All language subtitles for Campeones (2018)1h55DrmCom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,400 --> 00:00:41,600 Mira qué luz tan especial, de cana y de 2 00:00:41,600 --> 00:00:42,980 colores. 3 00:00:45,700 --> 00:00:52,600 Dentro de poco amanecerá, veremos campeón. 4 00:01:14,700 --> 00:01:17,780 Es que estaba usted sin ticket, por eso le he puesto la sanción. Venga, hombre, 5 00:01:17,840 --> 00:01:19,520 no me jodas. Me van a multar que han sido cinco minutos. 6 00:01:20,780 --> 00:01:25,000 No, han sido cuarenta y dos y el máximo son diez. Por eso le he puesto la 7 00:01:25,000 --> 00:01:26,820 sanción. ¿Pero usted para qué le pagan? ¿Para joder a los demás? 8 00:01:27,060 --> 00:01:29,120 No, por controlar el aparcamiento. 9 00:01:30,040 --> 00:01:33,540 Estaba usted sin ticket, cuarenta y dos minutos. Ya me lo ha dicho, ya me lo ha 10 00:01:33,540 --> 00:01:37,860 dicho. Lo decía porque me parecía que se había quedado usted con alguna duda. 11 00:01:38,580 --> 00:01:39,580 ¿Con alguna duda? 12 00:01:43,470 --> 00:01:47,270 Ya veo que contratan a los más espabilados para este trabajo. 13 00:01:48,830 --> 00:01:51,670 Pues yo me voy al mío, que llego muy tarde. 14 00:03:01,360 --> 00:03:03,180 ¿Estás enferma? Me importa tres cojones. 15 00:03:03,440 --> 00:03:04,440 Quita. 16 00:03:08,640 --> 00:03:09,640 ¡Jordi! 17 00:03:10,260 --> 00:03:11,260 ¡Auta, coño! 18 00:03:17,980 --> 00:03:20,600 Te estás equivocando. 19 00:03:54,480 --> 00:03:58,760 a posesión larga y finalizamos en un 2x2 con bloqueo directo para Jackson. 20 00:03:59,000 --> 00:04:00,300 Pero se está haciendo una mierda de partido. 21 00:04:01,820 --> 00:04:04,540 Posesión larga y si no anotamos, defendemos. 22 00:04:04,800 --> 00:04:05,800 Toma. 23 00:04:09,880 --> 00:04:11,360 Primero, este ataque. 24 00:04:11,760 --> 00:04:12,940 Agotamos posesión. 25 00:04:13,380 --> 00:04:18,540 Jugamos largo y finalizamos en pick and roll para Jackson. 26 00:04:19,140 --> 00:04:20,140 ¿Está claro? 27 00:04:21,260 --> 00:04:23,400 Bien. Si no anotamos, defendemos. 28 00:04:24,070 --> 00:04:25,850 Y cambiamos en cada bloqueo. 29 00:04:26,790 --> 00:04:30,670 A ver, Fernández. ¿Pero cómo vamos a defender? Tendremos que hacer falta, 30 00:04:31,210 --> 00:04:34,490 Ahora vamos a ser los únicos gilipollas que defendamos esta situación. No me 31 00:04:34,490 --> 00:04:37,190 jodas. Sabané, Wilson y Grimao. 32 00:04:37,510 --> 00:04:38,510 Para Jackson. 33 00:04:39,330 --> 00:04:40,330 ¿Está claro, no? 34 00:04:41,450 --> 00:04:42,450 Defendemos. 35 00:04:43,150 --> 00:04:44,750 Defendemos. Vamos, vamos, vamos. 36 00:04:45,650 --> 00:04:51,370 Uno, dos, tres. No escucha. 37 00:04:52,210 --> 00:04:53,310 No escucha, se cree Dios. 38 00:04:54,380 --> 00:04:56,340 Nos vamos a cubrir de mierda, ya verás. 39 00:05:02,060 --> 00:05:03,060 Vete al vestuario. 40 00:05:03,100 --> 00:05:04,840 ¿Cómo? Que te vayas al vestuario. 41 00:05:05,640 --> 00:05:09,580 ¿Eres el árbitro tú ahora o qué? No, soy el primer entrenador y tú mi segundo. 42 00:05:10,220 --> 00:05:13,900 Así que, te guste o no, soy el que manda en este equipo. Este equipo te importa 43 00:05:13,900 --> 00:05:17,720 una mierda, Paco. Sal de la cancha. No tienes ni puta idea. ¡Que salgas! 44 00:05:27,910 --> 00:05:28,910 ¡A la ría! 45 00:06:13,710 --> 00:06:18,330 Este profesional nos ha dejado hoy una imagen lamentable. En el encuentro de la 46 00:06:18,330 --> 00:06:22,270 Liga Endesa que el Movistar Estudiantes y Tenerife Iberostar han disputado esta 47 00:06:22,270 --> 00:06:27,410 tarde, el emblemático entrenador del equipo madrileño, Francisco Carrascosa, 48 00:06:27,410 --> 00:06:32,490 sido violentamente empujado por Marco Montes, segundo entrenador de dicha 49 00:06:32,490 --> 00:06:33,490 agrupación. 50 00:06:34,530 --> 00:06:41,130 Y esta es hasta la polo de Barcelona, que esta noche ha sido testigo de un 51 00:06:41,130 --> 00:06:42,770 concierto de mermelada. 52 00:06:43,230 --> 00:06:47,490 La mítica banda de Ritman Blues de los 80 ha vuelto a reunir hoy a Kiki 53 00:06:47,490 --> 00:06:48,870 Terrantes para celebrar... 54 00:07:40,490 --> 00:07:41,490 ¿Pero cómo paráis ahí? 55 00:07:42,190 --> 00:07:43,650 No había visto que venía. 56 00:08:06,990 --> 00:08:08,070 Marco Montes. 57 00:08:08,970 --> 00:08:11,780 Fuera. Ya era hora porque llegó tarde al trabajo. 58 00:08:12,040 --> 00:08:14,560 Ya no creo que va a llegar tarde. Tiene el juicio ahora mismo. 59 00:08:14,940 --> 00:08:16,220 ¿No se pone los zapatos? 60 00:08:16,680 --> 00:08:20,420 No, ¿qué juicio? ¿De qué juicio me habla? Vamos a tener un juicio rápido. 61 00:08:20,760 --> 00:08:23,120 Si no lo tope más puede que tengamos suerte. 62 00:08:23,420 --> 00:08:24,900 Yo me pondría la corbata. 63 00:08:25,120 --> 00:08:28,680 ¿Pero cómo que tengamos? ¿Usted quién es? Su abogado. Y también estoy 64 00:08:28,680 --> 00:08:29,680 de conocerle. 65 00:08:31,340 --> 00:08:32,159 ¿No entra? 66 00:08:32,159 --> 00:08:35,539 No, no, no. Yo prefiero seguir caminando, si no me importa. 67 00:08:37,280 --> 00:08:38,280 Señor Montes. 68 00:08:38,959 --> 00:08:42,460 Conducir con una tasa de alcohol en sangre que triplica lo permitido, daños 69 00:08:42,460 --> 00:08:46,580 vehículo policial, lesiones pendientes de determinar a los agentes, resistencia 70 00:08:46,580 --> 00:08:47,720 a la autoridad... No, no, no, no. 71 00:08:48,620 --> 00:08:49,680 Yo no me resistí a nadie. 72 00:08:50,720 --> 00:08:53,940 Yo le pedí a uno de los agentes su número de placa nada más. Cállese, por 73 00:08:54,120 --> 00:08:55,120 ¿Le estoy diciendo la verdad? 74 00:08:55,740 --> 00:08:57,160 ¿Quiere que añada de sacato la lista? 75 00:08:57,400 --> 00:09:01,080 Yo la veo ya cargadita. No, nada que añadir, señoría. Perdone, abogado, me 76 00:09:01,080 --> 00:09:02,080 preguntando a mí. 77 00:09:02,340 --> 00:09:05,020 Más repetidos insultos a los dos agentes referidos. 78 00:09:06,140 --> 00:09:09,520 Aparte de pagar los daños ocasionados y de la retirada del permiso de conducir 79 00:09:09,520 --> 00:09:11,300 por dos años... ¿Cómo, cómo, cómo? 80 00:09:12,240 --> 00:09:14,140 Está muy bien, podría ser más. 81 00:09:14,340 --> 00:09:15,580 ¿Pero cómo que más de dos años? 82 00:09:15,860 --> 00:09:17,240 ¿Cómo que más de dos años? Vamos a ver. 83 00:09:17,920 --> 00:09:21,900 A mí me parece un poquito desmesurada la condena por conducir con dos copitas. 84 00:09:22,180 --> 00:09:24,700 La condena viene ahora, señor Montes. ¿Montes? 85 00:09:25,300 --> 00:09:28,840 Montes. El acusado se enfrenta a una pena de prisión no inferior a los 18 86 00:09:30,340 --> 00:09:33,680 Pena que podrá ser conmutada por la realización de trabajos en beneficio de 87 00:09:33,680 --> 00:09:34,680 comunidad. 88 00:09:34,700 --> 00:09:38,360 En un destino y por un periodo que les serán comunicados en los próximos días 89 00:09:38,360 --> 00:09:39,360 este mismo tribunal. 90 00:09:39,400 --> 00:09:40,480 Se levanta la sesión. 91 00:09:45,820 --> 00:09:49,400 Le dije que íbamos a tener suerte. ¿Pero cómo que suerte? 92 00:09:53,380 --> 00:09:55,360 ¿Cuándo voy a hacer yo ese trabajo si ya tengo el mío? 93 00:09:56,480 --> 00:10:00,200 Lo siento muchísimo, Montes, pero no me dejas otra opción. A ver, presidente. 94 00:10:01,390 --> 00:10:04,250 Lo que pasó el otro día, entiendo que no fue para sentirse especialmente 95 00:10:04,250 --> 00:10:07,790 orgulloso, pero... Yo es que todo lo que hago, lo hago por el bien del equipo. 96 00:10:07,990 --> 00:10:10,950 Lanzaste al primer entrenador contra el banquillo por el bien del equipo. Yo no 97 00:10:10,950 --> 00:10:13,110 le lancé contra nada, fue él quien perdió el equilibrio. 98 00:10:14,750 --> 00:10:15,750 Díselo, Paco. 99 00:10:17,450 --> 00:10:18,750 Paco, por favor, díselo. 100 00:10:18,950 --> 00:10:20,710 Llevo tiempo avisando. ¿Avisándome de qué? 101 00:10:21,170 --> 00:10:23,950 Mira, eres el mejor segundo que he tenido. Entonces no sé qué cojones 102 00:10:23,950 --> 00:10:27,270 haciendo aquí. Yo no sé cuáles son tus problemas personales, pero en este 103 00:10:27,270 --> 00:10:28,390 momento no le convienes al equipo. 104 00:10:28,970 --> 00:10:29,970 Paco, no me jodas. 105 00:10:30,110 --> 00:10:31,110 No. 106 00:10:31,120 --> 00:10:32,800 Eso ya lo estás haciendo tú solito. 107 00:10:33,020 --> 00:10:34,020 Me voy abajo. 108 00:10:34,060 --> 00:10:35,580 La decisión está tomada. 109 00:10:36,060 --> 00:10:37,720 Ya no perteneces a este club. 110 00:10:44,200 --> 00:10:45,200 Asociación Los Amigos. 111 00:10:45,680 --> 00:10:48,420 Va a trabajar usted con personas con discapacidad intelectual. 112 00:10:48,680 --> 00:10:49,680 ¿Qué coño es eso? 113 00:10:49,880 --> 00:10:53,380 Cuide su lenguaje, señor Montes. Bueno, perdone usted, señora jueza, pero es que 114 00:10:53,380 --> 00:10:54,380 no entiendo... Su señoría. 115 00:10:55,080 --> 00:10:57,600 Perdone usted su señoría, pero es que no entiendo exactamente a qué se refiere. 116 00:10:57,840 --> 00:11:00,200 Está hablando usted de... subnormales. 117 00:11:00,800 --> 00:11:04,380 Le he pedido a su señoría que cuide su lengua. Ahora no he dicho coño. No, lo 118 00:11:04,380 --> 00:11:06,560 que ha dicho es peor, es ofensivo. ¿Lo de subnormal? 119 00:11:07,820 --> 00:11:10,080 Pero si hace años existía lo del día de subnormal. 120 00:11:10,460 --> 00:11:13,460 Que salían unos mongólicos a la calle a pedir dinero con una hucha y yo he dado 121 00:11:13,460 --> 00:11:16,180 dinero. He dado dinero a los mongólicos, a los subnormales. 122 00:11:18,080 --> 00:11:22,020 Así pues, deberá ponerse a disposición de dicha asociación durante los próximos 123 00:11:22,020 --> 00:11:25,000 90 días. ¿90 días? Pero eso son tres meses. 124 00:11:25,400 --> 00:11:26,400 Enhorabuena, señor Montes. 125 00:11:26,680 --> 00:11:28,460 ¿Enhorabuena por qué? Porque veo que sabéis dividir. 126 00:11:34,469 --> 00:11:37,090 ¿Discapacitados? ¿Intelectuales? ¿Y eso qué son? ¿Es que tienes ciencia de 127 00:11:37,090 --> 00:11:38,250 ruedas? No, mamá. 128 00:11:38,910 --> 00:11:41,730 A ver, eso serían intelectuales discapacitados. Yo voy a trabajar con 129 00:11:41,730 --> 00:11:43,270 discapacitados intelectuales. 130 00:11:44,190 --> 00:11:46,010 Subnormales. Ahora te vas a juntar con subnormales. 131 00:11:46,310 --> 00:11:48,450 Oster, una copa de vino, por favor. 132 00:11:48,690 --> 00:11:52,010 Sí, que ya la paro. Ahora se le llama discapacitados intelectuales porque lo 133 00:11:52,010 --> 00:11:55,450 subnormal es ofensivo. Pues hijo, aquí toda la vida se celebra el día del 134 00:11:55,450 --> 00:11:57,590 subnormal y nunca pasa nada. 135 00:11:57,870 --> 00:12:01,210 Es como el día del cáncer o el día del SIDA. Ah, que sí, pues ahora no se puede 136 00:12:01,210 --> 00:12:02,210 decir eso. 137 00:12:03,160 --> 00:12:04,160 No, no, no, Walter. 138 00:12:04,400 --> 00:12:05,480 Al niño no le pongas. 139 00:12:06,360 --> 00:12:07,360 ¿Y eso por qué? 140 00:12:10,660 --> 00:12:11,820 Es como lo de los gays. 141 00:12:12,160 --> 00:12:13,420 ¿Y qué pasa con los gays? 142 00:12:14,160 --> 00:12:15,260 Pues que ahora se les llama gays. 143 00:12:16,000 --> 00:12:17,520 ¿Y cómo se les llamaba antes? 144 00:12:17,960 --> 00:12:19,120 ¿Antes? Maricones. 145 00:12:21,640 --> 00:12:24,580 Pero a ti sí intentes hablar así en esta casa, ¿eh? 146 00:12:25,100 --> 00:12:26,140 Porque yo le doy lo bueno. 147 00:12:32,910 --> 00:12:36,550 Pero no lo coges, ¿sí, Sonia? Porque no... Déjame que lo diga yo, porque a la 148 00:12:36,550 --> 00:12:39,530 sociedad... Hombre, que a lo mejor la tienda es algo urgente. No, por favor, 149 00:12:39,630 --> 00:12:42,150 ¿qué va a hacer de la tienda? Además, que no quiero hablar con ella, ya está. 150 00:12:45,050 --> 00:12:48,030 Martito, hijo, mira que le fastidias la vida a todo el mundo, ¿eh? ¿Que yo estoy 151 00:12:48,030 --> 00:12:49,030 fastidiando a todo el mundo? 152 00:12:52,490 --> 00:12:53,890 ¿No sabes lo mal que le estoy pasando? 153 00:12:55,570 --> 00:12:57,730 Lo que yo daría porque se arreglará lo vuestro. 154 00:12:58,130 --> 00:13:01,230 No te preocupes por mí. 155 00:13:01,450 --> 00:13:02,450 No, si es por mí. 156 00:13:02,780 --> 00:13:05,380 Para que te martes a tu casa, que aquí estás invadiendo mi espacio. 157 00:13:11,540 --> 00:13:13,800 ¿Cuánta prisa con este pedido y luego no pasan a recogerlo? 158 00:13:14,380 --> 00:13:16,680 ¿No dicen que la policía acude cuando les llama, pues? 159 00:13:17,100 --> 00:13:19,060 Aquí llevan los uniformes 15 días y no ha pasado nadie. 160 00:13:19,740 --> 00:13:22,460 Ya le digo yo a usted que no, que con las prisas no se va a ningún lado, 161 00:13:22,700 --> 00:13:26,640 O sea, que si me ponen el cuerpo a mí regaloso de tanta prisa que le meten a 162 00:13:26,640 --> 00:13:27,640 uno, hay que estar calmado. 163 00:13:28,460 --> 00:13:29,980 Vamos a ver, ¿cuándo le pongo yo esto? 164 00:13:31,080 --> 00:13:34,460 Esto lo coloco aquí. Ya le digo yo que... Alfonso. No, 165 00:13:36,320 --> 00:13:38,360 no, que no. Que no, tío, y que no. 166 00:13:38,720 --> 00:13:39,720 Vamos, 167 00:13:40,860 --> 00:13:41,860 hijo. 168 00:13:42,400 --> 00:13:43,400 Venga, vamos. 169 00:14:10,930 --> 00:14:12,530 Bueno, bueno, bueno, bueno, bueno. 170 00:14:13,830 --> 00:14:18,170 Qué honor que un profesional como tú esté interesado en trabajar con un 171 00:14:18,170 --> 00:14:19,170 como el nuestro. 172 00:14:19,550 --> 00:14:20,710 Interesado no sería la palabra. 173 00:14:20,990 --> 00:14:21,990 Ni equipo tampoco. 174 00:14:22,810 --> 00:14:26,290 Tenemos la sección de fútbol sala con la que hemos jugado varios campeonatos. 175 00:14:26,410 --> 00:14:27,410 Ya, ya, impresionante. 176 00:14:27,650 --> 00:14:31,130 Y nos gustaría aprovechar que vas a estar con nosotros varios meses para que 177 00:14:31,130 --> 00:14:32,130 seas entrenador. 178 00:14:32,430 --> 00:14:35,790 Ya, a ver, lo que pasa es que yo no tengo ni idea de fútbol sala, yo sé de 179 00:14:35,790 --> 00:14:39,150 baloncesto. Pero si es que es eso lo que necesitamos, un entrenador de 180 00:14:39,150 --> 00:14:42,720 baloncesto. ¿Que tienen sección de baloncesto? Sí, sí. Lo que pasa es que 181 00:14:42,720 --> 00:14:44,040 hemos quedado sin entrenador. 182 00:14:44,760 --> 00:14:47,060 ¿Y cuántos días tengo que entrenar a la semana? 183 00:14:47,320 --> 00:14:48,380 Bueno, eso depende de ti. 184 00:14:49,260 --> 00:14:52,920 Ah, perfecto. Bueno, pues con... Un día está bien. 185 00:14:53,140 --> 00:14:57,200 ¿Un día solo? Un día es perfecto, sí. Una horita. Para no sobrecargarnos 186 00:14:57,200 --> 00:14:58,200 demasiado. 187 00:14:58,940 --> 00:15:02,260 Bueno, lo que pasa es que estar aquí beneficia a los chicos, ¿sabes? 188 00:15:02,760 --> 00:15:05,460 Para ellos el deporte es secundario. 189 00:15:05,680 --> 00:15:07,580 Una manera de normalizar la situación. 190 00:15:08,460 --> 00:15:13,600 Y cuanto más tiempo están aquí entrenando, más socializan, más felices 191 00:15:13,740 --> 00:15:17,140 Bueno, pues usted no se preocupe, que en esta horita van a socializar a todos. 192 00:15:22,660 --> 00:15:26,080 ¿Y todos estos trofeos son de fútbol salón? No, no, son de ping pong la 193 00:15:26,540 --> 00:15:28,340 Y también algunos de bailes de salón. 194 00:15:28,640 --> 00:15:30,460 El sobrino de Vicky ha ganado varios. 195 00:15:30,740 --> 00:15:31,840 ¿Vicky? ¿Vicky? 196 00:15:33,460 --> 00:15:34,460 ¿Victoria, tu amiga? 197 00:15:34,840 --> 00:15:35,840 Mi amiga Victoria. 198 00:15:36,220 --> 00:15:37,129 Bueno, bueno. 199 00:15:37,130 --> 00:15:40,310 Ya nos dijo que cuando te enteraste de que necesitábamos un entrenador de 200 00:15:40,310 --> 00:15:42,530 baloncesto, te ofreciste ayudarnos. 201 00:15:43,970 --> 00:15:45,530 Vicky Victoria, ¿no caigo? 202 00:15:45,750 --> 00:15:46,750 Sí, hombre, Victoria. 203 00:15:47,250 --> 00:15:48,250 La jueza. 204 00:15:50,010 --> 00:15:53,730 Ah, sí, claro, Victoria, sí, claro. Su sobrino lleva más de diez años con 205 00:15:53,730 --> 00:15:56,150 nosotros. ¿Ah, que su sobrino está aquí? Sí, sí, sí. 206 00:15:56,350 --> 00:15:58,950 ¿Y qué le pasa? Bueno, Paquito tiene síndrome de Down. No. 207 00:15:59,210 --> 00:16:02,730 Tiene alguna dificultad para expresarse, pero lo entiende todo perfectamente. 208 00:16:02,970 --> 00:16:03,889 Joder, qué máquina. 209 00:16:03,890 --> 00:16:05,770 Está emocionado con lo del nuevo entrenador. 210 00:16:06,790 --> 00:16:07,790 Como todos. 211 00:16:09,450 --> 00:16:10,510 ¿Y este es el pabellón? 212 00:16:10,750 --> 00:16:12,250 Sí, no es nuestro, es del ayuntamiento. 213 00:16:12,710 --> 00:16:13,609 Qué lujazo. 214 00:16:13,610 --> 00:16:15,570 Que además de cedernos el local nos da mil euros. 215 00:16:16,050 --> 00:16:17,250 Hemos tenido mucha suerte. 216 00:16:17,650 --> 00:16:19,070 ¿Ya te dio mil euros al mes? 217 00:16:19,310 --> 00:16:20,370 Al mes, al año. 218 00:16:21,270 --> 00:16:23,430 Bueno, entonces ¿cuándo le digo a los chicos que empezamos? 219 00:16:23,670 --> 00:16:24,569 El lunes. 220 00:16:24,570 --> 00:16:30,150 El lunes estaría bien, así ellos tienen tiempo durante la semana para... ¿Para? 221 00:16:31,130 --> 00:16:32,130 ¿Para qué? 222 00:16:43,050 --> 00:16:44,050 Es Victoria. 223 00:16:44,850 --> 00:16:45,850 Sí, Vicky. 224 00:16:46,010 --> 00:16:47,010 ¿Qué tal? 225 00:16:47,970 --> 00:16:49,130 Sí, sí, está aquí conmigo. 226 00:16:50,070 --> 00:16:51,570 Muy majo, muy majo el chico, sí. 227 00:16:53,770 --> 00:16:54,930 Empiezan a entrenar el lunes. 228 00:16:55,830 --> 00:16:56,850 Sí, solo el lunes. 229 00:16:58,730 --> 00:17:00,350 Una hora, una hora solo. 230 00:17:00,790 --> 00:17:01,790 Dice que es mejor. 231 00:17:03,230 --> 00:17:04,270 Espera que ahora mismo te paso. 232 00:17:05,250 --> 00:17:07,470 Un momentito que no sé qué me hace con las manos. 233 00:17:07,750 --> 00:17:08,750 Es Victoria. 234 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 Sí, dígame. 235 00:17:15,420 --> 00:17:16,420 Señoría. 236 00:17:16,520 --> 00:17:18,060 Una broma que tenemos entre nos. 237 00:17:18,900 --> 00:17:19,900 Sí, dígame, perdón. 238 00:17:21,660 --> 00:17:23,359 No, se lo estaba diciendo aquí precisamente. 239 00:17:24,960 --> 00:17:27,339 Claro, claro, claro, claro. No, sí, es muy poco. 240 00:17:27,760 --> 00:17:28,760 Muy poco. 241 00:17:29,420 --> 00:17:30,500 Es poquísimo. 242 00:17:31,300 --> 00:17:36,020 Sí, pero es que... Ya, ya, ya, ya. 243 00:17:37,600 --> 00:17:40,140 Bueno, pues... Claro, sin problema. 244 00:17:40,560 --> 00:17:41,560 ¿Eh? 245 00:17:41,820 --> 00:17:42,820 Venga. 246 00:17:43,379 --> 00:17:44,740 Adiós. Sí, se lo paso. 247 00:17:46,400 --> 00:17:47,400 Sí, Vicky. 248 00:17:48,800 --> 00:17:49,800 Sí. 249 00:17:50,240 --> 00:17:51,940 No. Qué bien. 250 00:17:54,360 --> 00:17:56,540 Qué bien, qué bien, qué bien. Qué bien. 251 00:17:58,060 --> 00:17:59,740 Bueno, un beso, Vicky. 252 00:18:00,120 --> 00:18:01,520 Hasta pronto, guapísima. 253 00:18:01,740 --> 00:18:06,660 Adiós, adiós. Qué bueno, ¿no? Sí, sí. Al final van a ser martes y jueves y dos 254 00:18:06,660 --> 00:18:09,660 horas cada día. Qué bien. Qué contento se van a poner. 255 00:18:10,040 --> 00:18:12,860 No sabes la alegría que les va a dar. Y al final he pensado que es mejor así. 256 00:18:13,160 --> 00:18:16,440 Claro, claro. Y luego los sábados partido para que no te aburras. También, 257 00:18:16,580 --> 00:18:18,960 también, también. Me ha comentado Vicky, sí, sí. Muy bien. 258 00:18:20,500 --> 00:18:21,500 Marco. 259 00:18:26,960 --> 00:18:30,100 Estate tranquilo que nadie se va a enterar de que estás aquí por una 260 00:18:31,640 --> 00:18:35,380 Bueno, y los chicos te van a encantar. 261 00:18:52,080 --> 00:18:57,300 Bueno, mi nombre es Marco Montes y voy a ser vuestro entrenador durante los 262 00:18:57,300 --> 00:18:58,700 próximos tres meses. 263 00:18:59,660 --> 00:19:03,320 Vamos a comenzar por algo muy sencillo. Os colocáis en parejas, hacemos dos 264 00:19:03,320 --> 00:19:06,920 calles, comenzamos con un trenzado de pases, cintas y tiros al aro. 265 00:19:07,380 --> 00:19:08,500 Luego cambiamos de posición. 266 00:19:09,220 --> 00:19:10,220 ¿Lo habéis entendido? 267 00:19:12,680 --> 00:19:15,700 Fantástico. Bueno, a ver cómo os movéis. 268 00:19:17,540 --> 00:19:18,540 Perdón. 269 00:19:39,620 --> 00:19:41,120 Bueno, elegid cada uno una pareja. 270 00:19:41,660 --> 00:19:42,660 Yo tengo novia. 271 00:19:42,940 --> 00:19:44,080 Es mentira, no tienes. 272 00:19:44,580 --> 00:19:45,900 Sí tengo novia, tengo dos. 273 00:19:46,120 --> 00:19:50,040 No tienes dos, es la misma que se cambia el pelo. Que no, que son dos. 274 00:19:50,300 --> 00:19:51,300 Que no, que es la misma. 275 00:19:51,340 --> 00:19:54,720 Bueno, que cada uno elija una pareja y ya está. Pero es que yo tengo novia. Es 276 00:19:54,720 --> 00:19:55,720 puta. Sí. 277 00:19:56,640 --> 00:19:57,640 Es puta. 278 00:19:57,920 --> 00:20:01,660 Bueno, es puta, pero es mi novia. ¿O qué pasa, que las putas no pueden tener 279 00:20:01,660 --> 00:20:05,620 novios? Sí pueden, pero si lo pago yo de mi novia. Bueno, pues págaselo. 280 00:20:05,840 --> 00:20:08,720 Sí, hombre, voy a dar yo el dinero de tu novia. Yo juego de alero. 281 00:20:10,489 --> 00:20:15,050 Yo... Yo... Yo... Yo despido, porque me ha quedado más. 282 00:20:16,630 --> 00:20:17,630 Bueno, muy bien. 283 00:20:19,110 --> 00:20:20,570 Vamos a ir por partes, ¿vale? 284 00:20:20,990 --> 00:20:22,370 Vosotros, los de las novias, venid aquí. 285 00:20:27,670 --> 00:20:28,670 Coged una pelota. 286 00:20:29,610 --> 00:20:30,610 No, solo una. 287 00:20:32,450 --> 00:20:34,270 El de rojo, coge una pelota. Voy. 288 00:20:34,530 --> 00:20:35,429 No, no. 289 00:20:35,430 --> 00:20:38,190 Tú no. Estoy hablando con ellos. Vosotros, esperad ahí. 290 00:20:38,650 --> 00:20:39,650 Coge una pelota. 291 00:20:47,890 --> 00:20:48,729 ¿Qué ha pasado? 292 00:20:48,730 --> 00:20:49,830 Que el árbol no es ausencia. 293 00:20:50,330 --> 00:20:51,350 Se ha quedado ausente. 294 00:20:52,650 --> 00:20:54,470 ¿Cómo que ausente? Se ha quedado disparado. 295 00:20:54,670 --> 00:20:55,670 Hay que esperar. 296 00:20:56,970 --> 00:20:59,710 ¿Hay que esperar a qué? A que vuelva. ¿De dónde? 297 00:20:59,910 --> 00:21:00,910 De Paro Viento. 298 00:21:05,810 --> 00:21:06,810 Mira, ahí está. 299 00:21:08,720 --> 00:21:14,660 Bueno, a ver, coged una pelota, avanzáis hacia Canasta, pasándoos... 300 00:21:14,660 --> 00:21:18,320 ¿A dónde vas? 301 00:21:19,200 --> 00:21:20,079 ¿A dónde vas? 302 00:21:20,080 --> 00:21:21,320 ¿No ha dicho que coja la pelota? 303 00:21:22,100 --> 00:21:23,100 No, se lo he dicho. 304 00:21:24,420 --> 00:21:26,860 A ver, ¿cómo te llamas? Jesús Lagosolís. Muy bien. 305 00:21:27,420 --> 00:21:30,600 Pero todos mis amigos me llaman Jesús, que es más corto. 306 00:21:30,920 --> 00:21:34,300 Vale, pues lo que vas a... Jesús Lagosolís. Que sí, que ya lo he 307 00:21:34,360 --> 00:21:36,040 Jesús. ¿Tú cómo te llamas? 308 00:21:36,540 --> 00:21:37,540 Yo me llamo Marco. 309 00:21:37,950 --> 00:21:39,090 Ah, como yo, Jesús. 310 00:21:39,330 --> 00:21:40,330 No, Marco Azecas. 311 00:21:40,550 --> 00:21:44,050 No, si yo era Aida, me llamo Jesús Lagosolí. Vale, muy bien, me parece 312 00:21:44,050 --> 00:21:46,270 Pues yo me llamo Marco. Me lo ha dicho hace un rato Jesús. 313 00:21:46,910 --> 00:21:48,350 No, te lo he dicho a ti, te he llamado Jesús. 314 00:21:48,810 --> 00:21:51,730 Si yo era Aida, me llamo Jesús Lagosolí. Pues yo me llamo Marco. 315 00:21:52,470 --> 00:21:53,470 ¿Vale? 316 00:21:54,390 --> 00:21:55,650 Lo que vamos a hacer... Yo me llamo Sergio. 317 00:21:56,370 --> 00:21:57,370 Vale, pues muy bien. 318 00:21:57,450 --> 00:21:58,450 Jesús y Sergio. 319 00:21:58,830 --> 00:22:02,050 Lo que vamos a hacer es lo siguiente. Vais a formar una pareja. Sí, ya tengo. 320 00:22:02,050 --> 00:22:05,370 sé que tienes novia, pero olvídate de ella un ratito, por favor. ¿Cómo me voy 321 00:22:05,370 --> 00:22:06,530 olvidar de mi novia? Eso no está bien. 322 00:22:06,730 --> 00:22:08,790 Bueno, pues ya jugarás luego con ella. Ahora vas a jugar con nosotros. 323 00:22:09,050 --> 00:22:10,710 Yo con ella no juego. Nosotros follamos. 324 00:22:11,110 --> 00:22:15,110 ¿Qué te dice? ¿Es puta o no es puta? Vamos a su casa, nos tomamos unas 325 00:22:15,110 --> 00:22:16,110 hacemos de todo. 326 00:22:19,370 --> 00:22:20,370 Vale. 327 00:22:20,570 --> 00:22:21,570 Muy bien. 328 00:22:21,810 --> 00:22:23,010 Pues Jesús y Sergio. 329 00:22:23,270 --> 00:22:25,970 Costa. Costa. Sergio Costa. Un poco. Casi es. 330 00:22:26,210 --> 00:22:27,210 Y la verdad. 331 00:22:28,959 --> 00:22:32,700 Jesús y Sergio Costa. Es Zorrilla. Oye, olvídate de tu novia ya, ¿vale? Que no, 332 00:22:32,760 --> 00:22:33,760 ¿qué me has pedido? 333 00:22:33,840 --> 00:22:35,000 Sergio Costa, Zorrilla. 334 00:22:37,800 --> 00:22:39,300 Bueno, pues perdona, perdóname. 335 00:22:40,760 --> 00:22:45,400 Jesús y... Jesús Lago Solís. Jesús Lago Solís y Sergio Costa, Zorrilla. 336 00:22:45,740 --> 00:22:47,360 Vais a formar una par... Mira, este. 337 00:23:16,270 --> 00:23:19,030 ¿Y esos zapatos? Van en juego con el protector. 338 00:23:20,310 --> 00:23:22,010 Ya, pues el próximo día traes zapatillas. 339 00:23:22,710 --> 00:23:24,970 Y el protector tampoco te hace falta para entrenar. 340 00:23:25,390 --> 00:23:26,390 Bueno, a ver. 341 00:23:27,910 --> 00:23:29,730 Estoy emocionado, entrenador. 342 00:23:30,310 --> 00:23:31,330 Dame un abrazo. 343 00:23:33,390 --> 00:23:38,290 Usted es una buena persona y lo está haciendo muy bien. Sí, pero yo le veo 344 00:23:38,290 --> 00:23:39,510 bajito para el baloncesto. 345 00:23:39,990 --> 00:23:45,550 Muy bajito. No es bajito. Lo que pasa es que aún no ha dado el tron. 346 00:23:45,820 --> 00:23:47,060 O sea, el halo. 347 00:23:54,320 --> 00:23:57,740 Lo veo imposible. Antes de que te des cuenta, habrás rellenado a todos. 348 00:23:58,260 --> 00:24:01,840 No, si digo convertir a esta gente en un equipo, no nos engañemos. Eso no es 349 00:24:01,840 --> 00:24:05,580 imposible. Es difícil, pero no imposible. Pero si no saben ni pasarse 350 00:24:05,580 --> 00:24:06,279 el uno al otro. 351 00:24:06,280 --> 00:24:08,640 Tú eres el entrenador, que aprendan. Ese es tu trabajo. 352 00:24:08,940 --> 00:24:12,380 No, perdona, mi trabajo es entrenar a jugadores normales. Estos ni son 353 00:24:12,380 --> 00:24:15,670 jugadores... Ni son normales. ¿Y quién es normal, Marco? 354 00:24:16,030 --> 00:24:17,510 Tú y yo somos normales. 355 00:24:19,070 --> 00:24:21,270 Tampoco es necesario que los conviertas en los X. 356 00:24:21,990 --> 00:24:24,150 Ni siquiera que jueguen bien. 357 00:24:24,450 --> 00:24:26,150 Solo que ellos se consideren un equipo. 358 00:24:27,530 --> 00:24:29,590 Los entrenadores siempre estáis de paso. 359 00:24:29,870 --> 00:24:32,410 Pero para ellos esto es su vida. Tampoco será para tanto. 360 00:24:32,650 --> 00:24:33,910 El último nos dejó el mes pasado. 361 00:24:34,370 --> 00:24:36,950 Justo cuando nos habíamos inscrito en la liga de la comunidad. 362 00:24:37,450 --> 00:24:39,650 A lo mejor la tenéis hasta ganada. ¿O no? 363 00:24:40,290 --> 00:24:44,030 Pero ellos estaban muy ilusionados. ¿Te imaginas cómo se quedaron cuando les 364 00:24:44,030 --> 00:24:47,290 tuve que decir que no podíamos competir porque no teníamos entrenador? 365 00:24:51,270 --> 00:24:52,770 No te prometo nada. 366 00:24:52,990 --> 00:24:54,510 No te pido ninguna garantía. 367 00:24:55,190 --> 00:24:56,550 Solo que no tires la toalla. 368 00:24:57,170 --> 00:24:58,210 Ellos no la van a tirar. 369 00:24:59,850 --> 00:25:03,770 ¿Pero cómo voy a enseñarles a encestar una canasta si no saben ni correr? 370 00:25:04,010 --> 00:25:05,130 Bueno, pues empieza por ahí. 371 00:25:14,800 --> 00:25:15,800 Oye, ¿y qué te voy a decir yo? 372 00:25:16,440 --> 00:25:17,560 ¿Con tu mujer entonces qué pasa? 373 00:25:20,480 --> 00:25:22,940 Es que no estamos en nuestro mejor momento. Hace días que no hablamos. 374 00:25:25,120 --> 00:25:27,180 A lo mejor así porque no quiero que se entere lo que ha pasado. 375 00:25:27,680 --> 00:25:28,960 ¿Pero os habéis separado o qué? 376 00:25:31,940 --> 00:25:33,460 Joder, qué pena. Por lo buena que está. 377 00:25:34,900 --> 00:25:36,360 ¿Qué te ha puesto? Los cuernos, claro. 378 00:25:36,580 --> 00:25:38,480 ¿Pero qué coño dices tú de poner los cuernos? ¿Qué dices? 379 00:25:38,680 --> 00:25:39,680 ¿Los has puesto tú entonces? 380 00:25:40,420 --> 00:25:43,600 Joder. No, que no, que no, que no va de eso, no va de eso. Pues entonces no 381 00:25:43,600 --> 00:25:44,600 entiendo, ¿qué problema tenéis? 382 00:25:45,000 --> 00:25:46,780 Pues que ella quiere unas cosas, yo quiero otras. 383 00:25:48,440 --> 00:25:50,700 A lo mejor se merece un hombre mejor que yo, no lo sé. 384 00:25:50,940 --> 00:25:52,580 Ya, esto está muy, pero que muy bueno. 385 00:25:54,540 --> 00:25:58,540 Oye, perdóname, pero estás hablando de mi mujer, ¿sabes? Coño, que lo digo para 386 00:25:58,540 --> 00:26:00,780 animarte, Montes. Y te digo más, aprovecha. 387 00:26:01,280 --> 00:26:02,500 ¿Aprovecha qué? La de madrarte. 388 00:26:02,820 --> 00:26:04,520 Si mi cuñado también tuvo un juicio rápido. 389 00:26:05,040 --> 00:26:07,960 Y lo mandaron al barco de Greenpeace con unas voluntarias noruegas. 390 00:26:08,540 --> 00:26:10,060 Que te enseñe la foto si no te lo cree. 391 00:26:12,660 --> 00:26:13,660 Me seguís a mí. 392 00:26:14,420 --> 00:26:16,100 En línea recta y sin desviaros. 393 00:26:16,840 --> 00:26:17,840 ¿De acuerdo? 394 00:26:17,920 --> 00:26:20,540 Vamos a comenzar despacio y luego ya iremos apretando. 395 00:26:20,900 --> 00:26:21,900 ¿Apretando el qué? 396 00:26:22,300 --> 00:26:25,480 Pues que luego iremos más deprisa. Ahora, siguiendo la línea. 397 00:26:25,800 --> 00:26:28,740 Derecho. El Julio, igual. 398 00:26:29,320 --> 00:26:32,000 Me deja en el mío, con mi mamá. 399 00:26:33,720 --> 00:26:34,720 Igual. 400 00:26:35,540 --> 00:26:36,540 ¿Perdón? 401 00:26:37,680 --> 00:26:43,180 Lo que Paquito se refiere es que si seguimos en 402 00:26:43,180 --> 00:26:49,260 línea recta o cambiamos de 403 00:26:49,260 --> 00:26:50,540 sentido. 404 00:26:52,960 --> 00:26:59,360 Me refiero a sentido de la izquierda o la derecha. Que ya está. Venga, vamos. 405 00:27:02,100 --> 00:27:05,220 Cogemos aire por la nariz profundo, llenando los pulmones. 406 00:27:07,080 --> 00:27:13,020 echamos ese aire despacito por la boca 1 2 1 2 407 00:27:13,020 --> 00:27:19,880 1 2 1 2 1 2 1 2 408 00:27:19,880 --> 00:27:21,440 1 2 409 00:27:41,160 --> 00:27:42,160 ¿Y tus compañeros? 410 00:27:42,380 --> 00:27:43,380 Están usando. 411 00:27:44,860 --> 00:27:47,160 Muy bien, me quitaron lo que a mí me gustaba. 412 00:27:47,500 --> 00:27:49,900 Y ahora yo, en fute, yo voy a hacer. 413 00:27:50,200 --> 00:27:51,200 Un poquito. 414 00:27:52,340 --> 00:27:54,160 Y así, voy para allá. 415 00:27:54,680 --> 00:27:55,940 Y ahora yo en el fute. 416 00:27:56,880 --> 00:27:59,240 Tú eres el sobrino de la jueza, ¿verdad? 417 00:28:01,860 --> 00:28:02,860 Solo así. 418 00:28:13,740 --> 00:28:16,140 Perdón, señora jueza, ¿podemos hablar un momento? No tengo tiempo, señor Montes. 419 00:28:16,300 --> 00:28:18,740 Verás que yo no puedo seguir entrenando a esas personas. 420 00:28:18,980 --> 00:28:19,980 ¿Estás yendo a la cárcel, entonces? 421 00:28:20,200 --> 00:28:23,060 No, no, no. ¿Lo pongo en marcha? No, claro que no, pero no podría pagar una 422 00:28:23,060 --> 00:28:25,680 multa. Ponga usted una cantidad, la que quiera. Ya le puse una cantidad. 423 00:28:26,020 --> 00:28:27,020 90 días. 424 00:28:29,820 --> 00:28:30,820 Señoría. 425 00:28:31,140 --> 00:28:33,660 Señoría, perdone, ¿y no hay otra cosa que yo pueda hacer en lugar de entrenar 426 00:28:33,660 --> 00:28:36,260 esos chicos? Claro que hay otras cosas que puede hacer, pero esta es la que 427 00:28:36,260 --> 00:28:37,840 hacer. Si me permite, tengo mucho trabajo. 428 00:28:40,110 --> 00:28:43,010 Vaya casualidad que me haya destinado usted a la asociación donde está su 429 00:28:43,010 --> 00:28:44,010 sobrino, ¿no? 430 00:28:45,290 --> 00:28:48,770 Que digo yo que será una coincidencia y no estará usted intentando aprovecharse 431 00:28:48,770 --> 00:28:50,870 personalmente de esta situación, ¿no? 432 00:28:51,830 --> 00:28:55,430 Pues sí, es una coincidencia porque yo no soy quien elige los destinos. 433 00:28:55,650 --> 00:28:59,430 Ya. Yo le habría enviado a usted al hospital de tetraplégicos de Toledo. No 434 00:28:59,430 --> 00:29:02,810 la de gente que hay allí en silla de ruedas por culpa de personas que cogen 435 00:29:02,810 --> 00:29:03,810 coche con dos copitas. 436 00:29:35,760 --> 00:29:37,000 Sí, hola. Marco. 437 00:29:37,760 --> 00:29:38,760 ¿Qué pasa? 438 00:29:39,300 --> 00:29:42,960 Marco, no sabes qué alegría, que nos han cogido. 439 00:29:44,000 --> 00:29:46,840 ¿Nos han cogido dónde? ¿De qué hablas, Julio? Del Campeonato Nacional. 440 00:29:47,140 --> 00:29:52,260 Y como tenemos entrenador, y encima siendo tú, pues que nos han dejado 441 00:29:52,260 --> 00:29:54,800 inscribirnos. Que nos hemos inscrito. 442 00:29:55,060 --> 00:29:59,660 Julio, son las seis y media de la mañana. ¿Tú crees que son horas de esta 443 00:29:59,660 --> 00:30:00,660 noticia? 444 00:30:10,050 --> 00:30:11,710 Una alegría tremenda, Julio. 445 00:30:12,410 --> 00:30:13,410 Tremenda. 446 00:30:14,870 --> 00:30:15,870 ¿Marco? 447 00:30:19,370 --> 00:30:21,170 Vamos a ver, yo una cosa le voy a decir. 448 00:30:21,610 --> 00:30:23,150 Yo el puente me lo pienso coger, ¿eh? 449 00:30:23,530 --> 00:30:25,090 Ponga como se ponga, quien se ponga. 450 00:30:25,430 --> 00:30:31,150 Y si luego yo con el puente, que son mis días libres, me quiero ir al pueblo, 451 00:30:31,250 --> 00:30:34,030 pues me voy al pueblo. Si me quiero quedar aquí, pues me quedo aquí. Porque 452 00:30:34,030 --> 00:30:38,150 mejor se me ató quedarme... Pues ya veré yo lo que hago con eso aquí. Por eso 453 00:30:38,150 --> 00:30:39,150 dije me perdone. 454 00:30:39,980 --> 00:30:40,980 ¡Sonia! 455 00:30:41,160 --> 00:30:42,900 ¡Qué sorpresa! ¿Cómo estás? 456 00:30:45,080 --> 00:30:46,080 ¿Bien? Joder. 457 00:30:46,480 --> 00:30:49,240 Cuando Marco me ha contado lo vuestro, me he quedado de piedra. 458 00:30:50,600 --> 00:30:52,300 Pero es que no caigo en quién eres. 459 00:30:53,440 --> 00:30:54,440 Iván. 460 00:30:54,880 --> 00:30:55,940 Iván Bajero. ¡Ah! 461 00:30:56,580 --> 00:30:58,700 El compañero de Marco. Se nos hemos visto mil veces. 462 00:30:59,000 --> 00:30:59,959 Desde él es tú. 463 00:30:59,960 --> 00:31:01,500 ¡Ah! ¿Qué tal? 464 00:31:01,760 --> 00:31:05,020 Bien, muy bien. Claro, es que así sin chanda no te reconocía. 465 00:31:05,220 --> 00:31:06,179 Bueno, no pasa nada. 466 00:31:06,180 --> 00:31:08,600 Aunque bueno, ya excompañeros, como vosotros. 467 00:31:09,020 --> 00:31:10,020 Ya no estás en el club. 468 00:31:10,140 --> 00:31:11,760 Sí, claro que estoy. El que ya no está es Marco. 469 00:31:13,500 --> 00:31:14,500 ¿No te lo había dicho? 470 00:31:15,140 --> 00:31:16,440 Pues ya hace unos cuantos días. 471 00:31:19,300 --> 00:31:21,940 Claro, sí. Ya me había dicho que no os estabais viendo. 472 00:31:22,800 --> 00:31:24,920 ¿No te ha dicho tampoco lo de los subnormales, entonces? 473 00:31:25,240 --> 00:31:26,260 ¿Cómo? Sí. 474 00:31:26,700 --> 00:31:29,960 La condena que le metieron por conducir... Jorge. 475 00:31:30,340 --> 00:31:31,620 Y que le quitaron también el carné. 476 00:31:32,240 --> 00:31:33,400 Eso sí te lo habrá dicho, ¿no? 477 00:31:33,820 --> 00:31:34,819 Siento el disgusto. 478 00:31:34,820 --> 00:31:35,820 Pero él está bien, ¿eh? 479 00:31:36,400 --> 00:31:38,160 Si yo te puedo ayudar en algo, Sonia... 480 00:31:38,410 --> 00:31:39,369 Ey, 481 00:31:39,370 --> 00:31:42,390 ¿quieres que queremos tú y yo un día tomar una copa y así te desahogas? 482 00:31:42,950 --> 00:31:44,190 ¿Tú sabes dónde está Marco ahora? 483 00:31:44,830 --> 00:31:45,629 Ni idea. 484 00:31:45,630 --> 00:31:46,630 Pero tú lo ves, Julián. 485 00:31:47,070 --> 00:31:48,070 Iván. Ay. 486 00:31:48,210 --> 00:31:50,210 Iván, mira, te dejo mi tarjeta. 487 00:31:51,010 --> 00:31:53,790 Pues mira, precisamente habíamos quedado el sábado que viene para tomar algo. 488 00:31:54,070 --> 00:31:55,070 En el Kiss. 489 00:31:55,410 --> 00:31:57,070 Vale, pues no le digas que voy a ir. No, no. 490 00:32:34,140 --> 00:32:36,620 Bueno, pues al parecer vais a competir en un campeonato. 491 00:32:37,140 --> 00:32:39,140 Y competir significa ganar. 492 00:32:39,620 --> 00:32:41,600 Y a mí me gusta ganar, me gusta ganar siempre. 493 00:32:42,180 --> 00:32:45,720 Así que para ganar, os voy a exigir que me lo deis todo en la cancha. 494 00:32:46,120 --> 00:32:48,660 Yo mi play no te puedo dar, porque no he terminado FIFA. 495 00:32:49,400 --> 00:32:50,740 ¿Qué play? La PlayStation. 496 00:32:51,320 --> 00:32:52,940 No, la PlayStation te la puedes quedar, Jesús. 497 00:32:53,240 --> 00:32:54,500 Vale. El resto, ¿lo ha entendido? 498 00:32:54,800 --> 00:32:55,559 Ay, mi Dios. 499 00:32:55,560 --> 00:32:56,560 Suficiente. 500 00:32:57,340 --> 00:32:58,380 Vamos a lo táctico. 501 00:32:58,740 --> 00:33:00,500 Empezaremos por donde lo dejamos el otro día. 502 00:33:00,820 --> 00:33:03,160 En pareja, dos calles y tiros al aro. 503 00:33:03,600 --> 00:33:04,900 Chicos, venga, en pareja. 504 00:33:12,360 --> 00:33:17,180 A ver, Juanma y Benito, ¿no? ¿Y nosotros qué? 505 00:33:17,800 --> 00:33:20,720 Sí, tranquilo. Primero vamos a ver lo que hacen Juanma y Benito y luego lo 506 00:33:20,720 --> 00:33:21,720 hacemos todos. 507 00:33:23,480 --> 00:33:24,480 ¿Qué hacéis? 508 00:33:24,940 --> 00:33:27,420 Yo estoy calentando. 509 00:33:29,790 --> 00:33:32,270 Hacemos lo mismo que ellos. No, no, esperad. 510 00:33:32,510 --> 00:33:34,890 Ya hemos calentado. Primero vamos a hacer lo que hicimos el otro día. 511 00:33:36,870 --> 00:33:37,870 ¡Juanma! 512 00:33:38,190 --> 00:33:39,190 Ven aquí. 513 00:33:39,470 --> 00:33:40,870 No, pero coge la pelota, hombre. 514 00:33:41,530 --> 00:33:44,650 La botas dos veces avanzando hacia canasta. Se la pasas a Benito, le hace 515 00:33:44,650 --> 00:33:48,450 mismo y tratáis de... No, no me abraces, no me abraces. Nos abrazamos luego. 516 00:34:01,000 --> 00:34:01,759 ¿Era yo? 517 00:34:01,760 --> 00:34:03,500 No, la idea no era esta, no. Pero está bien. 518 00:34:03,860 --> 00:34:05,860 Venga, cada uno coge una pelota y ves practicando. 519 00:34:44,120 --> 00:34:45,120 ¿Tú qué haces? 520 00:34:45,179 --> 00:34:46,179 Tirar la canasta. 521 00:34:50,780 --> 00:34:52,380 ¿Pero cómo vas a meterla desde ahí, muchacho? 522 00:35:23,109 --> 00:35:24,109 Mira, Román. 523 00:35:25,290 --> 00:35:27,810 Aquí el único que parece saber jugar un poquito a esto eres tú. 524 00:35:28,890 --> 00:35:30,690 Y si no, te crees el más listo con diferencia. 525 00:35:32,910 --> 00:35:34,230 Aunque eso tampoco es tan difícil. 526 00:35:36,810 --> 00:35:39,530 Lo que está claro es que con este equipo no vamos a ganar un puto partido. 527 00:35:40,810 --> 00:35:43,030 Así que al menos a mí me gustaría no hacer el ridículo. 528 00:35:44,050 --> 00:35:45,490 Entonces necesito que juegues con nosotros. 529 00:36:02,560 --> 00:36:03,900 Entrenador, tengo un problema. 530 00:36:05,940 --> 00:36:07,020 Bienvenido a mi mundo, Marín. 531 00:36:07,360 --> 00:36:08,420 Ah, muchas gracias. 532 00:36:08,780 --> 00:36:09,780 ¿Qué te pasa a ti? 533 00:36:09,840 --> 00:36:16,140 A mí... Ah, que tengo una discapacidad del 39 % por problemas en el parto. 534 00:36:17,520 --> 00:36:18,520 ¿Y? 535 00:36:18,640 --> 00:36:19,640 ¿No puedes jugar? 536 00:36:19,720 --> 00:36:20,720 Sí, sí que puedo. 537 00:36:21,620 --> 00:36:22,620 ¿Entonces? 538 00:36:22,900 --> 00:36:27,180 Ah, es que como me ha preguntado qué me pasa... No, no, no. Tú me has dicho que 539 00:36:27,180 --> 00:36:28,920 te pasaba algo y entonces sí te he preguntado. 540 00:36:29,570 --> 00:36:33,330 Sí, es que ayer fui al médico de la espalda y me dijo que tengo una pequeña 541 00:36:33,330 --> 00:36:34,850 desviación en la columna. 542 00:36:35,170 --> 00:36:36,250 ¿Y no vas a poder jugar? 543 00:36:36,630 --> 00:36:40,890 Sí, sí que puedo. Es muy poco. De hecho, el médico me recomendó que jugara. 544 00:36:41,790 --> 00:36:46,990 ¿Entonces? Es que tendré que ir al fisio, me harán masajes y eso unos días. 545 00:36:47,390 --> 00:36:49,090 ¿Y te coincide con los entrenamientos? 546 00:36:49,410 --> 00:36:50,710 No, es por las mañanas. 547 00:36:53,070 --> 00:36:55,430 ¿Entonces cuál es el problema? ¿Entonces qué? 548 00:36:55,650 --> 00:36:58,510 ¿Qué cuál es el problema, Marín? ¿Cuál es el problema? 549 00:36:58,970 --> 00:37:01,910 Es que estas zapatillas son nuevas. 550 00:37:02,370 --> 00:37:03,930 Me duelen mucho los pies. 551 00:37:06,830 --> 00:37:07,830 Prueba cambiadas. 552 00:37:08,470 --> 00:37:09,690 Es que no tengo el ticket. 553 00:37:09,970 --> 00:37:11,130 No, que te las cambies de pie. 554 00:37:14,770 --> 00:37:17,810 Es que de pie no puedo. Siéntate. Hazlo sentado, por favor. 555 00:37:33,480 --> 00:37:34,480 Mucho mejor. 556 00:37:34,880 --> 00:37:35,880 ¿Ves? 557 00:37:38,260 --> 00:37:39,260 Muchísimo mejor. 558 00:37:40,220 --> 00:37:45,020 Si es que soy un poco disléxico. Lo digo para que usted no crea que soy tonto. 559 00:37:45,800 --> 00:37:47,400 No, yo no he dicho eso. 560 00:37:47,900 --> 00:37:52,960 Ya sé que usted me dijo que era listo cuando le puse la multa. Pero es que 561 00:37:52,960 --> 00:37:56,120 algunos me llaman tonto y eso es porque no me conocen. 562 00:38:28,430 --> 00:38:29,430 ¿Qué haces? ¿Qué haces? 563 00:38:29,590 --> 00:38:30,850 Ver si has estado bebiendo. 564 00:38:31,810 --> 00:38:34,710 Mamá, demasiados problemas tengo ya para que aún encima vengas... ¿Has ganado ya 565 00:38:34,710 --> 00:38:37,650 algún partido con tu equipo nuevo? No, todavía no hemos jugado ninguno. Bueno, 566 00:38:37,690 --> 00:38:38,690 pues ya ganaréis. 567 00:38:38,990 --> 00:38:42,170 ¿Tú crees que me importa luego que estos ganen o pierdan? Pues debería. Es tu 568 00:38:42,170 --> 00:38:43,170 equipo. 569 00:38:45,090 --> 00:38:48,230 ¿Te acuerdas de aquel entrenador que decía que no podía ser un jugador de 570 00:38:48,230 --> 00:38:50,510 baloncesto profesional porque no dabas la estatura? 571 00:38:51,430 --> 00:38:52,490 No tenía ni idea. 572 00:38:52,810 --> 00:38:55,950 Pues sí, sí tenía idea. Tenía toda la idea, mamá. Ni idea tenía. 573 00:38:56,190 --> 00:38:57,189 Ni idea. 574 00:38:57,190 --> 00:38:59,810 Me acuerdo perfectamente de él. Fui a verle y le di un bofetón. 575 00:39:01,090 --> 00:39:02,110 ¿Que tú hiciste qué? 576 00:39:02,610 --> 00:39:06,550 Con razón me echaron del equipo, mamá. Que no, que no, que no fue por eso. Fue 577 00:39:06,550 --> 00:39:09,830 por lo otro, porque eras bajito. Y porque no supo ver todas las virtudes 578 00:39:09,830 --> 00:39:12,970 tienes. ¿Y tú cómo lo sabes si nunca viniste a verme jugar? Nunca fuiste a un 579 00:39:12,970 --> 00:39:17,170 partido. El mundo está lleno de gente bajita que ha conseguido grandes metas 580 00:39:17,170 --> 00:39:18,450 que su madre vaya a verles. 581 00:39:18,650 --> 00:39:19,650 ¿Ah, sí? ¿Como quién? 582 00:39:19,770 --> 00:39:21,010 Pues Julio César, por ejemplo. 583 00:39:21,270 --> 00:39:22,490 ¿Julio César era bajito? 584 00:39:22,970 --> 00:39:23,970 No lo sabemos. 585 00:39:24,330 --> 00:39:25,330 ¿Y de los que sabemos? 586 00:39:25,550 --> 00:39:26,750 Mira, Marco, duérmela buena. 587 00:39:27,610 --> 00:39:30,830 Y no me voy desde las sábanas, ¿eh? Que ya quité la funda de cuando temeabas. 588 00:39:31,010 --> 00:39:33,950 Mamá, si sigues animándome así, me voy a ir a dormir a un hotel. 589 00:39:35,150 --> 00:39:37,850 Hijo, no me dejas esas cosas. 590 00:39:39,690 --> 00:39:40,830 Que sabes que me ilusiono. 591 00:39:46,250 --> 00:39:48,310 Estas piernas flexionadas, el culo hacia afuera. 592 00:39:49,790 --> 00:39:51,310 Muy bien, Fabián, perfecto. 593 00:39:53,590 --> 00:39:54,850 Marín, he dicho con la derecha. 594 00:39:55,360 --> 00:39:56,660 Es que tengo una tendinitis. 595 00:39:59,320 --> 00:40:00,420 Vale, pues tú con la izquierda. 596 00:40:02,360 --> 00:40:03,420 Por eso no, Diego. 597 00:40:03,880 --> 00:40:04,880 ¡Avanzad! 598 00:40:04,900 --> 00:40:06,040 Muy bien, Benito, muy bien. 599 00:40:07,380 --> 00:40:09,180 Cambiándola de mano a medida que avanzamos. 600 00:40:09,720 --> 00:40:11,860 Para luego ir practicando con los pases, ¿de acuerdo? 601 00:40:12,940 --> 00:40:13,940 ¿Y eso cómo es? 602 00:40:14,760 --> 00:40:16,760 Bueno, pues tú me la tiras a mí y yo te la tiro a ti. 603 00:40:17,760 --> 00:40:18,760 Fácil, ¿no? 604 00:40:20,720 --> 00:40:22,320 ¿Pero qué haces? ¿Por qué me tiras la pelota? 605 00:40:22,560 --> 00:40:23,560 ¡Estoy emocionado! 606 00:40:23,800 --> 00:40:25,460 Ya, ya, ya, para tu sitio, venga. 607 00:40:27,720 --> 00:40:31,460 Quizás le ha roto la nariz. No creo, Maring, que me haya roto, no. Yo me la 608 00:40:31,460 --> 00:40:33,540 roto tres veces y tengo sinusitis. 609 00:40:33,820 --> 00:40:34,820 Vaya por Dios. 610 00:40:34,900 --> 00:40:35,900 Y asma. 611 00:40:36,120 --> 00:40:37,280 ¿Hay algo que no tengas? 612 00:40:37,940 --> 00:40:41,760 Fibromialgia no me han detectado, pero a veces me duele la cabeza y veo luces. 613 00:40:42,120 --> 00:40:43,700 Es que es un hipocondríaco. 614 00:40:43,980 --> 00:40:46,840 Eso me lo han recetado también, hipocondríaco. 615 00:40:49,100 --> 00:40:50,200 ¿Alguien ha visto a Román? 616 00:40:51,240 --> 00:40:52,240 No. 617 00:40:53,480 --> 00:40:55,660 Ha dejado el equipo. ¿Cómo que ha dejado el equipo? 618 00:40:55,940 --> 00:40:59,200 Si es el único que sabe jugar. No, hombre, no. Jugar, jugar, juegan todos. 619 00:40:59,760 --> 00:41:05,460 A ese joven... ¿Pero qué onda? Sabe jugar todos. 620 00:41:06,120 --> 00:41:09,620 Si no saben botar la pelota sin hacer pasos dobles o cosas que yo no he visto 621 00:41:09,620 --> 00:41:11,120 la vida, pero ya te aseguro que son ilegales. 622 00:41:12,220 --> 00:41:14,960 Ese chico, por ejemplo, tiene una falta de coordinación absoluta. 623 00:41:15,400 --> 00:41:18,500 No es capaz de avanzar cuatro pasos seguidos con la pelota controlada. Nunca 624 00:41:18,500 --> 00:41:19,500 a poder. 625 00:41:28,760 --> 00:41:30,220 ¿Pero qué hace ese desterebrado? 626 00:41:31,260 --> 00:41:33,820 Perdóname, pero es que se puede matar, o lo que es peor, puede matar a alguien. 627 00:41:34,020 --> 00:41:36,520 Benito nunca ha tenido un accidente. ¿Y tú? ¿Yo? 628 00:41:37,240 --> 00:41:42,140 Bueno, ya, pero es que este señor, Julio... Este señor, ahí donde le ves, 629 00:41:42,140 --> 00:41:43,180 organiza la vida al sol. 630 00:41:43,860 --> 00:41:44,860 No tiene familia. 631 00:41:51,020 --> 00:41:54,820 Se levanta todos los días a las cuatro de la mañana para ir a trabajar a la 632 00:41:54,820 --> 00:41:55,880 cocina de un restaurante. 633 00:42:03,420 --> 00:42:07,260 Fabián no es tan independiente. Vive en una casa tutelada con otros tres 634 00:42:07,260 --> 00:42:08,260 compañeros. 635 00:42:08,840 --> 00:42:12,960 Por las mañanas va a un taller de jardinería donde le ha dado por hablarle 636 00:42:12,960 --> 00:42:16,720 plantas. Pero no creas que le dice cosas cariñosas, no, no, la regaña. 637 00:42:16,960 --> 00:42:20,040 A ver si estamos calladitas, que al final la tenemos. 638 00:42:26,290 --> 00:42:30,750 Jesús trabaja en un centro ocupacional donde desarma motores y los vuelve a 639 00:42:30,750 --> 00:42:32,050 armar una y otra vez. 640 00:42:33,610 --> 00:42:38,530 Es tan buen mecánico que tiene aprendices que van al centro solo para 641 00:42:38,530 --> 00:42:39,530 trabajar. 642 00:42:40,430 --> 00:42:42,230 Él les llama sus followers. 643 00:42:43,030 --> 00:42:47,010 También le gusta mucho la música. Tiene un grupo con el que ensaya todos los 644 00:42:47,010 --> 00:42:48,010 domingos. 645 00:43:01,930 --> 00:43:03,050 Cada uno tiene su historia. 646 00:43:04,030 --> 00:43:06,130 Alguno se quedó anclado en la infancia. 647 00:43:07,390 --> 00:43:09,370 Alguno maduró mal en el vientre de su madre. 648 00:43:10,290 --> 00:43:11,730 Alguno sufrió al nacer. 649 00:43:32,770 --> 00:43:34,570 Por eso se pinta el pelo de colores. 650 00:43:36,830 --> 00:43:37,830 ¿Qué tal? 651 00:43:44,710 --> 00:43:47,410 Juanma trabaja en un centro de acogida de animales, le encanta. 652 00:43:48,010 --> 00:43:49,410 A cambio le dejan vivir allí. 653 00:43:49,710 --> 00:43:53,350 Ah, claro, por eso huele como huele. No, lo que pasa es que de pequeño estuvo a 654 00:43:53,350 --> 00:43:56,450 punto de ahogarse y claro, le ha cogido tanto miedo al agua que ni se lava. 655 00:43:56,830 --> 00:43:59,910 Yo lo cogía de los pelos, Julio, y lo metía en la ducha directamente porque 656 00:43:59,910 --> 00:44:01,910 que... No, no, Marco, no funciona así. 657 00:44:02,410 --> 00:44:05,890 Tiene que meterse él solito. Su problema es el miedo, no el olor. 658 00:44:06,690 --> 00:44:11,250 Buenas tardes, Julio. Buenas tardes. Buenas tardes, entrenador. Y muchísimas 659 00:44:11,250 --> 00:44:13,290 gracias por todo. A ti, a ti, Marín, siempre. 660 00:44:17,910 --> 00:44:20,550 Pero bueno, esto es muy preocupante. 661 00:44:21,250 --> 00:44:26,290 El vuelo de la 1945 Madrid -Roma va con retraso. 662 00:44:26,510 --> 00:44:27,570 Yo ya lo sé. 663 00:44:27,790 --> 00:44:29,410 Esto es un caos aéreo. 664 00:44:31,720 --> 00:44:35,540 Y esto a ti también te parece normal, claro. Bueno, otros se tiran días y días 665 00:44:35,540 --> 00:44:39,800 detrás de un matorral observando pájaros y en vez de locos le llaman ornitólogo. 666 00:44:40,580 --> 00:44:41,760 Todo es muy relativo. 667 00:44:42,980 --> 00:44:44,560 Oye, Julio, ¿y Román? 668 00:44:45,580 --> 00:44:47,260 Román, lo de Román es otra cosa. 669 00:44:48,980 --> 00:44:51,300 Pídeme lo que quieras, pero yo la caravana no te la pienso dejar. 670 00:44:51,520 --> 00:44:55,280 No, no te pienso dejar la caravana. Entonces ha molestado, pero es que yo la 671 00:44:55,280 --> 00:44:57,680 caravana la tengo como los chorros del oro, que es que duerme en garaje. 672 00:44:58,060 --> 00:45:01,920 Le echo yo gasolina 98, que es un poquitino más cara, pero le viene muy 673 00:45:01,920 --> 00:45:05,500 motor. No, no le dejo yo la caravana ni a ella ni a nadie. Pero ¿por qué no le 674 00:45:05,500 --> 00:45:06,700 dejas la caravana a tu hermana, Antonio? 675 00:45:07,500 --> 00:45:10,380 ¿Cómo le voy a dejar yo la caravana a mi hermana, que me rasca las marchas, me 676 00:45:10,380 --> 00:45:11,279 changa el motor? 677 00:45:11,280 --> 00:45:13,400 La caravana la tengo yo como una pieza de colección, hombre. 678 00:45:13,700 --> 00:45:15,520 Pero si es un trozo de hierro con cuatro ruedas. 679 00:45:17,280 --> 00:45:19,880 Oiga, vamos a ver, eso es como si yo le diga a usted que es un trozo de carne 680 00:45:19,880 --> 00:45:20,819 con dos patas. 681 00:45:20,820 --> 00:45:23,060 Aun siendo verdad, seguro que le molestaría. 682 00:45:23,780 --> 00:45:25,140 Y a mí me la dejarías, Antonio. 683 00:45:25,760 --> 00:45:27,700 A usted sí se la dejaría porque sé que no me lo va a pedir. 684 00:45:30,260 --> 00:45:31,260 A ver, chicos. 685 00:45:32,100 --> 00:45:33,100 Escuchadme un segundo. 686 00:45:33,760 --> 00:45:36,580 El sábado jugamos nuestro primer partido oficial. 687 00:45:37,220 --> 00:45:38,260 Y lo hacemos en casa. 688 00:45:38,560 --> 00:45:41,240 ¿En casa de quién? En la mía no, que no cabemos. 689 00:45:41,540 --> 00:45:42,540 Es muy pequeña. 690 00:45:42,780 --> 00:45:44,660 No, hombre, no. Lo hacemos aquí, en nuestro pabellón. 691 00:45:45,420 --> 00:45:48,120 Así que el sábado antes del partido diré el equipo titular. 692 00:45:48,460 --> 00:45:50,000 Pero tranquilos que vais a jugar todos. 693 00:45:50,340 --> 00:45:54,160 ¿Se lo pueden jugar cinco, entrenador? Ya lo sé, pero iremos cambiando durante 694 00:45:54,160 --> 00:45:55,019 el partido. 695 00:45:55,020 --> 00:45:57,260 Saldrá uno que esté jugando por otro que no lo haya hecho. 696 00:45:57,540 --> 00:45:58,540 ¿Y los otros? 697 00:46:00,040 --> 00:46:04,160 ¿Cómo que los otros? Si sale uno y entra otro, solo jugarán seis. 698 00:46:04,620 --> 00:46:06,020 No, jugaréis todos. 699 00:46:06,480 --> 00:46:08,160 Pero si solo pueden jugar cinco. 700 00:46:08,580 --> 00:46:13,900 Bueno, el sábado lo veremos, ¿vale? Yo no sé si podré jugar de todas maneras, 701 00:46:13,900 --> 00:46:14,900 entrenador. 702 00:46:15,860 --> 00:46:16,860 ¿Por qué no? 703 00:46:17,020 --> 00:46:20,740 Por un dolor repentino en el cuello. Creo que tengo contracciones. 704 00:46:20,940 --> 00:46:23,160 Bueno, pues tranquilo, que de aquí al sábado no las tendrás. 705 00:46:23,380 --> 00:46:24,600 Ya, pero ¿y si las tengo? 706 00:46:24,840 --> 00:46:27,060 Bueno, pues si las tienes ya lo solucionaremos, Marín. 707 00:46:27,420 --> 00:46:29,900 Sí, lo sé, pero no saberlo me da ansiedad. 708 00:46:30,300 --> 00:46:31,300 ¿Qué será? 709 00:46:31,560 --> 00:46:32,600 ¿Eh? ¿Qué será? 710 00:46:33,620 --> 00:46:35,540 Además, Román ya no está. 711 00:46:35,860 --> 00:46:37,700 No me lo recuerdes. Ah, perdón, perdón, perdón. 712 00:46:37,960 --> 00:46:38,960 Perdón. 713 00:46:39,920 --> 00:46:44,080 A ver, eh... Julio me ha dicho que os dieron dos equipaciones. 714 00:46:44,380 --> 00:46:45,820 Una azul y otra roja. 715 00:46:46,330 --> 00:46:48,730 Pues el sábado tenéis que venir con la azul, ¿de acuerdo? 716 00:46:49,130 --> 00:46:52,550 La roja mola mucho más que la azul. Ya, pero es que el otro equipo también va de 717 00:46:52,550 --> 00:46:56,850 rojo. Y nuestra primera equipación es la azul. Así que el sábado todos de azul. 718 00:46:57,110 --> 00:46:58,470 Ya, ¿y si viene mi novia a verme? 719 00:46:58,730 --> 00:47:02,230 Es puta, qué mala edad. Es puta, pero le gusta el rojo. Bueno, pues si viene tu 720 00:47:02,230 --> 00:47:06,210 novia a verte dirá, pero qué guapo está mi Sergio de azul. Esas cursiladas no 721 00:47:06,210 --> 00:47:07,210 las piensa mi novia. 722 00:47:07,330 --> 00:47:09,090 Ella es más de hacer guarrerías. 723 00:47:09,470 --> 00:47:10,770 Mejor todos iguales, ¿no? 724 00:47:11,339 --> 00:47:15,560 Porque la roja mola más. ¿Qué pasa, que también viene tu novia a verte? 725 00:47:15,840 --> 00:47:20,680 No, viene mi madre. Pero si me pongo el azul, no me va a reconocer. Pues si 726 00:47:20,680 --> 00:47:23,300 viene tu madre, también te reconocerá de azul. Tú tranquilo. 727 00:47:23,520 --> 00:47:24,520 ¿Van a venir tus padres? 728 00:47:24,840 --> 00:47:26,720 Eso, dile a tus padres que vengan. 729 00:47:35,340 --> 00:47:37,340 Eh... De azul. 730 00:47:38,500 --> 00:47:39,680 El sábado todos... 731 00:47:40,170 --> 00:47:41,170 De azul. 732 00:48:11,470 --> 00:48:13,710 Pero vamos a ver, ¿yo no dije que teníamos que venir todos de azul? 733 00:48:13,990 --> 00:48:16,910 ¿Azul? ¿Dijiste de rojo, entrenador? No. Yo, dijo el azul. 734 00:48:17,430 --> 00:48:20,710 Entonces, ¿por qué coño tú también vienes de rojo? Porque me queda mejor y 735 00:48:20,710 --> 00:48:22,230 sabes. Te leo yo el pensamiento. 736 00:48:23,390 --> 00:48:25,850 Yo, como soy daltónico, no sé cómo voy. 737 00:48:26,270 --> 00:48:29,310 Además, camiseta azul es de maricones. 738 00:48:29,950 --> 00:48:34,510 El entrenador no es camiseta, es polo. Pero me lo pones. 739 00:48:34,730 --> 00:48:37,370 El polito es de maricones, maricones. 740 00:48:39,150 --> 00:48:40,790 Bueno, vamos a ver. 741 00:48:41,290 --> 00:48:46,510 Primero van a salir Manuel, Fabián, Paquito... ¡Bien! 742 00:48:48,270 --> 00:48:53,270 ¿Dónde está Benito? No ha podido venir, ha tenido que ir a trabajar. 743 00:48:54,630 --> 00:48:55,630 ¿Azul? 744 00:48:56,550 --> 00:48:59,930 Pero si me dijo que le había pedido permiso al jefe. El jefe es un capullo y 745 00:48:59,930 --> 00:49:01,610 ríe de él. A mí me lo ha dicho. 746 00:49:03,510 --> 00:49:08,150 Bueno, a ver, vamos a centrarnos. Manuel, Fabián... 747 00:49:09,710 --> 00:49:11,030 Estoy leyendo un libro. 748 00:49:11,270 --> 00:49:12,270 ¿Y qué tal? 749 00:49:12,330 --> 00:49:14,910 Bien, pero me gustó más la película. 750 00:49:15,390 --> 00:49:16,390 Vale. 751 00:49:17,070 --> 00:49:19,430 Eh... Y... Toma. 752 00:49:20,010 --> 00:49:23,230 Dale tu camiseta a Sergio que va a salir primero él. Yo no me pongo la camiseta 753 00:49:23,230 --> 00:49:26,270 de este ni loco. Pues si no te la pones no juegas, tú verás. Así es. 754 00:49:28,930 --> 00:49:30,010 Y... ¿Y Jesús? 755 00:49:30,330 --> 00:49:33,150 Toma, yo rojo, para que me reconozca mi madre. 756 00:49:45,450 --> 00:49:46,610 ¿Qué vas haciendo, ridículo? 757 00:49:47,530 --> 00:49:48,890 No, que soy yo, mamá. 758 00:49:57,470 --> 00:49:59,410 Miramos la pelota. Eso es. 759 00:49:59,670 --> 00:50:00,670 Muy bien. 760 00:50:00,870 --> 00:50:02,030 Jugamos con pace. 761 00:50:02,590 --> 00:50:03,910 Pasamos y nos movemos. 762 00:50:06,350 --> 00:50:07,350 Bien, Paula. 763 00:50:09,370 --> 00:50:12,490 Chicos, timing en el corte y en el bloqueo. 764 00:50:12,800 --> 00:50:14,760 Y Paquito, no forzamos el tiro. 765 00:50:15,060 --> 00:50:16,820 Buscamos el estrapás. ¡Venga, vamos! 766 00:50:17,240 --> 00:50:18,138 ¿Qué dice? 767 00:50:18,140 --> 00:50:20,240 No sé, serán cosas de baloncesto. 768 00:50:20,520 --> 00:50:23,600 A ver, chicos, mantenemos la presión siempre en el jugador del balón, ¿de 769 00:50:23,600 --> 00:50:24,640 acuerdo? No quiero que piense. 770 00:50:25,400 --> 00:50:27,140 Fabián, jugamos en pick and roll para Sergio. 771 00:50:27,400 --> 00:50:29,000 ¿Pick and roll de qué? ¡Pick and roll! 772 00:50:31,700 --> 00:50:32,700 No es tan difícil. 773 00:50:34,740 --> 00:50:37,960 El próximo día, quien no traiga la equipación correcta, no juega. 774 00:50:39,060 --> 00:50:42,160 Completamente. Si es que cuando usted habla claro, se le pilla todo. 775 00:50:43,040 --> 00:50:47,080 Y tú prepárate, que ahora te voy a exagerar. Ah, bueno, pues muchísimas 776 00:50:55,180 --> 00:50:58,540 A ver, Miquelauda, ¿te vas a pasar toda la mañana con esa cacerola? 777 00:50:58,880 --> 00:51:01,800 Que no hay que sacarle brillo, que hay que quitarle la mierda. 778 00:51:02,140 --> 00:51:03,160 No te entera de nada. 779 00:51:04,160 --> 00:51:06,700 Luego saca la basura y pliegues el suelo. Y no pongas esa cara. 780 00:51:07,760 --> 00:51:11,740 Me dejó que podía ir al parque. No me toques más los huevos con el baloncesto 781 00:51:11,740 --> 00:51:15,180 los cojones, ¿eh? Que encima que te tengo aquí, solo piensas en escaquearte. 782 00:51:16,240 --> 00:51:19,760 Venga con todo el mundo, carajo. Y el que tenga alguna queja, la puñetera 783 00:51:19,920 --> 00:51:21,140 Que tengo cola para trabajar aquí. 784 00:51:50,180 --> 00:51:51,860 Eso tendría que preguntarlo yo, Iván. 785 00:51:52,400 --> 00:51:53,420 ¿No decías que no podías venir? 786 00:51:54,640 --> 00:51:58,740 Pues... Sí, al final he podido. No, ya veo que has podido, ya, ya, ya. ¿Y tú 787 00:51:58,740 --> 00:51:59,740 qué has venido? 788 00:52:00,260 --> 00:52:02,940 Coño, yo he venido a tomarme una copa. Es que no puedo salir solo por ahí. 789 00:52:03,140 --> 00:52:04,140 Puedes, puedes. 790 00:52:04,600 --> 00:52:07,020 ¿Y dónde vas tan... Perifoniao. 791 00:52:13,580 --> 00:52:15,640 No me jodas, no me jodas. 792 00:52:16,300 --> 00:52:19,000 Qué puta casualidad. No hay que no grabar ese matrimonio. Oye, yo... 793 00:52:19,580 --> 00:52:21,240 Os dejo que habléis de vuestras cosillas. 794 00:52:26,760 --> 00:52:27,760 Hola, Marco. 795 00:52:28,420 --> 00:52:29,520 Hola, Sonia. ¿Qué haces aquí? 796 00:52:30,060 --> 00:52:31,060 He venido a verte. 797 00:52:31,520 --> 00:52:32,800 ¿Y cómo sabías dónde estaba? 798 00:52:33,420 --> 00:52:35,320 Porque me lo ha dicho tu amigo, el que se acaba de ir. 799 00:52:37,180 --> 00:52:39,660 Iván. ¿Por qué no contestas mis llamadas? 800 00:52:40,000 --> 00:52:41,760 ¿Qué llamadas? No he visto ninguna llamada. 801 00:52:42,419 --> 00:52:44,540 Estaba preocupada. Pensé que había tenido un accidente grave. 802 00:52:44,760 --> 00:52:47,640 No, no, no fue nada, tranquilo. ¿Pero cómo que nada? Me ha contado Iván lo de 803 00:52:47,640 --> 00:52:50,020 que te han echado del club, que has tenido un juicio y que te han condenado 804 00:52:50,020 --> 00:52:51,220 entrenar a unos discapacitados. 805 00:52:57,160 --> 00:52:58,160 ¿Qué os pongo? 806 00:52:58,800 --> 00:52:59,960 A mí un gin y tonic. 807 00:53:01,100 --> 00:53:02,280 ¿Por qué te escondes, Marco? 808 00:53:02,700 --> 00:53:03,700 Yo no me escondo. 809 00:53:04,240 --> 00:53:07,720 No me apetecía hablar antes ni tampoco ahora, Sonia. ¿Y cómo quieres solucionar 810 00:53:07,720 --> 00:53:08,720 los problemas sin hablar? 811 00:53:08,840 --> 00:53:11,960 ¿Problemas? ¿Qué problemas, Sonia? No lo sé. Dímelo tú, que eres el que ya ha 812 00:53:11,960 --> 00:53:12,960 sido de casa. 813 00:53:21,360 --> 00:53:23,380 He preferido irme antes de que me echases. 814 00:53:23,600 --> 00:53:24,600 ¿Qué? 815 00:53:24,940 --> 00:53:27,100 He preferido irme antes de que me echases tú. 816 00:53:30,340 --> 00:53:31,620 ¿Pero por qué dices eso? 817 00:53:32,810 --> 00:53:33,810 Si a mí me encanta. 818 00:53:50,970 --> 00:53:52,970 ¿Cómo me gustaría tener un hijo con tus ojos? 819 00:53:59,470 --> 00:54:01,650 Has venido a eso, ¿no? Sonía a sacar el tema. 820 00:54:03,310 --> 00:54:04,630 Oye, ¿me pones un gin tonic? 821 00:54:06,590 --> 00:54:07,590 Siempre huyes, tío. 822 00:54:08,270 --> 00:54:10,170 Huyes de todo. ¿Qué? Como un niño. 823 00:54:10,530 --> 00:54:11,590 Que eres un Peter Pan. 824 00:54:11,850 --> 00:54:14,990 ¿Que eres psicóloga ahora o qué? No, no hace falta ser psicóloga para darse 825 00:54:14,990 --> 00:54:18,190 cuenta que con esa actitud no vas a lograr nada en la vida. Habló Penélope 826 00:54:18,330 --> 00:54:21,450 la actriz que se iba a comer el mundo y resulta que ha terminado trabajando como 827 00:54:21,450 --> 00:54:23,110 dependienta en la tienda de su suegra. 828 00:54:28,210 --> 00:54:29,790 No ha sido buena idea venir a verte. 829 00:54:30,070 --> 00:54:31,130 Pues no, no ha sido una buena idea. 830 00:55:54,220 --> 00:55:57,180 A ver, chicos, vamos a formar un círculo a mi alrededor. 831 00:55:58,560 --> 00:56:02,600 Cuando yo diga un nombre, el que tenga la pelota se la pasará a quien yo haya 832 00:56:02,600 --> 00:56:03,600 dicho, ¿vale? 833 00:56:03,960 --> 00:56:09,160 Y cuando yo diga canasta, el que tenga la pelota en ese momento lanzará a 834 00:56:09,160 --> 00:56:10,860 canasta. ¿Entendido? Sí. 835 00:56:11,580 --> 00:56:12,580 ¿Entendido? Sí. 836 00:56:13,000 --> 00:56:14,000 Muy bien. 837 00:56:17,660 --> 00:56:18,660 Hay que esperar, ¿no? 838 00:56:18,820 --> 00:56:21,180 No, es que estaba mirando que se ha colado un pájaro. 839 00:56:21,930 --> 00:56:24,910 A mí me encantan los pájaros. A mí, yo como mucho pollo. 840 00:56:26,130 --> 00:56:27,450 Eh, Fabián, venga. 841 00:56:28,050 --> 00:56:29,050 Vamos, Jesús. 842 00:56:29,270 --> 00:56:30,350 Sergio, Marín. 843 00:56:31,190 --> 00:56:32,190 Manuel. 844 00:56:32,790 --> 00:56:33,790 Fabián. 845 00:56:34,090 --> 00:56:34,888 Muy bien. 846 00:56:34,890 --> 00:56:35,890 Benito. 847 00:56:36,190 --> 00:56:37,190 Paquito, Paquito. 848 00:56:38,070 --> 00:56:39,070 Jesús. 849 00:56:39,970 --> 00:56:40,970 Cuidado, hombre. 850 00:56:41,470 --> 00:56:42,470 Venga, Sergio. 851 00:56:44,370 --> 00:56:46,650 Oye, cuidado, un poquito más de cuidado. Marín. 852 00:56:47,790 --> 00:56:48,790 Juanma. 853 00:56:48,970 --> 00:56:50,130 Eso es. Canasta. 854 00:57:01,669 --> 00:57:02,669 No, no, no. 855 00:57:03,670 --> 00:57:06,430 Primero nos duchamos y luego nos abrazamos. Venga, a la ducha. ¡Vamos! 856 00:57:32,650 --> 00:57:34,530 ¿Y ya le has dicho que el sábado teníamos partido en Cuenca? 857 00:57:34,990 --> 00:57:35,928 Sí, claro. 858 00:57:35,930 --> 00:57:36,828 ¿Y qué te ha dicho? 859 00:57:36,830 --> 00:57:40,250 Que... Que... Pues que no le toquen los cojones. 860 00:57:40,770 --> 00:57:41,770 Vamos a ver. 861 00:57:42,770 --> 00:57:43,770 ¿Juanma? 862 00:57:43,850 --> 00:57:44,850 Sí. 863 00:57:44,970 --> 00:57:45,970 ¿A la ducha? 864 00:57:46,070 --> 00:57:47,430 No, no creo en la ducha. 865 00:57:48,170 --> 00:57:50,410 ¿Cómo que no crees? No creo. Yo creo que sí. 866 00:57:51,050 --> 00:57:54,330 Yo creo que sí me va a dejar porque me ha... Porque me ha... Me ha... Me ha 867 00:57:54,330 --> 00:57:55,330 metido hace muchos minutos. 868 00:57:55,630 --> 00:57:57,370 Pero tengo una duda. ¿Qué duda? 869 00:57:58,070 --> 00:57:59,070 Esa. 870 00:57:59,570 --> 00:58:01,250 Bueno, pues tú tranquilo que todo va a salir bien. 871 00:58:01,770 --> 00:58:03,150 Si tienes más dudas, me las preguntas. 872 00:58:03,410 --> 00:58:04,410 Oye, oye, oye, oye. 873 00:58:04,890 --> 00:58:05,890 Una rata. 874 00:58:12,430 --> 00:58:13,490 Bueno, es un ratoncito. 875 00:58:15,630 --> 00:58:16,630 A ver, 876 00:58:17,630 --> 00:58:19,230 Juanma, a ver. 877 00:58:31,340 --> 00:58:34,400 A lo mejor se ha ido por el desagüe. Pues si está ahí, se ahoga seguro. 878 00:58:34,640 --> 00:58:36,420 Sí, porque es muy estrecho. Ahí no cabe. 879 00:58:37,080 --> 00:58:38,080 ¡Sabadón! ¡Sabadón! 880 00:58:47,300 --> 00:58:49,740 Juanma, ¿y si le salvas tú? 881 00:58:50,020 --> 00:58:51,160 ¿Que tú entiendes de animales? 882 00:58:51,900 --> 00:58:53,520 Eres quien mejor va a hacerlo, Juanma. 883 00:58:54,020 --> 00:58:55,960 Y el ratón te necesita, que se va a ahogar. 884 00:58:56,500 --> 00:58:59,660 Juanma, el ratón necesita a alguien como tú, Juanma. 885 00:59:00,460 --> 00:59:03,940 Alguien que acude a su llamada de auxilio. El ratón está gritando tu 886 00:59:04,920 --> 00:59:05,920 ¡Juanma! 887 00:59:06,320 --> 00:59:07,320 ¡Juanma! ¡Juanma! 888 00:59:07,980 --> 00:59:09,640 Solo tú puedes hacerlo, Juanma. 889 00:59:13,320 --> 00:59:14,960 Venga, vamos, que se nos ahoga, vamos. 890 00:59:16,480 --> 00:59:18,260 Eso es, chicos, eso es. 891 00:59:18,920 --> 00:59:19,920 Trabajo en equipo. 892 00:59:20,460 --> 00:59:21,520 Coordinación de la jugada. 893 00:59:22,000 --> 00:59:23,140 Ayudándonos unos a otros. 894 00:59:23,420 --> 00:59:24,660 Sacando a Juanma de la zona. 895 00:59:25,080 --> 00:59:26,340 Vamos, venga, vamos, vamos. 896 00:59:26,600 --> 00:59:27,600 ¿Dónde está? 897 00:59:27,640 --> 00:59:29,160 Hay que encontrarlo, Juanma, venga. 898 00:59:29,610 --> 00:59:30,910 ¿Dónde está Juanma? ¿Dónde está? 899 00:59:32,030 --> 00:59:33,750 Búscalo. Búscalo, Juanma. 900 00:59:40,430 --> 00:59:41,530 Arriba, arriba, Juanma, arriba. 901 00:59:42,230 --> 00:59:43,230 Arriba. 902 00:59:46,910 --> 00:59:48,430 El ratón se ha escondido. 903 00:59:48,650 --> 00:59:50,830 Porque quiere que todos estemos limpios, Juanma. 904 00:59:51,710 --> 00:59:53,450 Quiere que todos estemos limpios. 905 00:59:55,750 --> 00:59:57,570 A ver si va a coger hongos. 906 01:00:09,480 --> 01:00:10,480 ¡Eso es! 907 01:00:28,820 --> 01:00:29,820 ¿Lo veis, chicos? 908 01:00:30,420 --> 01:00:32,140 Así se curan los miedos, de golpe. 909 01:00:35,480 --> 01:00:37,300 ¿A qué hora ya crees en las duchas, Juanma? 910 01:00:56,160 --> 01:00:57,160 Tengo una duda. 911 01:00:58,940 --> 01:00:59,940 ¿Qué duda? 912 01:01:00,040 --> 01:01:01,280 ¿Cómo vamos a ir hasta Cuenca? 913 01:01:03,180 --> 01:01:07,540 Vais a Méndez Álvaro, cogéis el autobús hasta Cuenca, que os deja a 300 metros 914 01:01:07,540 --> 01:01:10,000 del polideportivo. ¿Pero cómo? ¿Vamos a ir en transporte público? 915 01:01:10,220 --> 01:01:13,840 No, si te parece vais a ir a Cuenca en helicóptero. No sé, hombre. ¿Y quién 916 01:01:13,840 --> 01:01:15,360 viene conmigo? Los jugadores, claro. 917 01:01:15,640 --> 01:01:17,320 Tú y los jugadores. ¿Quién quiere que vaya? 918 01:01:17,860 --> 01:01:20,680 No sé. ¿Y quién va a cuidarlos? No, los chicos se cuidan solos. 919 01:01:21,360 --> 01:01:25,600 Lo único que puede pasar es que al sacarles de su ambiente se comporte 920 01:01:25,600 --> 01:01:29,220 raro. ¿Que alguno se comporte raro? Todos se comportan raros ya, sin ir a 921 01:01:29,220 --> 01:01:31,840 sitio, Julio. En su ambiente no se comportan raros. 922 01:01:32,140 --> 01:01:34,600 Mira, ahí está tu parada. Dale. 923 01:01:41,620 --> 01:01:42,620 Hasta luego. 924 01:01:47,920 --> 01:01:50,560 Ya sabía yo que tenía que darte una buenísima noticia. 925 01:01:50,910 --> 01:01:54,190 Collantes. ¿Cómo que Collantes? Collantes, el nuevo fichaje. 926 01:01:54,830 --> 01:01:57,230 Muy grande para sustituir a Román. 927 01:01:57,490 --> 01:01:58,490 Collantes. 928 01:02:23,760 --> 01:02:29,380 Te has hecho un pimpollo, ¿eh, Juanma? Me he echado polvo de taco en las dos 929 01:02:29,380 --> 01:02:30,720 asignas y los pies. 930 01:02:30,940 --> 01:02:33,040 ¿Y el equipo? ¿No llevarás todo el equipo de esa bolsa? 931 01:02:33,260 --> 01:02:34,260 Lo tengo aquí. 932 01:02:36,980 --> 01:02:40,460 Juanma, no he dicho la equipación roja, no lo he dicho mil veces, la roja. Lo 933 01:02:40,460 --> 01:02:41,460 tengo aquí. 934 01:02:42,800 --> 01:02:45,280 La dos por si acaso. 935 01:02:46,340 --> 01:02:47,660 Vale, muy bien, perfecto. 936 01:02:48,490 --> 01:02:49,770 ¿Y qué llevas en la bolsa, entonces? 937 01:02:50,130 --> 01:02:52,310 La palma de taco, por eso es una más. 938 01:02:52,530 --> 01:02:54,370 ¿Y la muda para cuando te duches después del partido? 939 01:02:54,710 --> 01:02:55,649 No, 940 01:02:55,650 --> 01:02:56,650 tápate, tápate. 941 01:02:58,170 --> 01:02:59,170 Bueno, 942 01:03:01,970 --> 01:03:02,970 pues ya solo falta Coyantes. 943 01:03:04,490 --> 01:03:06,690 Espero que Julio le haya explicado bien cómo va a llegar hasta aquí. 944 01:03:07,150 --> 01:03:08,790 El niño pues se ha entrenado con nosotros. 945 01:03:09,190 --> 01:03:11,090 Le llamamos Mosca Cojonera. 946 01:03:11,390 --> 01:03:14,650 Ya me dijo Julio que era muy grande, sí. ¿Qué va a ser grande? Es muy pequeñaja. 947 01:03:14,790 --> 01:03:15,790 ¿Cómo que pequeñaja? 948 01:03:16,330 --> 01:03:17,330 ¡Coyantes! 949 01:03:21,240 --> 01:03:23,000 ¡Coyantes! ¡Coyantes! 950 01:03:24,320 --> 01:03:25,320 ¡Coyantes! 951 01:03:36,720 --> 01:03:41,300 Manda huevos de quedar aquí que vivo a tomar por saco. Buenos días, Coyantes. 952 01:03:41,720 --> 01:03:42,960 ¿Tú quién coño eres? 953 01:03:43,540 --> 01:03:46,480 Eh... Bueno, yo soy Marco, tu entrenador, así que bienvenida al 954 01:03:46,840 --> 01:03:50,200 A mí no me tutees, a mí me hiciste asustido, señorita. Ah, bueno, pues 955 01:03:50,200 --> 01:03:51,200 usted. 956 01:03:51,280 --> 01:03:53,220 ¿Y esto qué es? Es mi tabla, ¿qué pasa? 957 01:03:53,940 --> 01:03:56,180 Pues pasa que vamos a jugar al baloncesto, no a surfear. 958 01:03:56,400 --> 01:04:00,220 Ya, pero me gusta llevarla porque hay piscina con unas en el hotel. 959 01:04:00,540 --> 01:04:04,620 Yo traigo bolsas para el vómito, que a veces me mareo en los autobuses. 960 01:04:06,660 --> 01:04:07,660 ¿Qué hotel? 961 01:04:07,700 --> 01:04:09,820 ¿Qué hotel si nos vamos a Cuenca y volvemos en el mismo día? 962 01:04:10,400 --> 01:04:13,320 Joder, qué tío más negativo. ¿De dónde lo vas a sacar? 963 01:04:13,680 --> 01:04:14,218 A ver, nivel. 964 01:04:14,220 --> 01:04:15,880 Eh, el autobús. 965 01:04:18,160 --> 01:04:20,500 Una cosa, una cosa. ¿Qué es hoy? 966 01:04:21,160 --> 01:04:22,560 Hoy es el sábado. 967 01:05:06,670 --> 01:05:07,428 ¿Dónde está Collantes? 968 01:05:07,430 --> 01:05:08,430 No está. 969 01:05:08,470 --> 01:05:09,470 No está. 970 01:05:15,950 --> 01:05:17,910 Oye, marcaje individual. 971 01:05:18,950 --> 01:05:20,130 ¡Defensa en la ayuda, chicos! 972 01:05:31,550 --> 01:05:34,550 Vamos a ver, ¿qué pasa con el 7 de ellos? 973 01:05:35,560 --> 01:05:38,520 ¿Qué pasa con ese chico? Ese chico no tiene nada, no tiene... Vamos, que no 974 01:05:38,520 --> 01:05:39,118 tiene nada. 975 01:05:39,120 --> 01:05:40,120 Las está metiendo todas. 976 01:05:42,420 --> 01:05:48,280 Ese chico no... Por favor. 977 01:05:50,580 --> 01:05:53,000 Collantes, ¿tú dónde coño te habías metido? 978 01:05:53,720 --> 01:05:56,980 Fomando un petillo. Es que aquí dentro no... no se puede. 979 01:05:57,320 --> 01:05:58,320 ¿No dejan? 980 01:06:06,830 --> 01:06:10,470 Yo lo puedo anular. Pues sal y anulalo. Del todo un poquito. Del todo, 981 01:06:10,510 --> 01:06:11,750 collantes. Vuelvo enseguida. 982 01:06:14,030 --> 01:06:15,030 ¡Pasadle a Pedro, chicos! 983 01:06:15,410 --> 01:06:16,410 ¡Está bien! 984 01:06:25,850 --> 01:06:27,290 Ahora ya sé por qué la llamáis la mosca. 985 01:06:29,010 --> 01:06:30,010 ¡No, no! 986 01:06:31,090 --> 01:06:32,970 Cojonera, la mosca cojonera. 987 01:06:58,760 --> 01:07:01,600 Yo ya tengo novio, te lo digo para que no te emociones. 988 01:07:01,840 --> 01:07:02,840 Oh, qué suerte. 989 01:07:02,920 --> 01:07:06,200 ¿Y tú tienes novia o qué? No, yo no tengo. Es normal. 990 01:07:07,300 --> 01:07:08,158 ¿Tan feo soy? 991 01:07:08,160 --> 01:07:10,080 Pues hombre, verte y no es bueno y no eres. 992 01:07:10,380 --> 01:07:14,040 Pues mira, no tengo novia porque estoy casado y con una chica muy guapa que se 993 01:07:14,040 --> 01:07:16,640 llama Sonia. ¿Ah, sí? ¿Y por qué no ha venido al partido? 994 01:07:16,960 --> 01:07:18,140 Qué casualidad, ¿no? 995 01:07:19,640 --> 01:07:22,660 Esto no lo he regañado. Hombre, Manuel, bienvenido al debate. 996 01:07:23,100 --> 01:07:24,100 Muchas gracias. 997 01:07:25,220 --> 01:07:27,720 ¿Y por qué habéis regañado? Es que no hemos regañado. 998 01:07:28,300 --> 01:07:29,920 Lo que pasa es que estamos... Peleados. 999 01:07:30,400 --> 01:07:32,640 Estarán peleados. A esta gente les pasa mucho. 1000 01:07:32,880 --> 01:07:36,480 Otro más que se suma a la reunión. ¿Y tú qué sabes, Fabián? Lo sé, porque si no 1001 01:07:36,480 --> 01:07:38,220 estaría escondiendo de que ya hemos ganado. 1002 01:07:38,720 --> 01:07:41,800 No es por eso. Es por que no han venido sus padres. Adiós, Sergio. 1003 01:07:42,100 --> 01:07:43,100 Hasta luego. 1004 01:07:44,810 --> 01:07:47,190 Pero no es porque no hayan querido, es porque están muertos. 1005 01:07:47,430 --> 01:07:48,670 No, no, mis padres no están muertos. 1006 01:07:48,890 --> 01:07:52,290 ¿Y tu mujer por qué pasa de ti? Es que no pasa de mí ni yo paso de ella. 1007 01:07:52,390 --> 01:07:56,430 ¿Entonces? Entonces, ¿entonces qué? Entonces no, no es tan fácil. Pues haz 1008 01:07:56,510 --> 01:07:57,550 llévala unas galletas. 1009 01:07:58,810 --> 01:07:59,810 ¿Cómo que unas galletas? 1010 01:08:00,150 --> 01:08:02,910 No vas a llevar los ramitos de flores como si fueras un pringa. 1011 01:08:03,110 --> 01:08:07,470 Además que las flores, ojo, ojito con las flores, que las carga el diablo. 1012 01:08:16,270 --> 01:08:17,930 Ni le contestes. Vámonos de aquí. 1013 01:08:18,149 --> 01:08:19,170 Por favor. 1014 01:08:46,060 --> 01:08:47,060 ¿A Chama Josa? 1015 01:08:48,140 --> 01:08:50,300 ¿Pero está por ahí vuestro monitor o algo? 1016 01:08:50,720 --> 01:08:54,080 ¿Qué? Está... ¿El encargado? El encargado. 1017 01:08:56,160 --> 01:08:58,640 ¿Se puede volver usted a su asiento ya, por favor? 1018 01:08:59,020 --> 01:09:01,479 No. ¡Que me haga el favor de volver a su asiento, hombre! 1019 01:09:01,680 --> 01:09:02,278 ¡Eh, no! 1020 01:09:02,279 --> 01:09:04,460 ¡No! ¡Que el rojo me va a poner el corozo! 1021 01:09:04,819 --> 01:09:06,020 ¡Para con mi niño, mami! 1022 01:09:09,939 --> 01:09:10,939 ¡Mirea! 1023 01:09:12,620 --> 01:09:13,620 ¡Paquito! 1024 01:09:32,700 --> 01:09:33,700 ¿Estáis bien, chicos? 1025 01:09:33,819 --> 01:09:37,040 Me gusta los sábados, me gusta los sábados. ¿Hasta qué? 1026 01:09:37,859 --> 01:09:39,420 Hoy es sábado, me gusta los sábados. 1027 01:09:40,960 --> 01:09:43,779 No te calles ni una puta vez o te bajas aquí mismo. ¡Oiga! 1028 01:09:44,670 --> 01:09:46,210 Cuidado con cómo habla aquí el caballero. 1029 01:09:46,590 --> 01:09:49,370 Está cantando porque está contento. Yo, además, aquí no veo ningún cartel que 1030 01:09:49,370 --> 01:09:51,029 ponga prohibido cantar. Es que no hay derecho. 1031 01:09:51,370 --> 01:09:53,270 Oye, que les pongan una fogoneta especial. 1032 01:09:53,950 --> 01:09:56,710 Porque es que no son normales, hombre, por Dios. 1033 01:09:57,070 --> 01:10:01,370 Sí que somos normales. Lo que pasa es que tenemos distintas capacidades. Ah, 1034 01:10:01,410 --> 01:10:04,690 Natu, capacidades. Cállate, ¿eh? A ver si vamos a tener aquí un lío. Vamos a 1035 01:10:04,690 --> 01:10:05,930 tranquilizarnos un poquito. 1036 01:10:06,150 --> 01:10:07,670 Vamos a tranquilizarnos un poquito, ¿eh? 1037 01:10:08,030 --> 01:10:10,650 Y ustedes disculpen, es que los chicos vienen de ganar un partido y están un 1038 01:10:10,650 --> 01:10:13,610 poco alborotados, pero no quieren molestar a nadie. ¿Ah, no? Pues le están 1039 01:10:13,610 --> 01:10:16,550 tocando las pelotas al resto de los pasajeros, listo. Y llevan droga, que 1040 01:10:16,550 --> 01:10:17,810 también le han ofrecido al niño. 1041 01:10:18,190 --> 01:10:19,370 Ya está, gran plantanador. 1042 01:10:21,510 --> 01:10:24,470 Bueno, pues o se sientan y se quedan calladitos o se hacean del autobús, 1043 01:10:24,490 --> 01:10:25,489 ¿estamos? 1044 01:10:25,490 --> 01:10:27,130 Discúlpenme, señor, pero tengo una pregunta. 1045 01:10:27,370 --> 01:10:31,090 ¿Usted está casado o no ha engañado todavía a nadie al día de hoy? 1046 01:10:32,470 --> 01:10:35,430 Mira, abuelita, no te doy una agujetada porque eres mongólica. 1047 01:10:36,780 --> 01:10:38,040 A mí no me tutéis. 1048 01:10:45,240 --> 01:10:48,240 ¿Y cómo vamos a ir a los partidos? A tomar por culo a los partidos. ¿Y al 1049 01:10:48,240 --> 01:10:50,400 campeonato? También, a tomar por culo al campeonato. 1050 01:10:51,020 --> 01:10:52,460 Toma culo. 1051 01:12:10,120 --> 01:12:11,300 ¿Lo has visto? Ya te he dicho que lo siento muchísimo. 1052 01:12:11,840 --> 01:12:14,860 Vengo a hacer las paces contigo porque no me contestas a los mensajes y me 1053 01:12:14,860 --> 01:12:16,440 una hostia. ¿Y esa nariz? 1054 01:12:16,760 --> 01:12:18,540 ¿Cómo? ¿Has estado bebiendo? 1055 01:12:19,740 --> 01:12:20,980 Sonia, acabas de darme un golpe. 1056 01:12:21,200 --> 01:12:22,440 No, ese ya lo traía. 1057 01:12:23,040 --> 01:12:24,320 ¿No decías que no me habías visto? 1058 01:12:24,560 --> 01:12:27,940 Bueno, porque te he visto un poquillo así de refilón justo antes de darte. O 1059 01:12:27,940 --> 01:12:31,480 que reconoces que me has dado un puñetazo a posta. Y otro no te vendría 1060 01:12:31,480 --> 01:12:33,800 ahora voy a ser yo la que no contesta a tus mensajes, ¿no te digo? 1061 01:12:34,240 --> 01:12:36,720 Reconozco que a veces no hago bien las cosas, pero tampoco es para ponerse así. 1062 01:12:36,720 --> 01:12:38,440 Lo bien no las has hecho, pero vamos, como siempre. 1063 01:12:39,600 --> 01:12:40,600 Muchas gracias. 1064 01:12:42,860 --> 01:12:43,940 ¿Qué tal te va con el equipo? 1065 01:12:44,660 --> 01:12:45,659 Muy bien. 1066 01:12:45,660 --> 01:12:47,360 Muy bien. Ya hemos ganado un partido. Muy bien. 1067 01:12:47,920 --> 01:12:48,920 Qué guay. 1068 01:12:49,060 --> 01:12:50,200 ¿Y cuándo juegues el siguiente? 1069 01:12:50,500 --> 01:12:51,880 No, vamos a jugar más. ¿Y eso? 1070 01:12:52,100 --> 01:12:55,100 Bueno, pues porque yo no puedo hacerme cargo de un grupo de tíos de 30 años que 1071 01:12:55,100 --> 01:12:56,360 se comportan como niños de 6. 1072 01:12:56,740 --> 01:13:00,020 ¿Te da miedo ocuparte de ellos? ¿Qué miedo? Ni qué miedo. No digas tonterías. 1073 01:13:00,020 --> 01:13:03,200 condena es entrenarlos, no sacarlos a pasear por ahí en un autobús que un 1074 01:13:03,450 --> 01:13:06,650 Un día tenemos un disgusto. Eres su entrenador. Tu obligación es protegerlos 1075 01:13:06,650 --> 01:13:09,510 defenderlos. Efectivamente, soy su entrenador, no su padre. Ah, es verdad 1076 01:13:09,510 --> 01:13:12,010 no quieres ser papá de nadie. Como tú no tuviste, pues los demás tampoco tienen 1077 01:13:12,010 --> 01:13:13,010 derecho. ¿Cómo? 1078 01:13:19,390 --> 01:13:21,610 Me voy. No sé muy bien qué he venido a hacer aquí. Me voy. 1079 01:13:22,470 --> 01:13:23,630 Sí que vais a jugar, Marco. 1080 01:13:24,880 --> 01:13:28,340 Pues ya me dirás cómo porque yo no pienso subirme con ellos ni a un autobús 1081 01:13:28,340 --> 01:13:31,520 un tren, ni de coña. Pues te alquiláis una furgoneta. El club no tiene dinero. 1082 01:13:31,720 --> 01:13:34,360 Yo sé quién tiene una y si se la pido me la presto. No tengo carne y ellos no 1083 01:13:34,360 --> 01:13:36,700 conducen. ¿Alguna excusa más? No hay ninguna excusa. 1084 01:13:36,920 --> 01:13:40,340 Si quieres, conduces tú. Que eres tan guay y te importa tanto mi equipo. 1085 01:13:43,360 --> 01:13:44,360 Arranca. 1086 01:13:44,560 --> 01:13:45,860 Ya está, mira cómo suena. 1087 01:13:47,040 --> 01:13:51,960 Un motor divino como la Gloria. Y en braga. Con el pie bien pisado hasta 1088 01:13:52,330 --> 01:13:55,330 Y ahora va buscando la marcha, muy suavecito y muy poquitino, muy 1089 01:13:55,330 --> 01:13:57,530 poquitino. Y ahí, y ahí ha entrado. 1090 01:13:58,150 --> 01:13:59,210 Mira, que no rasque. 1091 01:13:59,570 --> 01:14:03,970 Que no rasque. Y una vez que ya ha encontrado el piñón, ya suelta... ¡Vamos 1092 01:14:03,970 --> 01:14:04,970 ver, hombre! 1093 01:14:05,290 --> 01:14:06,850 ¡Está lo así tranquilo, hombre, por favor! 1094 01:14:07,710 --> 01:14:08,710 ¿Te lo explico otra vez? 1095 01:14:08,790 --> 01:14:09,790 No. 1096 01:14:09,810 --> 01:14:10,810 ¿Seguro que te ha quedado claro? 1097 01:14:10,890 --> 01:14:11,890 Sí. 1098 01:14:12,370 --> 01:14:13,570 Antonio, confía. 1099 01:14:22,700 --> 01:14:25,160 ¿Cómo se lo van a pasar esos gamberros ahí dentro? 1100 01:14:36,500 --> 01:14:38,320 ¿Has probado el embrague? 1101 01:14:39,580 --> 01:14:41,960 Collandes, que las mujeres nos tenemos que apoyar entre nosotras. 1102 01:14:42,180 --> 01:14:43,180 A mí no me tutes. 1103 01:14:44,340 --> 01:14:47,380 ¿Y tú por qué no conduces? Que esta no tiene ni puta idea. 1104 01:14:48,040 --> 01:14:49,760 Eh, porque no tengo carnet. 1105 01:14:50,080 --> 01:14:51,160 ¿Por qué no te lo sacas? 1106 01:14:51,400 --> 01:14:53,600 Bueno, tenerlo tengo, lo que pasa es que me lo ha quitado una señora. 1107 01:14:53,860 --> 01:14:54,860 ¡Qué hija puta! 1108 01:14:55,100 --> 01:14:58,900 ¿Quieres que se lo diga pa' quitar a su tía, que jueza, pa' que la meta en la 1109 01:14:58,900 --> 01:14:59,900 carza esa señora? 1110 01:15:00,120 --> 01:15:01,700 Sí, vale. No, no, no, no. 1111 01:15:02,020 --> 01:15:03,260 Déjalo, no le digas nada. 1112 01:15:19,720 --> 01:15:21,320 de tiempo al tiempo. 1113 01:15:23,600 --> 01:15:26,560 Voy a salir a caminar. 1114 01:15:28,300 --> 01:15:30,820 Me pongo en movimiento. 1115 01:15:32,340 --> 01:15:38,280 Nos gustan las calles, nos gusta la ciudad. 1116 01:15:39,760 --> 01:15:40,760 Bastante. 1117 01:15:43,460 --> 01:15:46,040 Nos gusta el rock and roll. 1118 01:15:46,670 --> 01:15:51,530 No gusta todo lo que venga porque este es el momento. 1119 01:15:51,970 --> 01:15:53,730 ¡Caca, bichito, se montó el chocho! 1120 01:15:54,430 --> 01:15:56,190 Este es el momento. 1121 01:16:42,970 --> 01:16:46,430 Muy bien, eso es, chavales, muy bien, ¿eh? Oye, estos tíos son muy buenos en 1122 01:16:46,430 --> 01:16:47,610 atacar, así que vamos a hacer lo siguiente. 1123 01:16:48,010 --> 01:16:50,930 Vamos a seguir defendiendo fuerte, sin miedo al contacto. Para nada. 1124 01:16:51,210 --> 01:16:53,310 Hay que atacar. Pero se lo están haciendo genial. 1125 01:16:54,810 --> 01:16:57,450 Sonia, por favor, el entrenador soy yo. No tiene ni idea. Lo que hay que hacer 1126 01:16:57,450 --> 01:16:59,070 es atacar. Robar el balón y atacar. 1127 01:16:59,990 --> 01:17:01,350 ¿A que os vais los dos a la caravana? 1128 01:17:01,570 --> 01:17:02,570 Vale, vale, vale. 1129 01:17:52,430 --> 01:17:53,850 La primera que se te ocurra. 1130 01:17:54,250 --> 01:17:56,050 Caballo de oro. El caballo de oro. 1131 01:17:59,410 --> 01:18:00,410 ¿Eh? 1132 01:18:01,010 --> 01:18:02,010 ¿Quieres aparecer? 1133 01:18:03,230 --> 01:18:04,230 Bueno. 1134 01:18:16,810 --> 01:18:18,090 Muy bien, muy bien. 1135 01:18:18,970 --> 01:18:19,970 Vamos. 1136 01:18:20,390 --> 01:18:22,050 Como si ya así te vas a quedar como una pasta. 1137 01:18:22,450 --> 01:18:25,290 Me gusta la ducha, que rica sea la ducha. 1138 01:18:34,650 --> 01:18:41,430 Se tenía que ver aquí, 1139 01:18:41,610 --> 01:18:43,850 carrascosa, en la caravana. 1140 01:18:45,150 --> 01:18:46,750 Voy a explicaros la mecánica de tiro. 1141 01:18:47,250 --> 01:18:49,590 Esto es, el brazo formando un ángulo recto. 1142 01:18:49,870 --> 01:18:50,870 La muñeca también. 1143 01:18:51,190 --> 01:18:53,890 Apoyamos la pelota en las yemas de los dedos. 1144 01:18:54,230 --> 01:18:55,230 ¿No me quieres? 1145 01:18:56,170 --> 01:18:57,170 ¿Que si yo te quiero? 1146 01:18:57,230 --> 01:18:58,230 Sí. 1147 01:18:58,770 --> 01:18:59,830 Yo te quiero un huevo, Manuel. 1148 01:19:35,950 --> 01:19:36,950 A ver, chicos, venid aquí. 1149 01:19:39,050 --> 01:19:42,890 Estos tíos son muy malos. Así que vamos a salir a jugar como sabemos y los vamos 1150 01:19:42,890 --> 01:19:44,530 a machacar. ¿Estamos de acuerdo? 1151 01:19:44,770 --> 01:19:45,770 Yo no estoy de acuerdo. 1152 01:19:46,030 --> 01:19:47,030 No. 1153 01:19:48,690 --> 01:19:50,590 ¿En qué no estamos de acuerdo? En machacarles. 1154 01:19:51,110 --> 01:19:53,570 Y vamos a salir a ganar, no a humillar. 1155 01:19:54,090 --> 01:19:55,090 No. 1156 01:20:14,670 --> 01:20:17,510 ¿Qué supone para vosotros estar jugando en el Campeonato Nacional? 1157 01:20:17,890 --> 01:20:18,890 ¡Lidia! 1158 01:20:51,280 --> 01:20:53,840 Si ganamos el partido entramos en la final. ¿Qué te parece? 1159 01:20:54,100 --> 01:20:55,260 Que nunca lo hubiera creído. 1160 01:20:55,680 --> 01:20:56,680 ¡Defendemos fuerte! 1161 01:21:32,520 --> 01:21:34,840 Hace tiempo que no sé nada de ti. Me gusta, lo está haciendo bien. 1162 01:21:36,900 --> 01:21:37,940 Es que es muy bueno. 1163 01:21:41,080 --> 01:21:42,080 Montes es muy bueno. 1164 01:21:42,580 --> 01:21:43,580 Y está aprendiendo. 1165 01:21:45,560 --> 01:21:48,560 O sea, la discapacidad la va a tener siempre. 1166 01:21:49,420 --> 01:21:51,160 Pero nosotros estamos enseñando a manejarla. 1167 01:21:54,620 --> 01:21:55,620 ¡Bajemos a defender! 1168 01:22:31,950 --> 01:22:32,728 el último partido. 1169 01:22:32,730 --> 01:22:35,250 Lo digo vamos porque me gustaría que tú jugases ese partido, Román. 1170 01:22:35,590 --> 01:22:36,590 ¿No quieres hacer el ridículo? 1171 01:22:37,090 --> 01:22:38,090 No. 1172 01:22:38,490 --> 01:22:41,130 El ridículo ya lo hice la última vez que hablé contigo y lo siento. 1173 01:22:43,010 --> 01:22:43,869 ¿Sabes qué? 1174 01:22:43,870 --> 01:22:46,310 Yo te veo bajito, pero no para baloncesto. 1175 01:22:49,630 --> 01:22:50,630 ¿Y eso qué significa? 1176 01:22:50,710 --> 01:22:51,710 ¿Que sí, que no? 1177 01:23:01,770 --> 01:23:02,770 Lo que es pan es felices. 1178 01:23:03,750 --> 01:23:05,210 Se sienten un equipo de verdad. 1179 01:23:05,530 --> 01:23:06,530 Ahí lo son. 1180 01:23:07,830 --> 01:23:09,630 Y gran parte del mérito es tuyo, Sonia. 1181 01:23:10,350 --> 01:23:11,350 Ya te digo. 1182 01:23:15,430 --> 01:23:16,430 ¿Y tú y yo? 1183 01:23:18,490 --> 01:23:19,490 ¿Tú y yo qué? 1184 01:23:20,190 --> 01:23:22,530 Que podríamos volver a ser un equipo, tú y yo. 1185 01:23:23,650 --> 01:23:24,650 ¿Tú y yo? 1186 01:23:25,230 --> 01:23:26,230 Sí. 1187 01:23:27,550 --> 01:23:29,450 ¿Quieres? Claro que sí, Marco. 1188 01:23:30,290 --> 01:23:33,270 Pero lo que a mí me gustaría es que además de tú y yo fuéramos uno más. 1189 01:23:36,170 --> 01:23:37,170 Ya. 1190 01:23:38,690 --> 01:23:39,690 Quiero ser madre. 1191 01:23:40,010 --> 01:23:41,190 Y no quiero esperar más. 1192 01:23:44,670 --> 01:23:47,290 Pues que... ¿Me vas a poner excusas siempre? 1193 01:23:48,850 --> 01:23:49,850 Es que no es fácil. 1194 01:23:50,250 --> 01:23:51,770 Hay que pensarlo bien, Sonia. 1195 01:23:53,190 --> 01:23:57,310 Y tú sabes que después de los 40, y siendo tú además madre primeriza, 1196 01:24:00,140 --> 01:24:02,000 Se multiplican las posibilidades. ¿De qué? 1197 01:24:02,220 --> 01:24:07,360 Pues... De tener un hijo con síndrome de Down. Con síndrome de Down o autismo o 1198 01:24:07,360 --> 01:24:09,360 como cualquiera de estos chicos. 1199 01:24:11,920 --> 01:24:12,920 Sonia. 1200 01:24:14,220 --> 01:24:15,340 Sonia. Entrenador. 1201 01:24:17,300 --> 01:24:18,400 ¿Qué pasa, Marín? 1202 01:24:19,500 --> 01:24:24,080 Bueno, a mí tampoco me gustaría tener un hijo como nosotros. 1203 01:24:24,520 --> 01:24:28,840 No, no, perdona. Si puedo elegir, prefiero que estén bien. No soy tonto. 1204 01:24:29,470 --> 01:24:33,730 Lo que sí me gustaría es tener un padre como tú. 1205 01:24:33,950 --> 01:24:35,910 Y muchísimas gracias por todo. 1206 01:24:43,630 --> 01:24:44,930 No puede ser, Marco. 1207 01:24:45,170 --> 01:24:48,690 Pero si es la final, ¿cómo no vamos a jugar la final, Julio? Porque los 1208 01:24:48,690 --> 01:24:50,370 finalistas son los enanos. ¿Y? 1209 01:24:50,870 --> 01:24:54,450 No nos vamos a reír de ellos, los vamos a tratar con respeto. Los enanos son de 1210 01:24:54,450 --> 01:24:56,770 Tenerife y se juegan en su casa, en Canarias. 1211 01:24:58,320 --> 01:24:59,520 Pero eso es maravilloso, Julio. 1212 01:25:00,260 --> 01:25:02,720 ¿No te das cuenta? Va a ser una experiencia inolvidable para los chicos. 1213 01:25:02,940 --> 01:25:04,300 El club tiene que pagar los viajes. 1214 01:25:05,040 --> 01:25:08,920 El avión, los hoteles... Está completamente fuera de nuestras 1215 01:25:08,920 --> 01:25:10,960 Vamos segundos y podemos ganar el campeonato. 1216 01:25:11,200 --> 01:25:12,680 Digo yo que alguna solución habrá. 1217 01:25:15,900 --> 01:25:18,880 Julio, ¿te das cuenta de que la mayoría de estos chicos no ha visto nunca al 1218 01:25:18,880 --> 01:25:21,840 mar? No te preocupes por los chicos. Ya se lo he comentado y lo entienden 1219 01:25:21,840 --> 01:25:22,840 perfectamente. 1220 01:26:17,610 --> 01:26:18,870 ¿Pero a qué contento estás, Jesús? 1221 01:26:19,350 --> 01:26:20,350 No, estoy triste. 1222 01:26:20,550 --> 01:26:22,810 ¿Cómo que estás triste? Pero si estás sonriendo, ¿no, cariño? 1223 01:26:23,070 --> 01:26:24,070 ¿Qué hay por dentro? 1224 01:26:27,810 --> 01:26:28,810 Primera. 1225 01:26:29,910 --> 01:26:30,910 Abre. 1226 01:26:32,230 --> 01:26:33,230 Arriba. 1227 01:27:09,230 --> 01:27:12,590 Hijo, me voy. No hagas tonterías y cuida bien de la casa, ¿eh? 1228 01:27:12,830 --> 01:27:13,830 ¿Pero y dónde vas? 1229 01:27:13,930 --> 01:27:15,410 A ejercicios espirituales. 1230 01:27:16,210 --> 01:27:17,210 ¿Y cuándo vuelves? 1231 01:27:17,790 --> 01:27:19,630 Pues no sé, en unos días ya te avisaré. 1232 01:27:22,250 --> 01:27:23,250 ¿Mamá? 1233 01:27:24,530 --> 01:27:25,530 Sí. 1234 01:27:26,410 --> 01:27:27,410 Diviértete mucho. 1235 01:27:44,570 --> 01:27:45,670 ¡Ey! Antonio, ¿qué tal? 1236 01:27:47,050 --> 01:27:48,470 Regularcino, ando todavía con el disgusto. 1237 01:27:48,790 --> 01:27:52,110 Ya, claro. Oye, ¿está la jefa por ahí? La jefa por ahí detrás está, por ahí. 1238 01:27:53,890 --> 01:27:55,750 ¿Puedo coger esto un segundo? 1239 01:27:56,510 --> 01:27:58,090 Pujedme lo que queráis, ya quedaros con todo. 1240 01:28:00,470 --> 01:28:01,630 ¿Qué necesitas ahora, Marco? 1241 01:28:04,550 --> 01:28:05,550 ¿Una actriz? 1242 01:28:27,480 --> 01:28:29,900 Mira, a ver si está por ahí tu jefe. Anda, que tenemos que preguntarle un par 1243 01:28:29,900 --> 01:28:33,620 cosillas. Aquí se cumplen los horarios a rajatabla. ¿Sí? 1244 01:28:34,460 --> 01:28:35,460 ¿Sabe lo que hay aquí? 1245 01:28:36,380 --> 01:28:39,440 Vídeos, grabaciones y testimonios de trabajadores que demuestran sus abusos 1246 01:28:39,440 --> 01:28:42,020 continuados hacia la persona de Benito Recuenco Valdegómez. 1247 01:28:42,560 --> 01:28:45,660 Persona con una discapacidad intelectual por la que usted, señor Yepes, obtiene 1248 01:28:45,660 --> 01:28:47,740 una bonificación fiscal nada despreciable. 1249 01:28:48,740 --> 01:28:50,160 Vamos a ver. No, no vamos a ver nada. 1250 01:28:50,480 --> 01:28:53,940 Le vamos a cerrar el chiringuito. Le vamos a poner una multa de 60 .000 euros 1251 01:28:53,940 --> 01:28:56,020 se va a chupar usted de 4 a 6 años en Alcalá Meco. 1252 01:28:57,390 --> 01:28:58,490 Y no hay alguna manera. 1253 01:29:00,230 --> 01:29:04,410 Perdón. No nos estará usted proponiendo alguna cosa, ¿verdad, señor Yepes? No, 1254 01:29:04,430 --> 01:29:05,430 no, no. 1255 01:29:05,450 --> 01:29:08,470 Pero seguro que hablando encontramos alguna solución, ¿no? 1256 01:29:33,900 --> 01:29:37,800 Nos ha pagado el viaje el jefe de este, que es el nuevo patrocinador del equipo. 1257 01:29:38,100 --> 01:29:40,860 Qué buena gente hay en el mundo. Dios bendiga a este señor. 1258 01:29:41,060 --> 01:29:43,580 Sí. Y me ha dado 15 días de vacaciones. ¿Qué mes? 1259 01:29:43,920 --> 01:29:47,960 Tengo las gracias del señor. Desde luego. A ese señor hay que darle las 1260 01:29:47,960 --> 01:29:49,020 que se ha estirado. 1261 01:29:52,740 --> 01:29:53,740 Se ve el mar. 1262 01:29:54,040 --> 01:29:55,480 Todo el mar. ¿Por qué? 1263 01:29:55,980 --> 01:29:56,980 No sé. 1264 01:29:57,560 --> 01:29:59,880 Pero es mucho más grande de lo que me imaginaba. 1265 01:30:08,590 --> 01:30:09,970 Me alegro de que hayas venido, Román. 1266 01:30:11,570 --> 01:30:15,190 Es que desde que se ha hecho cargo del equipo de tu mujer, a veces de todo 1267 01:30:15,190 --> 01:30:16,190 volver a jugar. 1268 01:30:18,590 --> 01:30:20,790 Ya me ha dicho que quiere tener un hijo. 1269 01:30:26,970 --> 01:30:27,970 Con mis ojos. 1270 01:30:46,760 --> 01:30:47,760 ¿Enfermera? 1271 01:30:48,220 --> 01:30:51,760 Dígale, por favor, al piloto que gire un poco a la izquierda. No vaya a ser que 1272 01:30:51,760 --> 01:30:58,420 nos demos con el Ryanair Tenerife Liverpool de la 545, que va con 1273 01:30:58,420 --> 01:31:01,480 retraso. ¿Pero está usted bien? No, sí está bien. 1274 01:31:01,680 --> 01:31:05,160 Lo que pasa es que es alérgico a los accidentes aéreos. 1275 01:31:05,380 --> 01:31:06,520 Le hace reacción. 1276 01:31:31,120 --> 01:31:34,540 Muy bien, pues ya solo necesitaría una tarjetita de crédito como garantía. Así 1277 01:31:34,540 --> 01:31:36,760 que nos quedamos en el hotel, ¿no? No me jodas. 1278 01:31:37,820 --> 01:31:39,600 ¿Me traes los skis? 1279 01:31:39,820 --> 01:31:43,300 ¿Tenéis ping -pong? Tenemos un gimnasio totalmente equipado. ¿Y cuerda? Hay de 1280 01:31:43,300 --> 01:31:47,140 todo. Guay. Bueno, estas son las claves. Tenemos habitaciones dobles, así que 1281 01:31:47,140 --> 01:31:49,020 tenemos que compartir habitación, chicos. ¿Yo? Yo mía. 1282 01:31:49,300 --> 01:31:50,300 Tú nada. 1283 01:31:50,380 --> 01:31:53,080 Decento. Si lo dice en el buen sentido, no ve que está buenísima. 1284 01:31:53,360 --> 01:31:54,360 Decento. Tú con Jesús. 1285 01:31:54,640 --> 01:31:57,540 Yo con este no duermo en la misma cama, no me pido. Hay dos camas, Sergio, no te 1286 01:31:57,540 --> 01:31:59,400 preocupes. Ah, pues me pido la de arriba. 1287 01:31:59,740 --> 01:32:01,520 Es que a veces me meo y prefiero la de arriba. 1288 01:32:02,360 --> 01:32:03,620 Yo comparto con Collante. 1289 01:32:03,860 --> 01:32:04,860 ¡Bien! ¡Mera! 1290 01:32:06,660 --> 01:32:09,700 Hola, venga, seguidme. Vamos, chicos. Voy un momento a ver el mar. 1291 01:32:09,940 --> 01:32:11,380 Vale. Luego nos vemos, ¿eh? 1292 01:32:15,560 --> 01:32:17,280 Vale, ahora vais subiendo en dos grupos, venga. 1293 01:32:20,160 --> 01:32:22,460 ¡Eh, ¿a dónde vais? ¿A dónde vais? ¡Que no acabéis todos, hombre! 1294 01:32:22,700 --> 01:32:23,880 Subid en dos grupos, por favor. 1295 01:32:24,330 --> 01:32:27,530 No sé si van a caber dos grupos. Uno casi no cabe. Hombre, primero un grupo y 1296 01:32:27,530 --> 01:32:28,530 luego el otro. 1297 01:32:29,050 --> 01:32:30,450 ¿O está preparado el sanador? 1298 01:32:31,610 --> 01:32:33,770 No, no, no. Yo voy a subir por las escaleras. 1299 01:32:34,190 --> 01:32:35,190 Eh, Sonia, ocúpate. 1300 01:32:35,810 --> 01:32:37,270 Si es en la planta siete. 1301 01:32:38,170 --> 01:32:39,370 Bueno, ¿se ha dado ejercicio? 1302 01:32:39,890 --> 01:32:41,910 Ponle chándal. No pone nada de chándal. 1303 01:32:43,390 --> 01:32:44,650 No pone. Mira, chicos. 1304 01:32:48,210 --> 01:32:50,930 Yo es que le tengo un favor a los ascensores. Lo reconozco. 1305 01:32:51,920 --> 01:32:54,960 De pequeño me quedé encerrado en uno y es que no puedo ni acercarme. 1306 01:32:55,260 --> 01:32:58,000 A mí me pasaba con el agua y mira. 1307 01:32:59,280 --> 01:33:00,380 Venga, pero arriba. 1308 01:33:05,040 --> 01:33:06,040 ¡No! ¡Una culebra! 1309 01:33:06,760 --> 01:33:08,180 ¡Una culebra del donador! 1310 01:33:08,520 --> 01:33:09,318 Una culebra. 1311 01:33:09,320 --> 01:33:10,320 ¡Una culebra! 1312 01:33:10,380 --> 01:33:11,560 ¡Mirá! ¡Mirá! 1313 01:33:12,640 --> 01:33:13,640 ¡Una culebrita! 1314 01:33:15,140 --> 01:33:16,140 ¡Marco! 1315 01:33:21,960 --> 01:33:25,900 Yo no he subido porque tengo claustrofobia. ¡Marco! No te vayas a 1316 01:33:25,900 --> 01:33:26,900 un cobarde. 1317 01:33:28,280 --> 01:33:29,840 ¡Pero no ves que esto no puede con todos! 1318 01:33:30,060 --> 01:33:32,020 No ves que sí, si esto está preparado para grupos. 1319 01:33:33,140 --> 01:33:35,040 Pero si es solo para cuatro personas. ¡Ah! 1320 01:33:36,340 --> 01:33:38,060 ¡Mierda! No sabía, ¿veis lo que pasa? 1321 01:33:38,300 --> 01:33:40,620 Que alguien le dé la campanaza ahí. ¿Dónde hay una campana? ¡Ahí! 1322 01:33:40,920 --> 01:33:42,460 Ahí, donde están los motores de la oficina. 1323 01:33:42,800 --> 01:33:44,180 Bueno, pues que le dé a alguien que llegue, por favor. 1324 01:33:47,120 --> 01:33:48,120 Voy a pedir ayuda. 1325 01:33:54,510 --> 01:33:59,670 Voy a llamar al novio para despedirme. ¿Y si saltamos para que se ponga en 1326 01:33:59,670 --> 01:34:03,690 marcha? Me ha leído el pensamiento, macho. Así se arregló desde mi casa. 1327 01:34:03,830 --> 01:34:04,830 ¡Escuchad una cosa! 1328 01:34:05,530 --> 01:34:06,530 Tienen que ser dos solamente. 1329 01:34:06,750 --> 01:34:07,750 ¡Vamos! 1330 01:35:12,170 --> 01:35:14,290 Bueno, al llegar tuvimos un pequeño susto, pero no ha sido nada. 1331 01:35:15,310 --> 01:35:16,810 No, no, nada, nada. En serio. 1332 01:35:18,390 --> 01:35:21,590 Oye, que... que me hace mucha ilusión que me llames. 1333 01:35:23,450 --> 01:35:27,350 Los chicos... Bueno, los chicos han ido a descansar temprano porque mañana 1334 01:35:27,350 --> 01:35:28,350 quieren estar a tope. 1335 01:35:30,810 --> 01:35:31,810 Espera un segundo, ¿no? 1336 01:35:49,930 --> 01:35:55,290 Sí, sí, estoy aquí. Lo que pasa es que... Bueno, ¿qué tal tus ejercicios 1337 01:35:55,290 --> 01:35:58,670 espirituales? Pues mira, están siendo muy provechosos, hijo. 1338 01:35:59,030 --> 01:36:04,490 Porque me paso el día, excepto ese ratito que he dedicado para llamarte, 1339 01:36:04,490 --> 01:36:05,710 y pidiendo por vosotros dos. 1340 01:36:06,070 --> 01:36:07,790 ¿Pero que estás en un convento? 1341 01:36:08,410 --> 01:36:11,890 Sí, bueno, un sitio de esos muy retirado. 1342 01:36:13,970 --> 01:36:15,090 Buenas noches, señor Marco. 1343 01:36:31,769 --> 01:36:35,830 Manuel. ¿Eh? ¿Qué? ¿Te puedo preguntar una cosa? 1344 01:36:36,150 --> 01:36:38,250 Sí. ¿Por qué haces esto? 1345 01:36:39,450 --> 01:36:42,810 Porque el tiempo pasa más rápido. 1346 01:36:44,970 --> 01:36:47,250 ¿Y haciendo esto el tiempo pasa más rápido? 1347 01:36:47,690 --> 01:36:50,410 Sí, pero hay que esperar unos años. 1348 01:36:55,810 --> 01:36:57,430 Es campeón olímpico. 1349 01:36:59,950 --> 01:37:02,970 ¿Cómo que campeón olímpico? Ganó la medalla de oro en Sydney 2000. 1350 01:37:03,850 --> 01:37:06,850 ¿En los Juegos Olímpicos? Bueno, sí, en los nuestros, en los Juegos 1351 01:37:06,850 --> 01:37:07,850 Paralímpicos. 1352 01:37:08,470 --> 01:37:10,470 Román era el capitán del equipo español. 1353 01:37:11,110 --> 01:37:12,110 ¿En serio? 1354 01:37:12,670 --> 01:37:13,670 Sí. 1355 01:37:13,890 --> 01:37:15,010 Pero le quitaron la medalla. 1356 01:37:15,710 --> 01:37:17,130 Estuvo a punto de suicidarse. 1357 01:37:17,830 --> 01:37:18,809 ¿Por qué? 1358 01:37:18,810 --> 01:37:21,710 Porque le afectó mucho. No, no, no, que porque le quitaron la medalla, digo. 1359 01:37:21,870 --> 01:37:25,010 Bueno, pues porque los únicos que tenían discapacidad eran él y otro. 1360 01:37:25,490 --> 01:37:27,410 El resto no tenía discapacidad ninguna. 1361 01:37:28,040 --> 01:37:31,340 Había un ingeniero, un arquitecto, un periodista. Bueno, que tampoco significa 1362 01:37:31,340 --> 01:37:34,280 mucho porque yo he visto jugar a periodistas y juegan fatal. 1363 01:37:34,580 --> 01:37:36,080 ¿Y cómo hicieron eso? Porque eso es un fraude. 1364 01:37:36,320 --> 01:37:40,100 Bueno, la cesación los llevó para eso, para ganar y tratar de sacar más 1365 01:37:40,100 --> 01:37:41,100 subvenciones. 1366 01:37:41,780 --> 01:37:42,840 Una vergüenza. 1367 01:37:43,280 --> 01:37:47,460 ¿Y no se dio cuenta de él? Bueno, sí, después salió en la prensa y les 1368 01:37:47,460 --> 01:37:50,120 devolver las medallas a todos, incluso a Román. 1369 01:37:51,100 --> 01:37:53,180 Por eso no se fía de los entrenadores. 1370 01:39:09,160 --> 01:39:10,220 No son tan enanos. 1371 01:39:11,120 --> 01:39:12,800 Son más bien grandotes. 1372 01:39:30,280 --> 01:39:32,860 Entrenador, no es un amistoso, ¿no? 1373 01:39:33,920 --> 01:39:34,920 ¿Amistoso o no? 1374 01:39:35,320 --> 01:39:37,620 Esta es la final del campeonato nacional, Marín. 1375 01:39:38,190 --> 01:39:40,350 Y la vamos a ganar porque somos unos campeones. 1376 01:39:42,170 --> 01:39:44,590 Pero tú, de todos modos, ponte el protector. 1377 01:39:44,830 --> 01:39:45,830 Anda. 1378 01:40:05,930 --> 01:40:06,950 ¿Segundo ganador? 1379 01:40:07,310 --> 01:40:08,750 No, saldrás luego en lugar de Sergio. 1380 01:40:09,310 --> 01:40:11,470 ¿Voy calentando? No, no. 1381 01:40:13,430 --> 01:40:15,710 ¡Ey! ¡Vamos, corre, erizo! 1382 01:40:18,530 --> 01:40:19,670 ¡Vamos, vamos! 1383 01:40:20,810 --> 01:40:21,810 ¡Román! 1384 01:40:26,510 --> 01:40:28,230 ¡Vamos, hijos, atrás, atrás! 1385 01:40:28,870 --> 01:40:29,870 ¡Rápido! 1386 01:40:33,110 --> 01:40:34,110 ¡Tapona! 1387 01:40:50,830 --> 01:40:52,910 ¿Por dónde vas a salir tú? ¿Sin calentar? 1388 01:40:53,210 --> 01:40:54,430 Sin calentar. Venga, vamos. 1389 01:40:57,070 --> 01:40:58,070 ¡Venga, Manuel! 1390 01:40:58,690 --> 01:40:59,810 ¡Muy bien, venga, Manuel! 1391 01:41:02,290 --> 01:41:03,290 ¡Venga, 1392 01:41:06,270 --> 01:41:07,470 Juanma, Juanma! 1393 01:41:09,330 --> 01:41:15,210 ¡Hay que seleccionar mejor al tío, eh! 1394 01:41:17,570 --> 01:41:19,390 ¡Descendemos en zona! ¡En zona! 1395 01:45:21,560 --> 01:45:22,499 ¿Cuánto queda? 1396 01:45:22,500 --> 01:45:23,680 Un minuto, Manuel. Queda un minuto. 1397 01:45:23,980 --> 01:45:26,240 ¡Chicos! ¡Probamos y atacamos! 1398 01:45:30,080 --> 01:45:32,940 ¡Marín! ¡Bloqueo! ¡Que no pase, Marín! ¡Que no pase! 1399 01:45:36,560 --> 01:45:37,560 ¡Armito! 1400 01:45:41,520 --> 01:45:44,980 Entrenador, se me ha torcido el dedo a 90 grados. No exagere, Marín. 1401 01:45:47,480 --> 01:45:49,480 Vete a la enfermería, por Dios, que así no puedes jugar. 1402 01:45:49,680 --> 01:45:50,680 Es que quiero jugar. 1403 01:45:50,970 --> 01:45:53,830 Queda un minuto y perdemos de uno. El equipo me necesita. 1404 01:45:54,270 --> 01:45:56,010 Y así no puedes jugar. No puedes. 1405 01:45:56,250 --> 01:45:57,250 Vete a la enfermería. 1406 01:46:04,290 --> 01:46:08,290 Mucho mejor. De todas maneras, creo que iré a la enfermería. 1407 01:46:08,510 --> 01:46:12,730 No vaya a ser que pierda la mano y se me complique luego por todo el brazo. 1408 01:49:05,000 --> 01:49:06,160 Pero si hemos perdido, chicos. 1409 01:49:06,580 --> 01:49:09,120 ¿Qué va? Hemos quedado subcampeones. 1410 01:49:09,360 --> 01:49:10,259 Pues eso. 1411 01:49:10,260 --> 01:49:13,880 ¿Subcampeón? Es mejor que campeón. ¿Ah, sí? ¿Tú crees? Hombre, pues claro que es 1412 01:49:13,880 --> 01:49:16,620 mejor un marino o un submarino. 1413 01:49:17,120 --> 01:49:18,620 ¡Se queda muy enterado! 1414 01:49:51,660 --> 01:49:55,320 Gracias, pero siento mucho que no hayamos ganado, mamá. Ah, ¿que habéis 1415 01:49:55,380 --> 01:50:00,260 Bueno, eso a una madre le da igual. Lo importante, hijo, es que tú estés bien. 1416 01:50:01,180 --> 01:50:02,340 Yo estoy bien, mamá. 1417 01:50:02,960 --> 01:50:03,960 Estoy muy bien. 1418 01:50:05,060 --> 01:50:06,980 Hacía mucho tiempo que no me sentía tan bien. 1419 01:50:23,340 --> 01:50:24,340 Lo has hecho muy bien. 1420 01:50:25,380 --> 01:50:27,160 Y lo mejor es que lo has hecho por tu equipo. 1421 01:50:28,680 --> 01:50:29,940 Mi equipo eres tú, Sonia. 1422 01:50:31,280 --> 01:50:33,060 Y me encantaría que lo hiciésemos crecer. 1423 01:50:34,140 --> 01:50:35,880 Que trajésemos otro jugador al equipo. 1424 01:50:36,660 --> 01:50:37,660 O jugadora. 1425 01:50:37,960 --> 01:50:38,960 ¿Con tus ojos? 1426 01:50:39,400 --> 01:50:40,880 No, con los de Román, no te jodas. 1427 01:51:16,330 --> 01:51:17,330 ¡Tonto Sergio! 1428 01:51:55,600 --> 01:51:56,600 ¿Qué tal, Román? 1429 01:51:56,980 --> 01:51:57,980 Estoy bien. 1430 01:51:59,260 --> 01:52:00,260 Me alegro. 1431 01:52:00,820 --> 01:52:05,940 Has jugado como un campeón. 1432 01:52:06,860 --> 01:52:08,580 Usted tampoco lo ha hecho tan mal, entrenador. 1433 01:52:08,920 --> 01:52:09,920 Muchas gracias, hombre. 1434 01:52:10,640 --> 01:52:11,640 Ha confiado en nosotros. 1435 01:52:13,160 --> 01:52:15,140 Sois unos campeones como para uno confiar. 1436 01:52:15,400 --> 01:52:16,400 Bueno, subcampeones. 1437 01:52:16,860 --> 01:52:17,860 La tuya no. 1438 01:52:18,260 --> 01:52:19,520 Y ya eres un campeón. 1439 01:52:20,140 --> 01:52:22,940 Y eso no te lo va a quitar nunca nadie. ¿Me oyes? Nunca. 1440 01:52:23,450 --> 01:52:25,550 Bueno, el próximo campeonato tendremos que ganarlo. 1441 01:52:26,230 --> 01:52:27,930 ¿Ganaremos? Me gusta. 1442 01:52:29,610 --> 01:52:30,610 ¿Por qué? 1443 01:52:30,650 --> 01:52:33,130 Que digan lo ganaremos en vez de decir que lo ganaréis. 1444 01:52:37,110 --> 01:52:38,470 O sea que nunca nos vas a abandonar. 1445 01:52:38,750 --> 01:52:41,570 Tú no me necesitas, Román. Tú sabes de baloncesto más que yo. 1446 01:52:41,810 --> 01:52:43,850 Tengo ventaja. Juegué muchos años en el Getafe. 1447 01:52:44,230 --> 01:52:45,230 ¿En el Getafe? 1448 01:52:46,150 --> 01:52:49,030 No sabía que el Getafe tenía un equipo de personas con discapacidad. No, en el 1449 01:52:49,030 --> 01:52:50,930 primer equipo. Paco Carrascosa era mi entrenador. 1450 01:52:52,150 --> 01:52:54,510 Íbamos a subir a división de honor cuando tuve el accidente. 1451 01:52:55,390 --> 01:52:58,730 ¿Qué hizo el accidente? El moto. Me llevó por delante un tío que conducía 1452 01:52:58,730 --> 01:53:03,450 borracho. A él no le pasó nada, pero me golpeé la cabeza y estuve en coma. 1453 01:53:04,830 --> 01:53:08,370 Cuando desperté y vieron que tenía afectada la cabeza, me dejó mi novia. 1454 01:53:08,370 --> 01:53:09,690 que abandonar la universidad también. 1455 01:53:09,890 --> 01:53:10,890 Quería ser arquitecto. 1456 01:53:12,430 --> 01:53:16,290 Lo siento mucho, Ramón. 1457 01:53:16,590 --> 01:53:19,950 No, estoy contento. Estoy contento porque estamos juntos. Y estando juntos 1458 01:53:19,950 --> 01:53:20,950 a ganar. 1459 01:53:28,650 --> 01:53:31,410 Mi padre se marchó de casa cuando yo tenía nueve años. Ya me lo dijo el 1460 01:53:34,350 --> 01:53:35,870 Nosotros nunca te vamos a abandonar, senador. 1461 01:53:36,130 --> 01:53:37,130 Nunca. 1462 01:54:02,250 --> 01:54:03,510 ¿Quién llama tan temprano? 1463 01:54:05,290 --> 01:54:06,390 Es muy pronto. 1464 01:54:10,350 --> 01:54:12,990 Seguro que es Julio, ya verás. A lo mejor es importante. 1465 01:54:38,120 --> 01:54:39,740 Paco. ¿Y cómo lo sabías? 1466 01:54:41,340 --> 01:54:43,940 Sí, sí, sí. Sí, subcampeones, sí. 1467 01:54:50,940 --> 01:54:51,940 ¿Cómo? 1468 01:54:54,400 --> 01:54:55,400 ¿Qué pasa, Marco? 1469 01:54:56,000 --> 01:54:58,140 Los dos sabíamos que este momento iba a llegar. 1470 01:54:59,000 --> 01:55:01,620 Bueno, la verdad es que si no hubiera surgido esto... Hace más de un mes que 1471 01:55:01,620 --> 01:55:02,620 firmaste la última parte. 1472 01:55:03,000 --> 01:55:05,280 Nos has dado mucho más de lo que te correspondía. 1473 01:55:05,660 --> 01:55:07,840 Y no sabes lo agradecido que te está el club. 1474 01:55:08,960 --> 01:55:10,360 Entonces, al estudiante, ¿no? 1475 01:55:10,560 --> 01:55:11,478 ¿Vuelves a casa? 1476 01:55:11,480 --> 01:55:13,340 No, no, no. A la selección española. 1477 01:55:13,560 --> 01:55:16,520 ¡Coño! ¡Entrenador de la selección española! No, no. 1478 01:55:17,040 --> 01:55:18,960 Han fichado a Carrascosa, mi antiguo jefe. 1479 01:55:19,260 --> 01:55:20,500 Y me ha pedido que sea su segundo. 1480 01:55:21,780 --> 01:55:22,980 Pero sí es un sueño para mí. 1481 01:55:24,600 --> 01:55:26,300 ¿Quieren que me incorpore enseguida, Julio? 1482 01:55:26,640 --> 01:55:28,220 No sabes cuánto me alegro por ti. 1483 01:55:29,280 --> 01:55:32,220 Y sabes que aquí dejas una pandilla de buenos amigos para siempre. 1484 01:55:32,460 --> 01:55:33,500 Te los has ganado. 1485 01:55:34,480 --> 01:55:36,580 Sé que no va a ser fácil despedirte de ellos. 1486 01:55:37,340 --> 01:55:40,700 Pero verás cómo lo entienden. Bueno, verás si es que preferiría que lo 1487 01:55:40,700 --> 01:55:43,000 tú. Bueno, pero tendrás que decirles adiós. 1488 01:55:43,260 --> 01:55:47,320 Y ellos querrán decírtelo a ti. Bueno, pues diles que me es imposible que... 1489 01:55:47,320 --> 01:55:48,760 volveré a verles en cuanto tenga tiempo. 1490 01:56:22,090 --> 01:56:23,350 ¿Te vas sin despedirte, entrenador? 1491 01:56:28,770 --> 01:56:29,770 No dice nada. 1492 01:56:30,070 --> 01:56:31,070 Callados, no dice nada. 1493 01:56:34,910 --> 01:56:36,770 A ver, yo tengo que seguir mi camino, chicos. 1494 01:56:38,090 --> 01:56:41,590 Ahora tengo una gran oportunidad profesional y me tengo que ganar el pan. 1495 01:56:41,590 --> 01:56:43,990 que sí, entrenador. Solo queríamos darte las gracias. 1496 01:56:45,390 --> 01:56:48,230 Ha sido muy, muy buena persona. 1497 01:56:48,650 --> 01:56:50,570 Y nos has enseñado mucho. 1498 01:56:51,530 --> 01:56:54,750 Yo también he aprendido. Sí. Y nos ha leído el pensamiento. 1499 01:56:55,230 --> 01:56:57,810 Eso te ha quitado al menos unas horas. 1500 01:56:58,330 --> 01:56:59,390 Y además de golpe. 1501 01:56:59,790 --> 01:57:03,070 Y mi novia está orgullosa de mí porque nos ha visto en internet. 1502 01:57:03,550 --> 01:57:04,550 Yo sé que es puta. 1503 01:57:04,690 --> 01:57:06,410 Es puta, pero está orgullosa. 1504 01:57:06,670 --> 01:57:08,430 Nos has convertido en equipo. 1505 01:57:08,770 --> 01:57:12,110 Y nos has tratado como un padre, como un padre bueno. 1506 01:57:12,790 --> 01:57:14,050 Vosotros sí que me habéis tratado bien. 1507 01:57:15,150 --> 01:57:16,390 El mérito es vuestro, chicos. 1508 01:57:17,040 --> 01:57:21,180 Bueno, no hemos tenido mucho tiempo para encargar del todo, pero estamos 1509 01:57:21,180 --> 01:57:22,180 contentos. 1510 01:57:30,440 --> 01:57:32,160 Está llorando el entrenador. 1511 01:57:32,480 --> 01:57:33,480 Está llorando. 1512 01:57:35,340 --> 01:57:36,840 No, hombre, voy a estar llorando. 1513 01:57:37,300 --> 01:57:40,060 Será alérgico. A mí me pasa a veces. 1514 01:57:40,280 --> 01:57:43,540 No es por eso. Es que Manuel le está apretando tan fuerte que se le está 1515 01:57:43,540 --> 01:57:46,260 saltando la lágrima. Ya ha trujado, macho. Así te lo cargas. 1516 01:57:46,600 --> 01:57:48,720 No. Es que nos has tratado como personas. 1517 01:57:49,120 --> 01:57:51,400 Es que es lo que sois. A mí no me tutees. 1518 01:58:16,040 --> 01:58:17,040 Gracias. 1519 02:00:20,590 --> 02:00:27,130 Esta vez todo quiero ganar, ganar de tiempo al 1520 02:00:27,130 --> 02:00:28,130 tiempo. 1521 02:00:30,070 --> 02:00:36,590 Voy a salir a caminar, me pongo en 1522 02:00:36,590 --> 02:00:37,590 movimiento. 1523 02:00:39,830 --> 02:00:46,570 Nos gustan las calles, nos gusta la ciudad, nos gusta 1524 02:00:46,570 --> 02:00:48,150 como suena. 1525 02:00:50,510 --> 02:00:57,070 Nos gusta el rock and roll. Nos gusta todo lo que venga porque este es el 1526 02:00:57,070 --> 02:00:58,070 momento. 1527 02:01:00,390 --> 02:01:03,150 Este es el momento. 1528 02:01:15,910 --> 02:01:18,530 Mira qué luta tan especial. 1529 02:01:21,290 --> 02:01:23,970 Rejana y de colores. 1530 02:01:26,130 --> 02:01:29,190 Dentro de poco amanecerá. 1531 02:01:31,070 --> 02:01:34,030 Seremos campeones. 1532 02:01:35,750 --> 02:01:42,270 Nos gusta el silencio, nos gusta olvidar. Nos 1533 02:01:42,270 --> 02:01:44,690 gusta que te acerques. 1534 02:01:46,150 --> 02:01:49,030 Nos gusta tu canción. 1535 02:01:50,010 --> 02:01:54,630 nos gusta mucho que la cantes porque este es el momento 1536 02:01:54,630 --> 02:01:59,570 este es el momento 1537 02:01:59,570 --> 02:02:05,290 este es el momento 1538 02:02:05,290 --> 02:02:09,890 este es el momento 1539 02:02:45,100 --> 02:02:49,680 Siempre fuimos campeones, campeones de la calle, de la hora y del talento. 1540 02:02:49,900 --> 02:02:53,240 Bien lo sabes tú, no hay tiempo para otro intento. 1541 02:02:54,780 --> 02:03:00,360 Porque aquí no hay reglamento. En este extraño baloncesto nos jugamos la vida, 1542 02:03:00,420 --> 02:03:01,740 el instante. 1543 02:03:02,260 --> 02:03:03,680 Nos jugamos el momento. 1544 02:03:35,980 --> 02:03:37,820 Este es el momento. 1545 02:03:38,240 --> 02:03:40,460 Este es el momento. 1546 02:03:44,440 --> 02:03:47,980 No hay otro momento. 1547 02:03:50,120 --> 02:03:53,180 Ahora es el momento. 1548 02:03:54,900 --> 02:03:58,300 Ya llegó el momento. 1549 02:03:58,680 --> 02:04:02,980 Este es el momento. 117914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.