All language subtitles for Campeones (2018)1h55DrmCom
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,400 --> 00:00:41,600
Mira qué luz tan especial, de cana y de
2
00:00:41,600 --> 00:00:42,980
colores.
3
00:00:45,700 --> 00:00:52,600
Dentro de poco amanecerá, veremos
campeón.
4
00:01:14,700 --> 00:01:17,780
Es que estaba usted sin ticket, por eso
le he puesto la sanción. Venga, hombre,
5
00:01:17,840 --> 00:01:19,520
no me jodas. Me van a multar que han
sido cinco minutos.
6
00:01:20,780 --> 00:01:25,000
No, han sido cuarenta y dos y el máximo
son diez. Por eso le he puesto la
7
00:01:25,000 --> 00:01:26,820
sanción. ¿Pero usted para qué le pagan?
¿Para joder a los demás?
8
00:01:27,060 --> 00:01:29,120
No, por controlar el aparcamiento.
9
00:01:30,040 --> 00:01:33,540
Estaba usted sin ticket, cuarenta y dos
minutos. Ya me lo ha dicho, ya me lo ha
10
00:01:33,540 --> 00:01:37,860
dicho. Lo decía porque me parecía que se
había quedado usted con alguna duda.
11
00:01:38,580 --> 00:01:39,580
¿Con alguna duda?
12
00:01:43,470 --> 00:01:47,270
Ya veo que contratan a los más
espabilados para este trabajo.
13
00:01:48,830 --> 00:01:51,670
Pues yo me voy al mío, que llego muy
tarde.
14
00:03:01,360 --> 00:03:03,180
¿Estás enferma? Me importa tres cojones.
15
00:03:03,440 --> 00:03:04,440
Quita.
16
00:03:08,640 --> 00:03:09,640
¡Jordi!
17
00:03:10,260 --> 00:03:11,260
¡Auta, coño!
18
00:03:17,980 --> 00:03:20,600
Te estás equivocando.
19
00:03:54,480 --> 00:03:58,760
a posesión larga y finalizamos en un 2x2
con bloqueo directo para Jackson.
20
00:03:59,000 --> 00:04:00,300
Pero se está haciendo una mierda de
partido.
21
00:04:01,820 --> 00:04:04,540
Posesión larga y si no anotamos,
defendemos.
22
00:04:04,800 --> 00:04:05,800
Toma.
23
00:04:09,880 --> 00:04:11,360
Primero, este ataque.
24
00:04:11,760 --> 00:04:12,940
Agotamos posesión.
25
00:04:13,380 --> 00:04:18,540
Jugamos largo y finalizamos en pick and
roll para Jackson.
26
00:04:19,140 --> 00:04:20,140
¿Está claro?
27
00:04:21,260 --> 00:04:23,400
Bien. Si no anotamos, defendemos.
28
00:04:24,070 --> 00:04:25,850
Y cambiamos en cada bloqueo.
29
00:04:26,790 --> 00:04:30,670
A ver, Fernández. ¿Pero cómo vamos a
defender? Tendremos que hacer falta,
30
00:04:31,210 --> 00:04:34,490
Ahora vamos a ser los únicos gilipollas
que defendamos esta situación. No me
31
00:04:34,490 --> 00:04:37,190
jodas. Sabané, Wilson y Grimao.
32
00:04:37,510 --> 00:04:38,510
Para Jackson.
33
00:04:39,330 --> 00:04:40,330
¿Está claro, no?
34
00:04:41,450 --> 00:04:42,450
Defendemos.
35
00:04:43,150 --> 00:04:44,750
Defendemos. Vamos, vamos, vamos.
36
00:04:45,650 --> 00:04:51,370
Uno, dos, tres. No escucha.
37
00:04:52,210 --> 00:04:53,310
No escucha, se cree Dios.
38
00:04:54,380 --> 00:04:56,340
Nos vamos a cubrir de mierda, ya verás.
39
00:05:02,060 --> 00:05:03,060
Vete al vestuario.
40
00:05:03,100 --> 00:05:04,840
¿Cómo? Que te vayas al vestuario.
41
00:05:05,640 --> 00:05:09,580
¿Eres el árbitro tú ahora o qué? No, soy
el primer entrenador y tú mi segundo.
42
00:05:10,220 --> 00:05:13,900
Así que, te guste o no, soy el que manda
en este equipo. Este equipo te importa
43
00:05:13,900 --> 00:05:17,720
una mierda, Paco. Sal de la cancha. No
tienes ni puta idea. ¡Que salgas!
44
00:05:27,910 --> 00:05:28,910
¡A la ría!
45
00:06:13,710 --> 00:06:18,330
Este profesional nos ha dejado hoy una
imagen lamentable. En el encuentro de la
46
00:06:18,330 --> 00:06:22,270
Liga Endesa que el Movistar Estudiantes
y Tenerife Iberostar han disputado esta
47
00:06:22,270 --> 00:06:27,410
tarde, el emblemático entrenador del
equipo madrileño, Francisco Carrascosa,
48
00:06:27,410 --> 00:06:32,490
sido violentamente empujado por Marco
Montes, segundo entrenador de dicha
49
00:06:32,490 --> 00:06:33,490
agrupación.
50
00:06:34,530 --> 00:06:41,130
Y esta es hasta la polo de Barcelona,
que esta noche ha sido testigo de un
51
00:06:41,130 --> 00:06:42,770
concierto de mermelada.
52
00:06:43,230 --> 00:06:47,490
La mítica banda de Ritman Blues de los
80 ha vuelto a reunir hoy a Kiki
53
00:06:47,490 --> 00:06:48,870
Terrantes para celebrar...
54
00:07:40,490 --> 00:07:41,490
¿Pero cómo paráis ahí?
55
00:07:42,190 --> 00:07:43,650
No había visto que venía.
56
00:08:06,990 --> 00:08:08,070
Marco Montes.
57
00:08:08,970 --> 00:08:11,780
Fuera. Ya era hora porque llegó tarde al
trabajo.
58
00:08:12,040 --> 00:08:14,560
Ya no creo que va a llegar tarde. Tiene
el juicio ahora mismo.
59
00:08:14,940 --> 00:08:16,220
¿No se pone los zapatos?
60
00:08:16,680 --> 00:08:20,420
No, ¿qué juicio? ¿De qué juicio me
habla? Vamos a tener un juicio rápido.
61
00:08:20,760 --> 00:08:23,120
Si no lo tope más puede que tengamos
suerte.
62
00:08:23,420 --> 00:08:24,900
Yo me pondría la corbata.
63
00:08:25,120 --> 00:08:28,680
¿Pero cómo que tengamos? ¿Usted quién
es? Su abogado. Y también estoy
64
00:08:28,680 --> 00:08:29,680
de conocerle.
65
00:08:31,340 --> 00:08:32,159
¿No entra?
66
00:08:32,159 --> 00:08:35,539
No, no, no. Yo prefiero seguir
caminando, si no me importa.
67
00:08:37,280 --> 00:08:38,280
Señor Montes.
68
00:08:38,959 --> 00:08:42,460
Conducir con una tasa de alcohol en
sangre que triplica lo permitido, daños
69
00:08:42,460 --> 00:08:46,580
vehículo policial, lesiones pendientes
de determinar a los agentes, resistencia
70
00:08:46,580 --> 00:08:47,720
a la autoridad... No, no, no, no.
71
00:08:48,620 --> 00:08:49,680
Yo no me resistí a nadie.
72
00:08:50,720 --> 00:08:53,940
Yo le pedí a uno de los agentes su
número de placa nada más. Cállese, por
73
00:08:54,120 --> 00:08:55,120
¿Le estoy diciendo la verdad?
74
00:08:55,740 --> 00:08:57,160
¿Quiere que añada de sacato la lista?
75
00:08:57,400 --> 00:09:01,080
Yo la veo ya cargadita. No, nada que
añadir, señoría. Perdone, abogado, me
76
00:09:01,080 --> 00:09:02,080
preguntando a mí.
77
00:09:02,340 --> 00:09:05,020
Más repetidos insultos a los dos agentes
referidos.
78
00:09:06,140 --> 00:09:09,520
Aparte de pagar los daños ocasionados y
de la retirada del permiso de conducir
79
00:09:09,520 --> 00:09:11,300
por dos años... ¿Cómo, cómo, cómo?
80
00:09:12,240 --> 00:09:14,140
Está muy bien, podría ser más.
81
00:09:14,340 --> 00:09:15,580
¿Pero cómo que más de dos años?
82
00:09:15,860 --> 00:09:17,240
¿Cómo que más de dos años? Vamos a ver.
83
00:09:17,920 --> 00:09:21,900
A mí me parece un poquito desmesurada la
condena por conducir con dos copitas.
84
00:09:22,180 --> 00:09:24,700
La condena viene ahora, señor Montes.
¿Montes?
85
00:09:25,300 --> 00:09:28,840
Montes. El acusado se enfrenta a una
pena de prisión no inferior a los 18
86
00:09:30,340 --> 00:09:33,680
Pena que podrá ser conmutada por la
realización de trabajos en beneficio de
87
00:09:33,680 --> 00:09:34,680
comunidad.
88
00:09:34,700 --> 00:09:38,360
En un destino y por un periodo que les
serán comunicados en los próximos días
89
00:09:38,360 --> 00:09:39,360
este mismo tribunal.
90
00:09:39,400 --> 00:09:40,480
Se levanta la sesión.
91
00:09:45,820 --> 00:09:49,400
Le dije que íbamos a tener suerte. ¿Pero
cómo que suerte?
92
00:09:53,380 --> 00:09:55,360
¿Cuándo voy a hacer yo ese trabajo si ya
tengo el mío?
93
00:09:56,480 --> 00:10:00,200
Lo siento muchísimo, Montes, pero no me
dejas otra opción. A ver, presidente.
94
00:10:01,390 --> 00:10:04,250
Lo que pasó el otro día, entiendo que no
fue para sentirse especialmente
95
00:10:04,250 --> 00:10:07,790
orgulloso, pero... Yo es que todo lo que
hago, lo hago por el bien del equipo.
96
00:10:07,990 --> 00:10:10,950
Lanzaste al primer entrenador contra el
banquillo por el bien del equipo. Yo no
97
00:10:10,950 --> 00:10:13,110
le lancé contra nada, fue él quien
perdió el equilibrio.
98
00:10:14,750 --> 00:10:15,750
Díselo, Paco.
99
00:10:17,450 --> 00:10:18,750
Paco, por favor, díselo.
100
00:10:18,950 --> 00:10:20,710
Llevo tiempo avisando. ¿Avisándome de
qué?
101
00:10:21,170 --> 00:10:23,950
Mira, eres el mejor segundo que he
tenido. Entonces no sé qué cojones
102
00:10:23,950 --> 00:10:27,270
haciendo aquí. Yo no sé cuáles son tus
problemas personales, pero en este
103
00:10:27,270 --> 00:10:28,390
momento no le convienes al equipo.
104
00:10:28,970 --> 00:10:29,970
Paco, no me jodas.
105
00:10:30,110 --> 00:10:31,110
No.
106
00:10:31,120 --> 00:10:32,800
Eso ya lo estás haciendo tú solito.
107
00:10:33,020 --> 00:10:34,020
Me voy abajo.
108
00:10:34,060 --> 00:10:35,580
La decisión está tomada.
109
00:10:36,060 --> 00:10:37,720
Ya no perteneces a este club.
110
00:10:44,200 --> 00:10:45,200
Asociación Los Amigos.
111
00:10:45,680 --> 00:10:48,420
Va a trabajar usted con personas con
discapacidad intelectual.
112
00:10:48,680 --> 00:10:49,680
¿Qué coño es eso?
113
00:10:49,880 --> 00:10:53,380
Cuide su lenguaje, señor Montes. Bueno,
perdone usted, señora jueza, pero es que
114
00:10:53,380 --> 00:10:54,380
no entiendo... Su señoría.
115
00:10:55,080 --> 00:10:57,600
Perdone usted su señoría, pero es que no
entiendo exactamente a qué se refiere.
116
00:10:57,840 --> 00:11:00,200
Está hablando usted de... subnormales.
117
00:11:00,800 --> 00:11:04,380
Le he pedido a su señoría que cuide su
lengua. Ahora no he dicho coño. No, lo
118
00:11:04,380 --> 00:11:06,560
que ha dicho es peor, es ofensivo. ¿Lo
de subnormal?
119
00:11:07,820 --> 00:11:10,080
Pero si hace años existía lo del día de
subnormal.
120
00:11:10,460 --> 00:11:13,460
Que salían unos mongólicos a la calle a
pedir dinero con una hucha y yo he dado
121
00:11:13,460 --> 00:11:16,180
dinero. He dado dinero a los mongólicos,
a los subnormales.
122
00:11:18,080 --> 00:11:22,020
Así pues, deberá ponerse a disposición
de dicha asociación durante los próximos
123
00:11:22,020 --> 00:11:25,000
90 días. ¿90 días? Pero eso son tres
meses.
124
00:11:25,400 --> 00:11:26,400
Enhorabuena, señor Montes.
125
00:11:26,680 --> 00:11:28,460
¿Enhorabuena por qué? Porque veo que
sabéis dividir.
126
00:11:34,469 --> 00:11:37,090
¿Discapacitados? ¿Intelectuales? ¿Y eso
qué son? ¿Es que tienes ciencia de
127
00:11:37,090 --> 00:11:38,250
ruedas? No, mamá.
128
00:11:38,910 --> 00:11:41,730
A ver, eso serían intelectuales
discapacitados. Yo voy a trabajar con
129
00:11:41,730 --> 00:11:43,270
discapacitados intelectuales.
130
00:11:44,190 --> 00:11:46,010
Subnormales. Ahora te vas a juntar con
subnormales.
131
00:11:46,310 --> 00:11:48,450
Oster, una copa de vino, por favor.
132
00:11:48,690 --> 00:11:52,010
Sí, que ya la paro. Ahora se le llama
discapacitados intelectuales porque lo
133
00:11:52,010 --> 00:11:55,450
subnormal es ofensivo. Pues hijo, aquí
toda la vida se celebra el día del
134
00:11:55,450 --> 00:11:57,590
subnormal y nunca pasa nada.
135
00:11:57,870 --> 00:12:01,210
Es como el día del cáncer o el día del
SIDA. Ah, que sí, pues ahora no se puede
136
00:12:01,210 --> 00:12:02,210
decir eso.
137
00:12:03,160 --> 00:12:04,160
No, no, no, Walter.
138
00:12:04,400 --> 00:12:05,480
Al niño no le pongas.
139
00:12:06,360 --> 00:12:07,360
¿Y eso por qué?
140
00:12:10,660 --> 00:12:11,820
Es como lo de los gays.
141
00:12:12,160 --> 00:12:13,420
¿Y qué pasa con los gays?
142
00:12:14,160 --> 00:12:15,260
Pues que ahora se les llama gays.
143
00:12:16,000 --> 00:12:17,520
¿Y cómo se les llamaba antes?
144
00:12:17,960 --> 00:12:19,120
¿Antes? Maricones.
145
00:12:21,640 --> 00:12:24,580
Pero a ti sí intentes hablar así en esta
casa, ¿eh?
146
00:12:25,100 --> 00:12:26,140
Porque yo le doy lo bueno.
147
00:12:32,910 --> 00:12:36,550
Pero no lo coges, ¿sí, Sonia? Porque
no... Déjame que lo diga yo, porque a la
148
00:12:36,550 --> 00:12:39,530
sociedad... Hombre, que a lo mejor la
tienda es algo urgente. No, por favor,
149
00:12:39,630 --> 00:12:42,150
¿qué va a hacer de la tienda? Además,
que no quiero hablar con ella, ya está.
150
00:12:45,050 --> 00:12:48,030
Martito, hijo, mira que le fastidias la
vida a todo el mundo, ¿eh? ¿Que yo estoy
151
00:12:48,030 --> 00:12:49,030
fastidiando a todo el mundo?
152
00:12:52,490 --> 00:12:53,890
¿No sabes lo mal que le estoy pasando?
153
00:12:55,570 --> 00:12:57,730
Lo que yo daría porque se arreglará lo
vuestro.
154
00:12:58,130 --> 00:13:01,230
No te preocupes por mí.
155
00:13:01,450 --> 00:13:02,450
No, si es por mí.
156
00:13:02,780 --> 00:13:05,380
Para que te martes a tu casa, que aquí
estás invadiendo mi espacio.
157
00:13:11,540 --> 00:13:13,800
¿Cuánta prisa con este pedido y luego no
pasan a recogerlo?
158
00:13:14,380 --> 00:13:16,680
¿No dicen que la policía acude cuando
les llama, pues?
159
00:13:17,100 --> 00:13:19,060
Aquí llevan los uniformes 15 días y no
ha pasado nadie.
160
00:13:19,740 --> 00:13:22,460
Ya le digo yo a usted que no, que con
las prisas no se va a ningún lado,
161
00:13:22,700 --> 00:13:26,640
O sea, que si me ponen el cuerpo a mí
regaloso de tanta prisa que le meten a
162
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
uno, hay que estar calmado.
163
00:13:28,460 --> 00:13:29,980
Vamos a ver, ¿cuándo le pongo yo esto?
164
00:13:31,080 --> 00:13:34,460
Esto lo coloco aquí. Ya le digo yo
que... Alfonso. No,
165
00:13:36,320 --> 00:13:38,360
no, que no. Que no, tío, y que no.
166
00:13:38,720 --> 00:13:39,720
Vamos,
167
00:13:40,860 --> 00:13:41,860
hijo.
168
00:13:42,400 --> 00:13:43,400
Venga, vamos.
169
00:14:10,930 --> 00:14:12,530
Bueno, bueno, bueno, bueno, bueno.
170
00:14:13,830 --> 00:14:18,170
Qué honor que un profesional como tú
esté interesado en trabajar con un
171
00:14:18,170 --> 00:14:19,170
como el nuestro.
172
00:14:19,550 --> 00:14:20,710
Interesado no sería la palabra.
173
00:14:20,990 --> 00:14:21,990
Ni equipo tampoco.
174
00:14:22,810 --> 00:14:26,290
Tenemos la sección de fútbol sala con la
que hemos jugado varios campeonatos.
175
00:14:26,410 --> 00:14:27,410
Ya, ya, impresionante.
176
00:14:27,650 --> 00:14:31,130
Y nos gustaría aprovechar que vas a
estar con nosotros varios meses para que
177
00:14:31,130 --> 00:14:32,130
seas entrenador.
178
00:14:32,430 --> 00:14:35,790
Ya, a ver, lo que pasa es que yo no
tengo ni idea de fútbol sala, yo sé de
179
00:14:35,790 --> 00:14:39,150
baloncesto. Pero si es que es eso lo que
necesitamos, un entrenador de
180
00:14:39,150 --> 00:14:42,720
baloncesto. ¿Que tienen sección de
baloncesto? Sí, sí. Lo que pasa es que
181
00:14:42,720 --> 00:14:44,040
hemos quedado sin entrenador.
182
00:14:44,760 --> 00:14:47,060
¿Y cuántos días tengo que entrenar a la
semana?
183
00:14:47,320 --> 00:14:48,380
Bueno, eso depende de ti.
184
00:14:49,260 --> 00:14:52,920
Ah, perfecto. Bueno, pues con... Un día
está bien.
185
00:14:53,140 --> 00:14:57,200
¿Un día solo? Un día es perfecto, sí.
Una horita. Para no sobrecargarnos
186
00:14:57,200 --> 00:14:58,200
demasiado.
187
00:14:58,940 --> 00:15:02,260
Bueno, lo que pasa es que estar aquí
beneficia a los chicos, ¿sabes?
188
00:15:02,760 --> 00:15:05,460
Para ellos el deporte es secundario.
189
00:15:05,680 --> 00:15:07,580
Una manera de normalizar la situación.
190
00:15:08,460 --> 00:15:13,600
Y cuanto más tiempo están aquí
entrenando, más socializan, más felices
191
00:15:13,740 --> 00:15:17,140
Bueno, pues usted no se preocupe, que en
esta horita van a socializar a todos.
192
00:15:22,660 --> 00:15:26,080
¿Y todos estos trofeos son de fútbol
salón? No, no, son de ping pong la
193
00:15:26,540 --> 00:15:28,340
Y también algunos de bailes de salón.
194
00:15:28,640 --> 00:15:30,460
El sobrino de Vicky ha ganado varios.
195
00:15:30,740 --> 00:15:31,840
¿Vicky? ¿Vicky?
196
00:15:33,460 --> 00:15:34,460
¿Victoria, tu amiga?
197
00:15:34,840 --> 00:15:35,840
Mi amiga Victoria.
198
00:15:36,220 --> 00:15:37,129
Bueno, bueno.
199
00:15:37,130 --> 00:15:40,310
Ya nos dijo que cuando te enteraste de
que necesitábamos un entrenador de
200
00:15:40,310 --> 00:15:42,530
baloncesto, te ofreciste ayudarnos.
201
00:15:43,970 --> 00:15:45,530
Vicky Victoria, ¿no caigo?
202
00:15:45,750 --> 00:15:46,750
Sí, hombre, Victoria.
203
00:15:47,250 --> 00:15:48,250
La jueza.
204
00:15:50,010 --> 00:15:53,730
Ah, sí, claro, Victoria, sí, claro. Su
sobrino lleva más de diez años con
205
00:15:53,730 --> 00:15:56,150
nosotros. ¿Ah, que su sobrino está aquí?
Sí, sí, sí.
206
00:15:56,350 --> 00:15:58,950
¿Y qué le pasa? Bueno, Paquito tiene
síndrome de Down. No.
207
00:15:59,210 --> 00:16:02,730
Tiene alguna dificultad para expresarse,
pero lo entiende todo perfectamente.
208
00:16:02,970 --> 00:16:03,889
Joder, qué máquina.
209
00:16:03,890 --> 00:16:05,770
Está emocionado con lo del nuevo
entrenador.
210
00:16:06,790 --> 00:16:07,790
Como todos.
211
00:16:09,450 --> 00:16:10,510
¿Y este es el pabellón?
212
00:16:10,750 --> 00:16:12,250
Sí, no es nuestro, es del ayuntamiento.
213
00:16:12,710 --> 00:16:13,609
Qué lujazo.
214
00:16:13,610 --> 00:16:15,570
Que además de cedernos el local nos da
mil euros.
215
00:16:16,050 --> 00:16:17,250
Hemos tenido mucha suerte.
216
00:16:17,650 --> 00:16:19,070
¿Ya te dio mil euros al mes?
217
00:16:19,310 --> 00:16:20,370
Al mes, al año.
218
00:16:21,270 --> 00:16:23,430
Bueno, entonces ¿cuándo le digo a los
chicos que empezamos?
219
00:16:23,670 --> 00:16:24,569
El lunes.
220
00:16:24,570 --> 00:16:30,150
El lunes estaría bien, así ellos tienen
tiempo durante la semana para... ¿Para?
221
00:16:31,130 --> 00:16:32,130
¿Para qué?
222
00:16:43,050 --> 00:16:44,050
Es Victoria.
223
00:16:44,850 --> 00:16:45,850
Sí, Vicky.
224
00:16:46,010 --> 00:16:47,010
¿Qué tal?
225
00:16:47,970 --> 00:16:49,130
Sí, sí, está aquí conmigo.
226
00:16:50,070 --> 00:16:51,570
Muy majo, muy majo el chico, sí.
227
00:16:53,770 --> 00:16:54,930
Empiezan a entrenar el lunes.
228
00:16:55,830 --> 00:16:56,850
Sí, solo el lunes.
229
00:16:58,730 --> 00:17:00,350
Una hora, una hora solo.
230
00:17:00,790 --> 00:17:01,790
Dice que es mejor.
231
00:17:03,230 --> 00:17:04,270
Espera que ahora mismo te paso.
232
00:17:05,250 --> 00:17:07,470
Un momentito que no sé qué me hace con
las manos.
233
00:17:07,750 --> 00:17:08,750
Es Victoria.
234
00:17:13,640 --> 00:17:14,640
Sí, dígame.
235
00:17:15,420 --> 00:17:16,420
Señoría.
236
00:17:16,520 --> 00:17:18,060
Una broma que tenemos entre nos.
237
00:17:18,900 --> 00:17:19,900
Sí, dígame, perdón.
238
00:17:21,660 --> 00:17:23,359
No, se lo estaba diciendo aquí
precisamente.
239
00:17:24,960 --> 00:17:27,339
Claro, claro, claro, claro. No, sí, es
muy poco.
240
00:17:27,760 --> 00:17:28,760
Muy poco.
241
00:17:29,420 --> 00:17:30,500
Es poquísimo.
242
00:17:31,300 --> 00:17:36,020
Sí, pero es que... Ya, ya, ya, ya.
243
00:17:37,600 --> 00:17:40,140
Bueno, pues... Claro, sin problema.
244
00:17:40,560 --> 00:17:41,560
¿Eh?
245
00:17:41,820 --> 00:17:42,820
Venga.
246
00:17:43,379 --> 00:17:44,740
Adiós. Sí, se lo paso.
247
00:17:46,400 --> 00:17:47,400
Sí, Vicky.
248
00:17:48,800 --> 00:17:49,800
Sí.
249
00:17:50,240 --> 00:17:51,940
No. Qué bien.
250
00:17:54,360 --> 00:17:56,540
Qué bien, qué bien, qué bien. Qué bien.
251
00:17:58,060 --> 00:17:59,740
Bueno, un beso, Vicky.
252
00:18:00,120 --> 00:18:01,520
Hasta pronto, guapísima.
253
00:18:01,740 --> 00:18:06,660
Adiós, adiós. Qué bueno, ¿no? Sí, sí. Al
final van a ser martes y jueves y dos
254
00:18:06,660 --> 00:18:09,660
horas cada día. Qué bien. Qué contento
se van a poner.
255
00:18:10,040 --> 00:18:12,860
No sabes la alegría que les va a dar. Y
al final he pensado que es mejor así.
256
00:18:13,160 --> 00:18:16,440
Claro, claro. Y luego los sábados
partido para que no te aburras. También,
257
00:18:16,580 --> 00:18:18,960
también, también. Me ha comentado Vicky,
sí, sí. Muy bien.
258
00:18:20,500 --> 00:18:21,500
Marco.
259
00:18:26,960 --> 00:18:30,100
Estate tranquilo que nadie se va a
enterar de que estás aquí por una
260
00:18:31,640 --> 00:18:35,380
Bueno, y los chicos te van a encantar.
261
00:18:52,080 --> 00:18:57,300
Bueno, mi nombre es Marco Montes y voy a
ser vuestro entrenador durante los
262
00:18:57,300 --> 00:18:58,700
próximos tres meses.
263
00:18:59,660 --> 00:19:03,320
Vamos a comenzar por algo muy sencillo.
Os colocáis en parejas, hacemos dos
264
00:19:03,320 --> 00:19:06,920
calles, comenzamos con un trenzado de
pases, cintas y tiros al aro.
265
00:19:07,380 --> 00:19:08,500
Luego cambiamos de posición.
266
00:19:09,220 --> 00:19:10,220
¿Lo habéis entendido?
267
00:19:12,680 --> 00:19:15,700
Fantástico. Bueno, a ver cómo os movéis.
268
00:19:17,540 --> 00:19:18,540
Perdón.
269
00:19:39,620 --> 00:19:41,120
Bueno, elegid cada uno una pareja.
270
00:19:41,660 --> 00:19:42,660
Yo tengo novia.
271
00:19:42,940 --> 00:19:44,080
Es mentira, no tienes.
272
00:19:44,580 --> 00:19:45,900
Sí tengo novia, tengo dos.
273
00:19:46,120 --> 00:19:50,040
No tienes dos, es la misma que se cambia
el pelo. Que no, que son dos.
274
00:19:50,300 --> 00:19:51,300
Que no, que es la misma.
275
00:19:51,340 --> 00:19:54,720
Bueno, que cada uno elija una pareja y
ya está. Pero es que yo tengo novia. Es
276
00:19:54,720 --> 00:19:55,720
puta. Sí.
277
00:19:56,640 --> 00:19:57,640
Es puta.
278
00:19:57,920 --> 00:20:01,660
Bueno, es puta, pero es mi novia. ¿O qué
pasa, que las putas no pueden tener
279
00:20:01,660 --> 00:20:05,620
novios? Sí pueden, pero si lo pago yo de
mi novia. Bueno, pues págaselo.
280
00:20:05,840 --> 00:20:08,720
Sí, hombre, voy a dar yo el dinero de tu
novia. Yo juego de alero.
281
00:20:10,489 --> 00:20:15,050
Yo... Yo... Yo... Yo despido, porque me
ha quedado más.
282
00:20:16,630 --> 00:20:17,630
Bueno, muy bien.
283
00:20:19,110 --> 00:20:20,570
Vamos a ir por partes, ¿vale?
284
00:20:20,990 --> 00:20:22,370
Vosotros, los de las novias, venid aquí.
285
00:20:27,670 --> 00:20:28,670
Coged una pelota.
286
00:20:29,610 --> 00:20:30,610
No, solo una.
287
00:20:32,450 --> 00:20:34,270
El de rojo, coge una pelota. Voy.
288
00:20:34,530 --> 00:20:35,429
No, no.
289
00:20:35,430 --> 00:20:38,190
Tú no. Estoy hablando con ellos.
Vosotros, esperad ahí.
290
00:20:38,650 --> 00:20:39,650
Coge una pelota.
291
00:20:47,890 --> 00:20:48,729
¿Qué ha pasado?
292
00:20:48,730 --> 00:20:49,830
Que el árbol no es ausencia.
293
00:20:50,330 --> 00:20:51,350
Se ha quedado ausente.
294
00:20:52,650 --> 00:20:54,470
¿Cómo que ausente? Se ha quedado
disparado.
295
00:20:54,670 --> 00:20:55,670
Hay que esperar.
296
00:20:56,970 --> 00:20:59,710
¿Hay que esperar a qué? A que vuelva.
¿De dónde?
297
00:20:59,910 --> 00:21:00,910
De Paro Viento.
298
00:21:05,810 --> 00:21:06,810
Mira, ahí está.
299
00:21:08,720 --> 00:21:14,660
Bueno, a ver, coged una pelota, avanzáis
hacia Canasta, pasándoos...
300
00:21:14,660 --> 00:21:18,320
¿A dónde vas?
301
00:21:19,200 --> 00:21:20,079
¿A dónde vas?
302
00:21:20,080 --> 00:21:21,320
¿No ha dicho que coja la pelota?
303
00:21:22,100 --> 00:21:23,100
No, se lo he dicho.
304
00:21:24,420 --> 00:21:26,860
A ver, ¿cómo te llamas? Jesús Lagosolís.
Muy bien.
305
00:21:27,420 --> 00:21:30,600
Pero todos mis amigos me llaman Jesús,
que es más corto.
306
00:21:30,920 --> 00:21:34,300
Vale, pues lo que vas a... Jesús
Lagosolís. Que sí, que ya lo he
307
00:21:34,360 --> 00:21:36,040
Jesús. ¿Tú cómo te llamas?
308
00:21:36,540 --> 00:21:37,540
Yo me llamo Marco.
309
00:21:37,950 --> 00:21:39,090
Ah, como yo, Jesús.
310
00:21:39,330 --> 00:21:40,330
No, Marco Azecas.
311
00:21:40,550 --> 00:21:44,050
No, si yo era Aida, me llamo Jesús
Lagosolí. Vale, muy bien, me parece
312
00:21:44,050 --> 00:21:46,270
Pues yo me llamo Marco. Me lo ha dicho
hace un rato Jesús.
313
00:21:46,910 --> 00:21:48,350
No, te lo he dicho a ti, te he llamado
Jesús.
314
00:21:48,810 --> 00:21:51,730
Si yo era Aida, me llamo Jesús Lagosolí.
Pues yo me llamo Marco.
315
00:21:52,470 --> 00:21:53,470
¿Vale?
316
00:21:54,390 --> 00:21:55,650
Lo que vamos a hacer... Yo me llamo
Sergio.
317
00:21:56,370 --> 00:21:57,370
Vale, pues muy bien.
318
00:21:57,450 --> 00:21:58,450
Jesús y Sergio.
319
00:21:58,830 --> 00:22:02,050
Lo que vamos a hacer es lo siguiente.
Vais a formar una pareja. Sí, ya tengo.
320
00:22:02,050 --> 00:22:05,370
sé que tienes novia, pero olvídate de
ella un ratito, por favor. ¿Cómo me voy
321
00:22:05,370 --> 00:22:06,530
olvidar de mi novia? Eso no está bien.
322
00:22:06,730 --> 00:22:08,790
Bueno, pues ya jugarás luego con ella.
Ahora vas a jugar con nosotros.
323
00:22:09,050 --> 00:22:10,710
Yo con ella no juego. Nosotros follamos.
324
00:22:11,110 --> 00:22:15,110
¿Qué te dice? ¿Es puta o no es puta?
Vamos a su casa, nos tomamos unas
325
00:22:15,110 --> 00:22:16,110
hacemos de todo.
326
00:22:19,370 --> 00:22:20,370
Vale.
327
00:22:20,570 --> 00:22:21,570
Muy bien.
328
00:22:21,810 --> 00:22:23,010
Pues Jesús y Sergio.
329
00:22:23,270 --> 00:22:25,970
Costa. Costa. Sergio Costa. Un poco.
Casi es.
330
00:22:26,210 --> 00:22:27,210
Y la verdad.
331
00:22:28,959 --> 00:22:32,700
Jesús y Sergio Costa. Es Zorrilla. Oye,
olvídate de tu novia ya, ¿vale? Que no,
332
00:22:32,760 --> 00:22:33,760
¿qué me has pedido?
333
00:22:33,840 --> 00:22:35,000
Sergio Costa, Zorrilla.
334
00:22:37,800 --> 00:22:39,300
Bueno, pues perdona, perdóname.
335
00:22:40,760 --> 00:22:45,400
Jesús y... Jesús Lago Solís. Jesús Lago
Solís y Sergio Costa, Zorrilla.
336
00:22:45,740 --> 00:22:47,360
Vais a formar una par... Mira, este.
337
00:23:16,270 --> 00:23:19,030
¿Y esos zapatos? Van en juego con el
protector.
338
00:23:20,310 --> 00:23:22,010
Ya, pues el próximo día traes
zapatillas.
339
00:23:22,710 --> 00:23:24,970
Y el protector tampoco te hace falta
para entrenar.
340
00:23:25,390 --> 00:23:26,390
Bueno, a ver.
341
00:23:27,910 --> 00:23:29,730
Estoy emocionado, entrenador.
342
00:23:30,310 --> 00:23:31,330
Dame un abrazo.
343
00:23:33,390 --> 00:23:38,290
Usted es una buena persona y lo está
haciendo muy bien. Sí, pero yo le veo
344
00:23:38,290 --> 00:23:39,510
bajito para el baloncesto.
345
00:23:39,990 --> 00:23:45,550
Muy bajito. No es bajito. Lo que pasa es
que aún no ha dado el tron.
346
00:23:45,820 --> 00:23:47,060
O sea, el halo.
347
00:23:54,320 --> 00:23:57,740
Lo veo imposible. Antes de que te des
cuenta, habrás rellenado a todos.
348
00:23:58,260 --> 00:24:01,840
No, si digo convertir a esta gente en un
equipo, no nos engañemos. Eso no es
349
00:24:01,840 --> 00:24:05,580
imposible. Es difícil, pero no
imposible. Pero si no saben ni pasarse
350
00:24:05,580 --> 00:24:06,279
el uno al otro.
351
00:24:06,280 --> 00:24:08,640
Tú eres el entrenador, que aprendan. Ese
es tu trabajo.
352
00:24:08,940 --> 00:24:12,380
No, perdona, mi trabajo es entrenar a
jugadores normales. Estos ni son
353
00:24:12,380 --> 00:24:15,670
jugadores... Ni son normales. ¿Y quién
es normal, Marco?
354
00:24:16,030 --> 00:24:17,510
Tú y yo somos normales.
355
00:24:19,070 --> 00:24:21,270
Tampoco es necesario que los conviertas
en los X.
356
00:24:21,990 --> 00:24:24,150
Ni siquiera que jueguen bien.
357
00:24:24,450 --> 00:24:26,150
Solo que ellos se consideren un equipo.
358
00:24:27,530 --> 00:24:29,590
Los entrenadores siempre estáis de paso.
359
00:24:29,870 --> 00:24:32,410
Pero para ellos esto es su vida. Tampoco
será para tanto.
360
00:24:32,650 --> 00:24:33,910
El último nos dejó el mes pasado.
361
00:24:34,370 --> 00:24:36,950
Justo cuando nos habíamos inscrito en la
liga de la comunidad.
362
00:24:37,450 --> 00:24:39,650
A lo mejor la tenéis hasta ganada. ¿O
no?
363
00:24:40,290 --> 00:24:44,030
Pero ellos estaban muy ilusionados. ¿Te
imaginas cómo se quedaron cuando les
364
00:24:44,030 --> 00:24:47,290
tuve que decir que no podíamos competir
porque no teníamos entrenador?
365
00:24:51,270 --> 00:24:52,770
No te prometo nada.
366
00:24:52,990 --> 00:24:54,510
No te pido ninguna garantía.
367
00:24:55,190 --> 00:24:56,550
Solo que no tires la toalla.
368
00:24:57,170 --> 00:24:58,210
Ellos no la van a tirar.
369
00:24:59,850 --> 00:25:03,770
¿Pero cómo voy a enseñarles a encestar
una canasta si no saben ni correr?
370
00:25:04,010 --> 00:25:05,130
Bueno, pues empieza por ahí.
371
00:25:14,800 --> 00:25:15,800
Oye, ¿y qué te voy a decir yo?
372
00:25:16,440 --> 00:25:17,560
¿Con tu mujer entonces qué pasa?
373
00:25:20,480 --> 00:25:22,940
Es que no estamos en nuestro mejor
momento. Hace días que no hablamos.
374
00:25:25,120 --> 00:25:27,180
A lo mejor así porque no quiero que se
entere lo que ha pasado.
375
00:25:27,680 --> 00:25:28,960
¿Pero os habéis separado o qué?
376
00:25:31,940 --> 00:25:33,460
Joder, qué pena. Por lo buena que está.
377
00:25:34,900 --> 00:25:36,360
¿Qué te ha puesto? Los cuernos, claro.
378
00:25:36,580 --> 00:25:38,480
¿Pero qué coño dices tú de poner los
cuernos? ¿Qué dices?
379
00:25:38,680 --> 00:25:39,680
¿Los has puesto tú entonces?
380
00:25:40,420 --> 00:25:43,600
Joder. No, que no, que no, que no va de
eso, no va de eso. Pues entonces no
381
00:25:43,600 --> 00:25:44,600
entiendo, ¿qué problema tenéis?
382
00:25:45,000 --> 00:25:46,780
Pues que ella quiere unas cosas, yo
quiero otras.
383
00:25:48,440 --> 00:25:50,700
A lo mejor se merece un hombre mejor que
yo, no lo sé.
384
00:25:50,940 --> 00:25:52,580
Ya, esto está muy, pero que muy bueno.
385
00:25:54,540 --> 00:25:58,540
Oye, perdóname, pero estás hablando de
mi mujer, ¿sabes? Coño, que lo digo para
386
00:25:58,540 --> 00:26:00,780
animarte, Montes. Y te digo más,
aprovecha.
387
00:26:01,280 --> 00:26:02,500
¿Aprovecha qué? La de madrarte.
388
00:26:02,820 --> 00:26:04,520
Si mi cuñado también tuvo un juicio
rápido.
389
00:26:05,040 --> 00:26:07,960
Y lo mandaron al barco de Greenpeace con
unas voluntarias noruegas.
390
00:26:08,540 --> 00:26:10,060
Que te enseñe la foto si no te lo cree.
391
00:26:12,660 --> 00:26:13,660
Me seguís a mí.
392
00:26:14,420 --> 00:26:16,100
En línea recta y sin desviaros.
393
00:26:16,840 --> 00:26:17,840
¿De acuerdo?
394
00:26:17,920 --> 00:26:20,540
Vamos a comenzar despacio y luego ya
iremos apretando.
395
00:26:20,900 --> 00:26:21,900
¿Apretando el qué?
396
00:26:22,300 --> 00:26:25,480
Pues que luego iremos más deprisa.
Ahora, siguiendo la línea.
397
00:26:25,800 --> 00:26:28,740
Derecho. El Julio, igual.
398
00:26:29,320 --> 00:26:32,000
Me deja en el mío, con mi mamá.
399
00:26:33,720 --> 00:26:34,720
Igual.
400
00:26:35,540 --> 00:26:36,540
¿Perdón?
401
00:26:37,680 --> 00:26:43,180
Lo que Paquito se refiere es que si
seguimos en
402
00:26:43,180 --> 00:26:49,260
línea recta o cambiamos de
403
00:26:49,260 --> 00:26:50,540
sentido.
404
00:26:52,960 --> 00:26:59,360
Me refiero a sentido de la izquierda o
la derecha. Que ya está. Venga, vamos.
405
00:27:02,100 --> 00:27:05,220
Cogemos aire por la nariz profundo,
llenando los pulmones.
406
00:27:07,080 --> 00:27:13,020
echamos ese aire despacito por la boca 1
2 1 2
407
00:27:13,020 --> 00:27:19,880
1 2 1 2 1 2 1 2
408
00:27:19,880 --> 00:27:21,440
1 2
409
00:27:41,160 --> 00:27:42,160
¿Y tus compañeros?
410
00:27:42,380 --> 00:27:43,380
Están usando.
411
00:27:44,860 --> 00:27:47,160
Muy bien, me quitaron lo que a mí me
gustaba.
412
00:27:47,500 --> 00:27:49,900
Y ahora yo, en fute, yo voy a hacer.
413
00:27:50,200 --> 00:27:51,200
Un poquito.
414
00:27:52,340 --> 00:27:54,160
Y así, voy para allá.
415
00:27:54,680 --> 00:27:55,940
Y ahora yo en el fute.
416
00:27:56,880 --> 00:27:59,240
Tú eres el sobrino de la jueza, ¿verdad?
417
00:28:01,860 --> 00:28:02,860
Solo así.
418
00:28:13,740 --> 00:28:16,140
Perdón, señora jueza, ¿podemos hablar un
momento? No tengo tiempo, señor Montes.
419
00:28:16,300 --> 00:28:18,740
Verás que yo no puedo seguir entrenando
a esas personas.
420
00:28:18,980 --> 00:28:19,980
¿Estás yendo a la cárcel, entonces?
421
00:28:20,200 --> 00:28:23,060
No, no, no. ¿Lo pongo en marcha? No,
claro que no, pero no podría pagar una
422
00:28:23,060 --> 00:28:25,680
multa. Ponga usted una cantidad, la que
quiera. Ya le puse una cantidad.
423
00:28:26,020 --> 00:28:27,020
90 días.
424
00:28:29,820 --> 00:28:30,820
Señoría.
425
00:28:31,140 --> 00:28:33,660
Señoría, perdone, ¿y no hay otra cosa
que yo pueda hacer en lugar de entrenar
426
00:28:33,660 --> 00:28:36,260
esos chicos? Claro que hay otras cosas
que puede hacer, pero esta es la que
427
00:28:36,260 --> 00:28:37,840
hacer. Si me permite, tengo mucho
trabajo.
428
00:28:40,110 --> 00:28:43,010
Vaya casualidad que me haya destinado
usted a la asociación donde está su
429
00:28:43,010 --> 00:28:44,010
sobrino, ¿no?
430
00:28:45,290 --> 00:28:48,770
Que digo yo que será una coincidencia y
no estará usted intentando aprovecharse
431
00:28:48,770 --> 00:28:50,870
personalmente de esta situación, ¿no?
432
00:28:51,830 --> 00:28:55,430
Pues sí, es una coincidencia porque yo
no soy quien elige los destinos.
433
00:28:55,650 --> 00:28:59,430
Ya. Yo le habría enviado a usted al
hospital de tetraplégicos de Toledo. No
434
00:28:59,430 --> 00:29:02,810
la de gente que hay allí en silla de
ruedas por culpa de personas que cogen
435
00:29:02,810 --> 00:29:03,810
coche con dos copitas.
436
00:29:35,760 --> 00:29:37,000
Sí, hola. Marco.
437
00:29:37,760 --> 00:29:38,760
¿Qué pasa?
438
00:29:39,300 --> 00:29:42,960
Marco, no sabes qué alegría, que nos han
cogido.
439
00:29:44,000 --> 00:29:46,840
¿Nos han cogido dónde? ¿De qué hablas,
Julio? Del Campeonato Nacional.
440
00:29:47,140 --> 00:29:52,260
Y como tenemos entrenador, y encima
siendo tú, pues que nos han dejado
441
00:29:52,260 --> 00:29:54,800
inscribirnos. Que nos hemos inscrito.
442
00:29:55,060 --> 00:29:59,660
Julio, son las seis y media de la
mañana. ¿Tú crees que son horas de esta
443
00:29:59,660 --> 00:30:00,660
noticia?
444
00:30:10,050 --> 00:30:11,710
Una alegría tremenda, Julio.
445
00:30:12,410 --> 00:30:13,410
Tremenda.
446
00:30:14,870 --> 00:30:15,870
¿Marco?
447
00:30:19,370 --> 00:30:21,170
Vamos a ver, yo una cosa le voy a decir.
448
00:30:21,610 --> 00:30:23,150
Yo el puente me lo pienso coger, ¿eh?
449
00:30:23,530 --> 00:30:25,090
Ponga como se ponga, quien se ponga.
450
00:30:25,430 --> 00:30:31,150
Y si luego yo con el puente, que son mis
días libres, me quiero ir al pueblo,
451
00:30:31,250 --> 00:30:34,030
pues me voy al pueblo. Si me quiero
quedar aquí, pues me quedo aquí. Porque
452
00:30:34,030 --> 00:30:38,150
mejor se me ató quedarme... Pues ya veré
yo lo que hago con eso aquí. Por eso
453
00:30:38,150 --> 00:30:39,150
dije me perdone.
454
00:30:39,980 --> 00:30:40,980
¡Sonia!
455
00:30:41,160 --> 00:30:42,900
¡Qué sorpresa! ¿Cómo estás?
456
00:30:45,080 --> 00:30:46,080
¿Bien? Joder.
457
00:30:46,480 --> 00:30:49,240
Cuando Marco me ha contado lo vuestro,
me he quedado de piedra.
458
00:30:50,600 --> 00:30:52,300
Pero es que no caigo en quién eres.
459
00:30:53,440 --> 00:30:54,440
Iván.
460
00:30:54,880 --> 00:30:55,940
Iván Bajero. ¡Ah!
461
00:30:56,580 --> 00:30:58,700
El compañero de Marco. Se nos hemos
visto mil veces.
462
00:30:59,000 --> 00:30:59,959
Desde él es tú.
463
00:30:59,960 --> 00:31:01,500
¡Ah! ¿Qué tal?
464
00:31:01,760 --> 00:31:05,020
Bien, muy bien. Claro, es que así sin
chanda no te reconocía.
465
00:31:05,220 --> 00:31:06,179
Bueno, no pasa nada.
466
00:31:06,180 --> 00:31:08,600
Aunque bueno, ya excompañeros, como
vosotros.
467
00:31:09,020 --> 00:31:10,020
Ya no estás en el club.
468
00:31:10,140 --> 00:31:11,760
Sí, claro que estoy. El que ya no está
es Marco.
469
00:31:13,500 --> 00:31:14,500
¿No te lo había dicho?
470
00:31:15,140 --> 00:31:16,440
Pues ya hace unos cuantos días.
471
00:31:19,300 --> 00:31:21,940
Claro, sí. Ya me había dicho que no os
estabais viendo.
472
00:31:22,800 --> 00:31:24,920
¿No te ha dicho tampoco lo de los
subnormales, entonces?
473
00:31:25,240 --> 00:31:26,260
¿Cómo? Sí.
474
00:31:26,700 --> 00:31:29,960
La condena que le metieron por
conducir... Jorge.
475
00:31:30,340 --> 00:31:31,620
Y que le quitaron también el carné.
476
00:31:32,240 --> 00:31:33,400
Eso sí te lo habrá dicho, ¿no?
477
00:31:33,820 --> 00:31:34,819
Siento el disgusto.
478
00:31:34,820 --> 00:31:35,820
Pero él está bien, ¿eh?
479
00:31:36,400 --> 00:31:38,160
Si yo te puedo ayudar en algo, Sonia...
480
00:31:38,410 --> 00:31:39,369
Ey,
481
00:31:39,370 --> 00:31:42,390
¿quieres que queremos tú y yo un día
tomar una copa y así te desahogas?
482
00:31:42,950 --> 00:31:44,190
¿Tú sabes dónde está Marco ahora?
483
00:31:44,830 --> 00:31:45,629
Ni idea.
484
00:31:45,630 --> 00:31:46,630
Pero tú lo ves, Julián.
485
00:31:47,070 --> 00:31:48,070
Iván. Ay.
486
00:31:48,210 --> 00:31:50,210
Iván, mira, te dejo mi tarjeta.
487
00:31:51,010 --> 00:31:53,790
Pues mira, precisamente habíamos quedado
el sábado que viene para tomar algo.
488
00:31:54,070 --> 00:31:55,070
En el Kiss.
489
00:31:55,410 --> 00:31:57,070
Vale, pues no le digas que voy a ir. No,
no.
490
00:32:34,140 --> 00:32:36,620
Bueno, pues al parecer vais a competir
en un campeonato.
491
00:32:37,140 --> 00:32:39,140
Y competir significa ganar.
492
00:32:39,620 --> 00:32:41,600
Y a mí me gusta ganar, me gusta ganar
siempre.
493
00:32:42,180 --> 00:32:45,720
Así que para ganar, os voy a exigir que
me lo deis todo en la cancha.
494
00:32:46,120 --> 00:32:48,660
Yo mi play no te puedo dar, porque no he
terminado FIFA.
495
00:32:49,400 --> 00:32:50,740
¿Qué play? La PlayStation.
496
00:32:51,320 --> 00:32:52,940
No, la PlayStation te la puedes quedar,
Jesús.
497
00:32:53,240 --> 00:32:54,500
Vale. El resto, ¿lo ha entendido?
498
00:32:54,800 --> 00:32:55,559
Ay, mi Dios.
499
00:32:55,560 --> 00:32:56,560
Suficiente.
500
00:32:57,340 --> 00:32:58,380
Vamos a lo táctico.
501
00:32:58,740 --> 00:33:00,500
Empezaremos por donde lo dejamos el otro
día.
502
00:33:00,820 --> 00:33:03,160
En pareja, dos calles y tiros al aro.
503
00:33:03,600 --> 00:33:04,900
Chicos, venga, en pareja.
504
00:33:12,360 --> 00:33:17,180
A ver, Juanma y Benito, ¿no? ¿Y nosotros
qué?
505
00:33:17,800 --> 00:33:20,720
Sí, tranquilo. Primero vamos a ver lo
que hacen Juanma y Benito y luego lo
506
00:33:20,720 --> 00:33:21,720
hacemos todos.
507
00:33:23,480 --> 00:33:24,480
¿Qué hacéis?
508
00:33:24,940 --> 00:33:27,420
Yo estoy calentando.
509
00:33:29,790 --> 00:33:32,270
Hacemos lo mismo que ellos. No, no,
esperad.
510
00:33:32,510 --> 00:33:34,890
Ya hemos calentado. Primero vamos a
hacer lo que hicimos el otro día.
511
00:33:36,870 --> 00:33:37,870
¡Juanma!
512
00:33:38,190 --> 00:33:39,190
Ven aquí.
513
00:33:39,470 --> 00:33:40,870
No, pero coge la pelota, hombre.
514
00:33:41,530 --> 00:33:44,650
La botas dos veces avanzando hacia
canasta. Se la pasas a Benito, le hace
515
00:33:44,650 --> 00:33:48,450
mismo y tratáis de... No, no me abraces,
no me abraces. Nos abrazamos luego.
516
00:34:01,000 --> 00:34:01,759
¿Era yo?
517
00:34:01,760 --> 00:34:03,500
No, la idea no era esta, no. Pero está
bien.
518
00:34:03,860 --> 00:34:05,860
Venga, cada uno coge una pelota y ves
practicando.
519
00:34:44,120 --> 00:34:45,120
¿Tú qué haces?
520
00:34:45,179 --> 00:34:46,179
Tirar la canasta.
521
00:34:50,780 --> 00:34:52,380
¿Pero cómo vas a meterla desde ahí,
muchacho?
522
00:35:23,109 --> 00:35:24,109
Mira, Román.
523
00:35:25,290 --> 00:35:27,810
Aquí el único que parece saber jugar un
poquito a esto eres tú.
524
00:35:28,890 --> 00:35:30,690
Y si no, te crees el más listo con
diferencia.
525
00:35:32,910 --> 00:35:34,230
Aunque eso tampoco es tan difícil.
526
00:35:36,810 --> 00:35:39,530
Lo que está claro es que con este equipo
no vamos a ganar un puto partido.
527
00:35:40,810 --> 00:35:43,030
Así que al menos a mí me gustaría no
hacer el ridículo.
528
00:35:44,050 --> 00:35:45,490
Entonces necesito que juegues con
nosotros.
529
00:36:02,560 --> 00:36:03,900
Entrenador, tengo un problema.
530
00:36:05,940 --> 00:36:07,020
Bienvenido a mi mundo, Marín.
531
00:36:07,360 --> 00:36:08,420
Ah, muchas gracias.
532
00:36:08,780 --> 00:36:09,780
¿Qué te pasa a ti?
533
00:36:09,840 --> 00:36:16,140
A mí... Ah, que tengo una discapacidad
del 39 % por problemas en el parto.
534
00:36:17,520 --> 00:36:18,520
¿Y?
535
00:36:18,640 --> 00:36:19,640
¿No puedes jugar?
536
00:36:19,720 --> 00:36:20,720
Sí, sí que puedo.
537
00:36:21,620 --> 00:36:22,620
¿Entonces?
538
00:36:22,900 --> 00:36:27,180
Ah, es que como me ha preguntado qué me
pasa... No, no, no. Tú me has dicho que
539
00:36:27,180 --> 00:36:28,920
te pasaba algo y entonces sí te he
preguntado.
540
00:36:29,570 --> 00:36:33,330
Sí, es que ayer fui al médico de la
espalda y me dijo que tengo una pequeña
541
00:36:33,330 --> 00:36:34,850
desviación en la columna.
542
00:36:35,170 --> 00:36:36,250
¿Y no vas a poder jugar?
543
00:36:36,630 --> 00:36:40,890
Sí, sí que puedo. Es muy poco. De hecho,
el médico me recomendó que jugara.
544
00:36:41,790 --> 00:36:46,990
¿Entonces? Es que tendré que ir al
fisio, me harán masajes y eso unos días.
545
00:36:47,390 --> 00:36:49,090
¿Y te coincide con los entrenamientos?
546
00:36:49,410 --> 00:36:50,710
No, es por las mañanas.
547
00:36:53,070 --> 00:36:55,430
¿Entonces cuál es el problema? ¿Entonces
qué?
548
00:36:55,650 --> 00:36:58,510
¿Qué cuál es el problema, Marín? ¿Cuál
es el problema?
549
00:36:58,970 --> 00:37:01,910
Es que estas zapatillas son nuevas.
550
00:37:02,370 --> 00:37:03,930
Me duelen mucho los pies.
551
00:37:06,830 --> 00:37:07,830
Prueba cambiadas.
552
00:37:08,470 --> 00:37:09,690
Es que no tengo el ticket.
553
00:37:09,970 --> 00:37:11,130
No, que te las cambies de pie.
554
00:37:14,770 --> 00:37:17,810
Es que de pie no puedo. Siéntate. Hazlo
sentado, por favor.
555
00:37:33,480 --> 00:37:34,480
Mucho mejor.
556
00:37:34,880 --> 00:37:35,880
¿Ves?
557
00:37:38,260 --> 00:37:39,260
Muchísimo mejor.
558
00:37:40,220 --> 00:37:45,020
Si es que soy un poco disléxico. Lo digo
para que usted no crea que soy tonto.
559
00:37:45,800 --> 00:37:47,400
No, yo no he dicho eso.
560
00:37:47,900 --> 00:37:52,960
Ya sé que usted me dijo que era listo
cuando le puse la multa. Pero es que
561
00:37:52,960 --> 00:37:56,120
algunos me llaman tonto y eso es porque
no me conocen.
562
00:38:28,430 --> 00:38:29,430
¿Qué haces? ¿Qué haces?
563
00:38:29,590 --> 00:38:30,850
Ver si has estado bebiendo.
564
00:38:31,810 --> 00:38:34,710
Mamá, demasiados problemas tengo ya para
que aún encima vengas... ¿Has ganado ya
565
00:38:34,710 --> 00:38:37,650
algún partido con tu equipo nuevo? No,
todavía no hemos jugado ninguno. Bueno,
566
00:38:37,690 --> 00:38:38,690
pues ya ganaréis.
567
00:38:38,990 --> 00:38:42,170
¿Tú crees que me importa luego que estos
ganen o pierdan? Pues debería. Es tu
568
00:38:42,170 --> 00:38:43,170
equipo.
569
00:38:45,090 --> 00:38:48,230
¿Te acuerdas de aquel entrenador que
decía que no podía ser un jugador de
570
00:38:48,230 --> 00:38:50,510
baloncesto profesional porque no dabas
la estatura?
571
00:38:51,430 --> 00:38:52,490
No tenía ni idea.
572
00:38:52,810 --> 00:38:55,950
Pues sí, sí tenía idea. Tenía toda la
idea, mamá. Ni idea tenía.
573
00:38:56,190 --> 00:38:57,189
Ni idea.
574
00:38:57,190 --> 00:38:59,810
Me acuerdo perfectamente de él. Fui a
verle y le di un bofetón.
575
00:39:01,090 --> 00:39:02,110
¿Que tú hiciste qué?
576
00:39:02,610 --> 00:39:06,550
Con razón me echaron del equipo, mamá.
Que no, que no, que no fue por eso. Fue
577
00:39:06,550 --> 00:39:09,830
por lo otro, porque eras bajito. Y
porque no supo ver todas las virtudes
578
00:39:09,830 --> 00:39:12,970
tienes. ¿Y tú cómo lo sabes si nunca
viniste a verme jugar? Nunca fuiste a un
579
00:39:12,970 --> 00:39:17,170
partido. El mundo está lleno de gente
bajita que ha conseguido grandes metas
580
00:39:17,170 --> 00:39:18,450
que su madre vaya a verles.
581
00:39:18,650 --> 00:39:19,650
¿Ah, sí? ¿Como quién?
582
00:39:19,770 --> 00:39:21,010
Pues Julio César, por ejemplo.
583
00:39:21,270 --> 00:39:22,490
¿Julio César era bajito?
584
00:39:22,970 --> 00:39:23,970
No lo sabemos.
585
00:39:24,330 --> 00:39:25,330
¿Y de los que sabemos?
586
00:39:25,550 --> 00:39:26,750
Mira, Marco, duérmela buena.
587
00:39:27,610 --> 00:39:30,830
Y no me voy desde las sábanas, ¿eh? Que
ya quité la funda de cuando temeabas.
588
00:39:31,010 --> 00:39:33,950
Mamá, si sigues animándome así, me voy a
ir a dormir a un hotel.
589
00:39:35,150 --> 00:39:37,850
Hijo, no me dejas esas cosas.
590
00:39:39,690 --> 00:39:40,830
Que sabes que me ilusiono.
591
00:39:46,250 --> 00:39:48,310
Estas piernas flexionadas, el culo hacia
afuera.
592
00:39:49,790 --> 00:39:51,310
Muy bien, Fabián, perfecto.
593
00:39:53,590 --> 00:39:54,850
Marín, he dicho con la derecha.
594
00:39:55,360 --> 00:39:56,660
Es que tengo una tendinitis.
595
00:39:59,320 --> 00:40:00,420
Vale, pues tú con la izquierda.
596
00:40:02,360 --> 00:40:03,420
Por eso no, Diego.
597
00:40:03,880 --> 00:40:04,880
¡Avanzad!
598
00:40:04,900 --> 00:40:06,040
Muy bien, Benito, muy bien.
599
00:40:07,380 --> 00:40:09,180
Cambiándola de mano a medida que
avanzamos.
600
00:40:09,720 --> 00:40:11,860
Para luego ir practicando con los pases,
¿de acuerdo?
601
00:40:12,940 --> 00:40:13,940
¿Y eso cómo es?
602
00:40:14,760 --> 00:40:16,760
Bueno, pues tú me la tiras a mí y yo te
la tiro a ti.
603
00:40:17,760 --> 00:40:18,760
Fácil, ¿no?
604
00:40:20,720 --> 00:40:22,320
¿Pero qué haces? ¿Por qué me tiras la
pelota?
605
00:40:22,560 --> 00:40:23,560
¡Estoy emocionado!
606
00:40:23,800 --> 00:40:25,460
Ya, ya, ya, para tu sitio, venga.
607
00:40:27,720 --> 00:40:31,460
Quizás le ha roto la nariz. No creo,
Maring, que me haya roto, no. Yo me la
608
00:40:31,460 --> 00:40:33,540
roto tres veces y tengo sinusitis.
609
00:40:33,820 --> 00:40:34,820
Vaya por Dios.
610
00:40:34,900 --> 00:40:35,900
Y asma.
611
00:40:36,120 --> 00:40:37,280
¿Hay algo que no tengas?
612
00:40:37,940 --> 00:40:41,760
Fibromialgia no me han detectado, pero a
veces me duele la cabeza y veo luces.
613
00:40:42,120 --> 00:40:43,700
Es que es un hipocondríaco.
614
00:40:43,980 --> 00:40:46,840
Eso me lo han recetado también,
hipocondríaco.
615
00:40:49,100 --> 00:40:50,200
¿Alguien ha visto a Román?
616
00:40:51,240 --> 00:40:52,240
No.
617
00:40:53,480 --> 00:40:55,660
Ha dejado el equipo. ¿Cómo que ha dejado
el equipo?
618
00:40:55,940 --> 00:40:59,200
Si es el único que sabe jugar. No,
hombre, no. Jugar, jugar, juegan todos.
619
00:40:59,760 --> 00:41:05,460
A ese joven... ¿Pero qué onda? Sabe
jugar todos.
620
00:41:06,120 --> 00:41:09,620
Si no saben botar la pelota sin hacer
pasos dobles o cosas que yo no he visto
621
00:41:09,620 --> 00:41:11,120
la vida, pero ya te aseguro que son
ilegales.
622
00:41:12,220 --> 00:41:14,960
Ese chico, por ejemplo, tiene una falta
de coordinación absoluta.
623
00:41:15,400 --> 00:41:18,500
No es capaz de avanzar cuatro pasos
seguidos con la pelota controlada. Nunca
624
00:41:18,500 --> 00:41:19,500
a poder.
625
00:41:28,760 --> 00:41:30,220
¿Pero qué hace ese desterebrado?
626
00:41:31,260 --> 00:41:33,820
Perdóname, pero es que se puede matar, o
lo que es peor, puede matar a alguien.
627
00:41:34,020 --> 00:41:36,520
Benito nunca ha tenido un accidente. ¿Y
tú? ¿Yo?
628
00:41:37,240 --> 00:41:42,140
Bueno, ya, pero es que este señor,
Julio... Este señor, ahí donde le ves,
629
00:41:42,140 --> 00:41:43,180
organiza la vida al sol.
630
00:41:43,860 --> 00:41:44,860
No tiene familia.
631
00:41:51,020 --> 00:41:54,820
Se levanta todos los días a las cuatro
de la mañana para ir a trabajar a la
632
00:41:54,820 --> 00:41:55,880
cocina de un restaurante.
633
00:42:03,420 --> 00:42:07,260
Fabián no es tan independiente. Vive en
una casa tutelada con otros tres
634
00:42:07,260 --> 00:42:08,260
compañeros.
635
00:42:08,840 --> 00:42:12,960
Por las mañanas va a un taller de
jardinería donde le ha dado por hablarle
636
00:42:12,960 --> 00:42:16,720
plantas. Pero no creas que le dice cosas
cariñosas, no, no, la regaña.
637
00:42:16,960 --> 00:42:20,040
A ver si estamos calladitas, que al
final la tenemos.
638
00:42:26,290 --> 00:42:30,750
Jesús trabaja en un centro ocupacional
donde desarma motores y los vuelve a
639
00:42:30,750 --> 00:42:32,050
armar una y otra vez.
640
00:42:33,610 --> 00:42:38,530
Es tan buen mecánico que tiene
aprendices que van al centro solo para
641
00:42:38,530 --> 00:42:39,530
trabajar.
642
00:42:40,430 --> 00:42:42,230
Él les llama sus followers.
643
00:42:43,030 --> 00:42:47,010
También le gusta mucho la música. Tiene
un grupo con el que ensaya todos los
644
00:42:47,010 --> 00:42:48,010
domingos.
645
00:43:01,930 --> 00:43:03,050
Cada uno tiene su historia.
646
00:43:04,030 --> 00:43:06,130
Alguno se quedó anclado en la infancia.
647
00:43:07,390 --> 00:43:09,370
Alguno maduró mal en el vientre de su
madre.
648
00:43:10,290 --> 00:43:11,730
Alguno sufrió al nacer.
649
00:43:32,770 --> 00:43:34,570
Por eso se pinta el pelo de colores.
650
00:43:36,830 --> 00:43:37,830
¿Qué tal?
651
00:43:44,710 --> 00:43:47,410
Juanma trabaja en un centro de acogida
de animales, le encanta.
652
00:43:48,010 --> 00:43:49,410
A cambio le dejan vivir allí.
653
00:43:49,710 --> 00:43:53,350
Ah, claro, por eso huele como huele. No,
lo que pasa es que de pequeño estuvo a
654
00:43:53,350 --> 00:43:56,450
punto de ahogarse y claro, le ha cogido
tanto miedo al agua que ni se lava.
655
00:43:56,830 --> 00:43:59,910
Yo lo cogía de los pelos, Julio, y lo
metía en la ducha directamente porque
656
00:43:59,910 --> 00:44:01,910
que... No, no, Marco, no funciona así.
657
00:44:02,410 --> 00:44:05,890
Tiene que meterse él solito. Su problema
es el miedo, no el olor.
658
00:44:06,690 --> 00:44:11,250
Buenas tardes, Julio. Buenas tardes.
Buenas tardes, entrenador. Y muchísimas
659
00:44:11,250 --> 00:44:13,290
gracias por todo. A ti, a ti, Marín,
siempre.
660
00:44:17,910 --> 00:44:20,550
Pero bueno, esto es muy preocupante.
661
00:44:21,250 --> 00:44:26,290
El vuelo de la 1945 Madrid -Roma va con
retraso.
662
00:44:26,510 --> 00:44:27,570
Yo ya lo sé.
663
00:44:27,790 --> 00:44:29,410
Esto es un caos aéreo.
664
00:44:31,720 --> 00:44:35,540
Y esto a ti también te parece normal,
claro. Bueno, otros se tiran días y días
665
00:44:35,540 --> 00:44:39,800
detrás de un matorral observando pájaros
y en vez de locos le llaman ornitólogo.
666
00:44:40,580 --> 00:44:41,760
Todo es muy relativo.
667
00:44:42,980 --> 00:44:44,560
Oye, Julio, ¿y Román?
668
00:44:45,580 --> 00:44:47,260
Román, lo de Román es otra cosa.
669
00:44:48,980 --> 00:44:51,300
Pídeme lo que quieras, pero yo la
caravana no te la pienso dejar.
670
00:44:51,520 --> 00:44:55,280
No, no te pienso dejar la caravana.
Entonces ha molestado, pero es que yo la
671
00:44:55,280 --> 00:44:57,680
caravana la tengo como los chorros del
oro, que es que duerme en garaje.
672
00:44:58,060 --> 00:45:01,920
Le echo yo gasolina 98, que es un
poquitino más cara, pero le viene muy
673
00:45:01,920 --> 00:45:05,500
motor. No, no le dejo yo la caravana ni
a ella ni a nadie. Pero ¿por qué no le
674
00:45:05,500 --> 00:45:06,700
dejas la caravana a tu hermana, Antonio?
675
00:45:07,500 --> 00:45:10,380
¿Cómo le voy a dejar yo la caravana a mi
hermana, que me rasca las marchas, me
676
00:45:10,380 --> 00:45:11,279
changa el motor?
677
00:45:11,280 --> 00:45:13,400
La caravana la tengo yo como una pieza
de colección, hombre.
678
00:45:13,700 --> 00:45:15,520
Pero si es un trozo de hierro con cuatro
ruedas.
679
00:45:17,280 --> 00:45:19,880
Oiga, vamos a ver, eso es como si yo le
diga a usted que es un trozo de carne
680
00:45:19,880 --> 00:45:20,819
con dos patas.
681
00:45:20,820 --> 00:45:23,060
Aun siendo verdad, seguro que le
molestaría.
682
00:45:23,780 --> 00:45:25,140
Y a mí me la dejarías, Antonio.
683
00:45:25,760 --> 00:45:27,700
A usted sí se la dejaría porque sé que
no me lo va a pedir.
684
00:45:30,260 --> 00:45:31,260
A ver, chicos.
685
00:45:32,100 --> 00:45:33,100
Escuchadme un segundo.
686
00:45:33,760 --> 00:45:36,580
El sábado jugamos nuestro primer partido
oficial.
687
00:45:37,220 --> 00:45:38,260
Y lo hacemos en casa.
688
00:45:38,560 --> 00:45:41,240
¿En casa de quién? En la mía no, que no
cabemos.
689
00:45:41,540 --> 00:45:42,540
Es muy pequeña.
690
00:45:42,780 --> 00:45:44,660
No, hombre, no. Lo hacemos aquí, en
nuestro pabellón.
691
00:45:45,420 --> 00:45:48,120
Así que el sábado antes del partido diré
el equipo titular.
692
00:45:48,460 --> 00:45:50,000
Pero tranquilos que vais a jugar todos.
693
00:45:50,340 --> 00:45:54,160
¿Se lo pueden jugar cinco, entrenador?
Ya lo sé, pero iremos cambiando durante
694
00:45:54,160 --> 00:45:55,019
el partido.
695
00:45:55,020 --> 00:45:57,260
Saldrá uno que esté jugando por otro que
no lo haya hecho.
696
00:45:57,540 --> 00:45:58,540
¿Y los otros?
697
00:46:00,040 --> 00:46:04,160
¿Cómo que los otros? Si sale uno y entra
otro, solo jugarán seis.
698
00:46:04,620 --> 00:46:06,020
No, jugaréis todos.
699
00:46:06,480 --> 00:46:08,160
Pero si solo pueden jugar cinco.
700
00:46:08,580 --> 00:46:13,900
Bueno, el sábado lo veremos, ¿vale? Yo
no sé si podré jugar de todas maneras,
701
00:46:13,900 --> 00:46:14,900
entrenador.
702
00:46:15,860 --> 00:46:16,860
¿Por qué no?
703
00:46:17,020 --> 00:46:20,740
Por un dolor repentino en el cuello.
Creo que tengo contracciones.
704
00:46:20,940 --> 00:46:23,160
Bueno, pues tranquilo, que de aquí al
sábado no las tendrás.
705
00:46:23,380 --> 00:46:24,600
Ya, pero ¿y si las tengo?
706
00:46:24,840 --> 00:46:27,060
Bueno, pues si las tienes ya lo
solucionaremos, Marín.
707
00:46:27,420 --> 00:46:29,900
Sí, lo sé, pero no saberlo me da
ansiedad.
708
00:46:30,300 --> 00:46:31,300
¿Qué será?
709
00:46:31,560 --> 00:46:32,600
¿Eh? ¿Qué será?
710
00:46:33,620 --> 00:46:35,540
Además, Román ya no está.
711
00:46:35,860 --> 00:46:37,700
No me lo recuerdes. Ah, perdón, perdón,
perdón.
712
00:46:37,960 --> 00:46:38,960
Perdón.
713
00:46:39,920 --> 00:46:44,080
A ver, eh... Julio me ha dicho que os
dieron dos equipaciones.
714
00:46:44,380 --> 00:46:45,820
Una azul y otra roja.
715
00:46:46,330 --> 00:46:48,730
Pues el sábado tenéis que venir con la
azul, ¿de acuerdo?
716
00:46:49,130 --> 00:46:52,550
La roja mola mucho más que la azul. Ya,
pero es que el otro equipo también va de
717
00:46:52,550 --> 00:46:56,850
rojo. Y nuestra primera equipación es la
azul. Así que el sábado todos de azul.
718
00:46:57,110 --> 00:46:58,470
Ya, ¿y si viene mi novia a verme?
719
00:46:58,730 --> 00:47:02,230
Es puta, qué mala edad. Es puta, pero le
gusta el rojo. Bueno, pues si viene tu
720
00:47:02,230 --> 00:47:06,210
novia a verte dirá, pero qué guapo está
mi Sergio de azul. Esas cursiladas no
721
00:47:06,210 --> 00:47:07,210
las piensa mi novia.
722
00:47:07,330 --> 00:47:09,090
Ella es más de hacer guarrerías.
723
00:47:09,470 --> 00:47:10,770
Mejor todos iguales, ¿no?
724
00:47:11,339 --> 00:47:15,560
Porque la roja mola más. ¿Qué pasa, que
también viene tu novia a verte?
725
00:47:15,840 --> 00:47:20,680
No, viene mi madre. Pero si me pongo el
azul, no me va a reconocer. Pues si
726
00:47:20,680 --> 00:47:23,300
viene tu madre, también te reconocerá de
azul. Tú tranquilo.
727
00:47:23,520 --> 00:47:24,520
¿Van a venir tus padres?
728
00:47:24,840 --> 00:47:26,720
Eso, dile a tus padres que vengan.
729
00:47:35,340 --> 00:47:37,340
Eh... De azul.
730
00:47:38,500 --> 00:47:39,680
El sábado todos...
731
00:47:40,170 --> 00:47:41,170
De azul.
732
00:48:11,470 --> 00:48:13,710
Pero vamos a ver, ¿yo no dije que
teníamos que venir todos de azul?
733
00:48:13,990 --> 00:48:16,910
¿Azul? ¿Dijiste de rojo, entrenador? No.
Yo, dijo el azul.
734
00:48:17,430 --> 00:48:20,710
Entonces, ¿por qué coño tú también
vienes de rojo? Porque me queda mejor y
735
00:48:20,710 --> 00:48:22,230
sabes. Te leo yo el pensamiento.
736
00:48:23,390 --> 00:48:25,850
Yo, como soy daltónico, no sé cómo voy.
737
00:48:26,270 --> 00:48:29,310
Además, camiseta azul es de maricones.
738
00:48:29,950 --> 00:48:34,510
El entrenador no es camiseta, es polo.
Pero me lo pones.
739
00:48:34,730 --> 00:48:37,370
El polito es de maricones, maricones.
740
00:48:39,150 --> 00:48:40,790
Bueno, vamos a ver.
741
00:48:41,290 --> 00:48:46,510
Primero van a salir Manuel, Fabián,
Paquito... ¡Bien!
742
00:48:48,270 --> 00:48:53,270
¿Dónde está Benito? No ha podido venir,
ha tenido que ir a trabajar.
743
00:48:54,630 --> 00:48:55,630
¿Azul?
744
00:48:56,550 --> 00:48:59,930
Pero si me dijo que le había pedido
permiso al jefe. El jefe es un capullo y
745
00:48:59,930 --> 00:49:01,610
ríe de él. A mí me lo ha dicho.
746
00:49:03,510 --> 00:49:08,150
Bueno, a ver, vamos a centrarnos.
Manuel, Fabián...
747
00:49:09,710 --> 00:49:11,030
Estoy leyendo un libro.
748
00:49:11,270 --> 00:49:12,270
¿Y qué tal?
749
00:49:12,330 --> 00:49:14,910
Bien, pero me gustó más la película.
750
00:49:15,390 --> 00:49:16,390
Vale.
751
00:49:17,070 --> 00:49:19,430
Eh... Y... Toma.
752
00:49:20,010 --> 00:49:23,230
Dale tu camiseta a Sergio que va a salir
primero él. Yo no me pongo la camiseta
753
00:49:23,230 --> 00:49:26,270
de este ni loco. Pues si no te la pones
no juegas, tú verás. Así es.
754
00:49:28,930 --> 00:49:30,010
Y... ¿Y Jesús?
755
00:49:30,330 --> 00:49:33,150
Toma, yo rojo, para que me reconozca mi
madre.
756
00:49:45,450 --> 00:49:46,610
¿Qué vas haciendo, ridículo?
757
00:49:47,530 --> 00:49:48,890
No, que soy yo, mamá.
758
00:49:57,470 --> 00:49:59,410
Miramos la pelota. Eso es.
759
00:49:59,670 --> 00:50:00,670
Muy bien.
760
00:50:00,870 --> 00:50:02,030
Jugamos con pace.
761
00:50:02,590 --> 00:50:03,910
Pasamos y nos movemos.
762
00:50:06,350 --> 00:50:07,350
Bien, Paula.
763
00:50:09,370 --> 00:50:12,490
Chicos, timing en el corte y en el
bloqueo.
764
00:50:12,800 --> 00:50:14,760
Y Paquito, no forzamos el tiro.
765
00:50:15,060 --> 00:50:16,820
Buscamos el estrapás. ¡Venga, vamos!
766
00:50:17,240 --> 00:50:18,138
¿Qué dice?
767
00:50:18,140 --> 00:50:20,240
No sé, serán cosas de baloncesto.
768
00:50:20,520 --> 00:50:23,600
A ver, chicos, mantenemos la presión
siempre en el jugador del balón, ¿de
769
00:50:23,600 --> 00:50:24,640
acuerdo? No quiero que piense.
770
00:50:25,400 --> 00:50:27,140
Fabián, jugamos en pick and roll para
Sergio.
771
00:50:27,400 --> 00:50:29,000
¿Pick and roll de qué? ¡Pick and roll!
772
00:50:31,700 --> 00:50:32,700
No es tan difícil.
773
00:50:34,740 --> 00:50:37,960
El próximo día, quien no traiga la
equipación correcta, no juega.
774
00:50:39,060 --> 00:50:42,160
Completamente. Si es que cuando usted
habla claro, se le pilla todo.
775
00:50:43,040 --> 00:50:47,080
Y tú prepárate, que ahora te voy a
exagerar. Ah, bueno, pues muchísimas
776
00:50:55,180 --> 00:50:58,540
A ver, Miquelauda, ¿te vas a pasar toda
la mañana con esa cacerola?
777
00:50:58,880 --> 00:51:01,800
Que no hay que sacarle brillo, que hay
que quitarle la mierda.
778
00:51:02,140 --> 00:51:03,160
No te entera de nada.
779
00:51:04,160 --> 00:51:06,700
Luego saca la basura y pliegues el
suelo. Y no pongas esa cara.
780
00:51:07,760 --> 00:51:11,740
Me dejó que podía ir al parque. No me
toques más los huevos con el baloncesto
781
00:51:11,740 --> 00:51:15,180
los cojones, ¿eh? Que encima que te
tengo aquí, solo piensas en escaquearte.
782
00:51:16,240 --> 00:51:19,760
Venga con todo el mundo, carajo. Y el
que tenga alguna queja, la puñetera
783
00:51:19,920 --> 00:51:21,140
Que tengo cola para trabajar aquí.
784
00:51:50,180 --> 00:51:51,860
Eso tendría que preguntarlo yo, Iván.
785
00:51:52,400 --> 00:51:53,420
¿No decías que no podías venir?
786
00:51:54,640 --> 00:51:58,740
Pues... Sí, al final he podido. No, ya
veo que has podido, ya, ya, ya. ¿Y tú
787
00:51:58,740 --> 00:51:59,740
qué has venido?
788
00:52:00,260 --> 00:52:02,940
Coño, yo he venido a tomarme una copa.
Es que no puedo salir solo por ahí.
789
00:52:03,140 --> 00:52:04,140
Puedes, puedes.
790
00:52:04,600 --> 00:52:07,020
¿Y dónde vas tan... Perifoniao.
791
00:52:13,580 --> 00:52:15,640
No me jodas, no me jodas.
792
00:52:16,300 --> 00:52:19,000
Qué puta casualidad. No hay que no
grabar ese matrimonio. Oye, yo...
793
00:52:19,580 --> 00:52:21,240
Os dejo que habléis de vuestras
cosillas.
794
00:52:26,760 --> 00:52:27,760
Hola, Marco.
795
00:52:28,420 --> 00:52:29,520
Hola, Sonia. ¿Qué haces aquí?
796
00:52:30,060 --> 00:52:31,060
He venido a verte.
797
00:52:31,520 --> 00:52:32,800
¿Y cómo sabías dónde estaba?
798
00:52:33,420 --> 00:52:35,320
Porque me lo ha dicho tu amigo, el que
se acaba de ir.
799
00:52:37,180 --> 00:52:39,660
Iván. ¿Por qué no contestas mis
llamadas?
800
00:52:40,000 --> 00:52:41,760
¿Qué llamadas? No he visto ninguna
llamada.
801
00:52:42,419 --> 00:52:44,540
Estaba preocupada. Pensé que había
tenido un accidente grave.
802
00:52:44,760 --> 00:52:47,640
No, no, no fue nada, tranquilo. ¿Pero
cómo que nada? Me ha contado Iván lo de
803
00:52:47,640 --> 00:52:50,020
que te han echado del club, que has
tenido un juicio y que te han condenado
804
00:52:50,020 --> 00:52:51,220
entrenar a unos discapacitados.
805
00:52:57,160 --> 00:52:58,160
¿Qué os pongo?
806
00:52:58,800 --> 00:52:59,960
A mí un gin y tonic.
807
00:53:01,100 --> 00:53:02,280
¿Por qué te escondes, Marco?
808
00:53:02,700 --> 00:53:03,700
Yo no me escondo.
809
00:53:04,240 --> 00:53:07,720
No me apetecía hablar antes ni tampoco
ahora, Sonia. ¿Y cómo quieres solucionar
810
00:53:07,720 --> 00:53:08,720
los problemas sin hablar?
811
00:53:08,840 --> 00:53:11,960
¿Problemas? ¿Qué problemas, Sonia? No lo
sé. Dímelo tú, que eres el que ya ha
812
00:53:11,960 --> 00:53:12,960
sido de casa.
813
00:53:21,360 --> 00:53:23,380
He preferido irme antes de que me
echases.
814
00:53:23,600 --> 00:53:24,600
¿Qué?
815
00:53:24,940 --> 00:53:27,100
He preferido irme antes de que me
echases tú.
816
00:53:30,340 --> 00:53:31,620
¿Pero por qué dices eso?
817
00:53:32,810 --> 00:53:33,810
Si a mí me encanta.
818
00:53:50,970 --> 00:53:52,970
¿Cómo me gustaría tener un hijo con tus
ojos?
819
00:53:59,470 --> 00:54:01,650
Has venido a eso, ¿no? Sonía a sacar el
tema.
820
00:54:03,310 --> 00:54:04,630
Oye, ¿me pones un gin tonic?
821
00:54:06,590 --> 00:54:07,590
Siempre huyes, tío.
822
00:54:08,270 --> 00:54:10,170
Huyes de todo. ¿Qué? Como un niño.
823
00:54:10,530 --> 00:54:11,590
Que eres un Peter Pan.
824
00:54:11,850 --> 00:54:14,990
¿Que eres psicóloga ahora o qué? No, no
hace falta ser psicóloga para darse
825
00:54:14,990 --> 00:54:18,190
cuenta que con esa actitud no vas a
lograr nada en la vida. Habló Penélope
826
00:54:18,330 --> 00:54:21,450
la actriz que se iba a comer el mundo y
resulta que ha terminado trabajando como
827
00:54:21,450 --> 00:54:23,110
dependienta en la tienda de su suegra.
828
00:54:28,210 --> 00:54:29,790
No ha sido buena idea venir a verte.
829
00:54:30,070 --> 00:54:31,130
Pues no, no ha sido una buena idea.
830
00:55:54,220 --> 00:55:57,180
A ver, chicos, vamos a formar un círculo
a mi alrededor.
831
00:55:58,560 --> 00:56:02,600
Cuando yo diga un nombre, el que tenga
la pelota se la pasará a quien yo haya
832
00:56:02,600 --> 00:56:03,600
dicho, ¿vale?
833
00:56:03,960 --> 00:56:09,160
Y cuando yo diga canasta, el que tenga
la pelota en ese momento lanzará a
834
00:56:09,160 --> 00:56:10,860
canasta. ¿Entendido? Sí.
835
00:56:11,580 --> 00:56:12,580
¿Entendido? Sí.
836
00:56:13,000 --> 00:56:14,000
Muy bien.
837
00:56:17,660 --> 00:56:18,660
Hay que esperar, ¿no?
838
00:56:18,820 --> 00:56:21,180
No, es que estaba mirando que se ha
colado un pájaro.
839
00:56:21,930 --> 00:56:24,910
A mí me encantan los pájaros. A mí, yo
como mucho pollo.
840
00:56:26,130 --> 00:56:27,450
Eh, Fabián, venga.
841
00:56:28,050 --> 00:56:29,050
Vamos, Jesús.
842
00:56:29,270 --> 00:56:30,350
Sergio, Marín.
843
00:56:31,190 --> 00:56:32,190
Manuel.
844
00:56:32,790 --> 00:56:33,790
Fabián.
845
00:56:34,090 --> 00:56:34,888
Muy bien.
846
00:56:34,890 --> 00:56:35,890
Benito.
847
00:56:36,190 --> 00:56:37,190
Paquito, Paquito.
848
00:56:38,070 --> 00:56:39,070
Jesús.
849
00:56:39,970 --> 00:56:40,970
Cuidado, hombre.
850
00:56:41,470 --> 00:56:42,470
Venga, Sergio.
851
00:56:44,370 --> 00:56:46,650
Oye, cuidado, un poquito más de cuidado.
Marín.
852
00:56:47,790 --> 00:56:48,790
Juanma.
853
00:56:48,970 --> 00:56:50,130
Eso es. Canasta.
854
00:57:01,669 --> 00:57:02,669
No, no, no.
855
00:57:03,670 --> 00:57:06,430
Primero nos duchamos y luego nos
abrazamos. Venga, a la ducha. ¡Vamos!
856
00:57:32,650 --> 00:57:34,530
¿Y ya le has dicho que el sábado
teníamos partido en Cuenca?
857
00:57:34,990 --> 00:57:35,928
Sí, claro.
858
00:57:35,930 --> 00:57:36,828
¿Y qué te ha dicho?
859
00:57:36,830 --> 00:57:40,250
Que... Que... Pues que no le toquen los
cojones.
860
00:57:40,770 --> 00:57:41,770
Vamos a ver.
861
00:57:42,770 --> 00:57:43,770
¿Juanma?
862
00:57:43,850 --> 00:57:44,850
Sí.
863
00:57:44,970 --> 00:57:45,970
¿A la ducha?
864
00:57:46,070 --> 00:57:47,430
No, no creo en la ducha.
865
00:57:48,170 --> 00:57:50,410
¿Cómo que no crees? No creo. Yo creo que
sí.
866
00:57:51,050 --> 00:57:54,330
Yo creo que sí me va a dejar porque me
ha... Porque me ha... Me ha... Me ha
867
00:57:54,330 --> 00:57:55,330
metido hace muchos minutos.
868
00:57:55,630 --> 00:57:57,370
Pero tengo una duda. ¿Qué duda?
869
00:57:58,070 --> 00:57:59,070
Esa.
870
00:57:59,570 --> 00:58:01,250
Bueno, pues tú tranquilo que todo va a
salir bien.
871
00:58:01,770 --> 00:58:03,150
Si tienes más dudas, me las preguntas.
872
00:58:03,410 --> 00:58:04,410
Oye, oye, oye, oye.
873
00:58:04,890 --> 00:58:05,890
Una rata.
874
00:58:12,430 --> 00:58:13,490
Bueno, es un ratoncito.
875
00:58:15,630 --> 00:58:16,630
A ver,
876
00:58:17,630 --> 00:58:19,230
Juanma, a ver.
877
00:58:31,340 --> 00:58:34,400
A lo mejor se ha ido por el desagüe.
Pues si está ahí, se ahoga seguro.
878
00:58:34,640 --> 00:58:36,420
Sí, porque es muy estrecho. Ahí no cabe.
879
00:58:37,080 --> 00:58:38,080
¡Sabadón! ¡Sabadón!
880
00:58:47,300 --> 00:58:49,740
Juanma, ¿y si le salvas tú?
881
00:58:50,020 --> 00:58:51,160
¿Que tú entiendes de animales?
882
00:58:51,900 --> 00:58:53,520
Eres quien mejor va a hacerlo, Juanma.
883
00:58:54,020 --> 00:58:55,960
Y el ratón te necesita, que se va a
ahogar.
884
00:58:56,500 --> 00:58:59,660
Juanma, el ratón necesita a alguien como
tú, Juanma.
885
00:59:00,460 --> 00:59:03,940
Alguien que acude a su llamada de
auxilio. El ratón está gritando tu
886
00:59:04,920 --> 00:59:05,920
¡Juanma!
887
00:59:06,320 --> 00:59:07,320
¡Juanma! ¡Juanma!
888
00:59:07,980 --> 00:59:09,640
Solo tú puedes hacerlo, Juanma.
889
00:59:13,320 --> 00:59:14,960
Venga, vamos, que se nos ahoga, vamos.
890
00:59:16,480 --> 00:59:18,260
Eso es, chicos, eso es.
891
00:59:18,920 --> 00:59:19,920
Trabajo en equipo.
892
00:59:20,460 --> 00:59:21,520
Coordinación de la jugada.
893
00:59:22,000 --> 00:59:23,140
Ayudándonos unos a otros.
894
00:59:23,420 --> 00:59:24,660
Sacando a Juanma de la zona.
895
00:59:25,080 --> 00:59:26,340
Vamos, venga, vamos, vamos.
896
00:59:26,600 --> 00:59:27,600
¿Dónde está?
897
00:59:27,640 --> 00:59:29,160
Hay que encontrarlo, Juanma, venga.
898
00:59:29,610 --> 00:59:30,910
¿Dónde está Juanma? ¿Dónde está?
899
00:59:32,030 --> 00:59:33,750
Búscalo. Búscalo, Juanma.
900
00:59:40,430 --> 00:59:41,530
Arriba, arriba, Juanma, arriba.
901
00:59:42,230 --> 00:59:43,230
Arriba.
902
00:59:46,910 --> 00:59:48,430
El ratón se ha escondido.
903
00:59:48,650 --> 00:59:50,830
Porque quiere que todos estemos limpios,
Juanma.
904
00:59:51,710 --> 00:59:53,450
Quiere que todos estemos limpios.
905
00:59:55,750 --> 00:59:57,570
A ver si va a coger hongos.
906
01:00:09,480 --> 01:00:10,480
¡Eso es!
907
01:00:28,820 --> 01:00:29,820
¿Lo veis, chicos?
908
01:00:30,420 --> 01:00:32,140
Así se curan los miedos, de golpe.
909
01:00:35,480 --> 01:00:37,300
¿A qué hora ya crees en las duchas,
Juanma?
910
01:00:56,160 --> 01:00:57,160
Tengo una duda.
911
01:00:58,940 --> 01:00:59,940
¿Qué duda?
912
01:01:00,040 --> 01:01:01,280
¿Cómo vamos a ir hasta Cuenca?
913
01:01:03,180 --> 01:01:07,540
Vais a Méndez Álvaro, cogéis el autobús
hasta Cuenca, que os deja a 300 metros
914
01:01:07,540 --> 01:01:10,000
del polideportivo. ¿Pero cómo? ¿Vamos a
ir en transporte público?
915
01:01:10,220 --> 01:01:13,840
No, si te parece vais a ir a Cuenca en
helicóptero. No sé, hombre. ¿Y quién
916
01:01:13,840 --> 01:01:15,360
viene conmigo? Los jugadores, claro.
917
01:01:15,640 --> 01:01:17,320
Tú y los jugadores. ¿Quién quiere que
vaya?
918
01:01:17,860 --> 01:01:20,680
No sé. ¿Y quién va a cuidarlos? No, los
chicos se cuidan solos.
919
01:01:21,360 --> 01:01:25,600
Lo único que puede pasar es que al
sacarles de su ambiente se comporte
920
01:01:25,600 --> 01:01:29,220
raro. ¿Que alguno se comporte raro?
Todos se comportan raros ya, sin ir a
921
01:01:29,220 --> 01:01:31,840
sitio, Julio. En su ambiente no se
comportan raros.
922
01:01:32,140 --> 01:01:34,600
Mira, ahí está tu parada. Dale.
923
01:01:41,620 --> 01:01:42,620
Hasta luego.
924
01:01:47,920 --> 01:01:50,560
Ya sabía yo que tenía que darte una
buenísima noticia.
925
01:01:50,910 --> 01:01:54,190
Collantes. ¿Cómo que Collantes?
Collantes, el nuevo fichaje.
926
01:01:54,830 --> 01:01:57,230
Muy grande para sustituir a Román.
927
01:01:57,490 --> 01:01:58,490
Collantes.
928
01:02:23,760 --> 01:02:29,380
Te has hecho un pimpollo, ¿eh, Juanma?
Me he echado polvo de taco en las dos
929
01:02:29,380 --> 01:02:30,720
asignas y los pies.
930
01:02:30,940 --> 01:02:33,040
¿Y el equipo? ¿No llevarás todo el
equipo de esa bolsa?
931
01:02:33,260 --> 01:02:34,260
Lo tengo aquí.
932
01:02:36,980 --> 01:02:40,460
Juanma, no he dicho la equipación roja,
no lo he dicho mil veces, la roja. Lo
933
01:02:40,460 --> 01:02:41,460
tengo aquí.
934
01:02:42,800 --> 01:02:45,280
La dos por si acaso.
935
01:02:46,340 --> 01:02:47,660
Vale, muy bien, perfecto.
936
01:02:48,490 --> 01:02:49,770
¿Y qué llevas en la bolsa, entonces?
937
01:02:50,130 --> 01:02:52,310
La palma de taco, por eso es una más.
938
01:02:52,530 --> 01:02:54,370
¿Y la muda para cuando te duches después
del partido?
939
01:02:54,710 --> 01:02:55,649
No,
940
01:02:55,650 --> 01:02:56,650
tápate, tápate.
941
01:02:58,170 --> 01:02:59,170
Bueno,
942
01:03:01,970 --> 01:03:02,970
pues ya solo falta Coyantes.
943
01:03:04,490 --> 01:03:06,690
Espero que Julio le haya explicado bien
cómo va a llegar hasta aquí.
944
01:03:07,150 --> 01:03:08,790
El niño pues se ha entrenado con
nosotros.
945
01:03:09,190 --> 01:03:11,090
Le llamamos Mosca Cojonera.
946
01:03:11,390 --> 01:03:14,650
Ya me dijo Julio que era muy grande, sí.
¿Qué va a ser grande? Es muy pequeñaja.
947
01:03:14,790 --> 01:03:15,790
¿Cómo que pequeñaja?
948
01:03:16,330 --> 01:03:17,330
¡Coyantes!
949
01:03:21,240 --> 01:03:23,000
¡Coyantes! ¡Coyantes!
950
01:03:24,320 --> 01:03:25,320
¡Coyantes!
951
01:03:36,720 --> 01:03:41,300
Manda huevos de quedar aquí que vivo a
tomar por saco. Buenos días, Coyantes.
952
01:03:41,720 --> 01:03:42,960
¿Tú quién coño eres?
953
01:03:43,540 --> 01:03:46,480
Eh... Bueno, yo soy Marco, tu
entrenador, así que bienvenida al
954
01:03:46,840 --> 01:03:50,200
A mí no me tutees, a mí me hiciste
asustido, señorita. Ah, bueno, pues
955
01:03:50,200 --> 01:03:51,200
usted.
956
01:03:51,280 --> 01:03:53,220
¿Y esto qué es? Es mi tabla, ¿qué pasa?
957
01:03:53,940 --> 01:03:56,180
Pues pasa que vamos a jugar al
baloncesto, no a surfear.
958
01:03:56,400 --> 01:04:00,220
Ya, pero me gusta llevarla porque hay
piscina con unas en el hotel.
959
01:04:00,540 --> 01:04:04,620
Yo traigo bolsas para el vómito, que a
veces me mareo en los autobuses.
960
01:04:06,660 --> 01:04:07,660
¿Qué hotel?
961
01:04:07,700 --> 01:04:09,820
¿Qué hotel si nos vamos a Cuenca y
volvemos en el mismo día?
962
01:04:10,400 --> 01:04:13,320
Joder, qué tío más negativo. ¿De dónde
lo vas a sacar?
963
01:04:13,680 --> 01:04:14,218
A ver, nivel.
964
01:04:14,220 --> 01:04:15,880
Eh, el autobús.
965
01:04:18,160 --> 01:04:20,500
Una cosa, una cosa. ¿Qué es hoy?
966
01:04:21,160 --> 01:04:22,560
Hoy es el sábado.
967
01:05:06,670 --> 01:05:07,428
¿Dónde está Collantes?
968
01:05:07,430 --> 01:05:08,430
No está.
969
01:05:08,470 --> 01:05:09,470
No está.
970
01:05:15,950 --> 01:05:17,910
Oye, marcaje individual.
971
01:05:18,950 --> 01:05:20,130
¡Defensa en la ayuda, chicos!
972
01:05:31,550 --> 01:05:34,550
Vamos a ver, ¿qué pasa con el 7 de
ellos?
973
01:05:35,560 --> 01:05:38,520
¿Qué pasa con ese chico? Ese chico no
tiene nada, no tiene... Vamos, que no
974
01:05:38,520 --> 01:05:39,118
tiene nada.
975
01:05:39,120 --> 01:05:40,120
Las está metiendo todas.
976
01:05:42,420 --> 01:05:48,280
Ese chico no... Por favor.
977
01:05:50,580 --> 01:05:53,000
Collantes, ¿tú dónde coño te habías
metido?
978
01:05:53,720 --> 01:05:56,980
Fomando un petillo. Es que aquí dentro
no... no se puede.
979
01:05:57,320 --> 01:05:58,320
¿No dejan?
980
01:06:06,830 --> 01:06:10,470
Yo lo puedo anular. Pues sal y anulalo.
Del todo un poquito. Del todo,
981
01:06:10,510 --> 01:06:11,750
collantes. Vuelvo enseguida.
982
01:06:14,030 --> 01:06:15,030
¡Pasadle a Pedro, chicos!
983
01:06:15,410 --> 01:06:16,410
¡Está bien!
984
01:06:25,850 --> 01:06:27,290
Ahora ya sé por qué la llamáis la mosca.
985
01:06:29,010 --> 01:06:30,010
¡No, no!
986
01:06:31,090 --> 01:06:32,970
Cojonera, la mosca cojonera.
987
01:06:58,760 --> 01:07:01,600
Yo ya tengo novio, te lo digo para que
no te emociones.
988
01:07:01,840 --> 01:07:02,840
Oh, qué suerte.
989
01:07:02,920 --> 01:07:06,200
¿Y tú tienes novia o qué? No, yo no
tengo. Es normal.
990
01:07:07,300 --> 01:07:08,158
¿Tan feo soy?
991
01:07:08,160 --> 01:07:10,080
Pues hombre, verte y no es bueno y no
eres.
992
01:07:10,380 --> 01:07:14,040
Pues mira, no tengo novia porque estoy
casado y con una chica muy guapa que se
993
01:07:14,040 --> 01:07:16,640
llama Sonia. ¿Ah, sí? ¿Y por qué no ha
venido al partido?
994
01:07:16,960 --> 01:07:18,140
Qué casualidad, ¿no?
995
01:07:19,640 --> 01:07:22,660
Esto no lo he regañado. Hombre, Manuel,
bienvenido al debate.
996
01:07:23,100 --> 01:07:24,100
Muchas gracias.
997
01:07:25,220 --> 01:07:27,720
¿Y por qué habéis regañado? Es que no
hemos regañado.
998
01:07:28,300 --> 01:07:29,920
Lo que pasa es que estamos... Peleados.
999
01:07:30,400 --> 01:07:32,640
Estarán peleados. A esta gente les pasa
mucho.
1000
01:07:32,880 --> 01:07:36,480
Otro más que se suma a la reunión. ¿Y tú
qué sabes, Fabián? Lo sé, porque si no
1001
01:07:36,480 --> 01:07:38,220
estaría escondiendo de que ya hemos
ganado.
1002
01:07:38,720 --> 01:07:41,800
No es por eso. Es por que no han venido
sus padres. Adiós, Sergio.
1003
01:07:42,100 --> 01:07:43,100
Hasta luego.
1004
01:07:44,810 --> 01:07:47,190
Pero no es porque no hayan querido, es
porque están muertos.
1005
01:07:47,430 --> 01:07:48,670
No, no, mis padres no están muertos.
1006
01:07:48,890 --> 01:07:52,290
¿Y tu mujer por qué pasa de ti? Es que
no pasa de mí ni yo paso de ella.
1007
01:07:52,390 --> 01:07:56,430
¿Entonces? Entonces, ¿entonces qué?
Entonces no, no es tan fácil. Pues haz
1008
01:07:56,510 --> 01:07:57,550
llévala unas galletas.
1009
01:07:58,810 --> 01:07:59,810
¿Cómo que unas galletas?
1010
01:08:00,150 --> 01:08:02,910
No vas a llevar los ramitos de flores
como si fueras un pringa.
1011
01:08:03,110 --> 01:08:07,470
Además que las flores, ojo, ojito con
las flores, que las carga el diablo.
1012
01:08:16,270 --> 01:08:17,930
Ni le contestes. Vámonos de aquí.
1013
01:08:18,149 --> 01:08:19,170
Por favor.
1014
01:08:46,060 --> 01:08:47,060
¿A Chama Josa?
1015
01:08:48,140 --> 01:08:50,300
¿Pero está por ahí vuestro monitor o
algo?
1016
01:08:50,720 --> 01:08:54,080
¿Qué? Está... ¿El encargado? El
encargado.
1017
01:08:56,160 --> 01:08:58,640
¿Se puede volver usted a su asiento ya,
por favor?
1018
01:08:59,020 --> 01:09:01,479
No. ¡Que me haga el favor de volver a su
asiento, hombre!
1019
01:09:01,680 --> 01:09:02,278
¡Eh, no!
1020
01:09:02,279 --> 01:09:04,460
¡No! ¡Que el rojo me va a poner el
corozo!
1021
01:09:04,819 --> 01:09:06,020
¡Para con mi niño, mami!
1022
01:09:09,939 --> 01:09:10,939
¡Mirea!
1023
01:09:12,620 --> 01:09:13,620
¡Paquito!
1024
01:09:32,700 --> 01:09:33,700
¿Estáis bien, chicos?
1025
01:09:33,819 --> 01:09:37,040
Me gusta los sábados, me gusta los
sábados. ¿Hasta qué?
1026
01:09:37,859 --> 01:09:39,420
Hoy es sábado, me gusta los sábados.
1027
01:09:40,960 --> 01:09:43,779
No te calles ni una puta vez o te bajas
aquí mismo. ¡Oiga!
1028
01:09:44,670 --> 01:09:46,210
Cuidado con cómo habla aquí el
caballero.
1029
01:09:46,590 --> 01:09:49,370
Está cantando porque está contento. Yo,
además, aquí no veo ningún cartel que
1030
01:09:49,370 --> 01:09:51,029
ponga prohibido cantar. Es que no hay
derecho.
1031
01:09:51,370 --> 01:09:53,270
Oye, que les pongan una fogoneta
especial.
1032
01:09:53,950 --> 01:09:56,710
Porque es que no son normales, hombre,
por Dios.
1033
01:09:57,070 --> 01:10:01,370
Sí que somos normales. Lo que pasa es
que tenemos distintas capacidades. Ah,
1034
01:10:01,410 --> 01:10:04,690
Natu, capacidades. Cállate, ¿eh? A ver
si vamos a tener aquí un lío. Vamos a
1035
01:10:04,690 --> 01:10:05,930
tranquilizarnos un poquito.
1036
01:10:06,150 --> 01:10:07,670
Vamos a tranquilizarnos un poquito, ¿eh?
1037
01:10:08,030 --> 01:10:10,650
Y ustedes disculpen, es que los chicos
vienen de ganar un partido y están un
1038
01:10:10,650 --> 01:10:13,610
poco alborotados, pero no quieren
molestar a nadie. ¿Ah, no? Pues le están
1039
01:10:13,610 --> 01:10:16,550
tocando las pelotas al resto de los
pasajeros, listo. Y llevan droga, que
1040
01:10:16,550 --> 01:10:17,810
también le han ofrecido al niño.
1041
01:10:18,190 --> 01:10:19,370
Ya está, gran plantanador.
1042
01:10:21,510 --> 01:10:24,470
Bueno, pues o se sientan y se quedan
calladitos o se hacean del autobús,
1043
01:10:24,490 --> 01:10:25,489
¿estamos?
1044
01:10:25,490 --> 01:10:27,130
Discúlpenme, señor, pero tengo una
pregunta.
1045
01:10:27,370 --> 01:10:31,090
¿Usted está casado o no ha engañado
todavía a nadie al día de hoy?
1046
01:10:32,470 --> 01:10:35,430
Mira, abuelita, no te doy una agujetada
porque eres mongólica.
1047
01:10:36,780 --> 01:10:38,040
A mí no me tutéis.
1048
01:10:45,240 --> 01:10:48,240
¿Y cómo vamos a ir a los partidos? A
tomar por culo a los partidos. ¿Y al
1049
01:10:48,240 --> 01:10:50,400
campeonato? También, a tomar por culo al
campeonato.
1050
01:10:51,020 --> 01:10:52,460
Toma culo.
1051
01:12:10,120 --> 01:12:11,300
¿Lo has visto? Ya te he dicho que lo
siento muchísimo.
1052
01:12:11,840 --> 01:12:14,860
Vengo a hacer las paces contigo porque
no me contestas a los mensajes y me
1053
01:12:14,860 --> 01:12:16,440
una hostia. ¿Y esa nariz?
1054
01:12:16,760 --> 01:12:18,540
¿Cómo? ¿Has estado bebiendo?
1055
01:12:19,740 --> 01:12:20,980
Sonia, acabas de darme un golpe.
1056
01:12:21,200 --> 01:12:22,440
No, ese ya lo traía.
1057
01:12:23,040 --> 01:12:24,320
¿No decías que no me habías visto?
1058
01:12:24,560 --> 01:12:27,940
Bueno, porque te he visto un poquillo
así de refilón justo antes de darte. O
1059
01:12:27,940 --> 01:12:31,480
que reconoces que me has dado un
puñetazo a posta. Y otro no te vendría
1060
01:12:31,480 --> 01:12:33,800
ahora voy a ser yo la que no contesta a
tus mensajes, ¿no te digo?
1061
01:12:34,240 --> 01:12:36,720
Reconozco que a veces no hago bien las
cosas, pero tampoco es para ponerse así.
1062
01:12:36,720 --> 01:12:38,440
Lo bien no las has hecho, pero vamos,
como siempre.
1063
01:12:39,600 --> 01:12:40,600
Muchas gracias.
1064
01:12:42,860 --> 01:12:43,940
¿Qué tal te va con el equipo?
1065
01:12:44,660 --> 01:12:45,659
Muy bien.
1066
01:12:45,660 --> 01:12:47,360
Muy bien. Ya hemos ganado un partido.
Muy bien.
1067
01:12:47,920 --> 01:12:48,920
Qué guay.
1068
01:12:49,060 --> 01:12:50,200
¿Y cuándo juegues el siguiente?
1069
01:12:50,500 --> 01:12:51,880
No, vamos a jugar más. ¿Y eso?
1070
01:12:52,100 --> 01:12:55,100
Bueno, pues porque yo no puedo hacerme
cargo de un grupo de tíos de 30 años que
1071
01:12:55,100 --> 01:12:56,360
se comportan como niños de 6.
1072
01:12:56,740 --> 01:13:00,020
¿Te da miedo ocuparte de ellos? ¿Qué
miedo? Ni qué miedo. No digas tonterías.
1073
01:13:00,020 --> 01:13:03,200
condena es entrenarlos, no sacarlos a
pasear por ahí en un autobús que un
1074
01:13:03,450 --> 01:13:06,650
Un día tenemos un disgusto. Eres su
entrenador. Tu obligación es protegerlos
1075
01:13:06,650 --> 01:13:09,510
defenderlos. Efectivamente, soy su
entrenador, no su padre. Ah, es verdad
1076
01:13:09,510 --> 01:13:12,010
no quieres ser papá de nadie. Como tú no
tuviste, pues los demás tampoco tienen
1077
01:13:12,010 --> 01:13:13,010
derecho. ¿Cómo?
1078
01:13:19,390 --> 01:13:21,610
Me voy. No sé muy bien qué he venido a
hacer aquí. Me voy.
1079
01:13:22,470 --> 01:13:23,630
Sí que vais a jugar, Marco.
1080
01:13:24,880 --> 01:13:28,340
Pues ya me dirás cómo porque yo no
pienso subirme con ellos ni a un autobús
1081
01:13:28,340 --> 01:13:31,520
un tren, ni de coña. Pues te alquiláis
una furgoneta. El club no tiene dinero.
1082
01:13:31,720 --> 01:13:34,360
Yo sé quién tiene una y si se la pido me
la presto. No tengo carne y ellos no
1083
01:13:34,360 --> 01:13:36,700
conducen. ¿Alguna excusa más? No hay
ninguna excusa.
1084
01:13:36,920 --> 01:13:40,340
Si quieres, conduces tú. Que eres tan
guay y te importa tanto mi equipo.
1085
01:13:43,360 --> 01:13:44,360
Arranca.
1086
01:13:44,560 --> 01:13:45,860
Ya está, mira cómo suena.
1087
01:13:47,040 --> 01:13:51,960
Un motor divino como la Gloria. Y en
braga. Con el pie bien pisado hasta
1088
01:13:52,330 --> 01:13:55,330
Y ahora va buscando la marcha, muy
suavecito y muy poquitino, muy
1089
01:13:55,330 --> 01:13:57,530
poquitino. Y ahí, y ahí ha entrado.
1090
01:13:58,150 --> 01:13:59,210
Mira, que no rasque.
1091
01:13:59,570 --> 01:14:03,970
Que no rasque. Y una vez que ya ha
encontrado el piñón, ya suelta... ¡Vamos
1092
01:14:03,970 --> 01:14:04,970
ver, hombre!
1093
01:14:05,290 --> 01:14:06,850
¡Está lo así tranquilo, hombre, por
favor!
1094
01:14:07,710 --> 01:14:08,710
¿Te lo explico otra vez?
1095
01:14:08,790 --> 01:14:09,790
No.
1096
01:14:09,810 --> 01:14:10,810
¿Seguro que te ha quedado claro?
1097
01:14:10,890 --> 01:14:11,890
Sí.
1098
01:14:12,370 --> 01:14:13,570
Antonio, confía.
1099
01:14:22,700 --> 01:14:25,160
¿Cómo se lo van a pasar esos gamberros
ahí dentro?
1100
01:14:36,500 --> 01:14:38,320
¿Has probado el embrague?
1101
01:14:39,580 --> 01:14:41,960
Collandes, que las mujeres nos tenemos
que apoyar entre nosotras.
1102
01:14:42,180 --> 01:14:43,180
A mí no me tutes.
1103
01:14:44,340 --> 01:14:47,380
¿Y tú por qué no conduces? Que esta no
tiene ni puta idea.
1104
01:14:48,040 --> 01:14:49,760
Eh, porque no tengo carnet.
1105
01:14:50,080 --> 01:14:51,160
¿Por qué no te lo sacas?
1106
01:14:51,400 --> 01:14:53,600
Bueno, tenerlo tengo, lo que pasa es que
me lo ha quitado una señora.
1107
01:14:53,860 --> 01:14:54,860
¡Qué hija puta!
1108
01:14:55,100 --> 01:14:58,900
¿Quieres que se lo diga pa' quitar a su
tía, que jueza, pa' que la meta en la
1109
01:14:58,900 --> 01:14:59,900
carza esa señora?
1110
01:15:00,120 --> 01:15:01,700
Sí, vale. No, no, no, no.
1111
01:15:02,020 --> 01:15:03,260
Déjalo, no le digas nada.
1112
01:15:19,720 --> 01:15:21,320
de tiempo al tiempo.
1113
01:15:23,600 --> 01:15:26,560
Voy a salir a caminar.
1114
01:15:28,300 --> 01:15:30,820
Me pongo en movimiento.
1115
01:15:32,340 --> 01:15:38,280
Nos gustan las calles, nos gusta la
ciudad.
1116
01:15:39,760 --> 01:15:40,760
Bastante.
1117
01:15:43,460 --> 01:15:46,040
Nos gusta el rock and roll.
1118
01:15:46,670 --> 01:15:51,530
No gusta todo lo que venga porque este
es el momento.
1119
01:15:51,970 --> 01:15:53,730
¡Caca, bichito, se montó el chocho!
1120
01:15:54,430 --> 01:15:56,190
Este es el momento.
1121
01:16:42,970 --> 01:16:46,430
Muy bien, eso es, chavales, muy bien,
¿eh? Oye, estos tíos son muy buenos en
1122
01:16:46,430 --> 01:16:47,610
atacar, así que vamos a hacer lo
siguiente.
1123
01:16:48,010 --> 01:16:50,930
Vamos a seguir defendiendo fuerte, sin
miedo al contacto. Para nada.
1124
01:16:51,210 --> 01:16:53,310
Hay que atacar. Pero se lo están
haciendo genial.
1125
01:16:54,810 --> 01:16:57,450
Sonia, por favor, el entrenador soy yo.
No tiene ni idea. Lo que hay que hacer
1126
01:16:57,450 --> 01:16:59,070
es atacar. Robar el balón y atacar.
1127
01:16:59,990 --> 01:17:01,350
¿A que os vais los dos a la caravana?
1128
01:17:01,570 --> 01:17:02,570
Vale, vale, vale.
1129
01:17:52,430 --> 01:17:53,850
La primera que se te ocurra.
1130
01:17:54,250 --> 01:17:56,050
Caballo de oro. El caballo de oro.
1131
01:17:59,410 --> 01:18:00,410
¿Eh?
1132
01:18:01,010 --> 01:18:02,010
¿Quieres aparecer?
1133
01:18:03,230 --> 01:18:04,230
Bueno.
1134
01:18:16,810 --> 01:18:18,090
Muy bien, muy bien.
1135
01:18:18,970 --> 01:18:19,970
Vamos.
1136
01:18:20,390 --> 01:18:22,050
Como si ya así te vas a quedar como una
pasta.
1137
01:18:22,450 --> 01:18:25,290
Me gusta la ducha, que rica sea la
ducha.
1138
01:18:34,650 --> 01:18:41,430
Se tenía que ver aquí,
1139
01:18:41,610 --> 01:18:43,850
carrascosa, en la caravana.
1140
01:18:45,150 --> 01:18:46,750
Voy a explicaros la mecánica de tiro.
1141
01:18:47,250 --> 01:18:49,590
Esto es, el brazo formando un ángulo
recto.
1142
01:18:49,870 --> 01:18:50,870
La muñeca también.
1143
01:18:51,190 --> 01:18:53,890
Apoyamos la pelota en las yemas de los
dedos.
1144
01:18:54,230 --> 01:18:55,230
¿No me quieres?
1145
01:18:56,170 --> 01:18:57,170
¿Que si yo te quiero?
1146
01:18:57,230 --> 01:18:58,230
Sí.
1147
01:18:58,770 --> 01:18:59,830
Yo te quiero un huevo, Manuel.
1148
01:19:35,950 --> 01:19:36,950
A ver, chicos, venid aquí.
1149
01:19:39,050 --> 01:19:42,890
Estos tíos son muy malos. Así que vamos
a salir a jugar como sabemos y los vamos
1150
01:19:42,890 --> 01:19:44,530
a machacar. ¿Estamos de acuerdo?
1151
01:19:44,770 --> 01:19:45,770
Yo no estoy de acuerdo.
1152
01:19:46,030 --> 01:19:47,030
No.
1153
01:19:48,690 --> 01:19:50,590
¿En qué no estamos de acuerdo? En
machacarles.
1154
01:19:51,110 --> 01:19:53,570
Y vamos a salir a ganar, no a humillar.
1155
01:19:54,090 --> 01:19:55,090
No.
1156
01:20:14,670 --> 01:20:17,510
¿Qué supone para vosotros estar jugando
en el Campeonato Nacional?
1157
01:20:17,890 --> 01:20:18,890
¡Lidia!
1158
01:20:51,280 --> 01:20:53,840
Si ganamos el partido entramos en la
final. ¿Qué te parece?
1159
01:20:54,100 --> 01:20:55,260
Que nunca lo hubiera creído.
1160
01:20:55,680 --> 01:20:56,680
¡Defendemos fuerte!
1161
01:21:32,520 --> 01:21:34,840
Hace tiempo que no sé nada de ti. Me
gusta, lo está haciendo bien.
1162
01:21:36,900 --> 01:21:37,940
Es que es muy bueno.
1163
01:21:41,080 --> 01:21:42,080
Montes es muy bueno.
1164
01:21:42,580 --> 01:21:43,580
Y está aprendiendo.
1165
01:21:45,560 --> 01:21:48,560
O sea, la discapacidad la va a tener
siempre.
1166
01:21:49,420 --> 01:21:51,160
Pero nosotros estamos enseñando a
manejarla.
1167
01:21:54,620 --> 01:21:55,620
¡Bajemos a defender!
1168
01:22:31,950 --> 01:22:32,728
el último partido.
1169
01:22:32,730 --> 01:22:35,250
Lo digo vamos porque me gustaría que tú
jugases ese partido, Román.
1170
01:22:35,590 --> 01:22:36,590
¿No quieres hacer el ridículo?
1171
01:22:37,090 --> 01:22:38,090
No.
1172
01:22:38,490 --> 01:22:41,130
El ridículo ya lo hice la última vez que
hablé contigo y lo siento.
1173
01:22:43,010 --> 01:22:43,869
¿Sabes qué?
1174
01:22:43,870 --> 01:22:46,310
Yo te veo bajito, pero no para
baloncesto.
1175
01:22:49,630 --> 01:22:50,630
¿Y eso qué significa?
1176
01:22:50,710 --> 01:22:51,710
¿Que sí, que no?
1177
01:23:01,770 --> 01:23:02,770
Lo que es pan es felices.
1178
01:23:03,750 --> 01:23:05,210
Se sienten un equipo de verdad.
1179
01:23:05,530 --> 01:23:06,530
Ahí lo son.
1180
01:23:07,830 --> 01:23:09,630
Y gran parte del mérito es tuyo, Sonia.
1181
01:23:10,350 --> 01:23:11,350
Ya te digo.
1182
01:23:15,430 --> 01:23:16,430
¿Y tú y yo?
1183
01:23:18,490 --> 01:23:19,490
¿Tú y yo qué?
1184
01:23:20,190 --> 01:23:22,530
Que podríamos volver a ser un equipo, tú
y yo.
1185
01:23:23,650 --> 01:23:24,650
¿Tú y yo?
1186
01:23:25,230 --> 01:23:26,230
Sí.
1187
01:23:27,550 --> 01:23:29,450
¿Quieres? Claro que sí, Marco.
1188
01:23:30,290 --> 01:23:33,270
Pero lo que a mí me gustaría es que
además de tú y yo fuéramos uno más.
1189
01:23:36,170 --> 01:23:37,170
Ya.
1190
01:23:38,690 --> 01:23:39,690
Quiero ser madre.
1191
01:23:40,010 --> 01:23:41,190
Y no quiero esperar más.
1192
01:23:44,670 --> 01:23:47,290
Pues que... ¿Me vas a poner excusas
siempre?
1193
01:23:48,850 --> 01:23:49,850
Es que no es fácil.
1194
01:23:50,250 --> 01:23:51,770
Hay que pensarlo bien, Sonia.
1195
01:23:53,190 --> 01:23:57,310
Y tú sabes que después de los 40, y
siendo tú además madre primeriza,
1196
01:24:00,140 --> 01:24:02,000
Se multiplican las posibilidades. ¿De
qué?
1197
01:24:02,220 --> 01:24:07,360
Pues... De tener un hijo con síndrome de
Down. Con síndrome de Down o autismo o
1198
01:24:07,360 --> 01:24:09,360
como cualquiera de estos chicos.
1199
01:24:11,920 --> 01:24:12,920
Sonia.
1200
01:24:14,220 --> 01:24:15,340
Sonia. Entrenador.
1201
01:24:17,300 --> 01:24:18,400
¿Qué pasa, Marín?
1202
01:24:19,500 --> 01:24:24,080
Bueno, a mí tampoco me gustaría tener un
hijo como nosotros.
1203
01:24:24,520 --> 01:24:28,840
No, no, perdona. Si puedo elegir,
prefiero que estén bien. No soy tonto.
1204
01:24:29,470 --> 01:24:33,730
Lo que sí me gustaría es tener un padre
como tú.
1205
01:24:33,950 --> 01:24:35,910
Y muchísimas gracias por todo.
1206
01:24:43,630 --> 01:24:44,930
No puede ser, Marco.
1207
01:24:45,170 --> 01:24:48,690
Pero si es la final, ¿cómo no vamos a
jugar la final, Julio? Porque los
1208
01:24:48,690 --> 01:24:50,370
finalistas son los enanos. ¿Y?
1209
01:24:50,870 --> 01:24:54,450
No nos vamos a reír de ellos, los vamos
a tratar con respeto. Los enanos son de
1210
01:24:54,450 --> 01:24:56,770
Tenerife y se juegan en su casa, en
Canarias.
1211
01:24:58,320 --> 01:24:59,520
Pero eso es maravilloso, Julio.
1212
01:25:00,260 --> 01:25:02,720
¿No te das cuenta? Va a ser una
experiencia inolvidable para los chicos.
1213
01:25:02,940 --> 01:25:04,300
El club tiene que pagar los viajes.
1214
01:25:05,040 --> 01:25:08,920
El avión, los hoteles... Está
completamente fuera de nuestras
1215
01:25:08,920 --> 01:25:10,960
Vamos segundos y podemos ganar el
campeonato.
1216
01:25:11,200 --> 01:25:12,680
Digo yo que alguna solución habrá.
1217
01:25:15,900 --> 01:25:18,880
Julio, ¿te das cuenta de que la mayoría
de estos chicos no ha visto nunca al
1218
01:25:18,880 --> 01:25:21,840
mar? No te preocupes por los chicos. Ya
se lo he comentado y lo entienden
1219
01:25:21,840 --> 01:25:22,840
perfectamente.
1220
01:26:17,610 --> 01:26:18,870
¿Pero a qué contento estás, Jesús?
1221
01:26:19,350 --> 01:26:20,350
No, estoy triste.
1222
01:26:20,550 --> 01:26:22,810
¿Cómo que estás triste? Pero si estás
sonriendo, ¿no, cariño?
1223
01:26:23,070 --> 01:26:24,070
¿Qué hay por dentro?
1224
01:26:27,810 --> 01:26:28,810
Primera.
1225
01:26:29,910 --> 01:26:30,910
Abre.
1226
01:26:32,230 --> 01:26:33,230
Arriba.
1227
01:27:09,230 --> 01:27:12,590
Hijo, me voy. No hagas tonterías y cuida
bien de la casa, ¿eh?
1228
01:27:12,830 --> 01:27:13,830
¿Pero y dónde vas?
1229
01:27:13,930 --> 01:27:15,410
A ejercicios espirituales.
1230
01:27:16,210 --> 01:27:17,210
¿Y cuándo vuelves?
1231
01:27:17,790 --> 01:27:19,630
Pues no sé, en unos días ya te avisaré.
1232
01:27:22,250 --> 01:27:23,250
¿Mamá?
1233
01:27:24,530 --> 01:27:25,530
Sí.
1234
01:27:26,410 --> 01:27:27,410
Diviértete mucho.
1235
01:27:44,570 --> 01:27:45,670
¡Ey! Antonio, ¿qué tal?
1236
01:27:47,050 --> 01:27:48,470
Regularcino, ando todavía con el
disgusto.
1237
01:27:48,790 --> 01:27:52,110
Ya, claro. Oye, ¿está la jefa por ahí?
La jefa por ahí detrás está, por ahí.
1238
01:27:53,890 --> 01:27:55,750
¿Puedo coger esto un segundo?
1239
01:27:56,510 --> 01:27:58,090
Pujedme lo que queráis, ya quedaros con
todo.
1240
01:28:00,470 --> 01:28:01,630
¿Qué necesitas ahora, Marco?
1241
01:28:04,550 --> 01:28:05,550
¿Una actriz?
1242
01:28:27,480 --> 01:28:29,900
Mira, a ver si está por ahí tu jefe.
Anda, que tenemos que preguntarle un par
1243
01:28:29,900 --> 01:28:33,620
cosillas. Aquí se cumplen los horarios a
rajatabla. ¿Sí?
1244
01:28:34,460 --> 01:28:35,460
¿Sabe lo que hay aquí?
1245
01:28:36,380 --> 01:28:39,440
Vídeos, grabaciones y testimonios de
trabajadores que demuestran sus abusos
1246
01:28:39,440 --> 01:28:42,020
continuados hacia la persona de Benito
Recuenco Valdegómez.
1247
01:28:42,560 --> 01:28:45,660
Persona con una discapacidad intelectual
por la que usted, señor Yepes, obtiene
1248
01:28:45,660 --> 01:28:47,740
una bonificación fiscal nada
despreciable.
1249
01:28:48,740 --> 01:28:50,160
Vamos a ver. No, no vamos a ver nada.
1250
01:28:50,480 --> 01:28:53,940
Le vamos a cerrar el chiringuito. Le
vamos a poner una multa de 60 .000 euros
1251
01:28:53,940 --> 01:28:56,020
se va a chupar usted de 4 a 6 años en
Alcalá Meco.
1252
01:28:57,390 --> 01:28:58,490
Y no hay alguna manera.
1253
01:29:00,230 --> 01:29:04,410
Perdón. No nos estará usted proponiendo
alguna cosa, ¿verdad, señor Yepes? No,
1254
01:29:04,430 --> 01:29:05,430
no, no.
1255
01:29:05,450 --> 01:29:08,470
Pero seguro que hablando encontramos
alguna solución, ¿no?
1256
01:29:33,900 --> 01:29:37,800
Nos ha pagado el viaje el jefe de este,
que es el nuevo patrocinador del equipo.
1257
01:29:38,100 --> 01:29:40,860
Qué buena gente hay en el mundo. Dios
bendiga a este señor.
1258
01:29:41,060 --> 01:29:43,580
Sí. Y me ha dado 15 días de vacaciones.
¿Qué mes?
1259
01:29:43,920 --> 01:29:47,960
Tengo las gracias del señor. Desde
luego. A ese señor hay que darle las
1260
01:29:47,960 --> 01:29:49,020
que se ha estirado.
1261
01:29:52,740 --> 01:29:53,740
Se ve el mar.
1262
01:29:54,040 --> 01:29:55,480
Todo el mar. ¿Por qué?
1263
01:29:55,980 --> 01:29:56,980
No sé.
1264
01:29:57,560 --> 01:29:59,880
Pero es mucho más grande de lo que me
imaginaba.
1265
01:30:08,590 --> 01:30:09,970
Me alegro de que hayas venido, Román.
1266
01:30:11,570 --> 01:30:15,190
Es que desde que se ha hecho cargo del
equipo de tu mujer, a veces de todo
1267
01:30:15,190 --> 01:30:16,190
volver a jugar.
1268
01:30:18,590 --> 01:30:20,790
Ya me ha dicho que quiere tener un hijo.
1269
01:30:26,970 --> 01:30:27,970
Con mis ojos.
1270
01:30:46,760 --> 01:30:47,760
¿Enfermera?
1271
01:30:48,220 --> 01:30:51,760
Dígale, por favor, al piloto que gire un
poco a la izquierda. No vaya a ser que
1272
01:30:51,760 --> 01:30:58,420
nos demos con el Ryanair Tenerife
Liverpool de la 545, que va con
1273
01:30:58,420 --> 01:31:01,480
retraso. ¿Pero está usted bien? No, sí
está bien.
1274
01:31:01,680 --> 01:31:05,160
Lo que pasa es que es alérgico a los
accidentes aéreos.
1275
01:31:05,380 --> 01:31:06,520
Le hace reacción.
1276
01:31:31,120 --> 01:31:34,540
Muy bien, pues ya solo necesitaría una
tarjetita de crédito como garantía. Así
1277
01:31:34,540 --> 01:31:36,760
que nos quedamos en el hotel, ¿no? No me
jodas.
1278
01:31:37,820 --> 01:31:39,600
¿Me traes los skis?
1279
01:31:39,820 --> 01:31:43,300
¿Tenéis ping -pong? Tenemos un gimnasio
totalmente equipado. ¿Y cuerda? Hay de
1280
01:31:43,300 --> 01:31:47,140
todo. Guay. Bueno, estas son las claves.
Tenemos habitaciones dobles, así que
1281
01:31:47,140 --> 01:31:49,020
tenemos que compartir habitación,
chicos. ¿Yo? Yo mía.
1282
01:31:49,300 --> 01:31:50,300
Tú nada.
1283
01:31:50,380 --> 01:31:53,080
Decento. Si lo dice en el buen sentido,
no ve que está buenísima.
1284
01:31:53,360 --> 01:31:54,360
Decento. Tú con Jesús.
1285
01:31:54,640 --> 01:31:57,540
Yo con este no duermo en la misma cama,
no me pido. Hay dos camas, Sergio, no te
1286
01:31:57,540 --> 01:31:59,400
preocupes. Ah, pues me pido la de
arriba.
1287
01:31:59,740 --> 01:32:01,520
Es que a veces me meo y prefiero la de
arriba.
1288
01:32:02,360 --> 01:32:03,620
Yo comparto con Collante.
1289
01:32:03,860 --> 01:32:04,860
¡Bien! ¡Mera!
1290
01:32:06,660 --> 01:32:09,700
Hola, venga, seguidme. Vamos, chicos.
Voy un momento a ver el mar.
1291
01:32:09,940 --> 01:32:11,380
Vale. Luego nos vemos, ¿eh?
1292
01:32:15,560 --> 01:32:17,280
Vale, ahora vais subiendo en dos grupos,
venga.
1293
01:32:20,160 --> 01:32:22,460
¡Eh, ¿a dónde vais? ¿A dónde vais? ¡Que
no acabéis todos, hombre!
1294
01:32:22,700 --> 01:32:23,880
Subid en dos grupos, por favor.
1295
01:32:24,330 --> 01:32:27,530
No sé si van a caber dos grupos. Uno
casi no cabe. Hombre, primero un grupo y
1296
01:32:27,530 --> 01:32:28,530
luego el otro.
1297
01:32:29,050 --> 01:32:30,450
¿O está preparado el sanador?
1298
01:32:31,610 --> 01:32:33,770
No, no, no. Yo voy a subir por las
escaleras.
1299
01:32:34,190 --> 01:32:35,190
Eh, Sonia, ocúpate.
1300
01:32:35,810 --> 01:32:37,270
Si es en la planta siete.
1301
01:32:38,170 --> 01:32:39,370
Bueno, ¿se ha dado ejercicio?
1302
01:32:39,890 --> 01:32:41,910
Ponle chándal. No pone nada de chándal.
1303
01:32:43,390 --> 01:32:44,650
No pone. Mira, chicos.
1304
01:32:48,210 --> 01:32:50,930
Yo es que le tengo un favor a los
ascensores. Lo reconozco.
1305
01:32:51,920 --> 01:32:54,960
De pequeño me quedé encerrado en uno y
es que no puedo ni acercarme.
1306
01:32:55,260 --> 01:32:58,000
A mí me pasaba con el agua y mira.
1307
01:32:59,280 --> 01:33:00,380
Venga, pero arriba.
1308
01:33:05,040 --> 01:33:06,040
¡No! ¡Una culebra!
1309
01:33:06,760 --> 01:33:08,180
¡Una culebra del donador!
1310
01:33:08,520 --> 01:33:09,318
Una culebra.
1311
01:33:09,320 --> 01:33:10,320
¡Una culebra!
1312
01:33:10,380 --> 01:33:11,560
¡Mirá! ¡Mirá!
1313
01:33:12,640 --> 01:33:13,640
¡Una culebrita!
1314
01:33:15,140 --> 01:33:16,140
¡Marco!
1315
01:33:21,960 --> 01:33:25,900
Yo no he subido porque tengo
claustrofobia. ¡Marco! No te vayas a
1316
01:33:25,900 --> 01:33:26,900
un cobarde.
1317
01:33:28,280 --> 01:33:29,840
¡Pero no ves que esto no puede con
todos!
1318
01:33:30,060 --> 01:33:32,020
No ves que sí, si esto está preparado
para grupos.
1319
01:33:33,140 --> 01:33:35,040
Pero si es solo para cuatro personas.
¡Ah!
1320
01:33:36,340 --> 01:33:38,060
¡Mierda! No sabía, ¿veis lo que pasa?
1321
01:33:38,300 --> 01:33:40,620
Que alguien le dé la campanaza ahí.
¿Dónde hay una campana? ¡Ahí!
1322
01:33:40,920 --> 01:33:42,460
Ahí, donde están los motores de la
oficina.
1323
01:33:42,800 --> 01:33:44,180
Bueno, pues que le dé a alguien que
llegue, por favor.
1324
01:33:47,120 --> 01:33:48,120
Voy a pedir ayuda.
1325
01:33:54,510 --> 01:33:59,670
Voy a llamar al novio para despedirme.
¿Y si saltamos para que se ponga en
1326
01:33:59,670 --> 01:34:03,690
marcha? Me ha leído el pensamiento,
macho. Así se arregló desde mi casa.
1327
01:34:03,830 --> 01:34:04,830
¡Escuchad una cosa!
1328
01:34:05,530 --> 01:34:06,530
Tienen que ser dos solamente.
1329
01:34:06,750 --> 01:34:07,750
¡Vamos!
1330
01:35:12,170 --> 01:35:14,290
Bueno, al llegar tuvimos un pequeño
susto, pero no ha sido nada.
1331
01:35:15,310 --> 01:35:16,810
No, no, nada, nada. En serio.
1332
01:35:18,390 --> 01:35:21,590
Oye, que... que me hace mucha ilusión
que me llames.
1333
01:35:23,450 --> 01:35:27,350
Los chicos... Bueno, los chicos han ido
a descansar temprano porque mañana
1334
01:35:27,350 --> 01:35:28,350
quieren estar a tope.
1335
01:35:30,810 --> 01:35:31,810
Espera un segundo, ¿no?
1336
01:35:49,930 --> 01:35:55,290
Sí, sí, estoy aquí. Lo que pasa es
que... Bueno, ¿qué tal tus ejercicios
1337
01:35:55,290 --> 01:35:58,670
espirituales? Pues mira, están siendo
muy provechosos, hijo.
1338
01:35:59,030 --> 01:36:04,490
Porque me paso el día, excepto ese
ratito que he dedicado para llamarte,
1339
01:36:04,490 --> 01:36:05,710
y pidiendo por vosotros dos.
1340
01:36:06,070 --> 01:36:07,790
¿Pero que estás en un convento?
1341
01:36:08,410 --> 01:36:11,890
Sí, bueno, un sitio de esos muy
retirado.
1342
01:36:13,970 --> 01:36:15,090
Buenas noches, señor Marco.
1343
01:36:31,769 --> 01:36:35,830
Manuel. ¿Eh? ¿Qué? ¿Te puedo preguntar
una cosa?
1344
01:36:36,150 --> 01:36:38,250
Sí. ¿Por qué haces esto?
1345
01:36:39,450 --> 01:36:42,810
Porque el tiempo pasa más rápido.
1346
01:36:44,970 --> 01:36:47,250
¿Y haciendo esto el tiempo pasa más
rápido?
1347
01:36:47,690 --> 01:36:50,410
Sí, pero hay que esperar unos años.
1348
01:36:55,810 --> 01:36:57,430
Es campeón olímpico.
1349
01:36:59,950 --> 01:37:02,970
¿Cómo que campeón olímpico? Ganó la
medalla de oro en Sydney 2000.
1350
01:37:03,850 --> 01:37:06,850
¿En los Juegos Olímpicos? Bueno, sí, en
los nuestros, en los Juegos
1351
01:37:06,850 --> 01:37:07,850
Paralímpicos.
1352
01:37:08,470 --> 01:37:10,470
Román era el capitán del equipo español.
1353
01:37:11,110 --> 01:37:12,110
¿En serio?
1354
01:37:12,670 --> 01:37:13,670
Sí.
1355
01:37:13,890 --> 01:37:15,010
Pero le quitaron la medalla.
1356
01:37:15,710 --> 01:37:17,130
Estuvo a punto de suicidarse.
1357
01:37:17,830 --> 01:37:18,809
¿Por qué?
1358
01:37:18,810 --> 01:37:21,710
Porque le afectó mucho. No, no, no, que
porque le quitaron la medalla, digo.
1359
01:37:21,870 --> 01:37:25,010
Bueno, pues porque los únicos que tenían
discapacidad eran él y otro.
1360
01:37:25,490 --> 01:37:27,410
El resto no tenía discapacidad ninguna.
1361
01:37:28,040 --> 01:37:31,340
Había un ingeniero, un arquitecto, un
periodista. Bueno, que tampoco significa
1362
01:37:31,340 --> 01:37:34,280
mucho porque yo he visto jugar a
periodistas y juegan fatal.
1363
01:37:34,580 --> 01:37:36,080
¿Y cómo hicieron eso? Porque eso es un
fraude.
1364
01:37:36,320 --> 01:37:40,100
Bueno, la cesación los llevó para eso,
para ganar y tratar de sacar más
1365
01:37:40,100 --> 01:37:41,100
subvenciones.
1366
01:37:41,780 --> 01:37:42,840
Una vergüenza.
1367
01:37:43,280 --> 01:37:47,460
¿Y no se dio cuenta de él? Bueno, sí,
después salió en la prensa y les
1368
01:37:47,460 --> 01:37:50,120
devolver las medallas a todos, incluso a
Román.
1369
01:37:51,100 --> 01:37:53,180
Por eso no se fía de los entrenadores.
1370
01:39:09,160 --> 01:39:10,220
No son tan enanos.
1371
01:39:11,120 --> 01:39:12,800
Son más bien grandotes.
1372
01:39:30,280 --> 01:39:32,860
Entrenador, no es un amistoso, ¿no?
1373
01:39:33,920 --> 01:39:34,920
¿Amistoso o no?
1374
01:39:35,320 --> 01:39:37,620
Esta es la final del campeonato
nacional, Marín.
1375
01:39:38,190 --> 01:39:40,350
Y la vamos a ganar porque somos unos
campeones.
1376
01:39:42,170 --> 01:39:44,590
Pero tú, de todos modos, ponte el
protector.
1377
01:39:44,830 --> 01:39:45,830
Anda.
1378
01:40:05,930 --> 01:40:06,950
¿Segundo ganador?
1379
01:40:07,310 --> 01:40:08,750
No, saldrás luego en lugar de Sergio.
1380
01:40:09,310 --> 01:40:11,470
¿Voy calentando? No, no.
1381
01:40:13,430 --> 01:40:15,710
¡Ey! ¡Vamos, corre, erizo!
1382
01:40:18,530 --> 01:40:19,670
¡Vamos, vamos!
1383
01:40:20,810 --> 01:40:21,810
¡Román!
1384
01:40:26,510 --> 01:40:28,230
¡Vamos, hijos, atrás, atrás!
1385
01:40:28,870 --> 01:40:29,870
¡Rápido!
1386
01:40:33,110 --> 01:40:34,110
¡Tapona!
1387
01:40:50,830 --> 01:40:52,910
¿Por dónde vas a salir tú? ¿Sin
calentar?
1388
01:40:53,210 --> 01:40:54,430
Sin calentar. Venga, vamos.
1389
01:40:57,070 --> 01:40:58,070
¡Venga, Manuel!
1390
01:40:58,690 --> 01:40:59,810
¡Muy bien, venga, Manuel!
1391
01:41:02,290 --> 01:41:03,290
¡Venga,
1392
01:41:06,270 --> 01:41:07,470
Juanma, Juanma!
1393
01:41:09,330 --> 01:41:15,210
¡Hay que seleccionar mejor al tío, eh!
1394
01:41:17,570 --> 01:41:19,390
¡Descendemos en zona! ¡En zona!
1395
01:45:21,560 --> 01:45:22,499
¿Cuánto queda?
1396
01:45:22,500 --> 01:45:23,680
Un minuto, Manuel. Queda un minuto.
1397
01:45:23,980 --> 01:45:26,240
¡Chicos! ¡Probamos y atacamos!
1398
01:45:30,080 --> 01:45:32,940
¡Marín! ¡Bloqueo! ¡Que no pase, Marín!
¡Que no pase!
1399
01:45:36,560 --> 01:45:37,560
¡Armito!
1400
01:45:41,520 --> 01:45:44,980
Entrenador, se me ha torcido el dedo a
90 grados. No exagere, Marín.
1401
01:45:47,480 --> 01:45:49,480
Vete a la enfermería, por Dios, que así
no puedes jugar.
1402
01:45:49,680 --> 01:45:50,680
Es que quiero jugar.
1403
01:45:50,970 --> 01:45:53,830
Queda un minuto y perdemos de uno. El
equipo me necesita.
1404
01:45:54,270 --> 01:45:56,010
Y así no puedes jugar. No puedes.
1405
01:45:56,250 --> 01:45:57,250
Vete a la enfermería.
1406
01:46:04,290 --> 01:46:08,290
Mucho mejor. De todas maneras, creo que
iré a la enfermería.
1407
01:46:08,510 --> 01:46:12,730
No vaya a ser que pierda la mano y se me
complique luego por todo el brazo.
1408
01:49:05,000 --> 01:49:06,160
Pero si hemos perdido, chicos.
1409
01:49:06,580 --> 01:49:09,120
¿Qué va? Hemos quedado subcampeones.
1410
01:49:09,360 --> 01:49:10,259
Pues eso.
1411
01:49:10,260 --> 01:49:13,880
¿Subcampeón? Es mejor que campeón. ¿Ah,
sí? ¿Tú crees? Hombre, pues claro que es
1412
01:49:13,880 --> 01:49:16,620
mejor un marino o un submarino.
1413
01:49:17,120 --> 01:49:18,620
¡Se queda muy enterado!
1414
01:49:51,660 --> 01:49:55,320
Gracias, pero siento mucho que no
hayamos ganado, mamá. Ah, ¿que habéis
1415
01:49:55,380 --> 01:50:00,260
Bueno, eso a una madre le da igual. Lo
importante, hijo, es que tú estés bien.
1416
01:50:01,180 --> 01:50:02,340
Yo estoy bien, mamá.
1417
01:50:02,960 --> 01:50:03,960
Estoy muy bien.
1418
01:50:05,060 --> 01:50:06,980
Hacía mucho tiempo que no me sentía tan
bien.
1419
01:50:23,340 --> 01:50:24,340
Lo has hecho muy bien.
1420
01:50:25,380 --> 01:50:27,160
Y lo mejor es que lo has hecho por tu
equipo.
1421
01:50:28,680 --> 01:50:29,940
Mi equipo eres tú, Sonia.
1422
01:50:31,280 --> 01:50:33,060
Y me encantaría que lo hiciésemos
crecer.
1423
01:50:34,140 --> 01:50:35,880
Que trajésemos otro jugador al equipo.
1424
01:50:36,660 --> 01:50:37,660
O jugadora.
1425
01:50:37,960 --> 01:50:38,960
¿Con tus ojos?
1426
01:50:39,400 --> 01:50:40,880
No, con los de Román, no te jodas.
1427
01:51:16,330 --> 01:51:17,330
¡Tonto Sergio!
1428
01:51:55,600 --> 01:51:56,600
¿Qué tal, Román?
1429
01:51:56,980 --> 01:51:57,980
Estoy bien.
1430
01:51:59,260 --> 01:52:00,260
Me alegro.
1431
01:52:00,820 --> 01:52:05,940
Has jugado como un campeón.
1432
01:52:06,860 --> 01:52:08,580
Usted tampoco lo ha hecho tan mal,
entrenador.
1433
01:52:08,920 --> 01:52:09,920
Muchas gracias, hombre.
1434
01:52:10,640 --> 01:52:11,640
Ha confiado en nosotros.
1435
01:52:13,160 --> 01:52:15,140
Sois unos campeones como para uno
confiar.
1436
01:52:15,400 --> 01:52:16,400
Bueno, subcampeones.
1437
01:52:16,860 --> 01:52:17,860
La tuya no.
1438
01:52:18,260 --> 01:52:19,520
Y ya eres un campeón.
1439
01:52:20,140 --> 01:52:22,940
Y eso no te lo va a quitar nunca nadie.
¿Me oyes? Nunca.
1440
01:52:23,450 --> 01:52:25,550
Bueno, el próximo campeonato tendremos
que ganarlo.
1441
01:52:26,230 --> 01:52:27,930
¿Ganaremos? Me gusta.
1442
01:52:29,610 --> 01:52:30,610
¿Por qué?
1443
01:52:30,650 --> 01:52:33,130
Que digan lo ganaremos en vez de decir
que lo ganaréis.
1444
01:52:37,110 --> 01:52:38,470
O sea que nunca nos vas a abandonar.
1445
01:52:38,750 --> 01:52:41,570
Tú no me necesitas, Román. Tú sabes de
baloncesto más que yo.
1446
01:52:41,810 --> 01:52:43,850
Tengo ventaja. Juegué muchos años en el
Getafe.
1447
01:52:44,230 --> 01:52:45,230
¿En el Getafe?
1448
01:52:46,150 --> 01:52:49,030
No sabía que el Getafe tenía un equipo
de personas con discapacidad. No, en el
1449
01:52:49,030 --> 01:52:50,930
primer equipo. Paco Carrascosa era mi
entrenador.
1450
01:52:52,150 --> 01:52:54,510
Íbamos a subir a división de honor
cuando tuve el accidente.
1451
01:52:55,390 --> 01:52:58,730
¿Qué hizo el accidente? El moto. Me
llevó por delante un tío que conducía
1452
01:52:58,730 --> 01:53:03,450
borracho. A él no le pasó nada, pero me
golpeé la cabeza y estuve en coma.
1453
01:53:04,830 --> 01:53:08,370
Cuando desperté y vieron que tenía
afectada la cabeza, me dejó mi novia.
1454
01:53:08,370 --> 01:53:09,690
que abandonar la universidad también.
1455
01:53:09,890 --> 01:53:10,890
Quería ser arquitecto.
1456
01:53:12,430 --> 01:53:16,290
Lo siento mucho, Ramón.
1457
01:53:16,590 --> 01:53:19,950
No, estoy contento. Estoy contento
porque estamos juntos. Y estando juntos
1458
01:53:19,950 --> 01:53:20,950
a ganar.
1459
01:53:28,650 --> 01:53:31,410
Mi padre se marchó de casa cuando yo
tenía nueve años. Ya me lo dijo el
1460
01:53:34,350 --> 01:53:35,870
Nosotros nunca te vamos a abandonar,
senador.
1461
01:53:36,130 --> 01:53:37,130
Nunca.
1462
01:54:02,250 --> 01:54:03,510
¿Quién llama tan temprano?
1463
01:54:05,290 --> 01:54:06,390
Es muy pronto.
1464
01:54:10,350 --> 01:54:12,990
Seguro que es Julio, ya verás. A lo
mejor es importante.
1465
01:54:38,120 --> 01:54:39,740
Paco. ¿Y cómo lo sabías?
1466
01:54:41,340 --> 01:54:43,940
Sí, sí, sí. Sí, subcampeones, sí.
1467
01:54:50,940 --> 01:54:51,940
¿Cómo?
1468
01:54:54,400 --> 01:54:55,400
¿Qué pasa, Marco?
1469
01:54:56,000 --> 01:54:58,140
Los dos sabíamos que este momento iba a
llegar.
1470
01:54:59,000 --> 01:55:01,620
Bueno, la verdad es que si no hubiera
surgido esto... Hace más de un mes que
1471
01:55:01,620 --> 01:55:02,620
firmaste la última parte.
1472
01:55:03,000 --> 01:55:05,280
Nos has dado mucho más de lo que te
correspondía.
1473
01:55:05,660 --> 01:55:07,840
Y no sabes lo agradecido que te está el
club.
1474
01:55:08,960 --> 01:55:10,360
Entonces, al estudiante, ¿no?
1475
01:55:10,560 --> 01:55:11,478
¿Vuelves a casa?
1476
01:55:11,480 --> 01:55:13,340
No, no, no. A la selección española.
1477
01:55:13,560 --> 01:55:16,520
¡Coño! ¡Entrenador de la selección
española! No, no.
1478
01:55:17,040 --> 01:55:18,960
Han fichado a Carrascosa, mi antiguo
jefe.
1479
01:55:19,260 --> 01:55:20,500
Y me ha pedido que sea su segundo.
1480
01:55:21,780 --> 01:55:22,980
Pero sí es un sueño para mí.
1481
01:55:24,600 --> 01:55:26,300
¿Quieren que me incorpore enseguida,
Julio?
1482
01:55:26,640 --> 01:55:28,220
No sabes cuánto me alegro por ti.
1483
01:55:29,280 --> 01:55:32,220
Y sabes que aquí dejas una pandilla de
buenos amigos para siempre.
1484
01:55:32,460 --> 01:55:33,500
Te los has ganado.
1485
01:55:34,480 --> 01:55:36,580
Sé que no va a ser fácil despedirte de
ellos.
1486
01:55:37,340 --> 01:55:40,700
Pero verás cómo lo entienden. Bueno,
verás si es que preferiría que lo
1487
01:55:40,700 --> 01:55:43,000
tú. Bueno, pero tendrás que decirles
adiós.
1488
01:55:43,260 --> 01:55:47,320
Y ellos querrán decírtelo a ti. Bueno,
pues diles que me es imposible que...
1489
01:55:47,320 --> 01:55:48,760
volveré a verles en cuanto tenga tiempo.
1490
01:56:22,090 --> 01:56:23,350
¿Te vas sin despedirte, entrenador?
1491
01:56:28,770 --> 01:56:29,770
No dice nada.
1492
01:56:30,070 --> 01:56:31,070
Callados, no dice nada.
1493
01:56:34,910 --> 01:56:36,770
A ver, yo tengo que seguir mi camino,
chicos.
1494
01:56:38,090 --> 01:56:41,590
Ahora tengo una gran oportunidad
profesional y me tengo que ganar el pan.
1495
01:56:41,590 --> 01:56:43,990
que sí, entrenador. Solo queríamos darte
las gracias.
1496
01:56:45,390 --> 01:56:48,230
Ha sido muy, muy buena persona.
1497
01:56:48,650 --> 01:56:50,570
Y nos has enseñado mucho.
1498
01:56:51,530 --> 01:56:54,750
Yo también he aprendido. Sí. Y nos ha
leído el pensamiento.
1499
01:56:55,230 --> 01:56:57,810
Eso te ha quitado al menos unas horas.
1500
01:56:58,330 --> 01:56:59,390
Y además de golpe.
1501
01:56:59,790 --> 01:57:03,070
Y mi novia está orgullosa de mí porque
nos ha visto en internet.
1502
01:57:03,550 --> 01:57:04,550
Yo sé que es puta.
1503
01:57:04,690 --> 01:57:06,410
Es puta, pero está orgullosa.
1504
01:57:06,670 --> 01:57:08,430
Nos has convertido en equipo.
1505
01:57:08,770 --> 01:57:12,110
Y nos has tratado como un padre, como un
padre bueno.
1506
01:57:12,790 --> 01:57:14,050
Vosotros sí que me habéis tratado bien.
1507
01:57:15,150 --> 01:57:16,390
El mérito es vuestro, chicos.
1508
01:57:17,040 --> 01:57:21,180
Bueno, no hemos tenido mucho tiempo para
encargar del todo, pero estamos
1509
01:57:21,180 --> 01:57:22,180
contentos.
1510
01:57:30,440 --> 01:57:32,160
Está llorando el entrenador.
1511
01:57:32,480 --> 01:57:33,480
Está llorando.
1512
01:57:35,340 --> 01:57:36,840
No, hombre, voy a estar llorando.
1513
01:57:37,300 --> 01:57:40,060
Será alérgico. A mí me pasa a veces.
1514
01:57:40,280 --> 01:57:43,540
No es por eso. Es que Manuel le está
apretando tan fuerte que se le está
1515
01:57:43,540 --> 01:57:46,260
saltando la lágrima. Ya ha trujado,
macho. Así te lo cargas.
1516
01:57:46,600 --> 01:57:48,720
No. Es que nos has tratado como
personas.
1517
01:57:49,120 --> 01:57:51,400
Es que es lo que sois. A mí no me
tutees.
1518
01:58:16,040 --> 01:58:17,040
Gracias.
1519
02:00:20,590 --> 02:00:27,130
Esta vez todo quiero ganar, ganar de
tiempo al
1520
02:00:27,130 --> 02:00:28,130
tiempo.
1521
02:00:30,070 --> 02:00:36,590
Voy a salir a caminar, me pongo en
1522
02:00:36,590 --> 02:00:37,590
movimiento.
1523
02:00:39,830 --> 02:00:46,570
Nos gustan las calles, nos gusta la
ciudad, nos gusta
1524
02:00:46,570 --> 02:00:48,150
como suena.
1525
02:00:50,510 --> 02:00:57,070
Nos gusta el rock and roll. Nos gusta
todo lo que venga porque este es el
1526
02:00:57,070 --> 02:00:58,070
momento.
1527
02:01:00,390 --> 02:01:03,150
Este es el momento.
1528
02:01:15,910 --> 02:01:18,530
Mira qué luta tan especial.
1529
02:01:21,290 --> 02:01:23,970
Rejana y de colores.
1530
02:01:26,130 --> 02:01:29,190
Dentro de poco amanecerá.
1531
02:01:31,070 --> 02:01:34,030
Seremos campeones.
1532
02:01:35,750 --> 02:01:42,270
Nos gusta el silencio, nos gusta
olvidar. Nos
1533
02:01:42,270 --> 02:01:44,690
gusta que te acerques.
1534
02:01:46,150 --> 02:01:49,030
Nos gusta tu canción.
1535
02:01:50,010 --> 02:01:54,630
nos gusta mucho que la cantes porque
este es el momento
1536
02:01:54,630 --> 02:01:59,570
este es el momento
1537
02:01:59,570 --> 02:02:05,290
este es el momento
1538
02:02:05,290 --> 02:02:09,890
este es el momento
1539
02:02:45,100 --> 02:02:49,680
Siempre fuimos campeones, campeones de
la calle, de la hora y del talento.
1540
02:02:49,900 --> 02:02:53,240
Bien lo sabes tú, no hay tiempo para
otro intento.
1541
02:02:54,780 --> 02:03:00,360
Porque aquí no hay reglamento. En este
extraño baloncesto nos jugamos la vida,
1542
02:03:00,420 --> 02:03:01,740
el instante.
1543
02:03:02,260 --> 02:03:03,680
Nos jugamos el momento.
1544
02:03:35,980 --> 02:03:37,820
Este es el momento.
1545
02:03:38,240 --> 02:03:40,460
Este es el momento.
1546
02:03:44,440 --> 02:03:47,980
No hay otro momento.
1547
02:03:50,120 --> 02:03:53,180
Ahora es el momento.
1548
02:03:54,900 --> 02:03:58,300
Ya llegó el momento.
1549
02:03:58,680 --> 02:04:02,980
Este es el momento.
117914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.