All language subtitles for Deep.Water.2026.1080p.WEBRip.TS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:07,007 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,008 --> 00:00:13,013 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:49,526 --> 00:01:52,362 Fly me to the moon 4 00:01:52,529 --> 00:01:55,573 And let me play among the stars 5 00:01:57,534 --> 00:02:00,370 Let me see what spring is like 6 00:02:00,537 --> 00:02:03,456 On Jupiter and Mars 7 00:02:04,958 --> 00:02:10,588 In other words, please be true 8 00:02:12,340 --> 00:02:14,342 In another words 9 00:02:15,343 --> 00:02:16,261 I... 10 00:02:17,470 --> 00:02:19,347 I love 11 00:02:20,348 --> 00:02:21,266 You 12 00:02:21,391 --> 00:02:22,559 You, you, and you 13 00:02:22,726 --> 00:02:23,768 The three of us? 14 00:02:23,935 --> 00:02:25,311 MAN: Let's give it up for Rich. 15 00:02:25,437 --> 00:02:27,772 That one never gets old. He's talking to me not you. 16 00:02:27,897 --> 00:02:29,607 WOMAN 2: Beautiful voice, Captain. 17 00:02:29,774 --> 00:02:32,152 So good. 18 00:02:32,318 --> 00:02:33,236 You are terrible. 19 00:02:33,361 --> 00:02:35,405 You know what I'm terrible at? 20 00:02:35,572 --> 00:02:36,740 Marriage. 21 00:02:36,865 --> 00:02:38,408 I'm pretty good at first dates. 22 00:03:07,228 --> 00:03:08,521 Hey, honey. 23 00:03:08,646 --> 00:03:10,607 NADINE: Oh, thank God. I thought we missed you. 24 00:03:11,358 --> 00:03:12,734 I got your message. 25 00:03:12,859 --> 00:03:14,569 Yeah, they changed the roster. 26 00:03:15,653 --> 00:03:16,780 When are you coming back? 27 00:03:18,823 --> 00:03:20,825 Babe, I'll send you a new schedule when I get it. 28 00:03:20,950 --> 00:03:23,244 Ben, I know you're hurting. 29 00:03:23,411 --> 00:03:24,913 We both are. 30 00:03:25,038 --> 00:03:26,956 But you can't keep running away from that. 31 00:03:27,624 --> 00:03:28,583 Hold on, babe. 32 00:03:30,001 --> 00:03:31,961 Hey, Lisa, you found me something. 33 00:03:32,087 --> 00:03:33,421 LISA: There's a LA-Shanghai route, 34 00:03:33,588 --> 00:03:34,798 but I don't know, it's leaving soon. 35 00:03:34,923 --> 00:03:36,049 All right, I'll take it. 36 00:03:36,216 --> 00:03:37,175 You won't have time to go home. 37 00:03:37,300 --> 00:03:38,927 Doesn't matter. I'll take it. 38 00:03:39,052 --> 00:03:40,679 Hey, I got Nadine on the other line. 39 00:03:40,845 --> 00:03:41,930 I'll call you back, all right? 40 00:03:47,352 --> 00:03:48,937 Honey? 41 00:03:49,062 --> 00:03:50,063 SEAN: Mom, where are you? NADINE: Our son is sick, Ben. 42 00:03:50,188 --> 00:03:51,731 He needs you here. 43 00:03:51,856 --> 00:03:53,233 Oh, I gotta go. SEAN: Mom! 44 00:03:53,400 --> 00:03:54,818 Nadine... NADINE: Sean's calling. 45 00:04:00,198 --> 00:04:02,992 [ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 46 00:04:15,046 --> 00:04:17,298 Ow. Sir? You can't smoke here. 47 00:04:18,216 --> 00:04:19,384 Cinemas, planes, bars. 48 00:04:19,509 --> 00:04:20,969 Now I can't even smoke outside 49 00:04:21,094 --> 00:04:22,512 without being harassed by the fun police. 50 00:04:22,679 --> 00:04:24,097 Come on. Sir. 51 00:04:24,222 --> 00:04:26,266 The designated smoking areas are located right over there. 52 00:04:44,743 --> 00:04:46,161 Fuck! 53 00:04:53,501 --> 00:04:54,627 BEN: Hey, Rich. 54 00:04:56,463 --> 00:04:57,964 It looks like I'm your right seat to Shanghai. 55 00:04:58,131 --> 00:04:59,132 Been a while. 56 00:04:59,257 --> 00:05:00,300 BEN: I heard you're hanging it up. 57 00:05:00,425 --> 00:05:01,259 Thank you. Here you go. 58 00:05:01,384 --> 00:05:02,302 Penny... Hey. 59 00:05:02,469 --> 00:05:04,387 ...you missed karaoke night. 60 00:05:04,512 --> 00:05:06,222 I hear you sang that same song again. 61 00:05:06,348 --> 00:05:08,725 Damn. Did it work? 62 00:05:08,850 --> 00:05:10,727 It always works. 63 00:05:10,894 --> 00:05:12,729 Thank you. 64 00:05:12,854 --> 00:05:13,730 Sorry, sir, 65 00:05:13,897 --> 00:05:14,981 please step this way. 66 00:05:15,148 --> 00:05:16,733 Hell. 67 00:05:16,858 --> 00:05:19,652 I've got a random. Meet you guys at the gate. 68 00:05:20,528 --> 00:05:21,529 Go ahead. Go ahead. 69 00:05:21,654 --> 00:05:22,655 BEN: How you doing, Penny? 70 00:05:22,781 --> 00:05:23,740 PENNY: Good. How are you? 71 00:05:23,865 --> 00:05:25,700 You trust me to captain a plane. 72 00:05:25,825 --> 00:05:27,494 You worried about my toothpaste. 73 00:05:28,578 --> 00:05:30,038 Any batteries or power banks? 74 00:05:30,914 --> 00:05:31,748 Sir? 75 00:05:32,499 --> 00:05:34,542 Uh, no. 76 00:05:34,668 --> 00:05:37,796 Sure I can't get upgraded? I'm a gold member, you know. 77 00:05:44,719 --> 00:05:46,304 GIRL: I don't want to. 78 00:05:46,429 --> 00:05:48,181 You know how I get with flying. 79 00:05:48,306 --> 00:05:50,016 Okay, look, do we have to do this here? 80 00:05:50,183 --> 00:05:51,059 GIRL: I don't want to. Right here? Tell you what. 81 00:05:51,184 --> 00:05:52,185 GIRL: You don't get it. 82 00:05:52,310 --> 00:05:53,311 MAN: The plane is bigger to Shanghai... 83 00:05:53,436 --> 00:05:54,771 GIRL: No, they're not. 84 00:05:54,938 --> 00:05:56,106 MAN: ...than the ones you've previously been on. Okay? 85 00:05:56,231 --> 00:05:58,108 That's something, right? You folks okay? 86 00:05:58,233 --> 00:06:01,027 Yeah, it's fine. My daughter doesn't like flying. 87 00:06:01,194 --> 00:06:03,363 You know what's more dangerous than flying on an airplane? 88 00:06:05,448 --> 00:06:06,282 Hippos. 89 00:06:07,534 --> 00:06:09,661 No way. You made that up. 90 00:06:09,786 --> 00:06:10,704 Google it. 91 00:06:11,871 --> 00:06:13,289 You're gonna be fine. 92 00:06:13,415 --> 00:06:16,042 Unless someone smuggles a hippo onboard. 93 00:06:16,209 --> 00:06:17,502 Are you, like, a captain? 94 00:06:20,005 --> 00:06:21,715 No, I'm a first officer. 95 00:06:23,216 --> 00:06:26,219 It's my job to make sure the captain flies straight. 96 00:06:26,344 --> 00:06:28,013 Aren't you too old not to be a captain? 97 00:06:28,138 --> 00:06:29,556 MAN: Cora! 98 00:06:29,681 --> 00:06:31,182 Tough, huh? Yeah. 99 00:06:31,307 --> 00:06:32,892 Uh, well, Cora... 100 00:06:34,185 --> 00:06:35,437 sometimes in life... 101 00:06:37,397 --> 00:06:41,067 you gotta take a few detours to get where you're going. 102 00:06:41,234 --> 00:06:42,527 You ever had to take a detour? 103 00:06:42,652 --> 00:06:44,612 No, I'm extremely punctual. 104 00:06:46,197 --> 00:06:47,449 Good girl. 105 00:06:48,324 --> 00:06:49,909 She's tough. 106 00:06:50,035 --> 00:06:51,369 I know, thank you. BOY: Cora. 107 00:06:51,494 --> 00:06:53,621 Cora, Cora, Cora, look. Look what Mama got me. 108 00:06:53,788 --> 00:06:55,790 Hey, guys. Look, look. 109 00:06:55,915 --> 00:06:57,417 CORA: Could that thing be any louder? 110 00:06:57,542 --> 00:06:58,585 I know. Cool, right? 111 00:06:58,710 --> 00:07:00,420 And I got a new battery for this. 112 00:07:02,630 --> 00:07:03,882 Okay, there we go. 113 00:07:04,049 --> 00:07:05,383 Just put a pet chip in his neck. 114 00:07:06,968 --> 00:07:08,053 Uh... WOMAN: Cora, do you mind? 115 00:07:09,721 --> 00:07:11,181 I was doing something. I'll give it back. 116 00:07:11,306 --> 00:07:12,640 Just hang on. 117 00:07:12,766 --> 00:07:14,893 The password's his birthday. 118 00:07:18,229 --> 00:07:19,647 Listen, Cora, honey, we're gonna need you 119 00:07:19,814 --> 00:07:21,649 to look out for your brother on this trip, okay? 120 00:07:21,775 --> 00:07:23,443 Step-brother. 121 00:07:30,075 --> 00:07:31,868 MAN: That's it. That's the last of this. 122 00:07:35,288 --> 00:07:36,081 Load it up. 123 00:07:41,127 --> 00:07:42,253 STAFF: Thank you. 124 00:07:42,379 --> 00:07:43,588 WOMAN OVER PA: Northeastern Airlines 125 00:07:43,713 --> 00:07:45,340 Flight N-140 to Shanghai 126 00:07:45,465 --> 00:07:48,093 will now begin boarding. MAN: Hey, hey! 127 00:07:48,218 --> 00:07:49,886 Don't you dare puke on me, bro. 128 00:07:50,011 --> 00:07:51,554 I'll drop your drunk ass right here. 129 00:07:51,680 --> 00:07:52,889 I'm not playing, Hutch. 130 00:07:56,476 --> 00:07:57,894 HUTCH: Oh gosh, Esports. 131 00:07:58,019 --> 00:08:00,271 Playing video games isn't a real sport. 132 00:08:00,397 --> 00:08:02,649 It's a bunch of losers kicking it in Mommy's basement 133 00:08:02,774 --> 00:08:04,693 with bags of Doritos and... 134 00:08:04,818 --> 00:08:05,860 Oh, I'm sorry. Excuse me. 135 00:08:05,985 --> 00:08:07,362 Ooh. What's up, Esports? 136 00:08:07,487 --> 00:08:09,614 Let go. Get your hands off her! 137 00:08:09,739 --> 00:08:11,908 Whoa. Okay. Sorry. He's just a little drunk. 138 00:08:12,033 --> 00:08:14,619 Ooh! She's feisty. I like it. 139 00:08:14,744 --> 00:08:16,705 Don't touch her. 140 00:08:16,830 --> 00:08:18,289 What are you gonna do about it, 141 00:08:18,415 --> 00:08:20,166 Captain Keyboard? 142 00:08:20,333 --> 00:08:22,794 Hutch, get your disrespectful dumbass in line. 143 00:08:22,919 --> 00:08:24,087 Is this how we talk to a lady? 144 00:08:24,212 --> 00:08:25,130 Coach, I got this-- Shut up, Jesse. 145 00:08:25,296 --> 00:08:26,339 Now, this is not how 146 00:08:26,464 --> 00:08:28,091 we represent ourselves on my team. 147 00:08:28,216 --> 00:08:29,509 My apologies, Miss. 148 00:08:40,228 --> 00:08:41,688 Excuse you. 149 00:08:41,813 --> 00:08:43,148 I should have been upgraded. 150 00:09:08,131 --> 00:09:09,549 Re-circ fan is written up. 151 00:09:09,674 --> 00:09:11,176 We can't legally depart until they fix it. 152 00:09:13,762 --> 00:09:15,680 RICH: I just reset it. 153 00:09:17,015 --> 00:09:18,850 Doesn't mean it won't crap out again later. 154 00:09:18,975 --> 00:09:19,934 Hi. Welcome. 155 00:09:20,060 --> 00:09:21,102 Just to the right. 156 00:09:21,227 --> 00:09:22,645 You made us wait long enough. 157 00:09:23,855 --> 00:09:24,814 What's up, bro? 158 00:09:24,981 --> 00:09:26,149 Yeah, okay. There we go. 159 00:09:27,233 --> 00:09:28,443 Yeah. Here you can... 160 00:09:28,568 --> 00:09:29,778 Hey, I'm fine. 161 00:09:36,576 --> 00:09:37,535 Let's sit down. 162 00:09:37,660 --> 00:09:39,120 Come on. Let's sit down. 163 00:09:39,245 --> 00:09:40,997 MAN: You want to strap in? 164 00:09:41,164 --> 00:09:42,248 PENNY ON PA: Good afternoon, passengers. 165 00:09:42,374 --> 00:09:43,500 My name is Penny, 166 00:09:43,625 --> 00:09:45,085 and on behalf of Northeastern Airlines, 167 00:09:45,210 --> 00:09:46,586 I'd like to welcome you aboard... 168 00:09:46,711 --> 00:09:48,088 Coming through. Excuse us. And don't let us interrupt. 169 00:09:48,213 --> 00:09:50,423 Sorry. We were never here. 170 00:09:50,590 --> 00:09:52,425 KATIE: Sir, would you please put your seat back up? 171 00:09:52,592 --> 00:09:53,802 Why sure. I would like to welcome you 172 00:09:53,927 --> 00:09:55,220 aboard Flight N-140... What's your social media? 173 00:09:55,387 --> 00:09:57,097 ...departing from LAX and arriving at Shanghai. 174 00:09:57,222 --> 00:09:58,848 Thank you. PENNY: We'll be beginning 175 00:09:59,015 --> 00:10:00,392 our departure procedures shortly. 176 00:10:00,517 --> 00:10:01,935 So, at this time, please take your seats, 177 00:10:02,060 --> 00:10:04,145 and make sure your seat belts are securely fastened. 178 00:10:09,567 --> 00:10:10,819 ATC: Northeastern 140, 179 00:10:10,944 --> 00:10:12,529 you will depart today from runway 24-L. 180 00:10:12,654 --> 00:10:13,947 BEN: Before Takeoff Checklist. 181 00:10:14,072 --> 00:10:15,782 Flaps. 182 00:10:15,907 --> 00:10:17,075 Where do you think they're set? 183 00:10:18,993 --> 00:10:20,286 I just need a response. 184 00:10:20,412 --> 00:10:21,663 You do know, Ben, 185 00:10:21,830 --> 00:10:24,624 that the FAA has us confirm flaps over and over 186 00:10:24,791 --> 00:10:27,252 only because those idiots flying Delta 1141 187 00:10:27,377 --> 00:10:28,461 were so busy yakking about 188 00:10:28,628 --> 00:10:30,046 which flight attendant they wanted to bang, 189 00:10:30,213 --> 00:10:31,548 they forgot to check them. 190 00:10:31,673 --> 00:10:33,216 Captain, I just need a response. 191 00:10:33,341 --> 00:10:35,593 Flaps are five, Ben. 192 00:10:35,719 --> 00:10:38,388 Same place as the last three times we checked them. 193 00:10:39,889 --> 00:10:41,391 ATC: Northeastern 140, 194 00:10:41,516 --> 00:10:43,852 you are cleared for takeoff, 24-L. 195 00:10:43,977 --> 00:10:46,062 Clear for takeoff 24 left, Northeastern 140. 196 00:11:15,508 --> 00:11:16,885 See you guys. Captain. 197 00:11:21,514 --> 00:11:23,433 It looked like you wanted to take a swing at me 198 00:11:23,558 --> 00:11:24,476 over that flap check. 199 00:11:26,436 --> 00:11:28,521 That wouldn't help my career any. 200 00:11:28,688 --> 00:11:30,899 Isn't that how you got bounced out of the Air Force? 201 00:11:31,983 --> 00:11:34,152 Well, that senior officer had it coming. 202 00:11:35,236 --> 00:11:37,864 You, you're just, you're annoying. 203 00:11:37,989 --> 00:11:40,700 Blew your pension and your benefits. 204 00:11:40,825 --> 00:11:44,204 That's tough with a wife and young kids. 205 00:11:44,329 --> 00:11:47,332 Had to catch on with some shitbag commuter airline 206 00:11:47,499 --> 00:11:48,917 and now you're in that seat when, 207 00:11:49,084 --> 00:11:50,710 of course, you should be in mine, 208 00:11:50,877 --> 00:11:54,089 and thinking you can't afford to break any more rules. 209 00:11:54,214 --> 00:11:55,340 Well, Ben, 210 00:11:57,676 --> 00:11:59,260 I'm sure not gonna tell. 211 00:12:02,472 --> 00:12:04,432 So I could have popped you one and gotten away with it? 212 00:12:07,727 --> 00:12:08,853 I'd rat you out. 213 00:12:08,978 --> 00:12:09,979 BEN: I know you would. 214 00:12:17,362 --> 00:12:19,155 No ice? Mmm-hmm. 215 00:12:36,464 --> 00:12:37,340 What's up? 216 00:12:38,341 --> 00:12:39,300 Not a lot. 217 00:12:42,679 --> 00:12:45,432 My granddaughter lives in Shanghai. 218 00:12:47,058 --> 00:12:47,976 Awesome. 219 00:13:11,791 --> 00:13:13,752 Ben, um, 220 00:13:13,877 --> 00:13:15,795 I just wanted to check in on how your son's doing. 221 00:13:17,005 --> 00:13:18,798 Heard he's been pretty sick lately. 222 00:13:22,594 --> 00:13:23,803 Must be tough on your wife, 223 00:13:23,928 --> 00:13:26,556 especially when you're working and all. 224 00:13:26,681 --> 00:13:28,808 Yeah, well, Nadine's family lives nearby. 225 00:13:30,602 --> 00:13:31,895 They help out when I'm gone. 226 00:13:35,523 --> 00:13:36,483 What the fuck? 227 00:13:56,252 --> 00:13:59,589 Oh, damn it. 228 00:13:59,714 --> 00:14:01,049 Statistics say that turbulence 229 00:14:01,216 --> 00:14:02,842 has never brought a plane down. 230 00:14:04,052 --> 00:14:05,720 Is that supposed to be comforting? 231 00:14:05,845 --> 00:14:08,348 I'm fine. I just spilled my gin and tonic 232 00:14:08,473 --> 00:14:09,683 when I really need it most. 233 00:14:17,899 --> 00:14:18,942 Hi, sir. 234 00:14:19,067 --> 00:14:21,319 Hey, take a guess what I need. 235 00:14:21,486 --> 00:14:23,822 I'm sorry. We're out of earplugs. 236 00:14:23,947 --> 00:14:25,115 That's perfect. 237 00:14:25,281 --> 00:14:26,741 Just perfect. 238 00:14:26,866 --> 00:14:29,661 What, you're gonna ration out the toilet paper, too, huh? 239 00:14:29,786 --> 00:14:31,246 You guys are unbelievable! 240 00:14:32,330 --> 00:14:34,582 Sir, you can't do that! 241 00:14:37,419 --> 00:14:38,378 I can't hear you. 242 00:14:39,379 --> 00:14:40,296 Yeah. 243 00:14:52,892 --> 00:14:53,977 What? 244 00:14:54,102 --> 00:14:56,521 Way out of your league. 245 00:14:56,646 --> 00:14:58,106 Oh, no. No, I wasn't. 246 00:14:58,273 --> 00:14:59,983 Wait. Really? 247 00:15:00,108 --> 00:15:02,110 She's a solid nine. 248 00:15:02,235 --> 00:15:05,280 Hate to break it to you, but you're a five. 249 00:15:05,405 --> 00:15:07,532 Maybe you could scrub up to a six, 250 00:15:08,575 --> 00:15:09,951 but that's being generous. 251 00:15:10,994 --> 00:15:12,537 Oh. 252 00:15:12,704 --> 00:15:16,249 I'm getting destroyed by Betsy Ross back here. 253 00:15:16,374 --> 00:15:18,126 Wait, what if I've got a great personality? 254 00:15:18,293 --> 00:15:19,210 You don't. 255 00:15:20,879 --> 00:15:22,422 Oh. 256 00:15:22,547 --> 00:15:24,466 [ROCK MUSIC PLAYING ON HEADPHONES] 257 00:17:18,121 --> 00:17:19,956 Cora, honey. 258 00:17:20,081 --> 00:17:24,252 Look, I know change is scary, okay? 259 00:17:24,419 --> 00:17:26,880 But Finn really looks up to you. 260 00:17:27,047 --> 00:17:30,800 So would it kill you to be just a little nicer? 261 00:18:10,507 --> 00:18:11,424 Hey, it's me. 262 00:19:14,863 --> 00:19:15,780 Cora. 263 00:19:18,241 --> 00:19:19,200 Where's Mom and Dad? 264 00:19:19,367 --> 00:19:21,244 They went to the pool for a swim. 265 00:19:21,369 --> 00:19:23,204 There's a pool on the plane? 266 00:19:23,371 --> 00:19:25,790 Yeah. Yeah, it's back there. 267 00:20:05,413 --> 00:20:07,290 Hey, little man, can't you find your seat? 268 00:20:08,875 --> 00:20:10,877 Oh, you into gaming, huh? 269 00:20:11,002 --> 00:20:13,421 Right. You wanna show me how it's done? 270 00:20:13,546 --> 00:20:15,799 Yeah? Come on. Here. 271 00:20:17,133 --> 00:20:19,010 Okay. Your right hand is right here... 272 00:20:34,526 --> 00:20:36,027 I am canceling master warning 273 00:20:36,152 --> 00:20:37,112 for forward cargo fire. Confirm. 274 00:20:37,237 --> 00:20:38,488 Confirmed. 275 00:20:38,655 --> 00:20:40,532 Let's do the memory items forward cargo fire. 276 00:20:40,657 --> 00:20:42,409 Copy that. Forward cargo fire switch on. 277 00:20:42,534 --> 00:20:43,576 Confirm. Confirmed. 278 00:20:43,702 --> 00:20:44,869 Fire bottle discharge on. 279 00:20:45,036 --> 00:20:45,954 Confirm. Confirmed. 280 00:20:59,676 --> 00:21:01,302 BEN: Pan, pan, pan. Northeastern 140. 281 00:21:01,469 --> 00:21:03,513 We have a fire indication in our forward cargo bay 282 00:21:03,680 --> 00:21:04,639 and smoke has been detected. 283 00:21:04,764 --> 00:21:05,932 We require a heading to the nearest 284 00:21:06,057 --> 00:21:08,101 suitable airport, Northeastern 140. 285 00:21:08,268 --> 00:21:10,770 MAN: Northeastern 140, this is KZAK Oakland. 286 00:21:10,895 --> 00:21:12,772 Your nearest airport is Guam International. 287 00:21:12,897 --> 00:21:15,233 Four hundred nautical miles south. 288 00:21:15,358 --> 00:21:16,317 Let's get the captain back here. 289 00:21:16,484 --> 00:21:17,485 Roger. 290 00:21:17,610 --> 00:21:18,903 BEN: Roger, KZAK. Northeastern 140. 291 00:21:19,029 --> 00:21:20,280 We are now direct Guam 292 00:21:20,447 --> 00:21:22,282 descending at 10,000 feet, Northeastern 140. 293 00:21:28,496 --> 00:21:29,330 You okay, honey? 294 00:21:29,497 --> 00:21:31,041 Yeah, I'm fine. 295 00:21:34,753 --> 00:21:35,920 Ben, what do we have here? 296 00:21:36,087 --> 00:21:37,547 Forward cargo fire. 297 00:21:37,714 --> 00:21:39,090 We've completed the memory items. 298 00:21:39,215 --> 00:21:40,216 Fire bottles aren't discharging. 299 00:21:40,342 --> 00:21:42,093 I've declared an emergency. 300 00:21:42,218 --> 00:21:43,219 We're descending to 10,000, 301 00:21:43,345 --> 00:21:44,512 redirecting to Guam International. 302 00:21:45,388 --> 00:21:47,640 Get down there. Put it out. 303 00:21:48,266 --> 00:21:49,309 Roger. 304 00:22:14,334 --> 00:22:15,335 Dad? 305 00:22:17,212 --> 00:22:19,964 Dad? Are you in there? 306 00:22:52,122 --> 00:22:53,790 The fire turned into an explosion. 307 00:23:03,341 --> 00:23:04,384 What the hell? 308 00:23:16,354 --> 00:23:17,731 We lost the cabin. 309 00:23:17,856 --> 00:23:19,190 This isn't getting any better. 310 00:23:19,315 --> 00:23:20,817 Taking her down. 311 00:23:27,574 --> 00:23:29,200 Come on! Come on, grab them. 312 00:23:29,367 --> 00:23:30,452 Put it on, come on. 313 00:23:37,709 --> 00:23:39,169 Put this on. Okay? 314 00:23:43,089 --> 00:23:44,215 Rich, put your mask on. 315 00:23:44,341 --> 00:23:46,217 Ben, we're gonna be level at 10,000 316 00:23:46,384 --> 00:23:47,552 before you can even get that on. 317 00:23:47,677 --> 00:23:49,220 PENNY: Zoe, get your mask! 318 00:24:06,905 --> 00:24:08,865 11,000, for 10,000. 319 00:24:09,032 --> 00:24:09,908 Thousand to go. 320 00:24:11,409 --> 00:24:13,244 Level 10,000. 321 00:24:13,370 --> 00:24:14,662 BEN: I see 10,000. 322 00:24:21,961 --> 00:24:25,465 We're stable. Instruments responsive. 323 00:24:25,590 --> 00:24:27,676 Take the aircraft. I'm gonna make a PA. 324 00:24:27,842 --> 00:24:28,927 My aircraft. Confirmed. 325 00:24:29,803 --> 00:24:31,096 Your aircraft. Confirmed. 326 00:24:33,473 --> 00:24:35,600 Folks, this is the captain speaking. 327 00:24:35,725 --> 00:24:39,104 We have a fire in the cargo hold. 328 00:24:39,270 --> 00:24:40,980 We've descended to a safe altitude 329 00:24:41,106 --> 00:24:44,901 and diverted to Guam International Airport. 330 00:24:45,068 --> 00:24:47,112 It's very important that everybody remain calm. 331 00:24:50,657 --> 00:24:53,118 Excuse me. Excuse me. 332 00:24:53,243 --> 00:24:54,285 I'm coming straight back. 333 00:24:54,411 --> 00:24:55,620 RICH: We need all of you to follow 334 00:24:55,745 --> 00:24:56,329 your flight attendant's instructions... 335 00:24:56,496 --> 00:24:57,414 One second. 336 00:24:57,539 --> 00:24:58,707 ...as we get passengers near 337 00:24:58,832 --> 00:25:00,458 the affected area moved to safer seating. 338 00:25:00,583 --> 00:25:02,419 Lisa. 339 00:25:02,544 --> 00:25:04,045 There are more seats at the back! 340 00:25:05,046 --> 00:25:06,589 This way, sir! Go, go! 341 00:25:06,715 --> 00:25:09,300 No, no! Don't move unless you have to! 342 00:25:09,467 --> 00:25:10,969 Lisa! 343 00:25:11,136 --> 00:25:13,179 Clear the passage! 344 00:25:25,233 --> 00:25:26,109 My parents! 345 00:25:26,234 --> 00:25:28,153 Not now. Stay here. 346 00:25:57,098 --> 00:25:58,016 We've lost engine one. 347 00:25:58,183 --> 00:25:59,893 Sir, you can't do that! 348 00:26:00,018 --> 00:26:01,436 You're worried about this? 349 00:26:01,561 --> 00:26:03,188 Get back to your seat right now! 350 00:26:27,712 --> 00:26:29,381 Flight controls don't respond. 351 00:26:29,506 --> 00:26:30,382 Hydraulics are gone. 352 00:26:30,548 --> 00:26:32,133 Don't tell me what's broken. 353 00:26:32,258 --> 00:26:34,010 Tell me what still works on this jet. 354 00:26:34,177 --> 00:26:35,345 You have manual cables 355 00:26:35,470 --> 00:26:37,347 to the outboard ailerons, elevator and rudder. 356 00:26:37,472 --> 00:26:38,682 Let's get to it. 357 00:26:38,807 --> 00:26:40,225 BEN: Mayday, Mayday, Mayday! Northeastern 140. 358 00:26:40,392 --> 00:26:41,935 We lost engine one. 359 00:26:42,060 --> 00:26:43,853 MAN: 140, Guam International is still the closest option. 360 00:26:44,020 --> 00:26:45,814 We need something closer. 361 00:26:45,939 --> 00:26:48,441 140, we have nothing. You're over open ocean. 362 00:26:58,827 --> 00:27:01,037 MAN: Help us! Help! 363 00:27:09,879 --> 00:27:11,506 Instrument needles all rolling back to zero. 364 00:27:11,631 --> 00:27:12,716 We're on standby instruments. 365 00:27:12,841 --> 00:27:14,217 RICH: Mayday, Mayday, Mayday! 366 00:27:14,342 --> 00:27:15,552 This is Northeastern 140. 367 00:27:15,677 --> 00:27:18,013 We've lost power. Captain, we lost the radio. 368 00:27:20,849 --> 00:27:22,809 Stop the APU. Roger. 369 00:27:27,731 --> 00:27:30,150 It's okay. Just hold on, okay? 370 00:27:31,776 --> 00:27:32,819 RICH: Hit it again. 371 00:27:33,862 --> 00:27:35,739 BEN: Nothing. Again! 372 00:27:35,864 --> 00:27:37,574 APU is not coming up. We're at 6,000 feet. 373 00:27:37,699 --> 00:27:39,284 Try manual deployment of RAT. 374 00:27:39,409 --> 00:27:40,952 Ram Air Turbine. Confirmed. 375 00:27:49,461 --> 00:27:52,589 Ram Air Turbine working. Instrument's back online. 376 00:27:52,714 --> 00:27:53,882 Relight the engine. 377 00:27:54,799 --> 00:27:55,675 BEN: Ignition. 378 00:27:57,010 --> 00:27:58,178 Hit it again. 379 00:28:05,685 --> 00:28:07,312 LISA: No! 380 00:28:08,980 --> 00:28:11,107 Dad! Where are you? 381 00:28:11,232 --> 00:28:13,068 No, no, no. Wait, wait. Come here. 382 00:28:13,193 --> 00:28:14,944 Let me go! Let me go! 383 00:28:16,988 --> 00:28:18,281 We'll be all right. 384 00:28:18,406 --> 00:28:19,324 RICH: Try it again. 385 00:28:22,369 --> 00:28:23,495 It's not working. 386 00:28:23,620 --> 00:28:25,455 We don't have enough airspeed to relight. 387 00:28:25,580 --> 00:28:27,665 And no breathing room to dive for more. 388 00:28:30,710 --> 00:28:32,337 We're gonna ditch. 389 00:28:32,504 --> 00:28:33,880 Start dumping the fuel. 390 00:28:34,005 --> 00:28:34,923 We're giving up on the relight? 391 00:28:35,090 --> 00:28:36,925 Do it! Do it now! Dumping fuel. 392 00:28:40,345 --> 00:28:41,888 RICH: This is the captain speaking. 393 00:28:42,013 --> 00:28:43,890 Brace for impact. 394 00:28:52,357 --> 00:28:55,610 STEWARDS: Brace! Brace! Heads down! Stay down! 395 00:28:56,528 --> 00:28:59,531 Brace! Brace! Heads down! 396 00:29:00,824 --> 00:29:02,701 Okay, okay. Get down! Get down! 397 00:29:22,262 --> 00:29:24,556 RICH: Ben, I want altitude and airspeed 398 00:29:24,723 --> 00:29:26,391 callouts every thousand feet. 399 00:29:26,558 --> 00:29:27,726 3,000 feet, airspeed 220. 400 00:29:27,851 --> 00:29:28,977 RICH: Too damn fast. 401 00:29:30,562 --> 00:29:32,397 I have a visual reference to swells. 402 00:29:32,522 --> 00:29:33,565 We gotta come right. 403 00:29:35,692 --> 00:29:38,028 Rich, the checklist says we just parallel with the swells. 404 00:29:38,194 --> 00:29:39,571 Swells aren't that bad. 405 00:29:39,738 --> 00:29:41,197 I want all the headwind I can get 406 00:29:41,364 --> 00:29:42,991 to slow vertical down rate. 407 00:29:43,158 --> 00:29:44,117 Rich, if we go wing low and catch a tip, 408 00:29:44,242 --> 00:29:45,201 we're gonna cartwheel. 409 00:29:45,368 --> 00:29:46,494 And if I hit the water too fast, 410 00:29:46,619 --> 00:29:48,038 we're done for sure. 411 00:29:48,204 --> 00:29:50,832 Just tell me which way the wind is blowing those swells. 412 00:29:50,999 --> 00:29:54,919 Rich, turn the airplane. 413 00:29:55,045 --> 00:29:57,547 We're gonna land parallel to the swells. 414 00:29:57,672 --> 00:30:00,008 We gotta come right 30 degrees. Confirm? 415 00:30:02,010 --> 00:30:02,969 RICH: Confirmed. 416 00:30:05,430 --> 00:30:06,765 Bug that heading for me. 417 00:30:06,890 --> 00:30:07,807 Roger that. 418 00:30:09,934 --> 00:30:11,936 2,000 feet. Airspeed 190. 419 00:30:12,062 --> 00:30:13,396 You want flaps? As much as you can give me. 420 00:30:13,521 --> 00:30:14,647 Flaps at maximum. 421 00:30:17,942 --> 00:30:20,278 1,000 feet. Airspeed 180. Still too fast. 422 00:30:21,821 --> 00:30:22,864 Airspeed 170. 423 00:30:23,823 --> 00:30:24,783 Landing gear up. 424 00:30:24,908 --> 00:30:26,618 APU fire suppression. 425 00:30:28,078 --> 00:30:29,454 Watch your wings. 426 00:30:29,621 --> 00:30:31,164 300 feet. 427 00:30:31,289 --> 00:30:33,041 Airspeed still 170. Ben... 428 00:30:33,166 --> 00:30:34,209 move your seat all the way back. 429 00:30:34,334 --> 00:30:35,669 Tighten your harness. 430 00:30:35,835 --> 00:30:36,878 Rich, keep that wing up. 431 00:30:38,046 --> 00:30:39,798 I'm gonna bug you left 10 degrees. 432 00:30:39,923 --> 00:30:41,383 Tail down. 433 00:30:41,508 --> 00:30:42,634 Tail down. 100 feet. 434 00:30:47,347 --> 00:30:49,140 Come on, girl, work with me. 435 00:31:11,579 --> 00:31:13,456 Ben, move your seat all the way back. Do it! 436 00:31:16,710 --> 00:31:17,961 Brace for impact! 437 00:31:29,806 --> 00:31:31,224 Oh, shit! 438 00:32:52,514 --> 00:32:53,473 MAN 1: Help me! 439 00:32:53,598 --> 00:32:55,225 MAN 2: Help! 440 00:32:55,892 --> 00:32:57,268 Please! 441 00:32:58,395 --> 00:33:00,188 MAN 3: Somebody! MAN 2: Help! 442 00:33:04,275 --> 00:33:05,985 Somebody! 443 00:33:07,404 --> 00:33:09,280 Help! 444 00:33:23,795 --> 00:33:24,671 Rich! 445 00:33:27,465 --> 00:33:28,425 Wake up, Rich. 446 00:33:29,426 --> 00:33:31,261 You did it. 447 00:33:31,428 --> 00:33:32,637 If it wasn't for that coral reef, 448 00:33:32,762 --> 00:33:34,597 we'd be popping champagne right now. 449 00:33:41,980 --> 00:33:43,648 You okay? Yeah. 450 00:33:47,444 --> 00:33:48,445 Okay. 451 00:33:52,032 --> 00:33:54,117 Hey! Hey. 452 00:34:22,562 --> 00:34:24,439 You stay here, okay? And I'll be right back. 453 00:34:24,564 --> 00:34:26,316 Okay, okay. Okay? 454 00:34:38,119 --> 00:34:40,330 Oh, my God. Rich! 455 00:34:40,497 --> 00:34:41,581 Grab him by the arms. 456 00:34:41,706 --> 00:34:42,916 I'll try to get him loose, okay? 457 00:34:44,209 --> 00:34:46,086 One, two, three. 458 00:34:46,211 --> 00:34:47,712 No, no, no! 459 00:34:47,879 --> 00:34:48,880 Stop! That's not going to work. 460 00:34:50,131 --> 00:34:51,424 Hey. 461 00:34:51,549 --> 00:34:52,884 You're gonna be okay, Rich. 462 00:34:53,009 --> 00:34:54,678 We're gonna get you out of here. 463 00:34:54,844 --> 00:34:58,223 Guys, we don't have much time. 464 00:34:58,348 --> 00:34:59,891 Easy, Rich. Your leg's pinned. 465 00:35:00,767 --> 00:35:02,310 Crash ax. PENNY: What? 466 00:35:03,853 --> 00:35:05,021 Don't even think about it. 467 00:35:05,146 --> 00:35:08,441 No, you're not taking my leg. Not yet. 468 00:35:08,566 --> 00:35:09,818 You can use it to pry me out. 469 00:36:28,396 --> 00:36:29,356 SAM: Lisa. 470 00:36:30,732 --> 00:36:31,649 Lisa. 471 00:36:33,401 --> 00:36:34,319 Lisa! 472 00:36:35,612 --> 00:36:36,488 Lisa! 473 00:36:41,409 --> 00:36:42,285 Lisa! 474 00:36:47,874 --> 00:36:49,167 Lisa! 475 00:37:13,149 --> 00:37:15,443 Hey, little guy. Hey, hey. 476 00:37:16,528 --> 00:37:19,239 Okay? Yeah? Okay. 477 00:37:19,364 --> 00:37:21,032 I have to get this off. 478 00:37:21,157 --> 00:37:22,784 Okay. All right, all right. 479 00:37:23,618 --> 00:37:25,245 You're okay. 480 00:37:25,370 --> 00:37:27,038 Come here. Look at me. It's okay. Yeah? 481 00:37:31,459 --> 00:37:32,919 Hello? Anybody? 482 00:37:33,712 --> 00:37:34,671 Hello? 483 00:37:36,423 --> 00:37:38,299 Hello! Hello, anybody? 484 00:37:39,175 --> 00:37:40,635 I'm here! Hey. 485 00:37:41,386 --> 00:37:42,345 Hold on. 486 00:37:42,470 --> 00:37:43,888 Okay. Yeah. FINN: Someone's here? 487 00:37:44,055 --> 00:37:45,015 MAN: Someone here. 488 00:37:46,850 --> 00:37:48,351 The nice lady. She's gonna come. 489 00:37:48,476 --> 00:37:50,437 She's gonna help us. Yeah? She knows what to do. 490 00:37:50,562 --> 00:37:51,896 ZOE: Okay. Yeah. 491 00:38:45,992 --> 00:38:47,118 PENNY: Breathe, breathe, breathe. 492 00:38:48,912 --> 00:38:49,913 It's okay. 493 00:38:59,339 --> 00:39:00,340 It's not coming free. 494 00:39:01,341 --> 00:39:02,509 You're losing a lot of blood. 495 00:39:06,012 --> 00:39:07,305 Guys, we have to move fast. 496 00:39:08,264 --> 00:39:09,140 He's trapped. 497 00:39:14,104 --> 00:39:15,146 There's no other way. 498 00:39:16,147 --> 00:39:17,357 He's gonna bleed to death. 499 00:39:17,524 --> 00:39:19,693 Ben, it's no good. 500 00:39:19,818 --> 00:39:20,985 Don't be a chump. 501 00:39:21,152 --> 00:39:22,821 Either way, I'm done 502 00:39:24,030 --> 00:39:25,824 and I'm exactly where I belong. 503 00:39:25,949 --> 00:39:27,951 Don't give me that "where I belong" crap. 504 00:39:28,118 --> 00:39:29,953 You stay here, you die. Get out. Both of you. 505 00:39:30,078 --> 00:39:31,371 Lock the door. 506 00:39:31,538 --> 00:39:33,790 If that's open when this water breaks in, 507 00:39:33,915 --> 00:39:35,458 we'll flood the entire flight deck 508 00:39:35,583 --> 00:39:37,085 and drag everybody to the bottom. 509 00:39:37,210 --> 00:39:38,461 I'm taking your leg. 510 00:39:38,586 --> 00:39:40,588 You won't save any lives by drowning in here 511 00:39:40,755 --> 00:39:42,215 with some dickhead who always refuses 512 00:39:42,382 --> 00:39:43,800 to follow simple protocol. 513 00:39:49,431 --> 00:39:51,057 It's your plane, Ben. 514 00:39:51,182 --> 00:39:52,642 I'm not leaving you, Rich. 515 00:39:54,102 --> 00:39:55,145 I'm not leaving you. 516 00:39:58,732 --> 00:39:59,983 Confirm. 517 00:40:12,954 --> 00:40:14,622 Confirmed. Go home, Ben. 518 00:40:15,373 --> 00:40:16,332 Be with your son. 519 00:40:29,929 --> 00:40:30,847 PENNY: Thank you. 520 00:40:38,229 --> 00:40:40,482 Ben, the ELT. Check the ELT. 521 00:40:51,826 --> 00:40:53,787 Honey. Oh, honey. 522 00:40:57,665 --> 00:40:58,625 It's okay. 523 00:40:59,542 --> 00:41:00,710 It's okay. 524 00:41:00,877 --> 00:41:02,337 Do you want to come and sit down? 525 00:41:31,074 --> 00:41:32,325 Penny. 526 00:41:32,492 --> 00:41:33,451 Help me. 527 00:41:34,202 --> 00:41:35,453 Lift her up. 528 00:41:48,550 --> 00:41:50,677 You okay? Yeah? Yeah. 529 00:42:32,844 --> 00:42:33,762 Declan. 530 00:42:37,390 --> 00:42:38,892 Declan. Declan, wake up! 531 00:42:39,559 --> 00:42:40,685 Declan, wake up! 532 00:42:41,811 --> 00:42:42,771 Shit. 533 00:42:44,230 --> 00:42:45,398 What the fuck is happening? 534 00:42:45,565 --> 00:42:47,275 Wait, are you all right? The kids. 535 00:42:47,400 --> 00:42:49,152 Fuck. We got to get out of here. 536 00:42:49,319 --> 00:42:50,528 No! Declan, don't! 537 00:43:13,885 --> 00:43:15,762 Fly me to the moon 538 00:43:18,515 --> 00:43:20,975 And let me play among the stars 539 00:43:23,728 --> 00:43:25,814 Let me see what spring is like 540 00:43:27,399 --> 00:43:30,026 On Jupiter and Mars 541 00:43:31,820 --> 00:43:33,488 In other words 542 00:43:34,823 --> 00:43:36,950 Please be true 543 00:43:39,244 --> 00:43:40,829 In other words 544 00:43:42,539 --> 00:43:43,832 I love you 545 00:44:01,266 --> 00:44:02,350 What do we do? 546 00:44:03,184 --> 00:44:04,519 Find survivors. 547 00:44:04,644 --> 00:44:06,062 And get that ELT beacon. 548 00:44:10,650 --> 00:44:12,652 MAN: Becky. I think I've got a pulse. 549 00:44:12,777 --> 00:44:13,862 Becky. 550 00:44:14,029 --> 00:44:14,946 Come on. 551 00:44:15,071 --> 00:44:17,198 Becky, wake up! 552 00:44:17,323 --> 00:44:18,575 We have to move right now! 553 00:44:18,700 --> 00:44:19,659 Becky! Water's rising. 554 00:44:21,995 --> 00:44:23,246 Can you move her? 555 00:44:23,371 --> 00:44:24,539 She's, like, 150 pounds. 556 00:44:24,664 --> 00:44:26,332 I've only got the use of one arm 557 00:44:26,458 --> 00:44:27,667 and I got to get all the way up there? 558 00:44:27,834 --> 00:44:29,669 150 pounds? Really? 559 00:44:32,213 --> 00:44:33,173 I'm a... 560 00:44:34,007 --> 00:44:34,966 grandmother. 561 00:44:37,677 --> 00:44:39,888 The one I'm gonna help is this little fellow here. 562 00:44:41,097 --> 00:44:42,891 Let's go. FINN: I can climb. 563 00:44:43,016 --> 00:44:45,518 I'm a good climber. Show us your stuff, hotshot. 564 00:44:46,394 --> 00:44:48,229 Okay. Yep. 565 00:44:50,815 --> 00:44:52,150 How long before they find us? 566 00:44:54,903 --> 00:44:57,322 Could be an hour or several hours. 567 00:45:00,784 --> 00:45:01,743 That's if they got the signal. 568 00:45:01,910 --> 00:45:02,994 "If"? 569 00:45:04,496 --> 00:45:06,164 If the ELT activated when we went down. 570 00:45:07,999 --> 00:45:09,042 And if it didn't? 571 00:45:12,837 --> 00:45:14,756 Yeah. 572 00:45:14,923 --> 00:45:16,716 That's why I'm going for a little swim. 573 00:45:18,176 --> 00:45:19,761 It's in the midsection. 574 00:45:19,928 --> 00:45:22,681 I'd take the raft, but you might need it. 575 00:45:24,057 --> 00:45:24,974 Let me go. 576 00:45:26,101 --> 00:45:27,769 Waikiki Roughwater. Three times. 577 00:45:29,896 --> 00:45:32,148 I can do this, okay? Trust me. 578 00:45:33,525 --> 00:45:35,610 Yeah. Where are you going? 579 00:45:35,735 --> 00:45:37,696 Um... To the middle of the plane. 580 00:45:38,947 --> 00:45:40,156 Are my mom and dad there? 581 00:45:44,160 --> 00:45:45,245 I want to come. 582 00:45:45,370 --> 00:45:47,247 Well, I have to swim, sweetheart. 583 00:45:47,372 --> 00:45:49,791 I can swim. It's too far. 584 00:45:49,958 --> 00:45:52,335 Okay? But I will look for your parents, I promise. 585 00:45:52,502 --> 00:45:54,254 And my little brother, Finn. 586 00:45:54,379 --> 00:45:55,755 His name is Finn. 587 00:45:56,423 --> 00:45:57,340 BEN: Penny. 588 00:45:58,466 --> 00:46:00,176 When you get out there, 589 00:46:00,301 --> 00:46:01,803 signal to confirm... Okay. 590 00:46:01,970 --> 00:46:03,430 ...that the ELT is working, all right? 591 00:46:03,555 --> 00:46:06,182 This goes in the log, right? 592 00:46:06,349 --> 00:46:08,226 Good enough for purser. Chief Purser. 593 00:46:09,853 --> 00:46:12,564 Here, take this. No, it'll just slow me down. 594 00:46:14,274 --> 00:46:17,736 Hey. Can you hold on to these for me until I get back? 595 00:46:19,404 --> 00:46:20,780 Thanks. 596 00:46:20,905 --> 00:46:22,574 BEN: It's in the overhead, starboard side, row 20. 597 00:46:22,699 --> 00:46:24,117 Okay. 598 00:46:24,242 --> 00:46:26,578 Just hit the switch and make sure the light stays on, okay? 599 00:46:27,454 --> 00:46:28,997 Hey, good luck. 600 00:46:38,590 --> 00:46:39,632 We're gonna find your family, Cora. 601 00:46:40,717 --> 00:46:41,634 Okay? 602 00:46:52,687 --> 00:46:53,772 You can do it, Becky. 603 00:46:53,897 --> 00:46:55,815 Right behind you, hotshot. 604 00:46:55,940 --> 00:46:57,609 It's this big lug I'm worried about. 605 00:46:57,776 --> 00:46:59,819 Right. Great. 606 00:46:59,944 --> 00:47:02,280 Now I got Shelley Winters talking shit, huh? 607 00:47:03,990 --> 00:47:05,450 BEN: Let me see that. Hold still. 608 00:47:06,326 --> 00:47:07,827 Put your hand here, okay? 609 00:47:19,255 --> 00:47:20,423 Sir. 610 00:47:32,644 --> 00:47:33,645 Shark. 611 00:47:33,812 --> 00:47:35,814 Shark! Shark! 612 00:47:39,484 --> 00:47:41,277 Shark! Penny! 613 00:47:42,987 --> 00:47:45,073 Penny, shark! 614 00:47:46,700 --> 00:47:47,992 Penny! 615 00:47:51,079 --> 00:47:51,996 No! 616 00:47:52,997 --> 00:47:54,290 Shark! Penny! 617 00:47:55,458 --> 00:47:57,669 Penny! Shark! 618 00:47:57,836 --> 00:47:59,087 Shark! Put this on. 619 00:47:59,879 --> 00:48:00,880 Shark! 620 00:48:05,885 --> 00:48:06,970 Wait, the shoes. The shoes. 621 00:48:09,305 --> 00:48:10,306 Come on. 622 00:48:12,017 --> 00:48:13,476 Keep your hands out of the water. 623 00:48:14,728 --> 00:48:16,229 No! Stop! 624 00:48:16,354 --> 00:48:18,773 What? Isn't this how we get out? 625 00:48:18,898 --> 00:48:20,692 Deploy the raft? We are in an air bubble. 626 00:48:22,068 --> 00:48:23,069 Break the seal and then we sink. 627 00:48:23,194 --> 00:48:24,237 MAN: But... 628 00:48:28,825 --> 00:48:30,452 Yeah, okay, okay. Yeah. 629 00:48:31,828 --> 00:48:33,121 Five. 630 00:48:33,955 --> 00:48:35,832 Sorry. Okay. 631 00:49:06,488 --> 00:49:07,489 CORA: Penny! 632 00:49:07,614 --> 00:49:09,741 Penny! Shark! 633 00:49:10,784 --> 00:49:12,243 Penny! 634 00:49:12,369 --> 00:49:13,536 Shark in the water! 635 00:49:14,954 --> 00:49:15,955 We're coming! 636 00:49:17,999 --> 00:49:18,958 Penny! 637 00:49:20,919 --> 00:49:22,253 Penny! Shark! 638 00:49:27,676 --> 00:49:28,968 Help me! 639 00:49:31,805 --> 00:49:32,972 Penny! 640 00:49:35,809 --> 00:49:39,646 Penny! Penny, we're coming! We're coming! 641 00:49:43,817 --> 00:49:45,485 Come on! Give me your hand! 642 00:49:49,447 --> 00:49:50,907 Penny. 643 00:49:51,032 --> 00:49:51,991 Penny. 644 00:50:29,237 --> 00:50:31,197 JIM: We're sinking. HUTCH: Where the hell are we? 645 00:50:31,322 --> 00:50:32,323 MAN: We are sinking. 646 00:50:33,616 --> 00:50:34,784 JIM: What the... 647 00:50:34,909 --> 00:50:36,453 You have a huge cut. 648 00:50:36,578 --> 00:50:38,329 Let me help you. It's nothing. 649 00:50:57,557 --> 00:50:59,476 Swim to me! Swim to me! 650 00:51:03,855 --> 00:51:05,273 Here. I've got you! 651 00:51:11,321 --> 00:51:12,697 Come here. 652 00:51:16,159 --> 00:51:17,077 Are you okay? 653 00:51:43,520 --> 00:51:44,896 How's that feel? 654 00:51:45,063 --> 00:51:45,980 Less terrible. 655 00:51:47,232 --> 00:51:48,692 Thank you for fixing me up. 656 00:51:48,817 --> 00:51:50,068 And I'm sorry about the door thing. 657 00:51:51,528 --> 00:51:52,987 Yeah. 658 00:51:53,113 --> 00:51:54,698 We are gonna be okay. 659 00:51:55,699 --> 00:51:57,492 We've got to calm this one down. 660 00:51:57,617 --> 00:52:00,912 Otherwise we're gonna run out of air, and terribly soon. 661 00:52:01,705 --> 00:52:02,580 Hey, hey, little man. 662 00:52:04,332 --> 00:52:05,417 You flying with your family? 663 00:52:06,668 --> 00:52:09,254 My mommy and my new daddy 664 00:52:10,046 --> 00:52:11,715 and my sister, Cora. 665 00:52:11,881 --> 00:52:13,466 Okay, well, we're gonna help you find your family. 666 00:52:14,509 --> 00:52:15,885 I'm Matt. That's Becky. 667 00:52:16,011 --> 00:52:17,929 And this is... Zoe. 668 00:52:18,054 --> 00:52:19,514 Zoe. Zoe. 669 00:52:23,143 --> 00:52:24,561 And you are? 670 00:52:24,728 --> 00:52:26,730 My name is Finn. Finn. 671 00:52:29,941 --> 00:52:31,943 It's gonna be all right. It's gonna be okay. 672 00:52:32,110 --> 00:52:34,446 Stop saying that when you know it's not true! 673 00:52:45,665 --> 00:52:48,126 We have to move back. Guys! 674 00:52:48,835 --> 00:52:50,337 We have to move back. 675 00:52:50,462 --> 00:52:51,880 Shut up, Esports. 676 00:52:52,005 --> 00:52:53,173 What do you know about anything? 677 00:52:53,298 --> 00:52:55,175 There's too much weight up here. 678 00:52:59,596 --> 00:53:00,597 Help us. 679 00:53:01,348 --> 00:53:02,432 Open your eyes, dumbass. 680 00:53:02,599 --> 00:53:04,142 Can't you see the steward's totally fried? 681 00:53:04,267 --> 00:53:06,102 Just leave her alone, okay? She's in shock. 682 00:53:06,895 --> 00:53:08,772 Let me help you, okay? 683 00:53:08,938 --> 00:53:11,816 Are you a doctor? No, I'm a veterinarian. 684 00:53:11,983 --> 00:53:13,360 DAN: Great. 685 00:53:13,485 --> 00:53:15,987 Put a cone on her. Stop her from licking herself. 686 00:53:16,154 --> 00:53:18,031 See, that's why I prefer animals to humans. 687 00:53:22,786 --> 00:53:23,995 We don't have much time. 688 00:53:24,120 --> 00:53:25,163 Shut up. Just shut up. 689 00:53:25,288 --> 00:53:26,539 SAM: We will sink. We are all going to die! 690 00:53:26,664 --> 00:53:27,999 HUTCH: What do you expect us to do? 691 00:53:28,166 --> 00:53:29,250 SAM: Move back. 692 00:53:29,417 --> 00:53:30,960 To where? In the water. 693 00:53:31,086 --> 00:53:32,587 Take some weight off. 694 00:53:32,712 --> 00:53:35,465 The kid's right. There's a coral reef under us. 695 00:53:35,632 --> 00:53:37,425 It might take some pressure off it. 696 00:53:37,550 --> 00:53:38,468 You go then. 697 00:53:38,635 --> 00:53:41,012 One person won't make a difference. 698 00:53:42,222 --> 00:53:43,306 What'd you just call me? 699 00:53:43,431 --> 00:53:45,558 What did he call me? All right, all right! 700 00:53:45,684 --> 00:53:47,727 Knock it off, both of you. 701 00:53:47,852 --> 00:53:49,354 COACH: Esport is right. 702 00:53:50,271 --> 00:53:51,648 Now, come on. 703 00:53:53,650 --> 00:53:55,235 Anybody else coming? 704 00:53:56,945 --> 00:53:58,196 Huh? 705 00:53:59,447 --> 00:54:01,825 HUTCH: Whoa! Hold up, Jesse. What? 706 00:54:01,991 --> 00:54:03,284 If this thing goes down, 707 00:54:03,451 --> 00:54:05,286 anyone's who's down there is gonna be stuck inside. 708 00:54:05,453 --> 00:54:06,413 Okay? 709 00:54:06,538 --> 00:54:08,081 Jesse, don't be stupid, bro. 710 00:54:08,248 --> 00:54:09,416 Some of these wounded and old people 711 00:54:09,541 --> 00:54:11,001 won't make it out there, man. 712 00:54:11,126 --> 00:54:13,461 Jesse, come back here. Jesse. 713 00:54:16,881 --> 00:54:19,134 Let's go. Come on, come on. 714 00:54:21,219 --> 00:54:23,680 Everyone's going. Yeah, everyone's going. 715 00:54:23,805 --> 00:54:25,015 Go for it. 716 00:54:25,140 --> 00:54:26,933 COACH: Just breathe. 717 00:54:27,058 --> 00:54:30,270 Guess you ain't getting me that vodka soda anytime soon. 718 00:55:14,272 --> 00:55:15,607 Coach! 719 00:55:16,816 --> 00:55:18,109 COACH: I got you! 720 00:55:18,234 --> 00:55:20,111 MARTINE: Are you hurt? Lisa. Lisa. 721 00:55:20,278 --> 00:55:24,157 Lisa! Lisa. 722 00:55:24,324 --> 00:55:25,408 MARTINE: Is there anyone else? 723 00:55:25,533 --> 00:55:27,619 HUTCH: Coach! Coach! 724 00:55:31,498 --> 00:55:32,415 Coach! 725 00:55:33,083 --> 00:55:34,292 No, no, no! 726 00:55:35,335 --> 00:55:37,128 Grab him, Jesse! Grab him! 727 00:55:49,140 --> 00:55:52,394 Move! Move! 728 00:55:52,560 --> 00:55:54,896 Coach! Jesse! 729 00:55:58,191 --> 00:55:59,609 Come on. 730 00:56:00,652 --> 00:56:01,695 Hey, hey. Take it easy. 731 00:56:02,570 --> 00:56:04,239 You. 732 00:56:04,364 --> 00:56:06,950 Get in the water! Take it easy. Take it easy. 733 00:56:07,075 --> 00:56:08,785 MARTINE: No, stop. Get in the water! 734 00:56:08,910 --> 00:56:09,953 LISA: No! Get in... 735 00:56:10,078 --> 00:56:11,246 I didn't know! Get in the water! 736 00:56:11,371 --> 00:56:13,373 Stop it! Stop it! 737 00:56:13,540 --> 00:56:14,833 LISA: 738 00:56:16,459 --> 00:56:19,254 Stop it! Stop it, please! 739 00:56:20,880 --> 00:56:22,966 Stop it! Hey! Hey! 740 00:56:24,175 --> 00:56:26,886 How is this helping? Huh? 741 00:56:27,012 --> 00:56:28,680 Do you want to live? 742 00:56:28,805 --> 00:56:30,015 Do you? 743 00:56:32,434 --> 00:56:34,185 Yes. Yes. 744 00:56:34,352 --> 00:56:36,855 Then we need to keep our cool. 745 00:56:36,980 --> 00:56:38,273 Tell me we're gonna keep our cool. 746 00:56:38,398 --> 00:56:40,025 I'm gonna keep my cool. 747 00:56:49,826 --> 00:56:52,037 BECKY: Kid, have some nuts. Good protein. 748 00:56:52,203 --> 00:56:53,955 Growing boys need their protein. 749 00:56:54,080 --> 00:56:55,749 Mommy says nuts make me fat. 750 00:56:55,874 --> 00:56:58,460 What kind of a mother would say a thing like that? 751 00:56:59,586 --> 00:57:01,421 Okay, fine. Screw the nuts. 752 00:57:02,297 --> 00:57:03,423 How old are you anyway? 753 00:57:03,590 --> 00:57:04,883 How much air do you think we have left? 754 00:57:05,008 --> 00:57:06,009 FINN: Almost eight. 755 00:57:06,176 --> 00:57:07,635 BECKY: You're seven. It's too risky. 756 00:57:07,761 --> 00:57:09,387 I presume fully potty-trained. 757 00:57:09,512 --> 00:57:10,889 MATT: What, so just do nothing? 758 00:57:11,014 --> 00:57:12,807 ZOE: The doors stay shut. 759 00:57:12,932 --> 00:57:15,226 How old do you think I am? A hundred. 760 00:57:15,393 --> 00:57:16,603 Pretty close. 761 00:57:16,728 --> 00:57:18,396 Nobody is going to find us if we stay in here. 762 00:57:18,521 --> 00:57:20,857 Oh, great job, guys. 763 00:57:20,982 --> 00:57:22,859 MATT: Huh? It's already getting stuffy. 764 00:57:23,026 --> 00:57:23,985 We could swim. 765 00:57:25,320 --> 00:57:26,529 I can go first, 766 00:57:26,654 --> 00:57:28,907 swim down and find a way out. MATT: No. 767 00:57:29,032 --> 00:57:30,742 No, not on my watch. I can do it. 768 00:57:30,867 --> 00:57:32,077 ZOE: I know the plane better than you. 769 00:57:32,243 --> 00:57:33,912 And you have a broken wrist. 770 00:57:34,037 --> 00:57:35,955 Which you made better, remember? 771 00:57:36,831 --> 00:57:38,458 Here, strap it. 772 00:57:40,877 --> 00:57:42,045 Come on. 773 00:57:42,212 --> 00:57:43,880 We don't have much time. Come on. 774 00:57:45,924 --> 00:57:48,760 Okay. So, I'm gonna take a look around 775 00:57:48,885 --> 00:57:51,596 and then I'm gonna be back in a tick, okay? 776 00:57:51,721 --> 00:57:52,764 Yeah? Yeah. 777 00:57:52,889 --> 00:57:54,474 Okay. Good. 778 00:57:56,559 --> 00:57:57,477 Don't go. 779 00:58:00,230 --> 00:58:01,731 Hey, Finn. 780 00:58:01,898 --> 00:58:04,317 You look after the ladies for me while I'm gone, yeah? 781 00:58:05,985 --> 00:58:07,904 Okay, okay, okay. 782 00:58:13,493 --> 00:58:14,786 Hurry back... 783 00:58:14,911 --> 00:58:16,287 Matt. 784 00:58:17,706 --> 00:58:19,916 She remembered my name. Huh? 785 00:58:20,041 --> 00:58:21,501 Look, I've got a good feeling about us. 786 00:59:25,648 --> 00:59:26,691 MATT: Hey, hey! 787 00:59:26,816 --> 00:59:28,526 Hey, over here! 788 00:59:29,444 --> 00:59:30,487 Help us! 789 00:59:31,321 --> 00:59:33,573 Help! Over here! 790 00:59:33,740 --> 00:59:35,617 There's people that need help! Help! 791 00:59:38,203 --> 00:59:39,371 My daughter, Cora. 792 00:59:46,378 --> 00:59:48,254 Help! 793 00:59:52,759 --> 00:59:54,803 Help! WOMAN: How could this happen? 794 00:59:58,390 --> 00:59:59,474 MAN: We're in the middle of nowhere. 795 00:59:59,599 --> 01:00:00,600 WOMAN: How do you just fall out of the sky? 796 01:00:00,725 --> 01:00:02,060 MAN 2: How long till they rescue us? 797 01:00:02,185 --> 01:00:04,396 WOMAN 2: Don't be a smart-ass. Just answer the question. 798 01:00:04,562 --> 01:00:06,773 Look, I'll tell you what I know, okay? 799 01:00:06,898 --> 01:00:08,358 Probably your fucking fault. 800 01:00:09,401 --> 01:00:11,111 You and this shitty airline. 801 01:00:11,236 --> 01:00:13,113 Look, you're angry, you want answers. 802 01:00:13,238 --> 01:00:14,698 You're gonna get them, okay? 803 01:00:17,283 --> 01:00:19,452 Truth is, we're lucky to be alive to blame somebody. 804 01:00:21,413 --> 01:00:23,415 There were 257 souls on this flight. 805 01:00:25,500 --> 01:00:27,252 I count, maybe, 30 of us. 806 01:00:30,422 --> 01:00:31,798 The way I see it, 807 01:00:32,590 --> 01:00:33,967 we have one job to do, 808 01:00:35,385 --> 01:00:37,429 and that is to get home to see our families. 809 01:00:37,595 --> 01:00:40,181 Okay, we have rafts. We need to get in them. 810 01:00:40,306 --> 01:00:41,224 If you don't have a life jacket, 811 01:00:41,391 --> 01:00:42,392 take one from under a seat. 812 01:00:42,517 --> 01:00:44,227 Tell me your name. I'm Hutch. 813 01:00:44,352 --> 01:00:47,063 Hutch, I need you to pull out that second raft. 814 01:00:47,230 --> 01:00:50,442 Everybody, help Hutch get the raft into the water. 815 01:00:55,447 --> 01:00:57,615 HUTCH: It's stuck! It's stuck! 816 01:00:59,868 --> 01:01:01,161 Here, hold on to that. 817 01:01:01,286 --> 01:01:03,413 Cora, I need you to stay here, okay? 818 01:01:03,538 --> 01:01:04,456 Stay away from the edge, all right? 819 01:01:04,622 --> 01:01:05,665 Okay. 820 01:01:05,832 --> 01:01:07,083 I'm gonna go get something. 821 01:01:07,250 --> 01:01:08,960 Hey, everybody, be careful. The tide is moving fast. 822 01:01:13,048 --> 01:01:14,174 HUTCH: Two, there... 823 01:01:19,846 --> 01:01:21,848 All right, here we go. Ready? 824 01:01:29,272 --> 01:01:30,315 I think we got it. 825 01:01:46,289 --> 01:01:47,832 All right, ready? Ready? 826 01:01:50,377 --> 01:01:51,378 Daddy. 827 01:01:53,380 --> 01:01:55,382 Daddy! 828 01:02:05,100 --> 01:02:07,018 Hey, come back! We need this! Let's go, let's go. 829 01:02:07,143 --> 01:02:10,188 Go. Go, go, go. Let's go. Let's get out of here. 830 01:02:10,313 --> 01:02:12,524 HUTCH: Anybody, please, help me! 831 01:02:13,900 --> 01:02:15,110 Come on, baby. 832 01:02:18,321 --> 01:02:19,447 We got this. Ready? 833 01:02:19,572 --> 01:02:20,907 Go, go, go. 834 01:02:22,200 --> 01:02:24,953 We got this. One, two, three! 835 01:02:25,120 --> 01:02:26,413 Pull! CORA: Daddy! 836 01:02:26,538 --> 01:02:28,415 Cora! HUTCH: Pull! 837 01:02:28,540 --> 01:02:29,749 Get this onto a raft, don't drop it. 838 01:02:29,874 --> 01:02:31,459 CORA: Daddy! Cora! 839 01:02:31,584 --> 01:02:33,670 MAN: Let's get out of here. Daddy, I'm sorry! 840 01:02:34,796 --> 01:02:36,881 Cora! Cora! Come on. I'm sorry! 841 01:02:38,842 --> 01:02:41,094 Get away from there! No, man, what are you doing? 842 01:02:41,219 --> 01:02:42,345 Why didn't it open? 843 01:02:42,470 --> 01:02:44,139 DAN: I don't know, pull the goddamn rope! 844 01:03:32,228 --> 01:03:33,188 Come on, come on. 845 01:03:36,149 --> 01:03:37,025 Come on. 846 01:04:04,761 --> 01:04:05,720 Hey! 847 01:04:06,680 --> 01:04:07,889 Here! 848 01:04:09,891 --> 01:04:11,559 The ELT. 849 01:04:11,685 --> 01:04:12,769 What? 850 01:04:12,894 --> 01:04:15,230 The locator. That box I gave you. Where is it? 851 01:04:21,236 --> 01:04:22,445 You gotta be kidding me. 852 01:04:23,613 --> 01:04:24,948 Come on, man, I was counting on you. 853 01:04:25,073 --> 01:04:26,533 All you had to do was get it on the raft. 854 01:04:26,658 --> 01:04:28,076 Yeah, well, if it was so important, 855 01:04:28,201 --> 01:04:29,452 maybe you should've looked after it. 856 01:04:29,577 --> 01:04:31,246 Locater? What's he talking about? 857 01:04:31,413 --> 01:04:33,748 Is that what they need to find us? 858 01:04:33,873 --> 01:04:34,833 And you lost it? 859 01:04:34,958 --> 01:04:37,502 Hey, don't put this on me, man. 860 01:04:37,669 --> 01:04:38,837 This was your responsibility, 861 01:04:38,962 --> 01:04:39,879 Captain. SAM: Hey! 862 01:04:40,046 --> 01:04:41,464 Over there! SAM: Hey! 863 01:04:42,632 --> 01:04:44,300 Here! Do you see them? 864 01:04:45,468 --> 01:04:47,262 Please, do something. No way. 865 01:04:47,387 --> 01:04:49,305 No, they can swim to the other raft. 866 01:04:49,472 --> 01:04:51,182 The current is too strong. They'll never make it. 867 01:04:51,307 --> 01:04:53,601 Can't you see we're already taking on water? 868 01:05:05,655 --> 01:05:08,491 Whoa... What... What... 869 01:05:09,284 --> 01:05:10,493 Oh, my God! 870 01:05:13,872 --> 01:05:15,123 Who the hell are you to decide? 871 01:05:15,248 --> 01:05:18,335 I'm the captain. It's my plane. 872 01:05:18,501 --> 01:05:19,836 Oh, that plane? 873 01:05:20,503 --> 01:05:21,880 Great job. Huh? 874 01:05:22,005 --> 01:05:24,341 People are dead because of you. 875 01:05:24,507 --> 01:05:25,633 And now you want to risk our lives 876 01:05:25,759 --> 01:05:28,011 to make yourself feel better? 877 01:05:28,136 --> 01:05:30,138 No way. We stay put. 878 01:05:42,901 --> 01:05:44,736 You call yourself a captain, huh? 879 01:05:46,154 --> 01:05:48,031 You can't even pilot a raft. 880 01:05:50,825 --> 01:05:52,827 We're going to get them. 881 01:05:52,952 --> 01:05:54,162 You know damn well what will happen 882 01:05:54,329 --> 01:05:56,748 to those two young men if we don't. 883 01:05:56,873 --> 01:05:58,333 Untether these rafts. 884 01:06:03,171 --> 01:06:04,339 No! Hey! 885 01:06:05,965 --> 01:06:07,509 DAN: He hit me. 886 01:06:07,634 --> 01:06:08,510 You're a witness. 887 01:06:08,635 --> 01:06:11,179 Shut up, bitch. 888 01:06:12,681 --> 01:06:13,973 You heard the lady. 889 01:06:14,099 --> 01:06:16,309 And stop rocking the raft. BEN: Let's go. 890 01:06:25,193 --> 01:06:26,319 I want to go. 891 01:06:26,444 --> 01:06:29,197 How much longer do we have to stay here? 892 01:06:29,322 --> 01:06:31,491 I hope Matt hasn't swum away with a mermaid. 893 01:06:33,326 --> 01:06:34,452 He wouldn't leave us. 894 01:06:56,141 --> 01:06:57,225 What's it waiting for? 895 01:06:59,269 --> 01:07:00,437 What's it waiting for? 896 01:07:17,120 --> 01:07:18,246 SAM: Let's get out of here. 897 01:07:20,206 --> 01:07:22,292 Give me your hand. Come on. 898 01:07:25,545 --> 01:07:26,504 Come on! 899 01:07:28,381 --> 01:07:30,425 Come on, come on, come on. 900 01:07:39,851 --> 01:07:40,935 You two again, huh? 901 01:07:45,565 --> 01:07:46,566 All right, let's get out of here. 902 01:07:46,691 --> 01:07:47,817 Let's go. 903 01:07:53,490 --> 01:07:57,577 When we get outside the plane, we inflate our jackets. 904 01:07:57,702 --> 01:07:59,662 They'll take us straight up to the surface 905 01:07:59,829 --> 01:08:00,789 like a big balloon. 906 01:08:00,914 --> 01:08:02,916 No, I need a little more time. 907 01:08:03,083 --> 01:08:04,793 You can't stay here. 908 01:08:04,918 --> 01:08:07,671 I can't take both of you. You can do it. 909 01:08:07,837 --> 01:08:09,339 BECKY: Doing this, doing that. 910 01:08:09,464 --> 01:08:12,217 I'm always trying to keep doing. 911 01:08:12,342 --> 01:08:14,135 Ever since Bill died, 912 01:08:15,053 --> 01:08:16,513 it just gets old, you know? 913 01:08:16,680 --> 01:08:19,349 Becky, I'm sorry. I am. But we have to go now. 914 01:08:19,474 --> 01:08:21,851 No, I know. You take Finn. 915 01:08:21,976 --> 01:08:23,687 No! You come, too. Please. 916 01:08:23,812 --> 01:08:26,064 You stay strong, hotshot. 917 01:08:26,189 --> 01:08:29,234 I admire your style. Don't worry about me. 918 01:08:33,363 --> 01:08:36,282 I will come back, Becky. I promise. 919 01:08:37,826 --> 01:08:39,452 You okay? Yeah? 920 01:08:40,078 --> 01:08:41,329 Good boy. 921 01:09:47,979 --> 01:09:49,564 Matt! 922 01:09:56,696 --> 01:09:57,947 ZOE: We can make it. 923 01:09:59,574 --> 01:10:01,868 DAN: So, Captain, do you have a plan 924 01:10:01,993 --> 01:10:04,913 that doesn't rely on just dumb luck? 925 01:10:05,997 --> 01:10:06,998 You know, we're alive. 926 01:10:08,208 --> 01:10:09,626 We're all alive. 927 01:10:12,962 --> 01:10:14,005 You got kids? 928 01:10:18,009 --> 01:10:19,344 Yeah. 929 01:10:20,387 --> 01:10:22,722 My daughter, Terri. 930 01:10:22,847 --> 01:10:25,975 My little boy, Sean. 931 01:10:26,101 --> 01:10:27,268 DAN: Well, I got three. 932 01:10:28,436 --> 01:10:29,896 Youngest is five. 933 01:10:31,439 --> 01:10:33,692 I can tell you they ain't growing up without me. 934 01:10:35,235 --> 01:10:37,237 So, whatever you gotta do 935 01:10:37,362 --> 01:10:38,947 to make yourself feel better about 936 01:10:39,072 --> 01:10:40,782 losing all those people back there... 937 01:10:41,616 --> 01:10:43,368 but don't use me, pal. 938 01:10:45,245 --> 01:10:46,705 Because I'm going home... 939 01:10:47,872 --> 01:10:48,957 whatever it takes. 940 01:10:51,292 --> 01:10:53,878 Yeah, I am sure your kids are real proud of you. 941 01:10:54,045 --> 01:10:57,007 No wonder you're single. 942 01:11:03,138 --> 01:11:04,431 A plane! 943 01:11:05,682 --> 01:11:07,267 Plane is here. Hey! 944 01:11:07,392 --> 01:11:08,476 Hey! Hey! 945 01:11:08,643 --> 01:11:09,728 Hey! Hey! 946 01:11:09,853 --> 01:11:11,604 Hey! Hey! 947 01:11:11,730 --> 01:11:14,274 Hey! Hey! 948 01:11:15,150 --> 01:11:16,276 Hey! 949 01:11:34,502 --> 01:11:36,171 Hey! Hey! 950 01:11:36,296 --> 01:11:37,672 Down here, you asshole! 951 01:11:39,007 --> 01:11:40,300 Down here, you asshole! 952 01:11:42,677 --> 01:11:44,679 Down here, you asshole! 953 01:11:45,430 --> 01:11:46,306 Hey! Hey! 954 01:11:46,431 --> 01:11:47,515 Hey! 955 01:11:52,270 --> 01:11:53,355 Did they see us? 956 01:11:53,521 --> 01:11:55,357 They saw us, all right. 957 01:11:56,524 --> 01:11:58,318 We just gotta hold on. 958 01:12:25,303 --> 01:12:27,931 Zoe! 959 01:13:16,146 --> 01:13:17,897 Zoe! 960 01:13:18,023 --> 01:13:18,982 Zoe! 961 01:13:19,858 --> 01:13:21,985 Zoe, wake up! 962 01:13:23,278 --> 01:13:24,487 Somebody help! 963 01:13:26,448 --> 01:13:28,491 Somebody help! 964 01:15:09,217 --> 01:15:11,094 My dear little Bella. 965 01:15:14,514 --> 01:15:16,307 I don't know why I'm doing this. 966 01:15:19,394 --> 01:15:20,979 You're never going to hear me. 967 01:15:21,855 --> 01:15:23,148 There's no service. 968 01:15:25,358 --> 01:15:26,359 Bella... 969 01:15:30,071 --> 01:15:32,032 I'm going to have a little chat with God... 970 01:15:33,366 --> 01:15:37,495 and ask him to fill your life with as much... 971 01:15:41,916 --> 01:15:42,917 joy... 972 01:15:48,089 --> 01:15:49,466 as you've given me. 973 01:16:17,494 --> 01:16:19,204 Guam, Red Tail 24. 974 01:16:19,371 --> 01:16:21,373 Any updates on the transport situation? 975 01:16:21,539 --> 01:16:22,791 MAN: Working on it. 976 01:16:22,916 --> 01:16:24,125 We've got a Chinese trawler in the area. 977 01:16:24,250 --> 01:16:25,502 Red Tail 24, standby. 978 01:16:26,294 --> 01:16:27,337 PILOT: Copy that. 979 01:17:07,210 --> 01:17:09,838 This is the Xing Yang Yuan Yu 08. 980 01:17:09,963 --> 01:17:13,216 MAN: Captain, we are enacting the 1974 SOLAS convention. 981 01:17:13,341 --> 01:17:15,468 There's been a commercial airliner crash. 982 01:17:15,635 --> 01:17:17,095 Your ship is closest to the area 983 01:17:17,220 --> 01:17:18,722 where we believe there are survivors 984 01:17:18,847 --> 01:17:20,348 in need of assistance. 985 01:17:20,473 --> 01:17:21,641 Copy, Commander. 986 01:18:12,734 --> 01:18:14,069 What? 987 01:18:14,235 --> 01:18:15,153 Thank you. 988 01:18:20,200 --> 01:18:21,242 Just tell her. 989 01:18:24,329 --> 01:18:26,331 That you're crazy about her. 990 01:18:32,420 --> 01:18:34,130 SAM: I can't break team rules. 991 01:18:34,964 --> 01:18:36,174 What team rule? 992 01:18:40,512 --> 01:18:43,515 Players cannot date each other. 993 01:18:43,682 --> 01:18:45,433 My God. 994 01:18:45,558 --> 01:18:47,519 You're such an idiot. 995 01:18:48,895 --> 01:18:50,772 No one listens to that rule. 996 01:18:52,524 --> 01:18:53,983 Just tell her. 997 01:18:56,486 --> 01:18:57,737 BEN: Hey, Cora. 998 01:18:58,947 --> 01:18:59,948 Drink this. 999 01:19:01,866 --> 01:19:03,576 They're not here. 1000 01:19:06,162 --> 01:19:07,372 Hey. They left me. 1001 01:19:10,083 --> 01:19:11,042 Come on. 1002 01:19:15,505 --> 01:19:16,589 They didn't leave you. 1003 01:19:21,052 --> 01:19:23,722 My dad told me to look after my little brother. 1004 01:19:28,852 --> 01:19:30,145 I was horrible. 1005 01:19:34,315 --> 01:19:35,316 I don't hate him. 1006 01:19:36,026 --> 01:19:36,985 I know. 1007 01:19:41,072 --> 01:19:42,157 He's seven. 1008 01:19:50,707 --> 01:19:51,791 My son is seven. 1009 01:20:02,761 --> 01:20:04,596 That's Sean, there on the right. 1010 01:20:09,392 --> 01:20:10,435 He's not seven. 1011 01:20:15,231 --> 01:20:16,441 It's an old picture. 1012 01:20:26,034 --> 01:20:27,744 Hmm? 1013 01:20:27,869 --> 01:20:29,829 They'll never get to see how I turn out. 1014 01:20:35,210 --> 01:20:37,504 Hey, they'll know. 1015 01:20:38,672 --> 01:20:39,839 Parents always know. 1016 01:20:42,217 --> 01:20:43,635 They're always with you, Cora. 1017 01:20:50,225 --> 01:20:52,977 Oh, yes. Oh, my God. 1018 01:20:54,437 --> 01:20:55,730 Oh, my God! MAN: Oh, hey. 1019 01:20:55,855 --> 01:20:57,857 Oh, my God. They're gonna rescue us. 1020 01:20:57,982 --> 01:21:00,527 Hutch, look after Cora. 1021 01:21:00,652 --> 01:21:02,654 Over here! Hey, we're here! 1022 01:21:02,779 --> 01:21:05,699 Guam, Red Tail 24, we have survivors. 1023 01:21:05,865 --> 01:21:08,034 Dropping flares and putting swimmer in the water. 1024 01:21:13,873 --> 01:21:15,709 Hey! 1025 01:21:15,875 --> 01:21:18,044 Deploy swimmer. 1026 01:21:21,339 --> 01:21:22,632 Hey! 1027 01:21:24,884 --> 01:21:26,428 No! 1028 01:21:26,553 --> 01:21:28,930 WOMAN: We're at the door. PILOT: Copy that. Good to go. 1029 01:21:31,266 --> 01:21:33,143 No! 1030 01:21:34,060 --> 01:21:35,478 We see you. 1031 01:21:41,860 --> 01:21:43,903 No! No! 1032 01:21:51,911 --> 01:21:53,496 No! 1033 01:21:56,708 --> 01:21:58,209 I can't pull us up. Up, up, up! 1034 01:21:58,335 --> 01:21:59,711 MAN: Red Tail 24, everything all right? 1035 01:22:05,175 --> 01:22:06,718 WOMAN: Oh, my God! 1036 01:22:16,102 --> 01:22:19,356 Cut it loose. Cut it loose! 1037 01:22:47,717 --> 01:22:49,928 DAN: Get me out! Get me out of the water! 1038 01:22:50,053 --> 01:22:50,970 Give me your hand. 1039 01:22:53,807 --> 01:22:55,183 Get me out! 1040 01:22:59,688 --> 01:23:00,689 Get me out of here! 1041 01:23:04,234 --> 01:23:05,360 No! 1042 01:23:07,696 --> 01:23:08,571 Bastard! 1043 01:23:13,993 --> 01:23:15,537 Hey! Hey! 1044 01:23:15,662 --> 01:23:17,497 I'm here! 1045 01:23:17,622 --> 01:23:19,332 Hey! Hey! 1046 01:23:35,390 --> 01:23:36,516 Why'd they stop? 1047 01:23:37,392 --> 01:23:38,268 Why'd they stop? 1048 01:23:40,645 --> 01:23:42,981 They can't get past the reef. 1049 01:23:43,106 --> 01:23:44,816 We need to go to them. 1050 01:23:44,983 --> 01:23:46,776 How? Where are the paddles? 1051 01:23:46,901 --> 01:23:49,237 We don't have any paddles. We have no paddles. 1052 01:23:49,362 --> 01:23:51,031 DAN: So what now, Captain? 1053 01:23:53,158 --> 01:23:55,535 The current will carry us to the deep water. 1054 01:23:55,660 --> 01:23:56,786 Hey! 1055 01:23:56,911 --> 01:23:58,580 HUTCH: The other rafts, they've got paddles. 1056 01:23:58,705 --> 01:23:59,831 They'll make it. 1057 01:24:01,624 --> 01:24:02,584 Where's Cora? 1058 01:24:03,293 --> 01:24:04,461 The little girl. 1059 01:24:04,627 --> 01:24:06,963 Cora? Cora? Cora? 1060 01:24:09,174 --> 01:24:10,467 Is she in the water? 1061 01:24:10,633 --> 01:24:12,385 Cora? Cora? 1062 01:24:13,345 --> 01:24:14,554 There she is! There! 1063 01:24:14,679 --> 01:24:16,056 Look, look! 1064 01:24:16,181 --> 01:24:18,016 Hey! Cora! 1065 01:24:18,141 --> 01:24:19,559 JIM: Cora, stay there! 1066 01:24:33,740 --> 01:24:35,033 Cora. MARTINE: Cora! 1067 01:24:35,158 --> 01:24:36,201 We have to go get her. 1068 01:24:36,326 --> 01:24:37,452 The current's too strong. 1069 01:24:37,577 --> 01:24:39,204 DAN: Well, the other raft's nearly there. 1070 01:24:39,329 --> 01:24:41,081 BEN: That plane's going to be in the water in 15 minutes. 1071 01:24:42,540 --> 01:24:43,667 All right, I'm gonna get her. 1072 01:24:43,833 --> 01:24:45,627 HUTCH: The sharks. Are you crazy? 1073 01:24:45,752 --> 01:24:49,005 They're everywhere. No, it's your boat. 1074 01:24:49,130 --> 01:24:50,131 HUTCH: Hey, no, wait! 1075 01:24:56,805 --> 01:24:57,806 No. 1076 01:24:59,641 --> 01:25:02,102 HUTCH: Swim fast! Swim faster! 1077 01:25:02,268 --> 01:25:04,062 SAM: He can make it. LISA: He's gonna make it. 1078 01:25:05,063 --> 01:25:06,314 Help me! 1079 01:25:07,107 --> 01:25:10,318 I am an American! 1080 01:25:37,345 --> 01:25:38,680 He made it! Yes! 1081 01:25:38,805 --> 01:25:39,806 Yes! 1082 01:25:44,978 --> 01:25:46,521 Cora, hey. 1083 01:25:46,688 --> 01:25:47,689 Cora, look at me. 1084 01:25:49,024 --> 01:25:49,983 Hey. 1085 01:25:51,359 --> 01:25:54,362 Cora, we're gonna go for a swim. 1086 01:25:54,487 --> 01:25:56,114 Together. You and me. 1087 01:25:56,239 --> 01:25:58,950 I want to stay here with my daddy. 1088 01:25:59,117 --> 01:26:00,952 You can't stay here, Cora. 1089 01:26:01,077 --> 01:26:02,996 We gotta take a little detour, okay? 1090 01:26:03,955 --> 01:26:06,374 The water's rising, Cora. 1091 01:26:06,541 --> 01:26:09,419 Your daddy wants you to be a brave girl, okay? 1092 01:26:11,713 --> 01:26:13,173 All right, let's put this on you. 1093 01:26:14,758 --> 01:26:17,510 Okay? There you go. 1094 01:26:18,845 --> 01:26:20,555 We're gonna be all right, Cora. 1095 01:26:21,389 --> 01:26:22,849 We got this, okay? 1096 01:26:24,351 --> 01:26:26,353 I'm gonna put this belt on over my neck, 1097 01:26:26,519 --> 01:26:27,896 around my back, okay? 1098 01:26:28,021 --> 01:26:31,149 And I want you to hold onto it while we swim. All right? 1099 01:26:31,274 --> 01:26:33,068 You're not gonna let go of this, okay? 1100 01:26:33,193 --> 01:26:34,569 You hold on tight. Okay. 1101 01:26:34,694 --> 01:26:36,154 Hey, we're drifting away. 1102 01:26:36,279 --> 01:26:38,406 We're drifting away, we're drifting away from them. 1103 01:26:38,573 --> 01:26:40,992 DAN: Wrong way, dumbass. To the boat! 1104 01:26:46,122 --> 01:26:48,583 Grab the belt, Cora. Grab it. 1105 01:28:00,363 --> 01:28:02,032 Shark! Shark! 1106 01:28:17,339 --> 01:28:18,548 CORA: They all left. 1107 01:28:19,215 --> 01:28:20,342 Why'd they go? 1108 01:28:21,509 --> 01:28:23,428 God only knows. 1109 01:28:32,771 --> 01:28:36,608 MARTINE: It's okay, it's okay. Everything's okay. 1110 01:28:36,733 --> 01:28:38,068 It's gonna be okay. 1111 01:28:38,193 --> 01:28:39,110 JIM: I think they're gone. 1112 01:28:39,277 --> 01:28:41,446 MARTINE: We'll be okay. 1113 01:29:01,716 --> 01:29:02,634 Yeah. 1114 01:29:12,727 --> 01:29:14,354 You son of a bitch. 1115 01:29:18,149 --> 01:29:21,152 JIM: Oh, my God! 1116 01:32:02,897 --> 01:32:05,150 Here, Cora. Let's put this around you. 1117 01:32:14,701 --> 01:32:17,537 A little detour. Huh? 1118 01:32:18,371 --> 01:32:19,330 Yeah. 1119 01:32:20,373 --> 01:32:21,541 A little detour. 1120 01:32:26,671 --> 01:32:28,256 MARTINE: Hey! Hey, we got a signal. 1121 01:32:28,381 --> 01:32:30,717 JIM: We got reception. Ben, we got reception! 1122 01:32:30,884 --> 01:32:31,926 The phones are working! 1123 01:32:34,304 --> 01:32:36,139 The pet chip. Your phone? 1124 01:32:36,306 --> 01:32:37,682 Can you see your phone? 1125 01:32:39,059 --> 01:32:40,352 Can I see it? 1126 01:32:44,105 --> 01:32:46,524 Password's his birthday. 1127 01:32:50,362 --> 01:32:52,364 There. See? 1128 01:32:59,996 --> 01:33:01,247 BEN: Thank you, Captain. 1129 01:33:01,373 --> 01:33:03,833 We owe your crew for everything you've done for us. 1130 01:33:03,958 --> 01:33:05,001 Thank you. 1131 01:33:07,212 --> 01:33:09,214 Raft. Over there. 1132 01:33:15,011 --> 01:33:16,596 CORA: Where's my brother? 1133 01:33:16,721 --> 01:33:18,223 He's gotta be here. 1134 01:33:18,390 --> 01:33:20,141 The tracker says he's here. 1135 01:33:20,975 --> 01:33:21,726 Finn? 1136 01:33:21,851 --> 01:33:23,770 I'm sorry, Cora. 1137 01:33:24,771 --> 01:33:25,647 Finn. 1138 01:33:33,071 --> 01:33:34,447 CORA: Finn! Finn! 1139 01:33:34,614 --> 01:33:35,740 Zoe! Finn! 1140 01:33:35,865 --> 01:33:37,450 Finn, Finn! 1141 01:33:37,617 --> 01:33:39,077 ZOE: We made it. 1142 01:33:39,202 --> 01:33:40,787 Cora! Finn! Finn! 1143 01:33:40,912 --> 01:33:42,789 BEN: Come on. There you go. 1144 01:33:49,754 --> 01:33:51,089 I'm sorry. 1145 01:33:52,465 --> 01:33:53,633 It's okay, Cora. 1146 01:34:04,728 --> 01:34:06,521 Becky? Becky? 1147 01:34:06,646 --> 01:34:07,814 She's waiting for me. 1148 01:34:13,361 --> 01:34:14,612 BEN: Come on, let's get her up. 1149 01:35:18,677 --> 01:35:20,595 NADINE: Ben? It's me. 1150 01:35:20,720 --> 01:35:23,723 Oh, my God. Are you okay? 1151 01:35:23,890 --> 01:35:26,309 Yeah. I thought we lost you. 1152 01:35:26,434 --> 01:35:28,395 I'm okay. 1153 01:35:28,520 --> 01:35:30,230 Ben... SEAN: Let me talk to him! 1154 01:35:30,355 --> 01:35:31,314 NADINE: Sean... Oh, my God. 1155 01:35:31,481 --> 01:35:33,233 SEAN: Dad's on the phone right now. 1156 01:35:33,358 --> 01:35:34,317 Daddy, are you there? 1157 01:35:34,442 --> 01:35:35,902 I'm here, Sean. I'm right here. 1158 01:35:37,862 --> 01:35:38,905 SEAN: Where are you? 1159 01:35:39,864 --> 01:35:41,658 I'm coming home. 1160 01:35:41,783 --> 01:35:45,245 SEAN: Mom, he's coming home. He's coming home! 1161 01:35:45,370 --> 01:35:46,830 NADINE: I told you he would, darling. 1162 01:35:47,997 --> 01:35:49,207 SEAN: I love you, Dad. 1163 01:35:49,332 --> 01:35:52,293 BEN: I love you, too, son. I love all of you. 76306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.