All language subtitles for Ep33Sc3L.Sed.(Older&Younger) 33Sc3AllieHaze&TanyaTate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:02,009 As far as you're studying, Gavin? 2 00:00:03,250 --> 00:00:05,030 It's good. I'm just tired. 3 00:00:05,510 --> 00:00:07,070 I'm ready for it to be over. 4 00:00:08,109 --> 00:00:09,910 Just a couple more tests and I'll be done. 5 00:00:11,390 --> 00:00:12,890 What's your one then that you've got tomorrow? 6 00:00:14,230 --> 00:00:15,550 Pharmacology. Wow. 7 00:00:16,370 --> 00:00:20,010 Yeah, I know. All the phrases and terms. It's overwhelming. 8 00:00:21,310 --> 00:00:22,310 Flashcard central. 9 00:00:23,230 --> 00:00:26,570 I can't believe you've been working really hard this last year. 10 00:00:26,830 --> 00:00:29,170 Yeah. I know. I'm really excited. 11 00:00:30,510 --> 00:00:32,189 I really hope to get the job. 12 00:00:32,390 --> 00:00:33,770 I think I'm going to work at Springfield. 13 00:00:35,190 --> 00:00:36,190 Springfield? Yeah. 14 00:00:36,570 --> 00:00:37,570 Where mom is. 15 00:00:37,750 --> 00:00:39,430 Yeah, same place as your mom is. 16 00:00:40,470 --> 00:00:42,010 Yeah, I want to get in there. 17 00:00:42,570 --> 00:00:43,830 I'm pretty sure I'll get the job. 18 00:00:44,710 --> 00:00:45,710 I'm really excited. 19 00:00:46,450 --> 00:00:47,870 Is that how you're going to get the job? 20 00:00:49,770 --> 00:00:50,770 Pretty much. 21 00:00:51,390 --> 00:00:54,690 Dr. Willis kind of promised it to me, I guess you could say. 22 00:00:55,130 --> 00:00:57,710 He said I've been working really hard and stuff. 23 00:00:58,810 --> 00:01:02,970 As long as I keep my grades up, which I have, then he said he would give me the 24 00:01:02,970 --> 00:01:04,030 job. Dr. 25 00:01:04,269 --> 00:01:05,349 Willis, yeah. Yeah. 26 00:01:05,790 --> 00:01:08,190 That's the same guy that your mom worked for as well. 27 00:01:08,470 --> 00:01:09,449 Mm -hmm. 28 00:01:09,450 --> 00:01:12,370 Yeah. Didn't you work for him too when you worked there? 29 00:01:13,070 --> 00:01:15,010 Yeah. Yeah. I used to work for Dr. 30 00:01:15,270 --> 00:01:17,490 Willis as well. A long time ago. 31 00:01:18,270 --> 00:01:19,330 And then I left. 32 00:01:20,090 --> 00:01:22,490 And got my other job now. My modeling job. 33 00:01:22,830 --> 00:01:23,830 How's that going? 34 00:01:23,850 --> 00:01:29,860 Yeah. so much better yeah yeah I know I think years ago when me and your mum 35 00:01:29,860 --> 00:01:35,200 used to work there it was so much fun working in the hospital um but it kind 36 00:01:35,200 --> 00:01:40,540 it started going downhill and you know you think so yeah you know sometimes 37 00:01:40,540 --> 00:01:46,980 certain colleagues make things not as nice you know obviously I used to love 38 00:01:46,980 --> 00:01:51,800 working with your mum yeah I guess so I know we don't get to see you that much 39 00:01:51,800 --> 00:01:52,800 anymore 40 00:01:53,560 --> 00:01:55,540 She's always busy working down at the hospital. 41 00:01:56,200 --> 00:01:58,000 I know. She works a lot of hours. 42 00:01:59,220 --> 00:02:02,740 I'm not being used to it. I know. I knew you were going to say that. I know. 43 00:02:03,480 --> 00:02:05,980 I've seen you do really well in your exam. 44 00:02:07,140 --> 00:02:11,440 I know. I know. I'm working really hard just to work more, but it'll be worth 45 00:02:11,440 --> 00:02:13,860 it. I know. It's what I really want, so. 46 00:02:15,100 --> 00:02:16,100 I'm excited. 47 00:02:16,320 --> 00:02:17,560 Following anyone's footsteps. 48 00:02:23,630 --> 00:02:25,810 I guess maybe. I don't know. 49 00:02:26,810 --> 00:02:28,710 You've been around long enough. You should know. 50 00:02:30,330 --> 00:02:32,590 I know. 51 00:02:33,070 --> 00:02:34,690 Well, thanks for letting me stay here. 52 00:02:35,870 --> 00:02:40,030 It's so much easier to go somewhere that's comfortable instead of having to 53 00:02:40,030 --> 00:02:41,130 in a hotel when I'm in town. 54 00:02:41,910 --> 00:02:44,090 Ali, I'm not going to have you go and stay at a hotel. 55 00:02:44,710 --> 00:02:47,510 You're like a daughter to me. 56 00:02:48,490 --> 00:02:49,970 You wouldn't stay at my house. 57 00:02:50,270 --> 00:02:55,970 anytime well thank you well it's just better isn't it because you haven't got 58 00:02:55,970 --> 00:03:01,690 go that far in the morning and you still got time tonight to study i know i was 59 00:03:01,690 --> 00:03:08,250 just gonna say i better start studying again i have so much to get done do you 60 00:03:08,250 --> 00:03:13,190 do you want me to help with dishes or anything no no leave it you you go and 61 00:03:13,190 --> 00:03:18,190 your studying are you sure i'll clean up okay yeah i'm gonna go get to the flash 62 00:03:18,190 --> 00:03:19,190 cars 63 00:03:33,490 --> 00:03:34,490 Yeah, come on in. 64 00:03:53,829 --> 00:03:56,610 Hey. How you doing? You studying? 65 00:03:57,370 --> 00:03:58,370 Yeah. 66 00:03:59,350 --> 00:04:00,950 So much work to do. 67 00:04:01,830 --> 00:04:03,630 Listen, put these books down. 68 00:04:04,130 --> 00:04:08,070 Oh. I've got something to tell you. I need to talk to you. 69 00:04:09,010 --> 00:04:10,170 Yeah? Okay. 70 00:04:12,130 --> 00:04:13,130 Oh. 71 00:04:13,650 --> 00:04:14,650 My back. 72 00:04:14,790 --> 00:04:16,670 Oh, you look old. My head. What? 73 00:04:17,089 --> 00:04:18,350 I don't know what you're talking about. 74 00:04:21,320 --> 00:04:26,140 I just want to speak to you, you know, before we were talking about when, you 75 00:04:26,140 --> 00:04:27,460 know, you're going to be getting your job. 76 00:04:28,240 --> 00:04:32,860 OK. OK, and there's something really important that I need to talk to you 77 00:04:33,760 --> 00:04:39,000 I was going to talk to you about it at dinner, but it's kind of really 78 00:04:39,000 --> 00:04:44,260 for me to do it, and I've been trying to find the nerves and the courage to come 79 00:04:44,260 --> 00:04:45,139 and tell you. 80 00:04:45,140 --> 00:04:46,140 OK. 81 00:04:46,860 --> 00:04:47,860 So... 82 00:04:50,120 --> 00:04:53,080 I think I need to tell you before someone else tells you. 83 00:04:54,060 --> 00:04:56,200 It's about Dr Willis. 84 00:04:56,500 --> 00:04:57,500 Okay. 85 00:04:59,120 --> 00:05:01,460 I had a really bad experience with him. 86 00:05:02,940 --> 00:05:04,980 Has your mum told you any of this at all? 87 00:05:06,220 --> 00:05:09,280 No, I just know mum doesn't like him that much. 88 00:05:10,480 --> 00:05:13,940 I need to tell you exactly why mum doesn't like him. 89 00:05:18,120 --> 00:05:20,540 Me and your mum, you know, we were, like, really good friends. 90 00:05:21,420 --> 00:05:26,480 Yeah. You know, and for about a year, you know, we were spending a lot of time 91 00:05:26,480 --> 00:05:27,480 together. 92 00:05:27,820 --> 00:05:28,820 Yeah. 93 00:05:29,100 --> 00:05:30,100 Yeah, OK. 94 00:05:30,820 --> 00:05:33,220 Me and your mum were really, really fond of each other. 95 00:05:34,020 --> 00:05:38,740 We kind of still are, but then we had a very, very special fondness of each 96 00:05:38,740 --> 00:05:39,740 other. 97 00:05:39,980 --> 00:05:42,300 Like, we kind of, like, loved each other. 98 00:05:44,420 --> 00:05:46,300 OK, I trained. 99 00:05:46,990 --> 00:05:53,110 tell me that you were dating my mom or something you could say that yeah 100 00:05:53,110 --> 00:05:59,710 me and your mom were in love with each other and we were having very 101 00:05:59,710 --> 00:06:04,710 intimate times together okay yeah yeah 102 00:06:04,710 --> 00:06:11,370 don't worry about it i just i need to tell you because dr 103 00:06:11,370 --> 00:06:12,810 willis at the hospital 104 00:06:13,630 --> 00:06:20,510 found out that me and your mum were in love with each other and he kind of 105 00:06:20,510 --> 00:06:27,070 us in a bit of a situation and he wanted to use that against me and your mum. 106 00:06:28,670 --> 00:06:32,990 He done a very bad thing to me. 107 00:06:34,330 --> 00:06:41,030 I was in the storage room, the supply room, and he came in to see me one day 108 00:06:41,030 --> 00:06:42,030 it was really bad. 109 00:06:42,650 --> 00:06:46,190 And he was like, yeah, I know about you and Beth. 110 00:06:46,890 --> 00:06:49,110 So he was talking to me about your mum. 111 00:06:49,350 --> 00:06:54,090 And I was like, what about me and Beth? And he was like, I know your dirty 112 00:06:54,090 --> 00:06:55,090 little secret. 113 00:06:55,210 --> 00:06:57,530 And I was like, we haven't got a dirty little secret. 114 00:06:57,870 --> 00:06:59,290 And he was like, it's disgusting. 115 00:06:59,970 --> 00:07:01,850 You're just a pair of lesbians. 116 00:07:02,130 --> 00:07:07,950 And he was like being really, really nasty. And I was like, no, Dr. Willis, 117 00:07:07,950 --> 00:07:08,970 in love with Beth. 118 00:07:09,370 --> 00:07:11,910 You know, I'm really fond of her. And he was like. 119 00:07:12,380 --> 00:07:14,640 No, you're just dirty scum. 120 00:07:15,080 --> 00:07:20,220 And anyway, he was then kind of threatening to tell everyone. 121 00:07:20,660 --> 00:07:26,380 And I didn't want anyone to find out, especially your dad and you. 122 00:07:26,700 --> 00:07:29,000 And it wasn't good. 123 00:07:29,260 --> 00:07:30,720 So he kind of trapped me. 124 00:07:31,340 --> 00:07:38,000 And basically, he started to find love in me. And he had his hands on my boots 125 00:07:38,000 --> 00:07:41,860 and he was pulling his hand up my skirt and reaching into my pussy and like... 126 00:07:42,140 --> 00:07:48,100 into my knickers and like really grabbing on me and i was like it was 127 00:07:48,100 --> 00:07:52,760 and he was kind of like molesting me and then he was pushing himself up against 128 00:07:52,760 --> 00:07:59,340 me like i feel his penis was all hard and it was like oh i hated it 129 00:07:59,340 --> 00:08:06,120 it was like i don't like it i don't like it one bit but luckily enough the mom 130 00:08:06,120 --> 00:08:10,880 was outside um we heard some noise and he kind of quickly left 131 00:08:12,040 --> 00:08:17,080 But after that, he never left me alone. He would, like, really always go to me 132 00:08:17,080 --> 00:08:23,860 and be really nasty to me and innuendo. And so eventually I left. 133 00:08:24,000 --> 00:08:29,040 And, you know, I got into modeling, which is what I do now. 134 00:08:30,180 --> 00:08:37,080 Oh, I'm sorry that he did that. But I still can't believe you, like, 135 00:08:37,100 --> 00:08:39,740 were with my mom. 136 00:08:40,760 --> 00:08:47,200 I don't know, that's kind of... I mean, what about my dad? You stand at the 137 00:08:47,200 --> 00:08:52,000 time, you know, your mum and your dad weren't getting on and, you know... Do 138 00:08:52,000 --> 00:08:55,680 remember the time of your grandma's funeral, when you and your dad went to 139 00:08:55,680 --> 00:08:57,860 funeral and your mum stayed at home? 140 00:08:58,640 --> 00:09:02,200 I was, like, there for her, like, looking after her. 141 00:09:03,340 --> 00:09:06,620 Yeah, I guess it's still... I don't know. 142 00:09:06,860 --> 00:09:08,560 They weren't getting on and... 143 00:09:08,860 --> 00:09:13,880 I was there just to comfort your mum, you know, having some problems. 144 00:09:15,880 --> 00:09:19,380 I just needed to tell you, Ali, I didn't want that horrible doctor at the 145 00:09:19,380 --> 00:09:24,580 hospital to tell you. When I found out that you were actually going to be 146 00:09:24,580 --> 00:09:27,460 getting the job there, I was, like, thinking, oh, my God. 147 00:09:27,860 --> 00:09:31,360 I mean, I was thinking maybe he was going to get a job at the fire station 148 00:09:31,360 --> 00:09:36,180 one of the different hospitals or different facility, but no. 149 00:09:36,910 --> 00:09:39,290 You basically told me you got that job. 150 00:09:39,530 --> 00:09:42,430 I just needed to tell you. I didn't want Dr. 151 00:09:42,630 --> 00:09:44,010 Willis coming in to tell you that. 152 00:09:44,210 --> 00:09:45,210 Did I? 153 00:09:45,590 --> 00:09:47,010 No, I'm just not fit. 154 00:09:47,510 --> 00:09:48,510 Don't be upset. 155 00:09:50,590 --> 00:09:52,170 I was really fond of you. 156 00:09:52,650 --> 00:09:54,530 I'd never do anything to hurt you. 157 00:09:56,050 --> 00:09:57,050 Yeah? 158 00:09:57,470 --> 00:09:59,310 Yeah. You don't need to be upset. 159 00:10:01,590 --> 00:10:04,830 I just didn't want that horrible, nasty man. 160 00:10:05,710 --> 00:10:06,750 It just would have been bad. 161 00:10:09,510 --> 00:10:11,730 I'm sorry I had to tell you the day before your exam. 162 00:10:13,990 --> 00:10:15,030 It's okay, I guess. 163 00:10:18,150 --> 00:10:21,330 You know, you've still always been my little special friend. 164 00:10:22,590 --> 00:10:23,590 You know. 165 00:10:25,070 --> 00:10:27,250 I love you like you was my little daughter. 166 00:10:30,250 --> 00:10:32,210 And, you know, you just remind me of your mum. 167 00:10:37,670 --> 00:10:38,670 You okay? 168 00:10:41,050 --> 00:10:42,050 Yeah. 169 00:10:44,070 --> 00:10:45,350 There's no need to be sad. 170 00:10:46,430 --> 00:10:49,510 You alright? You just remind me of the good times when I was with your mum. 171 00:10:51,270 --> 00:10:52,270 You're so pretty. 172 00:10:53,770 --> 00:10:55,050 Just look like her. 173 00:10:56,550 --> 00:10:59,470 I can see your mum when I look at your eyes. 174 00:11:01,510 --> 00:11:04,090 Has she got that cute little smile like what you've got? 175 00:11:13,140 --> 00:11:14,460 I miss Ina. 176 00:11:15,740 --> 00:11:17,040 I miss your mum. 177 00:11:30,680 --> 00:11:32,420 Do I get happy in playtime? 178 00:11:34,780 --> 00:11:37,340 Remember you used to like me playing with your hair when you were a little 179 00:11:39,540 --> 00:11:42,560 I think you grow to be such a beautiful young lady. 180 00:11:45,160 --> 00:11:48,140 You let me tickle behind your ears, I remember. 181 00:11:49,380 --> 00:11:53,400 Remember when I used to do that thing where I used to, like, just, like, blow? 182 00:11:55,580 --> 00:11:56,580 Sorry. 183 00:11:58,220 --> 00:12:00,000 See, you used to giggle like that. 184 00:12:17,290 --> 00:12:18,510 It's getting so smelly. 185 00:12:23,570 --> 00:12:26,410 I'm going to be a bit sad. 186 00:12:28,050 --> 00:12:30,410 Let me give you a nice cuddle, yeah? 187 00:12:36,810 --> 00:12:38,650 I'm fine very much. 188 00:12:40,250 --> 00:12:41,690 Just thinking. 189 00:12:42,530 --> 00:12:44,630 I hope I'm not upsetting you. 190 00:12:47,530 --> 00:12:48,810 I hope it's not spoiled. 191 00:12:49,750 --> 00:12:50,750 The friendship. 192 00:12:53,110 --> 00:12:55,810 I don't know, I'm just thinking about everything. 193 00:12:57,450 --> 00:12:58,910 I don't want you to be upset. 194 00:13:00,510 --> 00:13:02,430 I just wanted to tell you first. 195 00:13:04,710 --> 00:13:09,850 Me and your mum talked, and we... It was like we weren't going to tell you, 196 00:13:09,890 --> 00:13:12,550 but... You know, what was the point? 197 00:13:13,150 --> 00:13:14,930 We didn't think you'd ever find out. 198 00:13:17,410 --> 00:13:18,630 You've got to be good. 199 00:13:21,030 --> 00:13:24,690 I want you to know I don't want him to start doing the same thing to you. 200 00:13:26,530 --> 00:13:28,110 I don't want him to ruin you. 201 00:13:32,610 --> 00:13:36,230 Not everyone's like Dr Willis. 202 00:13:41,350 --> 00:13:43,130 It's so nice to have you here. 203 00:13:58,790 --> 00:13:59,790 Here. Oh, 204 00:13:59,970 --> 00:14:06,870 this is 205 00:14:06,870 --> 00:14:07,870 working here. 206 00:14:30,420 --> 00:14:34,620 You really have grown into such a pretty young lady, you have. 207 00:14:48,670 --> 00:14:50,130 Haven't I always looked after you? 208 00:24:30,890 --> 00:24:32,770 I used to tickle my back. 209 00:24:35,490 --> 00:24:36,490 And he was little. 210 00:25:49,070 --> 00:25:50,070 Nice little makers. 211 00:43:59,920 --> 00:44:00,960 the impact with your mommy 212 00:45:15,720 --> 00:45:16,720 Very nice. 213 00:47:16,910 --> 00:47:17,910 so pretty 16139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.