00:10:03,350 - Sure, okay. - What's your number? 201 00:10:10,800 --> 00:10:12,837 - Speak to you later. - Okay. 202 00:10:15,880 --> 00:10:20,033 Player. Respect, man. Darren Lamb, agent to Andy Millman. 203 00:10:20,120 --> 00:10:22,430 - This is Steve Sherwood, friend of mine. - Are you a friend of his? 204 00:10:22,520 --> 00:10:25,353 I don't think so. This guy's an absolute player. Respect again. 205 00:10:25,440 --> 00:10:28,796 Listen, if we're talking about the honeys. There's a chick I've got my eye on actually. 206 00:10:28,880 --> 00:10:31,030 - Who? - Her. 207 00:10:31,120 --> 00:10:33,873 - Maggie. - Maggie? Forget it. 208 00:10:34,120 --> 00:10:35,758 Yeah, from what I've heard, she's pretty easy. 209 00:10:35,840 --> 00:10:38,195 Yeah. She's not that easy. Good luck. 210 00:10:38,280 --> 00:10:40,112 How would you approach it? I mean, what sort of... 211 00:10:40,200 --> 00:10:43,431 Just walk straight up to her and say, "I've been admiring you from afar for a long time 212 00:10:43,520 --> 00:10:46,080 "and I haven't said anything, but I would love to take you out one night 213 00:10:46,160 --> 00:10:47,833 "and see if we have as good a time as I think we will. 214 00:10:47,920 --> 00:10:49,752 "Would you like to have dinner with me sometime?" 215 00:10:49,840 --> 00:10:51,160 - Bang. - Okay. 216 00:10:51,240 --> 00:10:52,799 - Don't think about it. Just do it. - Just do it. 217 00:10:52,880 --> 00:10:54,154 No. Don't do it, please. 218 00:10:54,240 --> 00:10:56,880 - Well, he says do it. - Get over there. Go on. 219 00:10:56,960 --> 00:10:58,553 Oh, look at him. 220 00:11:01,280 --> 00:11:03,078 - Maggie, hello, sorry to... - Hi. 221 00:11:03,160 --> 00:11:05,913 Erm, just wanted to let you know that I've been watching you secretly 222 00:11:06,000 --> 00:11:09,959 without you knowing and I would be very keen to spend the night with you 223 00:11:10,040 --> 00:11:14,477 and see if you enjoy it as much as I know I will and, erm, 224 00:11:14,560 --> 00:11:18,872 happy to pay for it as well if, you know, for dinner, if you want to, if you eat dinner... 225 00:11:18,960 --> 00:11:20,951 Obviously you eat dinner. 226 00:11:21,520 --> 00:11:23,716 - Are you asking me out? - Yeah. 227 00:11:23,920 --> 00:11:26,673 - What, and cook me dinner? - I can cook you dinner if you want, yeah. 228 00:11:26,760 --> 00:11:28,159 - Can you cook? - Yes. 229 00:11:28,240 --> 00:11:30,629 - Yeah, okay, then. - Really? 230 00:11:31,440 --> 00:11:34,910 - Yeah. - Okay, cool. 231 00:11:35,320 --> 00:11:37,960 - I'll give you a call, shall I? - Yeah. 232 00:11:39,720 --> 00:11:41,472 - See you later. - Bye. 233 00:11:44,040 --> 00:11:46,270 - What did she say? - She said yes. 234 00:11:46,360 --> 00:11:50,433 Really? Oh, my God. It's worse than I thought. 235 00:11:50,520 --> 00:11:53,558 - She's hit rock bottom. - Yes, she has. 236 00:11:54,040 --> 00:11:56,680 Do you know what? I've never seen him even try and chat up a woman. 237 00:11:56,760 --> 00:11:58,717 No, no, because I wouldn't do it in front of you, would I? 238 00:11:58,800 --> 00:12:00,552 I'm actually beginning to think he might be a bit gay. 239 00:12:00,640 --> 00:12:03,678 - Join the club. - No. Don't join any club because I'm not. 240 00:12:03,760 --> 00:12:05,159 Sure, you could chat up a woman right now. 241 00:12:05,240 --> 00:12:06,833 - Yes, if I wanted to. - Go on, then. 242 00:12:06,920 --> 00:12:08,752 - I don't want to. - We've both done it. 243 00:12:08,840 --> 00:12:11,912 - Go on. This one coming now, go on. - No, no, no, no. 244 00:12:12,000 --> 00:12:14,150 (IMITATING CHICKEN CLUCKING) 245 00:12:15,080 --> 00:12:16,593 Hi. 246 00:12:16,680 --> 00:12:19,035 Hi, do you know what, er, time we finish tonight? 247 00:12:19,120 --> 00:12:20,633 Oh, I don't know. About 10:00-ish, I think. 248 00:12:20,720 --> 00:12:22,154 10:00, hey... 249 00:12:28,720 --> 00:12:30,631 (SPLUTTERING) 250 00:12:35,880 --> 00:12:40,590 Just wanted to know what time we finished. Cheers. That was unlucky. 251 00:12:40,680 --> 00:12:42,079 (GASPING) 252 00:12:42,160 --> 00:12:44,197 She answered me and everything. 10:00, she said. 253 00:12:44,280 --> 00:12:47,750 You know, are you still... Sparkling. 254 00:12:48,880 --> 00:12:50,757 She definitely noticed. 255 00:12:50,840 --> 00:12:52,239 (COUGHING) 256 00:12:53,080 --> 00:12:57,199 McKELLEN: Tilly, I thought she was interesting. 257 00:13:01,040 --> 00:13:03,031 That... That's better. That one. 258 00:13:03,800 --> 00:13:05,916 - Hello. - Hello, Andy Millman. 259 00:13:06,000 --> 00:13:09,072 - Andy, do sit down. -It's a pleasure to meet you, Sir Ian. 260 00:13:09,160 --> 00:13:13,233 Please, no titles in the workplace. Thank you. 261 00:13:13,320 --> 00:13:15,630 Andy Millman. 262 00:13:16,880 --> 00:13:18,791 Good, good. 263 00:13:18,880 --> 00:13:20,678 Not much theatre work of late? 264 00:13:20,760 --> 00:13:22,478 - No, no. - No, that's fine. 265 00:13:23,120 --> 00:13:25,157 You're in good hands here. 266 00:13:27,280 --> 00:13:29,078 How do I act so well? 267 00:13:31,040 --> 00:13:35,193 What I do is I pretend to be 268 00:13:35,280 --> 00:13:38,352 the person I'm portraying in the film or play. 269 00:13:40,040 --> 00:13:41,155 Yeah. 270 00:13:41,240 --> 00:13:43,436 - You're confused. It's perfectly simple. - No. 271 00:13:43,520 --> 00:13:47,070 Case in point, Lord of the Rings. Peter Jackson comes from New Zealand, 272 00:13:47,160 --> 00:13:51,119 says to me, "Sir Ian, I want you to be Gandalf the wizard." 273 00:13:51,200 --> 00:13:55,319 And I say to him, "You are aware that I am not really a wizard." 274 00:13:58,240 --> 00:14:01,073 And he said, "Yes, I am aware of that. What I want you to do 275 00:14:01,160 --> 00:14:07,270 "is to use your acting skills to portray the wizard for the duration of the film." 276 00:14:08,400 --> 00:14:09,720 So I said, "Okay." 277 00:14:09,800 --> 00:14:13,873 And then I said to myself, "Hmm, how would I do that?" 278 00:14:15,640 --> 00:14:17,551 And this is what I did. 279 00:14:18,360 --> 00:14:22,274 I imagined what it would be like to be a wizard 280 00:14:22,720 --> 00:14:26,156 and then I pretended 281 00:14:26,240 --> 00:14:28,709 and acted in that way on the day. 282 00:14:32,840 --> 00:14:35,400 - Yeah. - And how did I know what to say? 283 00:14:35,480 --> 00:14:38,711 (WHISPERING) The words were written down for me in a script. 284 00:14:38,800 --> 00:14:42,270 How did I know where to stand? People told me. 285 00:14:44,400 --> 00:14:48,678 If we were to draw a graph of my process, of my method, 286 00:14:48,760 --> 00:14:51,991 it would be something like this. Sir Ian, Sir Ian, Sir Ian, action! 287 00:14:52,080 --> 00:14:57,473 "Wizard, you shall not pass!" Cut. Sir Ian, Sir Ian, Sir Ian. 288 00:14:59,200 --> 00:15:00,679 - Okay, do you see? - Yeah. 289 00:15:00,760 --> 00:15:04,719 Now, you would be pretending to be John in this play. 290 00:15:05,240 --> 00:15:08,312 And how would you know what to say? Well, the words will be in the script. 291 00:15:08,400 --> 00:15:10,755 - Yeah. - And you would learn the words. 292 00:15:10,840 --> 00:15:12,990 You would not have the script on the night. 293 00:15:13,080 --> 00:15:15,390 And that goes for everybody. There will be no scripts on the night. 294 00:15:15,480 --> 00:15:16,675 - You'll learn the words. - Yeah, I... 295 00:15:16,760 --> 00:15:19,434 And you will speak them as if you were saying them for the first time. 296 00:15:19,520 --> 00:15:21,830 - I didn't think we would have the script. - No, you won't. 297 00:15:21,920 --> 00:15:24,275 Because if you did have the script, it would break the illusion 298 00:15:24,360 --> 00:15:26,078 - and the whole thing is illusion. Do you see? - Of course. 299 00:15:26,160 --> 00:15:28,310 - You are not really John. - No, I know. 300 00:15:28,400 --> 00:15:31,950 You are pretending and that is acting. 301 00:15:38,120 --> 00:15:39,554 What's the... 302 00:15:42,080 --> 00:15:43,639 What's the play about? 303 00:15:43,720 --> 00:15:48,999 It's a new play by Charley, Charley Heyward. And as I say, you would be the part of John. 304 00:15:49,080 --> 00:15:50,753 And you're in love with Fran. 305 00:15:50,840 --> 00:15:54,913 And the whole centrepiece of the play is the emotional confrontation 306 00:15:55,000 --> 00:15:59,153 where the two of you address those unspoken feelings... 307 00:15:59,240 --> 00:16:00,753 - Okay. -...that you've been bottling up. 308 00:16:00,840 --> 00:16:03,275 - That sounds challenging. Yeah. - Oh, I hope so. 309 00:16:03,360 --> 00:16:05,954 And, I don't know, is it anything that you'd be interested in? 310 00:16:06,040 --> 00:16:09,795 - Oh, definitely, yeah, yeah, yeah. - Great. 311 00:16:09,880 --> 00:16:11,871 So let me introduce you to the team. 312 00:16:11,960 --> 00:16:14,713 - There's Fran, who's your lover. - Yeah. 313 00:16:14,800 --> 00:16:18,714 - Leslie. Leslie, this is Andy. - Good to meet you. 314 00:16:18,800 --> 00:16:21,155 - You're Fran? Fran's a man? - Yes. 315 00:16:21,240 --> 00:16:23,914 It can be because Fran Healy out of Travis. 316 00:16:24,720 --> 00:16:26,358 - What? - Yep. 317 00:16:27,000 --> 00:16:30,197 And our clever little writer, Charley. 318 00:16:31,280 --> 00:16:32,759 Who's a woman! 319 00:16:33,400 --> 00:16:35,630 - I'm Fran's lover in this? - Yes. Fran. 320 00:16:35,720 --> 00:16:40,032 Can I... Can I have a quick look at the script just before... Yeah. 321 00:16:41,480 --> 00:16:43,153 No one said anything about that... 322 00:16:43,240 --> 00:16:44,799 And I don't know if you'd be happy to do this... 323 00:16:44,880 --> 00:16:47,030 Yeah. I just want to... 324 00:16:47,120 --> 00:16:48,997 We thought we might do a little workshop 325 00:16:49,080 --> 00:16:51,310 of some of the lines, you know, get it up on its feet. 326 00:16:51,400 --> 00:16:53,835 Kick it around a bit, I don't know. Do you have time for that? 327 00:16:53,920 --> 00:16:55,991 - Yeah. Yeah. - Andy? 328 00:16:56,080 --> 00:16:57,400 Can I get you something? 329 00:16:57,480 --> 00:16:59,676 - Some water, cup of tea? - Yeah, yeah. Tea. 330 00:16:59,760 --> 00:17:03,355 - George, will you get Andy a cup of tea? - Yeah, no problem. 331 00:17:03,440 --> 00:17:05,238 George. Of course. 332 00:17:09,160 --> 00:17:10,833 All right? 333 00:17:11,520 --> 00:17:13,352 Moron. 334 00:17:13,440 --> 00:17:15,192 - What? Are you talking to me? - Yeah, I'm talking to you. 335 00:17:15,280 --> 00:17:17,954 - Why didn't you tell me it was a gay play? - What... What gay? 336 00:17:18,040 --> 00:17:19,917 The play I'm in that you got me, A Month Of Summers. 337 00:17:20,000 --> 00:17:23,231 It's a gay play. I've got to play a gay with another gay, acting all gay, 338 00:17:23,320 --> 00:17:26,756 all through the play. It's... It's so gay. 339 00:17:27,520 --> 00:17:32,549 Do not worry. Do you know why? Gay, my friend, is all the rage. 340 00:17:32,640 --> 00:17:34,677 - What does that mean? - Let me tell you what it means. 341 00:17:34,760 --> 00:17:37,957 It will show you are sensitive. It will show that you are versatile, all right? 342 00:17:38,040 --> 00:17:41,920 Case in point, Mr Thomas Hanks, okay? Now people weren't interested in Tom Hanks 343 00:17:42,000 --> 00:17:43,638 and suddenly he does that film, Philadelphia, yeah. 344 00:17:43,720 --> 00:17:47,190 Remember in that film he played a skinny little bent fellow, remember? 345 00:17:47,280 --> 00:17:49,840 After that, everyone loved him. Do you know what I mean? 346 00:17:49,920 --> 00:17:52,070 Or those two guys from Brokeback Mountain. They're not even gay. 347 00:17:52,160 --> 00:17:54,720 I was watching that, right, and they were getting off with each other. 348 00:17:54,800 --> 00:17:55,949 Oh, I was sick to the stomach. 349 00:17:56,040 --> 00:17:57,678 They were so convincing that even though I was going, 350 00:17:57,760 --> 00:17:59,159 "They're not really queer, they're not really queer," 351 00:17:59,240 --> 00:18:02,517 I was still repulsed because of how good they were. 352 00:18:03,480 --> 00:18:05,949 When did you go and see Brokeback Mountain? 353 00:18:06,040 --> 00:18:08,316 I watched it on DVD with Bar. 354 00:18:11,400 --> 00:18:12,834 I don't know. 355 00:18:14,120 --> 00:18:16,270 (BOYS KEEP SWINGING PLAYING) 356 00:18:35,240 --> 00:18:38,517 John, I love you. 357 00:18:40,720 --> 00:18:41,915 I know. 358 00:18:42,880 --> 00:18:44,598 Yes. That's lovely. 359 00:18:46,080 --> 00:18:47,275 Thanks. 360 00:18:52,680 --> 00:18:55,399 Hi. Can I just check there are some tickets for, uh, 361 00:18:55,480 --> 00:18:57,278 my colleagues from the BBC who should be coming down. 362 00:18:57,360 --> 00:19:00,478 Damon Beesley plus one and lain Morris plus one. 363 00:19:00,920 --> 00:19:02,672 - Yeah. We've got them. - Oh, great, okay, well... 364 00:19:02,760 --> 00:19:05,479 - Andy Pandy! - Oh. 365 00:19:06,640 --> 00:19:09,439 You remember these boys from school, don't you? Nobby, Boss Hogg, Gut Rot. 366 00:19:09,520 --> 00:19:11,158 (STAMMERING) What are you doing here? 367 00:19:11,240 --> 00:19:13,436 - You're not here for the play, are you? - Yeah. We've got tickets. 368 00:19:13,520 --> 00:19:14,999 Oh, not your type of thing. 369 00:19:15,080 --> 00:19:16,798 No, no, no. We're looking forward to it. What's it about? 370 00:19:16,880 --> 00:19:19,474 It's all feelings and emotions. I'm just here for the... 371 00:19:19,560 --> 00:19:22,473 Oh, no. Oh, God, look at that. Poofters at 12:00. 372 00:19:22,560 --> 00:19:23,675 What can you do? 373 00:19:23,760 --> 00:19:25,512 - Is that your audience, is it? - No way. 374 00:19:25,600 --> 00:19:28,672 - Andy? Hiya! - Fans. 375 00:19:28,960 --> 00:19:31,429 - Thanks for sorting out tickets, love. - No worries. 376 00:19:31,520 --> 00:19:33,113 Why are you sorting the Village People out with tickets? 377 00:19:33,200 --> 00:19:34,634 Village People! 378 00:19:34,720 --> 00:19:38,714 - Guess who! - Bunny. Christ! 379 00:19:38,800 --> 00:19:42,873 I couldn't miss my little genie's first grown-up play. 380 00:19:42,960 --> 00:19:45,634 Oh, you do hang around with all the butch boys, don't you? 381 00:19:45,720 --> 00:19:47,074 Hello, I'm Bunny. 382 00:19:47,160 --> 00:19:51,950 - He was... He was... How's the wife? - Oh, gone. I was living a lie and she knew it. 383 00:19:52,040 --> 00:19:55,635 But now I'm able to go out and enjoy some serious cock, guilt free. 384 00:19:55,720 --> 00:19:59,793 Yuma, yuma, yuma, yuma. Break a leg. 385 00:20:00,200 --> 00:20:02,874 I'm going to, er, go down, get changed. 386 00:20:03,400 --> 00:20:06,950 Come down for a few beers if you want, but don't hang around for this shit. 387 00:20:13,800 --> 00:20:15,199 - Hello. - Hi. 388 00:20:15,280 --> 00:20:16,918 - How are you doing? - Good. 389 00:20:17,000 --> 00:20:20,038 I've just been talking to Leslie and we think it would be better 390 00:20:20,120 --> 00:20:23,556 if at the end of act two, you were to kiss each other. 391 00:20:27,400 --> 00:20:29,277 - No. - No? 392 00:20:29,360 --> 00:20:32,352 Leslie and you kiss each other at the end of act two? 393 00:20:32,440 --> 00:20:33,953 - Ah. No, no. - No? 394 00:20:34,040 --> 00:20:38,113 - No. Why? - Because it's too obvious. 395 00:20:38,440 --> 00:20:40,477 Oh, now, dear. Don't forget you've finally been able 396 00:20:40,560 --> 00:20:41,959 - to express your feelings... - Yeah. 397 00:20:42,040 --> 00:20:44,634 ...toward each other for the first time in 20 years 398 00:20:44,720 --> 00:20:49,112 and I think a kiss would be a sort of physicalisation of this emotional liberation. 399 00:20:49,200 --> 00:20:52,431 You know, your freedom to show the world what you are. 400 00:20:52,520 --> 00:20:53,954 Not the whole world, though. 401 00:20:54,040 --> 00:20:56,270 Let's... Let's give them a clue, but let's keep it subtle. 402 00:20:56,360 --> 00:20:57,509 - Oh, no. - Yeah. 403 00:20:57,600 --> 00:20:59,193 - But if he just leans over you... - Yeah. 404 00:20:59,280 --> 00:21:03,114 Kisses me on the cheek, shake hands, curtain comes down. 405 00:21:03,200 --> 00:21:06,318 Bravo, encore. What a brilliantly directed play. Well done! 406 00:21:06,400 --> 00:21:08,550 Well, thank you, dear. No, dear, he must kiss you on the lips. 407 00:21:08,640 --> 00:21:10,278 - No. He can't kiss me on the lips. - Why is that? 408 00:21:10,360 --> 00:21:12,237 - Cold sore. - Where? 409 00:21:12,320 --> 00:21:14,436 - Yeah, opening night. Sod's law. - What, let me see. 410 00:21:14,520 --> 00:21:16,272 - You can't really... It's underneath. - No! 411 00:21:16,360 --> 00:21:18,556 - Don't you worry about that. - I do worry about that. 412 00:21:18,640 --> 00:21:21,712 We'll soon sort that out. Old theatre trick. Yeah. 413 00:21:21,800 --> 00:21:24,394 George, can you get us some Vaseline? 414 00:21:30,280 --> 00:21:31,600 DARREN: Hello, all right? MAGGIE: Hello, yes. 415 00:21:31,680 --> 00:21:34,274 DARREN: Come in, come through. This is the crib. 416 00:21:34,360 --> 00:21:35,680 - So, um... - God, it's big! 417 00:21:35,760 --> 00:21:38,752 - No, it's... Well, er, yes. Yeah, it's all right. - It's nice, isn't it? 418 00:21:38,840 --> 00:21:41,195 - I've bought you... - Oh, thank you very much. Is that red or... 419 00:21:41,280 --> 00:21:42,634 It's red, but I'll drink anything. 420 00:21:42,720 --> 00:21:45,109 - No. I got red myself. - Oh, right, okay. 421 00:21:45,200 --> 00:21:47,237 So obviously we're both fans of red. 422 00:21:47,320 --> 00:21:48,879 - Fine. - I quite like wine. 423 00:21:48,960 --> 00:21:50,234 I like anything, me. 424 00:21:50,320 --> 00:21:53,119 Sorry. Do you want me to take your coat because it's quite hot in here? 425 00:21:53,200 --> 00:21:54,634 - Because of the cooking. - It's a nice smell. 426 00:21:54,720 --> 00:21:57,792 Yeah, no, it's... Well, we're going sort of... Sort of Oriental. 427 00:21:57,880 --> 00:22:00,076 - Will I just hang it up? - Yeah, just hang it up, yeah. 428 00:22:21,280 --> 00:22:22,953 (SEAGULLS CALLING) 429 00:22:26,920 --> 00:22:29,799 Come on, Fran! You're like an old lady. 430 00:22:35,600 --> 00:22:38,035 I stopped to pick up this shell. Look. 431 00:22:38,120 --> 00:22:40,396 -It's beautiful. -It is. 432 00:22:50,840 --> 00:22:52,592 Do you remember the first time we came here? 433 00:22:52,680 --> 00:22:54,990 - Yeah, with Paul. - Yeah. 434 00:22:59,000 --> 00:23:02,277 - Ah, bloody sea. - Why are you so scared of the sea? 435 00:23:02,400 --> 00:23:06,359 I'm not scared of the sea. It's just when it gets in your shoes, 436 00:23:06,440 --> 00:23:10,115 the salt-water just rots away the stitches and they fall apart 437 00:23:10,200 --> 00:23:15,593 - and you... You have to throw them away. - Are you still talking about the sea? 438 00:23:15,680 --> 00:23:19,435 - Of course. What else? - You're mad. 439 00:23:27,160 --> 00:23:29,595 I'm going back to the beach house. 440 00:23:33,440 --> 00:23:35,158 Fran! Wait for me! 441 00:23:41,280 --> 00:23:43,157 (POP MUSIC PLAYING) 442 00:23:43,240 --> 00:23:44,639 - Ooh. - Yeah. 443 00:23:45,560 --> 00:23:48,279 You've got to go like that. It kept getting caught. 444 00:23:50,320 --> 00:23:51,515 - Christmas? - Yeah. 445 00:23:51,600 --> 00:23:54,479 - That's not a proper Christmas. - No. It's just... I like the sound of it. 446 00:23:54,560 --> 00:23:57,552 I know, but you can't have a proper Christmas dinner in Ibiza. 447 00:23:58,720 --> 00:24:00,472 (TOILET FLUSHING) 448 00:24:19,240 --> 00:24:23,029 - Are you okay? - Yeah, just waiting for the cistern to refill. 449 00:24:24,080 --> 00:24:25,957 Just left a bit of... 450 00:24:26,040 --> 00:24:29,590 Didn't, you know, flush away completely. So... Anyway... 451 00:24:34,720 --> 00:24:36,631 - Are you going to sit down? - No, 452 00:24:36,720 --> 00:24:38,711 'cause it's on my mind, to be honest, so... 453 00:24:38,800 --> 00:24:41,792 - Okay, right, right. - I want to get it sorted. 454 00:24:43,480 --> 00:24:45,710 - Is that all right? - Yes. Just... 455 00:24:56,360 --> 00:24:58,192 Let's have another go. 456 00:25:03,200 --> 00:25:04,873 (TOILET FLUSHING) 457 00:25:07,800 --> 00:25:09,552 Oh, for fuck's sake. 458 00:25:13,800 --> 00:25:15,120 Don't worry about it. 459 00:25:15,200 --> 00:25:16,838 Do you know, I don't want you to have to see it. 460 00:25:16,920 --> 00:25:20,515 I don't want you to have to worry about it. 461 00:25:20,760 --> 00:25:22,353 That'll sort it. 462 00:25:32,520 --> 00:25:34,511 I was just mashing it up. 463 00:25:49,560 --> 00:25:51,312 You kept the shell? 464 00:25:52,600 --> 00:25:55,069 Of course I did. You gave it to me. 465 00:25:56,120 --> 00:25:58,031 It wasn't mine to give. 466 00:25:58,960 --> 00:26:00,598 I kept it anyway. 467 00:26:07,160 --> 00:26:08,753 Nearer the knee. 468 00:26:11,080 --> 00:26:13,913 John, I love you. 469 00:26:14,280 --> 00:26:16,351 In the play. I know. 470 00:26:20,320 --> 00:26:22,709 - I'm going to kiss you. - No point. 471 00:26:23,320 --> 00:26:25,391 Silly. Sometimes I don't know what you're talking about. 472 00:26:25,480 --> 00:26:28,677 We do, we agreed. If any nonsense happens, I'm going home! 473 00:26:28,760 --> 00:26:30,558 Let's just have a lovely evening 474 00:26:30,640 --> 00:26:34,110 and appreciate the stars and the moon as agreed, okay? 475 00:26:34,200 --> 00:26:36,919 So just run to the next bit. 476 00:26:37,840 --> 00:26:39,831 It's not going to happen. 477 00:26:40,920 --> 00:26:42,672 Who the fuck's that? 478 00:26:43,240 --> 00:26:45,550 What are you doing? It's like Deliverance in here. 479 00:26:45,640 --> 00:26:47,597 What are you playing at? 480 00:26:49,720 --> 00:26:51,950 I said I wouldn't do the kiss. 481 00:26:52,520 --> 00:26:56,229 McKellen comes to me five minutes before and drops that bombshell on me. 482 00:26:56,320 --> 00:26:59,711 "Oh, we'd like you to do the kiss." Not my cup of tea, mate. 483 00:26:59,800 --> 00:27:03,430 And then all that. And him a knight of the realm. 484 00:27:04,680 --> 00:27:08,753 Do you want to do the end bit without that? Oh, he's got the hump. 485 00:27:11,640 --> 00:27:15,520 No understudy, so I'm afraid that's the end of the run. Sorry about that. 486 00:27:15,600 --> 00:27:19,036 We'd nearly finished anyway, to be fair. Only about five minutes to go, wasn't there? 487 00:27:19,120 --> 00:27:24,354 All you missed was, er, we find out me and Fran were both having it off with Paul. 488 00:27:24,440 --> 00:27:27,239 Do you remember Paul we mentioned earlier? 489 00:27:27,520 --> 00:27:30,160 Paul killed himself 'cause he was wracked with guilt 490 00:27:30,240 --> 00:27:33,517 about doing both of us behind the other one's back. 491 00:27:34,880 --> 00:27:35,995 So... 492 00:27:39,240 --> 00:27:42,870 She's writing all this down. That's not very good, is it? 493 00:27:53,080 --> 00:27:56,038 Are you having a laugh? Is he having a laugh? 494 00:27:57,680 --> 00:27:59,671 Not my audience, so what? 495 00:28:07,160 --> 00:28:10,152 (TEA FOR THE TILLERMAN BY CAT STEVENS PLAYING) 42049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.