All language subtitles for Beyond.the.Gates.S02E109.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,517 --> 00:00:07,000 Yeah. Yeah, that sounds great. Thanks, Braden. 2 00:00:07,103 --> 00:00:09,310 Yeah, my wife and I appreciate your expedited attention 3 00:00:09,413 --> 00:00:11,103 to this matter. 4 00:00:11,206 --> 00:00:12,724 I appreciate it. Bye. 5 00:00:12,827 --> 00:00:15,206 Is that your friend who's on the county's commission? 6 00:00:15,310 --> 00:00:17,379 Yeah. Yeah, they're gonna send someone over 7 00:00:17,482 --> 00:00:19,689 first thing in the morning to... 8 00:00:19,793 --> 00:00:20,862 get rid of that fallen tree 9 00:00:20,965 --> 00:00:22,758 that's blocking access to our house. 10 00:00:23,724 --> 00:00:24,793 You know, it's a good thing 11 00:00:24,896 --> 00:00:26,655 that the hotel gift shop was open 12 00:00:26,758 --> 00:00:29,103 when we checked in so we could grab some fresh clothes. 13 00:00:29,206 --> 00:00:33,241 Mm. Even better that our house wasn't damaged by the storm. 14 00:00:33,344 --> 00:00:35,068 Yeah-- I can't understand 15 00:00:35,172 --> 00:00:37,655 why you don't have a spot on you. 16 00:00:37,758 --> 00:00:40,379 That stairwell you were stuck in must have been the only place 17 00:00:40,482 --> 00:00:42,896 in the country club that wasn't covered in dust and debris. 18 00:00:43,000 --> 00:00:44,827 Oh, yeah, I guess I just lucked out. 19 00:00:44,931 --> 00:00:47,517 You know, just like you got lucky that Jack Abbott's son 20 00:00:47,620 --> 00:00:49,137 was able to get you to safety in that closet. 21 00:00:49,241 --> 00:00:52,034 Ugh, I can hardly believe it myself. 22 00:00:52,137 --> 00:00:54,275 I owe Kyle my life. 23 00:00:54,379 --> 00:00:56,827 [chuckles] That sounds like a bit of an overstatement there. 24 00:00:56,931 --> 00:00:59,275 Hmm, well, at least he kept me company. 25 00:00:59,379 --> 00:01:00,827 Babe, I hate to think of you 26 00:01:00,931 --> 00:01:03,103 being all alone in that stairwell. 27 00:01:04,482 --> 00:01:07,241 -[exhales] -[panting] 28 00:01:10,275 --> 00:01:12,724 [laughs softly] Well, it's no big deal. 29 00:01:12,827 --> 00:01:15,448 I would have freaked out if I was stuck by myself 30 00:01:15,551 --> 00:01:18,275 while a tornado ripped through the club. 31 00:01:18,379 --> 00:01:20,724 What did you do to pass the time? 32 00:01:23,620 --> 00:01:25,620 I still think they should have admitted you. 33 00:01:25,724 --> 00:01:27,310 Yeah, well, the ER was already full of people 34 00:01:27,413 --> 00:01:28,862 who needed to be there. 35 00:01:28,965 --> 00:01:30,206 I'm happy being home. 36 00:01:30,310 --> 00:01:32,551 Well, let's get you to bed. 37 00:01:32,655 --> 00:01:34,723 Babe, I'm not really feeling the steps right now. 38 00:01:34,827 --> 00:01:36,896 -But... -Um, I'll just camp here on the couch for a while. 39 00:01:37,000 --> 00:01:38,275 -Come on. -All right. 40 00:01:38,378 --> 00:01:40,241 Let's get you comfortable at least. 41 00:01:40,344 --> 00:01:41,551 Okay. 42 00:01:42,723 --> 00:01:45,000 -How's your leg? -Attached. 43 00:01:45,103 --> 00:01:46,344 -[chuckles] -I think. 44 00:01:46,448 --> 00:01:48,206 Well, we're gonna be grateful for that. 45 00:01:48,310 --> 00:01:49,620 -Here. -There you go. 46 00:01:49,723 --> 00:01:52,827 Yeah, these meds I'm on got a brother feeling no pain. 47 00:01:55,033 --> 00:01:57,000 -Good news. -Yeah. 48 00:01:57,103 --> 00:01:59,275 You know, have I told you 49 00:01:59,378 --> 00:02:01,758 how grateful I am that you're okay? 50 00:02:01,862 --> 00:02:04,482 [chuckles] My beautiful, wonderful wife? 51 00:02:04,586 --> 00:02:06,275 About a million times. 52 00:02:06,379 --> 00:02:07,827 Yeah, we'll make this a million and one. 53 00:02:07,931 --> 00:02:09,482 Andre... 54 00:02:09,586 --> 00:02:11,482 You must have been terrified, Dani. 55 00:02:11,586 --> 00:02:14,206 You were trapped in that elevator all alone. 56 00:02:21,034 --> 00:02:22,724 Let's not think about that. 57 00:02:23,827 --> 00:02:27,620 I am just so glad to be home with you. 58 00:02:28,586 --> 00:02:29,793 Where I belong. 59 00:02:31,827 --> 00:02:34,896 It was just a bubble bath, Donnell, 60 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 not a crime against humanity. 61 00:02:38,000 --> 00:02:40,103 I-I don't want you playing mediator 62 00:02:40,206 --> 00:02:41,275 between me and your sister. 63 00:02:41,379 --> 00:02:43,103 That is not your job. 64 00:02:44,793 --> 00:02:46,689 I'm glad you're safe, too. 65 00:02:47,896 --> 00:02:49,310 I love you, sweetie. 66 00:02:51,965 --> 00:02:53,620 Donnell okay? 67 00:02:53,724 --> 00:02:55,067 He's fine. 68 00:02:56,067 --> 00:02:58,896 Rode the storm out at his frat house. 69 00:02:59,000 --> 00:03:00,758 No damage there. 70 00:03:02,275 --> 00:03:04,551 I couldn't help but overhear you telling him 71 00:03:04,655 --> 00:03:06,482 what happened with Deanna. 72 00:03:07,655 --> 00:03:09,689 I'm sorry. I shouldn't have blurted out 73 00:03:09,793 --> 00:03:11,482 that business about the bubble bath. 74 00:03:11,586 --> 00:03:13,862 I didn't realize you were on the phone. 75 00:03:13,965 --> 00:03:17,000 You can say whatever the hell you want in your own home. 76 00:03:17,103 --> 00:03:19,137 We are two adults in a relationship, 77 00:03:19,241 --> 00:03:22,724 and we'd just come from a harrowing ordeal. 78 00:03:23,758 --> 00:03:25,482 Deanna should be happy I found someone 79 00:03:25,586 --> 00:03:27,689 who takes such good care of me. 80 00:03:28,827 --> 00:03:30,793 At some point, 81 00:03:30,896 --> 00:03:32,482 my daughter is going to have to accept you 82 00:03:32,586 --> 00:03:35,103 as a permanent part of my life. 83 00:03:35,206 --> 00:03:37,034 And if she can't? 84 00:03:39,793 --> 00:03:41,655 Then... 85 00:03:41,758 --> 00:03:43,655 she and I will have to do 86 00:03:43,758 --> 00:03:45,965 what dysfunctional mothers and daughters have done 87 00:03:46,067 --> 00:03:47,896 since the beginning of time. 88 00:03:48,000 --> 00:03:49,930 And what's that? 89 00:03:50,034 --> 00:03:52,448 Agree to disagree. 90 00:03:52,551 --> 00:03:53,896 While never missing an opportunity 91 00:03:54,000 --> 00:03:55,896 to be as passive-aggressive 92 00:03:56,000 --> 00:03:57,827 and judgmental as humanly possible. 93 00:03:58,827 --> 00:04:00,551 [laughs] 94 00:04:00,655 --> 00:04:03,275 ♪ ♪ 95 00:04:30,724 --> 00:04:34,172 I know, Nicole, but he says he feels fine. 96 00:04:34,275 --> 00:04:36,655 Because he does feel fine, Mom. 97 00:04:36,758 --> 00:04:38,241 You hear your son? 98 00:04:39,206 --> 00:04:40,620 Yes. 99 00:04:40,724 --> 00:04:41,896 Yeah, Madison did tell me 100 00:04:42,000 --> 00:04:43,275 to watch him very carefully tonight. 101 00:04:44,310 --> 00:04:45,793 Yeah, don't worry. If there is any hint 102 00:04:45,896 --> 00:04:47,275 that the concussion's gonna get any worse, 103 00:04:47,379 --> 00:04:49,172 then I will bring him right back here. 104 00:04:49,275 --> 00:04:51,206 And thank you for hanging out with the kids. 105 00:04:51,310 --> 00:04:53,000 The generator was a big draw. 106 00:04:53,103 --> 00:04:55,172 Just in case the lights go back out again. 107 00:04:55,275 --> 00:04:57,896 She says she agrees. 108 00:04:58,000 --> 00:05:01,724 Oh, uh, please tell the kids that they found June. 109 00:05:01,827 --> 00:05:03,413 Yes, she's with Naomi. 110 00:05:03,517 --> 00:05:06,448 They're checking on some of June's unhoused friends. 111 00:05:07,448 --> 00:05:09,793 Yeah, yeah, I will keep you posted. 112 00:05:09,896 --> 00:05:12,275 And thank you so much, Nicole. 113 00:05:12,379 --> 00:05:13,586 Okay. 114 00:05:14,689 --> 00:05:17,103 Why didn't you put her on speaker? 115 00:05:17,206 --> 00:05:20,689 So we could talk about you while we pretended not to. 116 00:05:20,793 --> 00:05:22,034 Shady. 117 00:05:22,137 --> 00:05:23,482 [both chuckle] 118 00:05:25,000 --> 00:05:26,862 And where is that nurse with the exit papers? 119 00:05:26,965 --> 00:05:29,310 Slow your roll, Congressman. 120 00:05:29,413 --> 00:05:30,551 If you raise your blood pressure, 121 00:05:30,655 --> 00:05:32,965 you're never gonna get out of here. 122 00:05:33,068 --> 00:05:34,413 I'll go check. 123 00:05:36,172 --> 00:05:37,310 [phone chimes] 124 00:06:06,793 --> 00:06:08,482 TED: Hey. Where's Tomas? 125 00:06:08,586 --> 00:06:10,965 Uh, he got a text from his mentee 126 00:06:11,068 --> 00:06:13,206 in the Big Brother program. 127 00:06:13,310 --> 00:06:15,448 The kid was alone and scared 128 00:06:15,551 --> 00:06:17,896 because his mom was stranded 129 00:06:18,000 --> 00:06:19,551 from the storm at work across town. 130 00:06:19,655 --> 00:06:23,896 So, I don't know, I told Tomas he should go and check on him. 131 00:06:24,000 --> 00:06:27,068 Huh. And he left you all alone. 132 00:06:27,172 --> 00:06:30,413 The mentee obviously needed somebody with him. 133 00:06:30,517 --> 00:06:32,172 And you didn't? 134 00:06:32,275 --> 00:06:35,103 [chuckles] Careful, you're starting to sound like Mom. 135 00:06:36,137 --> 00:06:38,551 Uh, my apologies for the parental tone. 136 00:06:38,655 --> 00:06:39,931 Yeah. 137 00:06:40,034 --> 00:06:41,275 So, how you holding up? 138 00:06:42,310 --> 00:06:44,448 -A lot better than Eva. -Yeah. 139 00:06:45,448 --> 00:06:48,275 I had no idea how badly she was hurt at first. 140 00:06:48,379 --> 00:06:50,344 Well, I'm sure you did all you could do to help 141 00:06:50,448 --> 00:06:51,689 once you did. 142 00:06:51,793 --> 00:06:53,034 I mean, her... 143 00:06:53,137 --> 00:06:55,586 her blood was literally on my hands. 144 00:06:55,689 --> 00:06:58,896 She was coughing up blood. I... 145 00:06:59,000 --> 00:07:01,827 Hmm. Must have been pretty scary, huh? 146 00:07:01,931 --> 00:07:03,241 It was horrible. 147 00:07:04,965 --> 00:07:06,448 Dad. 148 00:07:06,551 --> 00:07:10,137 I thought she might actually die before help got there. 149 00:07:12,172 --> 00:07:14,206 What if I could have done something more 150 00:07:14,310 --> 00:07:16,275 to help her and I just didn't? 151 00:07:16,379 --> 00:07:19,310 Look, you may not care much for Eva... 152 00:07:20,310 --> 00:07:22,379 ...but I know you well enough to be certain 153 00:07:22,482 --> 00:07:26,137 you would do anything in your power to help anyone in need. 154 00:07:33,241 --> 00:07:35,620 Izaiah, how'd it go? 155 00:07:35,724 --> 00:07:37,931 They didn't even test me. 156 00:07:38,034 --> 00:07:39,758 Apparently, I'm not the right blood type. 157 00:07:42,448 --> 00:07:45,000 Well, it's a shame that you won't be able 158 00:07:45,103 --> 00:07:48,137 to be Eva's knight in shining armor this time. 159 00:07:49,172 --> 00:07:52,862 Thank you, uh, for suggesting that we pray together. 160 00:07:52,965 --> 00:07:54,482 I do feel better. 161 00:07:55,482 --> 00:07:58,448 Prayer keeps me steady when things are out of my hands. 162 00:07:58,551 --> 00:08:00,241 I got that from my mom. 163 00:08:01,413 --> 00:08:03,517 Oh, wow. Well, uh, 164 00:08:03,620 --> 00:08:07,206 I would tell you to tell Darlene "thank you" for me, but... 165 00:08:08,206 --> 00:08:10,172 ...I suspect she'd rather chew glass 166 00:08:10,275 --> 00:08:12,620 than to find out that she helped comfort 167 00:08:12,724 --> 00:08:15,896 the likes of me in my time of need. 168 00:08:16,000 --> 00:08:18,310 You'd be surprised. 169 00:08:18,413 --> 00:08:21,172 I know my mom can come on pretty strong, but... 170 00:08:21,275 --> 00:08:24,689 when somebody's up against it, she may grumble and groan, 171 00:08:24,793 --> 00:08:26,275 but she's always there to help out. 172 00:08:26,379 --> 00:08:28,103 More like take charge. 173 00:08:28,206 --> 00:08:29,655 [chuckles] I just hope 174 00:08:29,758 --> 00:08:32,965 the good Lord was listening to our prayer, 175 00:08:33,068 --> 00:08:34,827 and, uh... 176 00:08:34,931 --> 00:08:37,793 he'll bring my little girl through this. 177 00:08:41,344 --> 00:08:42,724 Oh. 178 00:08:46,034 --> 00:08:47,551 Oh, baby. 179 00:08:48,793 --> 00:08:50,000 Oh, thank God. 180 00:08:55,103 --> 00:08:57,448 Okay. Hi, sweetie. 181 00:08:58,413 --> 00:08:59,896 Is she all right? 182 00:09:00,000 --> 00:09:02,655 She's unconscious. 183 00:09:02,758 --> 00:09:04,310 We've put her on a ventilator. 184 00:09:12,551 --> 00:09:13,758 LESLIE: You're pulling her thing. 185 00:09:13,862 --> 00:09:15,517 -Just-just... -Let them, let them... 186 00:09:15,620 --> 00:09:17,586 -Could you straighten... -They know what they're doing. 187 00:09:17,689 --> 00:09:19,758 Just make sure she's comfortable, please. 188 00:09:19,862 --> 00:09:21,965 -Thank you. Hey... -Thank you. 189 00:09:26,103 --> 00:09:28,310 She looks so fragile. 190 00:09:28,413 --> 00:09:31,344 Yeah, but she's strong. 191 00:09:31,448 --> 00:09:33,379 My girl. 192 00:09:33,482 --> 00:09:35,827 Our girl. She's a fighter. 193 00:09:36,827 --> 00:09:40,827 Eva, sweetheart, I'm here. 194 00:09:40,931 --> 00:09:43,482 I'm here, baby. Mama ain't going nowhere. 195 00:09:43,586 --> 00:09:46,000 You hear me? I ain't going nowhere. 196 00:09:50,931 --> 00:09:52,172 Well, how else would I have gotten through 197 00:09:52,275 --> 00:09:53,517 a traumatic event like being stuck in a stairwell 198 00:09:53,620 --> 00:09:55,241 in the middle of a tornado? 199 00:09:55,344 --> 00:09:56,965 You know, by thinking about how badly I wanted 200 00:09:57,068 --> 00:09:58,310 to get back to you, of course. 201 00:09:58,413 --> 00:09:59,689 Mm. 202 00:09:59,793 --> 00:10:03,793 So, you were really thinking of me the entire time? 203 00:10:03,896 --> 00:10:08,862 Not Naomi, Chelsea or... Dani? 204 00:10:08,965 --> 00:10:11,896 Oh, come on. Of course I was worried about my girls. 205 00:10:12,000 --> 00:10:13,827 But why would I have been thinking about Dani? 206 00:10:13,931 --> 00:10:16,482 Yeah, look, she's another man's wife now, 207 00:10:16,586 --> 00:10:18,862 and none of my business. 208 00:10:20,448 --> 00:10:24,068 Even after I-- thank you-- after I hurt my leg, 209 00:10:24,172 --> 00:10:26,034 all I could think about was you, baby. 210 00:10:27,034 --> 00:10:29,620 Were you okay? Were you safe? 211 00:10:30,655 --> 00:10:31,724 When I got out of that elevator 212 00:10:31,827 --> 00:10:33,586 and I realized that you'd been hurt? 213 00:10:34,758 --> 00:10:36,724 And that I wasn't there for you? 214 00:10:38,241 --> 00:10:39,482 -Baby... -I don't know 215 00:10:39,586 --> 00:10:42,448 what I would do if I ever lost you, Andre. 216 00:10:42,551 --> 00:10:44,275 Come here, come here. You haven't lost me. 217 00:10:44,379 --> 00:10:47,034 I'm right here. Come here. Mm. 218 00:10:47,137 --> 00:10:49,379 -[crying] -I'm okay. I'm okay. 219 00:10:49,482 --> 00:10:50,896 -Baby, we're okay. -Okay. 220 00:10:51,862 --> 00:10:53,344 We're okay. [shushes] 221 00:10:53,448 --> 00:10:57,379 I remember when I said I wished Eva had never been born. 222 00:10:58,655 --> 00:11:01,310 What if I spoke all of this into existence? 223 00:11:01,413 --> 00:11:02,965 Sweetheart, 224 00:11:03,068 --> 00:11:06,241 you may be powerful enough to launch an accessory company 225 00:11:06,344 --> 00:11:09,413 with your cousin in a single bound, 226 00:11:09,517 --> 00:11:12,620 but not even the great Kat Richardson 227 00:11:12,724 --> 00:11:14,172 can conjure up weather disruptions 228 00:11:14,275 --> 00:11:17,482 made from a shady comment months ago. 229 00:11:18,482 --> 00:11:19,689 Hey, 230 00:11:19,793 --> 00:11:23,931 you are not to blame for this, Kat. 231 00:11:24,034 --> 00:11:25,206 Do you understand? 232 00:11:26,620 --> 00:11:27,689 [sniffles] 233 00:11:31,655 --> 00:11:33,689 [crying softly] 234 00:11:36,241 --> 00:11:38,655 Uh-- I don't need any help. 235 00:11:38,758 --> 00:11:40,413 The nurse might have cleared you 236 00:11:40,517 --> 00:11:43,275 to leave without a wheelchair, but I am not leaving your side 237 00:11:43,379 --> 00:11:45,206 until you have a clear bill of health. 238 00:11:45,310 --> 00:11:48,586 I pity Garland's new chief of staff. 239 00:11:48,689 --> 00:11:50,241 The woman just started, and she's already 240 00:11:50,344 --> 00:11:51,586 dealing with a tornado. 241 00:11:51,689 --> 00:11:53,758 Yeah, talk about trial by fire. 242 00:11:54,931 --> 00:11:56,413 Come on, let's go. 243 00:11:56,517 --> 00:11:59,896 I know why you are so eager to leave. 244 00:12:00,000 --> 00:12:01,827 You don't want to be doing press from a hospital bed 245 00:12:01,931 --> 00:12:03,172 on primary day. 246 00:12:03,275 --> 00:12:05,344 You know me so well. 247 00:12:05,448 --> 00:12:07,000 Let me check in with Dad. 248 00:12:07,103 --> 00:12:08,931 Let him see for himself 249 00:12:09,034 --> 00:12:11,137 that I'm well enough to be discharged. 250 00:12:11,241 --> 00:12:13,448 Then we can go home. 251 00:12:15,482 --> 00:12:17,620 VANESSA: Devon's wife could have died, 252 00:12:17,724 --> 00:12:21,000 leaving her husband a widower and... 253 00:12:21,103 --> 00:12:24,379 her son without a mother if not for you. I... 254 00:12:24,482 --> 00:12:26,206 I won't let you downplay what you did. 255 00:12:26,310 --> 00:12:27,724 [sighs] Vanessa. 256 00:12:27,827 --> 00:12:31,827 And I can't stop thinking about how it made me feel. 257 00:12:31,931 --> 00:12:33,827 [sighs] Joey, my... 258 00:12:33,931 --> 00:12:37,517 my heart almost stopped when I saw that chandelier falling. 259 00:12:37,620 --> 00:12:40,000 Even more so when you didn't so much as... 260 00:12:40,103 --> 00:12:42,689 flinch or hesitate before... 261 00:12:43,689 --> 00:12:44,896 ...pushing Abby to safety. 262 00:12:45,000 --> 00:12:46,586 Well, I couldn't just stand there and let Abby 263 00:12:46,689 --> 00:12:48,103 get bonked on the head by something 264 00:12:48,206 --> 00:12:50,310 -decorative and deadly. -It's not funny. 265 00:12:50,413 --> 00:12:54,793 I need you to be less selfless from now on. 266 00:12:56,000 --> 00:13:01,172 I am so happy for Abby and her family, but... 267 00:13:02,310 --> 00:13:03,758 I could have been the one left grieving 268 00:13:03,862 --> 00:13:06,137 if you hadn't cleared that chandelier in time. 269 00:13:08,344 --> 00:13:10,586 I already lost one man I love. 270 00:13:13,793 --> 00:13:15,793 I don't think I can take losing another. 271 00:13:20,034 --> 00:13:21,379 Something's wrong. 272 00:13:23,482 --> 00:13:25,241 Dad. Kat. 273 00:13:25,344 --> 00:13:26,517 What's going on? 274 00:13:26,620 --> 00:13:28,965 Martin, what are you doing out of your room? 275 00:13:29,068 --> 00:13:30,931 And on your feet? Sit down. 276 00:13:31,034 --> 00:13:33,241 Yeah. Here. 277 00:13:33,344 --> 00:13:34,551 I am fine. 278 00:13:34,655 --> 00:13:36,310 Madison gave me the okay to go home. 279 00:13:36,413 --> 00:13:38,586 She actually said she wants to keep him overnight 280 00:13:38,689 --> 00:13:39,758 for observation. 281 00:13:39,862 --> 00:13:41,413 I'm not about to take a bed 282 00:13:41,517 --> 00:13:43,241 from someone who needs it more than me. 283 00:13:43,344 --> 00:13:44,586 Don't worry, Ted. 284 00:13:44,689 --> 00:13:46,310 Madison gave me explicit instructions 285 00:13:46,413 --> 00:13:48,551 on how to take care of him when we get home. 286 00:13:48,655 --> 00:13:51,517 But you still haven't told me what's going on. 287 00:13:51,620 --> 00:13:53,206 What's wrong? 288 00:13:53,310 --> 00:13:54,413 It's Eva. 289 00:13:54,517 --> 00:13:57,551 She was hurt pretty bad in the tornado. 290 00:13:58,689 --> 00:13:59,724 How badly? 291 00:14:00,931 --> 00:14:03,310 She needs a liver transplant. 292 00:14:06,034 --> 00:14:10,103 You know, I usually love to watch you sleep, but... 293 00:14:10,206 --> 00:14:11,862 you know what I'd really like? 294 00:14:12,862 --> 00:14:14,655 I want to see those beautiful eyes of yours. 295 00:14:14,758 --> 00:14:17,655 LESLIE: [chuckles] They are beautiful, aren't they? 296 00:14:17,758 --> 00:14:20,862 All full of fire and fierceness. 297 00:14:21,827 --> 00:14:24,241 There's no keeping my baby down. 298 00:14:25,827 --> 00:14:27,482 I love you, Eva. 299 00:14:29,034 --> 00:14:30,724 And you're gonna pull through this. 300 00:14:38,034 --> 00:14:40,793 You're not in any danger of losing me. 301 00:14:40,896 --> 00:14:44,620 And that's enough talk about me and my heroism. 302 00:14:44,724 --> 00:14:46,965 What about you, looking after Nicole, 303 00:14:47,068 --> 00:14:48,172 helping her hunt for her sister 304 00:14:48,275 --> 00:14:51,931 after the tornado decimated the country club? 305 00:14:52,034 --> 00:14:54,517 Have you always been that good in a crisis? 306 00:14:54,620 --> 00:14:57,241 As a matter of fact, I have. 307 00:14:58,551 --> 00:15:02,275 And being good in a crisis is a good skill set 308 00:15:02,379 --> 00:15:04,103 for a business partner to possess. 309 00:15:04,206 --> 00:15:05,413 Wouldn't you say? 310 00:15:05,517 --> 00:15:07,551 I suppose. 311 00:15:07,655 --> 00:15:11,103 So, have my courage and tenacity 312 00:15:11,206 --> 00:15:15,482 made you rethink your stance on our partnership? 313 00:15:16,758 --> 00:15:18,586 I'll tell you what I think. 314 00:15:19,793 --> 00:15:22,379 I think I can't wait 315 00:15:22,482 --> 00:15:25,482 to fall asleep holding you in my arms after hours-- 316 00:15:25,586 --> 00:15:29,344 and I mean hours-- of lovemaking. 317 00:15:30,517 --> 00:15:31,793 What do you say we turn in? 318 00:15:31,896 --> 00:15:33,379 You go ahead. 319 00:15:33,482 --> 00:15:35,068 I want to text Deanna one more time, 320 00:15:35,172 --> 00:15:37,034 just see if she's calmed down. 321 00:15:38,068 --> 00:15:40,000 I'll keep the bed warm. 322 00:15:43,862 --> 00:15:45,586 -Your bandage seems fine. -[sighs] 323 00:15:45,689 --> 00:15:48,034 That's because I am fine, baby. 324 00:15:48,137 --> 00:15:50,000 Can you stop worrying about nothing? 325 00:15:50,103 --> 00:15:51,827 -It's just a little cut. -A little cut 326 00:15:51,931 --> 00:15:53,000 that can get infected if you don't 327 00:15:53,103 --> 00:15:55,793 -follow doctor's orders. -Yeah. 328 00:15:55,896 --> 00:15:58,689 But you're gonna make sure I do everything that I'm told. 329 00:15:59,655 --> 00:16:01,620 You always take good care of me. 330 00:16:02,620 --> 00:16:04,310 -[grunts] -Are you okay? 331 00:16:04,413 --> 00:16:06,448 Yeah, I think I spoke too soon. 332 00:16:06,551 --> 00:16:08,827 Looks like my leg is waking up. [grunts] 333 00:16:08,931 --> 00:16:10,137 It's time for another dose. 334 00:16:10,241 --> 00:16:11,517 Yeah. 335 00:16:11,620 --> 00:16:13,862 -Thank you. -Mm-hmm. Here you go, sweetie. 336 00:16:16,137 --> 00:16:17,310 Thank you. 337 00:16:18,344 --> 00:16:19,586 [grunts softly] 338 00:16:21,620 --> 00:16:24,310 You know, you really are amazing. 339 00:16:24,413 --> 00:16:27,586 Andre, please, I'm just doing what any wife would do. 340 00:16:27,689 --> 00:16:30,655 Nah. You're not any wife, Dani. 341 00:16:30,758 --> 00:16:34,137 You're the most incredible woman I have ever known. 342 00:16:35,172 --> 00:16:37,034 You're my whole world, Dani. 343 00:16:37,137 --> 00:16:39,448 If something would have happened to you tonight, 344 00:16:39,551 --> 00:16:41,448 I don't think I could have taken it. 345 00:16:43,034 --> 00:16:44,448 Baby, I know what it's like to lose 346 00:16:44,551 --> 00:16:46,241 the people that I love, and... 347 00:16:47,482 --> 00:16:49,689 ...I never want to feel that pain again. 348 00:16:54,034 --> 00:16:55,344 What's got all your attention? 349 00:16:55,448 --> 00:16:57,137 The Abbott family. 350 00:16:57,241 --> 00:17:00,620 Babe, did you know they were a whole cosmetic dynasty? 351 00:17:00,724 --> 00:17:02,758 Well, I know Jack runs Jabot 352 00:17:02,862 --> 00:17:05,241 and that his son had a role in upper management. 353 00:17:06,241 --> 00:17:11,655 Well, Kyle's grandfather built that company from the ground up. 354 00:17:11,758 --> 00:17:14,413 His grandmother was Dina Mergeron 355 00:17:14,517 --> 00:17:17,723 of Mergeron Cosmetics, and it says here that John 356 00:17:17,827 --> 00:17:19,619 and Dina grew up with Katherine Chancellor 357 00:17:19,723 --> 00:17:23,482 of Chancellor Industries and Neil Fenmore of Fenmore's. 358 00:17:23,586 --> 00:17:26,758 Wow. It must have been something in the water in Wisconsin 359 00:17:26,862 --> 00:17:29,448 to have so many big-deal business people 360 00:17:29,551 --> 00:17:31,103 come from one town. 361 00:17:31,206 --> 00:17:32,275 Well, it sounds like someone's itching 362 00:17:32,379 --> 00:17:34,551 to pay Genoa City a visit. 363 00:17:34,655 --> 00:17:36,034 Yeah, and what's with this sudden interest 364 00:17:36,137 --> 00:17:39,000 in your buddy Kyle's family, hmm? 365 00:17:39,103 --> 00:17:40,551 Should I be jealous? 366 00:17:42,068 --> 00:17:44,620 What if they can't find a match? 367 00:17:44,724 --> 00:17:46,551 Stop talking nonsense, okay? 368 00:17:46,655 --> 00:17:49,344 This hospital is going to find a suitable donor 369 00:17:49,448 --> 00:17:52,206 and they're not gonna have to look far. 370 00:17:52,310 --> 00:17:55,620 I am gonna give my baby a piece of my liver. 371 00:17:55,724 --> 00:17:57,137 All right? 372 00:17:57,241 --> 00:17:59,551 I gave Eva life once. 373 00:17:59,655 --> 00:18:02,448 There's no reason I can't do it again. 374 00:18:03,517 --> 00:18:05,517 Eva could actually die? 375 00:18:05,620 --> 00:18:07,965 Okay, look, let's not go there. 376 00:18:08,068 --> 00:18:09,275 Let's just say it's imperative 377 00:18:09,379 --> 00:18:11,103 that we find her a liver donor soon. 378 00:18:11,206 --> 00:18:12,551 Now, Leslie and I, 379 00:18:12,655 --> 00:18:15,517 we've already tested and-and we're awaiting the results. 380 00:18:15,620 --> 00:18:19,689 Ted, my heart breaks for what you and Eva are going through. 381 00:18:19,793 --> 00:18:22,310 I actually even feel bad for Leslie. 382 00:18:22,413 --> 00:18:24,206 I couldn't imagine 383 00:18:24,310 --> 00:18:25,862 what it would be like if one of our kids 384 00:18:25,965 --> 00:18:27,758 was going through something like this. 385 00:18:28,965 --> 00:18:30,206 SURGEON: Excuse me, Ted. 386 00:18:30,310 --> 00:18:32,517 Uh, may I have a word? 387 00:18:32,620 --> 00:18:35,689 Uh, w-we're all Eva's family. You can speak freely. 388 00:18:35,793 --> 00:18:38,586 Okay, well, I'm afraid that you're not a compatible donor. 389 00:18:48,275 --> 00:18:49,344 I know you love your daughter, Leslie, 390 00:18:49,448 --> 00:18:50,517 but you can't make yourself a match 391 00:18:50,620 --> 00:18:52,172 just 'cause you will it to be so. 392 00:18:52,275 --> 00:18:54,344 Excuse me, have we met? 393 00:18:54,448 --> 00:18:57,000 Boy, please, I have been making things happen 394 00:18:57,103 --> 00:18:59,655 for this child ever since she's been into this world, 395 00:18:59,758 --> 00:19:01,724 and I am not stopping now. 396 00:19:01,827 --> 00:19:03,758 I can see that. 397 00:19:03,862 --> 00:19:06,827 I guess I was just hoping for a more... 398 00:19:06,931 --> 00:19:08,965 scientific backup plan. 399 00:19:09,068 --> 00:19:10,551 Which there is. 400 00:19:10,655 --> 00:19:13,034 I mean, Ted is being tested right now. 401 00:19:14,034 --> 00:19:16,103 And-and in a crazy circumstance-- 402 00:19:16,206 --> 00:19:18,413 and I mean, really crazy-- that I'm not a match, 403 00:19:18,517 --> 00:19:20,793 which I am... 404 00:19:22,103 --> 00:19:24,482 ...I mean, her father has to be. 405 00:19:24,586 --> 00:19:26,793 I'm not a match? 406 00:19:26,896 --> 00:19:28,068 I'm sure that I... 407 00:19:28,172 --> 00:19:29,413 There's-there's still a good chance 408 00:19:29,517 --> 00:19:32,310 that Leslie is a match, though, right, Doctor? 409 00:19:32,413 --> 00:19:35,068 It's possible, but we're running out of time. 410 00:19:35,172 --> 00:19:37,379 Uh, maybe I could be the donor. 411 00:19:37,482 --> 00:19:38,862 -SMITTY: Martin... -No, Smitty, 412 00:19:38,965 --> 00:19:40,206 I can do this. 413 00:19:40,310 --> 00:19:42,137 Test me, please. I'm her brother. 414 00:19:43,379 --> 00:19:46,310 Why would you be jealous of Kyle Abbott? 415 00:19:46,413 --> 00:19:48,000 You tell me. 416 00:19:48,103 --> 00:19:49,793 I mean, you spent an awful lot of time with the guy, 417 00:19:49,896 --> 00:19:51,241 even before the tornado. 418 00:19:51,344 --> 00:19:53,655 Not that much time, babe. 419 00:19:53,758 --> 00:19:55,655 Yeah, no, yeah. I looked across the room 420 00:19:55,758 --> 00:19:58,068 and saw you talking to him more than once, 421 00:19:58,172 --> 00:19:59,620 and then you were clearly close to him again 422 00:19:59,724 --> 00:20:01,758 when the tornado actually hit, 423 00:20:01,862 --> 00:20:03,310 which had you in cramped quarters 424 00:20:03,413 --> 00:20:05,379 alone with a very rich man. 425 00:20:05,482 --> 00:20:08,655 I-I don't know. Isn't that your type? 426 00:20:14,517 --> 00:20:16,551 ♪ ♪ 427 00:20:30,724 --> 00:20:33,310 [crickets chirping] 428 00:20:37,827 --> 00:20:38,931 Hey. 429 00:20:39,896 --> 00:20:41,482 I need to see you. 430 00:20:46,413 --> 00:20:47,793 Can we just take a beat, Martin? 431 00:20:47,896 --> 00:20:49,655 You're recovering from a concussion. 432 00:20:49,758 --> 00:20:52,241 You're in no condition to donate part of your liver. 433 00:20:52,344 --> 00:20:55,379 Yeah, Smitty's right. You're lucky to be alive. 434 00:20:55,482 --> 00:20:56,862 TED: I'm not about to risk 435 00:20:56,965 --> 00:20:58,965 the health of another one of my children, but... 436 00:20:59,068 --> 00:21:00,379 it wouldn't hurt to run a test. 437 00:21:00,482 --> 00:21:02,241 I-If you're a match 438 00:21:02,344 --> 00:21:06,482 and you could save Eva's life without risk to your own, 439 00:21:06,586 --> 00:21:09,206 son, I'd be eternally grateful. 440 00:21:09,310 --> 00:21:10,758 That settles it. 441 00:21:10,862 --> 00:21:12,758 -Take me to get tested. -Me, too. 442 00:21:12,862 --> 00:21:14,344 -Smitty. -You're still shaky on your feet. 443 00:21:14,448 --> 00:21:15,551 Where you go, I go. 444 00:21:15,655 --> 00:21:18,310 And up Eva's chances at a match. 445 00:21:25,275 --> 00:21:29,172 Um, why are we sneaking around your own house? 446 00:21:29,275 --> 00:21:31,103 Because Andre is sleeping downstairs 447 00:21:31,206 --> 00:21:33,137 and I don't want to wake him. 448 00:21:33,241 --> 00:21:36,482 And I especially do not want him to overhear our conversation. 449 00:21:37,482 --> 00:21:39,275 -Oh, boy. -Oh, yes. 450 00:21:39,379 --> 00:21:40,758 Thank you for coming over. 451 00:21:40,862 --> 00:21:42,379 I know you've had a long night, too. 452 00:21:42,482 --> 00:21:43,793 Oh, think nothing of it. 453 00:21:43,896 --> 00:21:46,103 I texted my own sleeper. 454 00:21:46,206 --> 00:21:48,965 I let Joey know where I was going in case he woke up. 455 00:21:49,068 --> 00:21:51,344 But time to start talking, lady. 456 00:21:53,034 --> 00:21:54,586 It's Andre. 457 00:21:54,689 --> 00:21:55,862 Oh, no. 458 00:21:55,965 --> 00:21:57,482 Is he hurt worse than you thought? 459 00:21:57,586 --> 00:22:00,965 His leg's gonna be fine, but his heart won't. 460 00:22:02,379 --> 00:22:04,241 Not when he finds out what I've done. 461 00:22:05,241 --> 00:22:09,000 You think I had sex with Kyle Abbott in a closet? 462 00:22:09,103 --> 00:22:12,103 Wait, you really think I'd betray you in that way? 463 00:22:12,206 --> 00:22:13,103 [Bill laughs softly] 464 00:22:13,206 --> 00:22:15,655 W-What the hell is funny? Huh? 465 00:22:15,758 --> 00:22:17,344 Come on, relax. 466 00:22:17,448 --> 00:22:18,965 And here I thought that you knew me well enough 467 00:22:19,068 --> 00:22:21,241 to know that I wouldn't be half so casual 468 00:22:21,344 --> 00:22:23,689 if I thought that you were unfaithful to me. 469 00:22:23,793 --> 00:22:25,448 And if I thought for one second 470 00:22:25,551 --> 00:22:27,793 that you allowed that punk Kyle Abbott 471 00:22:27,896 --> 00:22:28,965 to put one hand on you, 472 00:22:29,068 --> 00:22:30,482 I'd be on the first thing smoking 473 00:22:30,586 --> 00:22:32,310 to Wisconsin to whup his ass. 474 00:22:32,413 --> 00:22:34,310 Hmm. Well, it's a good thing 475 00:22:34,413 --> 00:22:36,896 you're one of the most successful attorneys in the DMV, 476 00:22:37,000 --> 00:22:40,724 because a comedian you are not. 477 00:22:40,827 --> 00:22:43,827 Well, I spoiled you for anyone else, 478 00:22:43,931 --> 00:22:45,517 so I know there's no way that another man 479 00:22:45,620 --> 00:22:48,241 is gonna get his hands on any of this. 480 00:22:48,344 --> 00:22:50,137 Just like I know 481 00:22:50,241 --> 00:22:54,137 you would never betray me for another woman. 482 00:22:59,206 --> 00:23:01,931 I want you to send someone to keep an eye on Vanessa. 483 00:23:02,034 --> 00:23:03,758 -She went to see a friend. -Not to worry. 484 00:23:03,862 --> 00:23:06,172 Already made sure one of the guys is following her. 485 00:23:06,275 --> 00:23:08,034 Good. One more thing. 486 00:23:08,137 --> 00:23:10,793 I'm expecting a visitor. Let me know when she gets here. 487 00:23:10,896 --> 00:23:12,413 Yes, sir. Will do. 488 00:23:16,482 --> 00:23:17,862 [knocking on door] 489 00:23:25,275 --> 00:23:26,896 How's it going, big brother? 490 00:23:32,551 --> 00:23:33,793 Would you like me to pat her down, sir? 491 00:23:33,896 --> 00:23:35,620 It's not necessary. 492 00:23:35,724 --> 00:23:38,137 My little sister means me no harm. 493 00:23:39,172 --> 00:23:41,068 Top-notch security you have there. 494 00:23:41,172 --> 00:23:43,896 I guess you can never be too careful in our line of work. 495 00:23:46,068 --> 00:23:47,310 Hmm. 496 00:23:47,413 --> 00:23:49,000 It's a nice place you got here. 497 00:23:49,103 --> 00:23:50,379 Thank you. 498 00:23:50,482 --> 00:23:53,551 Though I don't think you came here for decorating tips. 499 00:23:54,586 --> 00:23:57,206 I was surprised to get your text. 500 00:23:58,413 --> 00:23:59,758 What up, Heather? 501 00:23:59,862 --> 00:24:01,758 I just wanted to tell you in person. 502 00:24:02,724 --> 00:24:04,793 I'm heading back to London. 503 00:24:04,896 --> 00:24:08,655 In fact, uh, I'm on my way to the airport right now. 504 00:24:08,758 --> 00:24:10,620 Unless, uh... 505 00:24:10,724 --> 00:24:13,172 unless you changed your mind about partnering up. 506 00:24:14,172 --> 00:24:15,758 No. 507 00:24:15,862 --> 00:24:17,068 I have a partner. 508 00:24:17,172 --> 00:24:20,896 Oh. This is the bad bleach job 509 00:24:21,000 --> 00:24:23,551 I saw hanging all over you in the news coverage 510 00:24:23,655 --> 00:24:26,000 of the country club tornado. 511 00:24:27,137 --> 00:24:29,034 I'm glad you're okay, by the way. 512 00:24:29,137 --> 00:24:30,965 Appreciate your concern. 513 00:24:32,724 --> 00:24:34,137 Blondie must be really special, 514 00:24:34,241 --> 00:24:37,000 she's thawed out your icy heart. 515 00:24:38,000 --> 00:24:40,137 I know what a number your ex did on you. 516 00:24:40,241 --> 00:24:41,482 Not to mention our father. 517 00:24:41,586 --> 00:24:44,344 No need to revisit ancient history, Heather. 518 00:24:45,344 --> 00:24:47,137 [laughs]: Well... 519 00:24:47,241 --> 00:24:49,137 tell me about her. 520 00:24:49,241 --> 00:24:52,448 The only thing you need to know about Vanessa... 521 00:24:54,310 --> 00:24:56,000 ...is she's off-limits. 522 00:24:56,103 --> 00:24:57,965 That's no fun. 523 00:24:59,793 --> 00:25:01,620 Well, then, I guess this is goodbye. 524 00:25:01,724 --> 00:25:03,413 I suppose it is. 525 00:25:08,034 --> 00:25:10,241 Don't be a stranger. 526 00:25:14,137 --> 00:25:16,000 Take really good care of yourself. 527 00:25:26,172 --> 00:25:27,344 Oh, and, uh... 528 00:25:28,448 --> 00:25:31,137 ...I hope your blond friend realizes 529 00:25:31,241 --> 00:25:33,137 what a lucky girl she is. 530 00:25:34,137 --> 00:25:35,586 I'm the lucky one. 531 00:25:36,551 --> 00:25:38,965 It was awful. 532 00:25:39,068 --> 00:25:40,448 We were stuck in this elevator 533 00:25:40,551 --> 00:25:42,241 and-and we're hearing all of these sirens, 534 00:25:42,344 --> 00:25:45,034 and I was so worried about everyone, 535 00:25:45,137 --> 00:25:47,931 about my girls and-and my parents and Nicole 536 00:25:48,034 --> 00:25:49,689 and Andre, everyone I love. 537 00:25:49,793 --> 00:25:50,931 Go on. 538 00:25:51,034 --> 00:25:53,000 I was a nervous wreck, and he... 539 00:25:54,551 --> 00:25:56,310 ...he-he was so kind. 540 00:25:57,275 --> 00:25:59,241 Who was? 541 00:25:59,344 --> 00:26:00,896 Bill. 542 00:26:01,000 --> 00:26:03,344 Vanessa, I was stuck in that elevator with Bill. 543 00:26:03,448 --> 00:26:04,344 No, you didn't... 544 00:26:04,448 --> 00:26:06,344 We had sex. 545 00:26:06,448 --> 00:26:07,724 And it wouldn't have happened if we weren't 546 00:26:07,827 --> 00:26:09,896 stuck in there for such a long time. 547 00:26:12,034 --> 00:26:14,172 -Are you sure about that? -Of course I'm sure. 548 00:26:14,275 --> 00:26:16,103 I love Andre. 549 00:26:17,310 --> 00:26:20,896 You have to admit, there's been a renewed 550 00:26:21,000 --> 00:26:23,172 connection between you and Bill 551 00:26:23,275 --> 00:26:25,103 since Chelsea was kidnapped. 552 00:26:26,137 --> 00:26:29,448 Think about it. He called you "baby" in front of his wife. 553 00:26:29,551 --> 00:26:32,758 He's always finding an excuse to pop up here in your home 554 00:26:32,862 --> 00:26:34,344 or seeking you out at the club. 555 00:26:34,448 --> 00:26:36,586 And I am not the only one who has noticed the scowl 556 00:26:36,689 --> 00:26:39,517 on Bill's face every time he sees you with Andre. 557 00:26:39,620 --> 00:26:42,000 Sure, but it's not like he planned it. 558 00:26:42,103 --> 00:26:45,068 It-it was a physical reaction 559 00:26:45,172 --> 00:26:46,827 to the stress of the situation, 560 00:26:46,931 --> 00:26:49,827 but how could I have been so stupid to fall back there again, 561 00:26:49,931 --> 00:26:52,310 especially after finding love 562 00:26:52,413 --> 00:26:55,034 from the most wonderful man who-who loves me 563 00:26:55,137 --> 00:26:56,586 with all of his heart? 564 00:26:56,689 --> 00:27:00,068 You are not stupid, you are human. 565 00:27:00,172 --> 00:27:01,344 You made a mistake. 566 00:27:01,448 --> 00:27:03,275 I made a choice. 567 00:27:03,379 --> 00:27:04,758 A devastating one. 568 00:27:04,862 --> 00:27:06,137 If I had hooked up with Bill 569 00:27:06,241 --> 00:27:08,413 at the beginning of my relationship with Andre, 570 00:27:08,517 --> 00:27:09,827 you know, when things were casual, 571 00:27:09,931 --> 00:27:11,758 it would have been different, but now? 572 00:27:13,448 --> 00:27:15,482 We're committed. 573 00:27:15,586 --> 00:27:16,862 We're married. 574 00:27:18,655 --> 00:27:20,724 Are you going to tell Andre 575 00:27:20,827 --> 00:27:23,689 what happened in that elevator with Bill? 576 00:27:23,793 --> 00:27:25,620 I think it would crush him. 577 00:27:25,724 --> 00:27:28,793 And he doesn't deserve that. He doesn't deserve any of this. 578 00:27:29,931 --> 00:27:31,482 So, even though it goes against everything 579 00:27:31,586 --> 00:27:33,206 that we've said together, 580 00:27:33,310 --> 00:27:35,310 everything that we've promised each other... 581 00:27:36,586 --> 00:27:38,517 ...I don't think he should know. 582 00:27:40,379 --> 00:27:41,793 What if Bill tells him? 583 00:27:41,896 --> 00:27:44,413 We agreed not to say anything. 584 00:27:44,517 --> 00:27:46,931 Well, I still think you need to make sure 585 00:27:47,034 --> 00:27:48,379 you and Bill are on the same page. 586 00:27:48,482 --> 00:27:50,689 Last thing you need is for Bill to pull a 180 587 00:27:50,793 --> 00:27:54,275 and then decide to destroy your marriage. 588 00:27:54,379 --> 00:27:56,310 You're right. 589 00:27:56,413 --> 00:27:57,827 I'll talk to Bill. 590 00:27:57,931 --> 00:27:59,413 Good. 591 00:28:00,482 --> 00:28:03,413 I'm heading back to Joey. 592 00:28:03,517 --> 00:28:05,551 In the meantime, you just keep taking care 593 00:28:05,655 --> 00:28:07,000 of that husband of yours 594 00:28:07,103 --> 00:28:09,310 and try to put all of this 595 00:28:09,413 --> 00:28:11,758 out of your mind, at least for tonight. 596 00:28:11,862 --> 00:28:14,689 -Okay, I love you. -I love you. 597 00:28:19,896 --> 00:28:22,758 That's okay that you're not a match, Ted. 598 00:28:22,862 --> 00:28:25,862 I mean, like I told Izaiah, I'll be a donor, 599 00:28:25,965 --> 00:28:29,482 and then everything will work out fine, okay? You'll see. 600 00:28:30,551 --> 00:28:32,689 I-I wonder what's delaying your test results. 601 00:28:32,793 --> 00:28:36,310 Well, things are understandably backlogged due to the tornado. 602 00:28:36,413 --> 00:28:38,413 I'm not worried about these test results. 603 00:28:38,517 --> 00:28:39,862 I just want them to get this done faster 604 00:28:39,965 --> 00:28:42,068 so that we can get this procedure started. 605 00:28:42,172 --> 00:28:43,793 And even if you're not a match, 606 00:28:43,896 --> 00:28:45,793 the-the hospital is bound to find someone 607 00:28:45,896 --> 00:28:47,448 through the donor registry list. 608 00:28:47,551 --> 00:28:49,344 Or from another family member. 609 00:28:49,448 --> 00:28:52,034 Martin is being tested as we speak. 610 00:28:52,137 --> 00:28:54,172 Martin kicked you out. 611 00:28:54,275 --> 00:28:55,620 Yep, that 612 00:28:55,724 --> 00:28:57,344 and there's a lot of patients and families 613 00:28:57,448 --> 00:29:00,034 near the lab, and I made a nurse promise 614 00:29:00,137 --> 00:29:02,310 that she would bring him back when he was done. 615 00:29:03,896 --> 00:29:07,344 Smitty, if Martin's not a match... 616 00:29:09,206 --> 00:29:10,551 There's still Leslie. 617 00:29:10,655 --> 00:29:13,034 And if they rule her out, 618 00:29:13,137 --> 00:29:15,724 I'm the only other option. 619 00:29:15,827 --> 00:29:18,000 If it comes to that, 620 00:29:18,103 --> 00:29:20,724 I'm sure that you're gonna do the right thing. 621 00:29:20,827 --> 00:29:22,793 -Hmm. -Regardless of how you 622 00:29:22,896 --> 00:29:24,758 feel or don't feel about Eva. 623 00:29:26,068 --> 00:29:28,482 I wish I had your faith, 624 00:29:28,586 --> 00:29:30,896 because I'm not sure what I would do. 625 00:29:31,000 --> 00:29:34,275 I mean, I obviously don't want her to die but... 626 00:29:35,344 --> 00:29:36,758 ...come on. 627 00:29:36,862 --> 00:29:38,689 We hate each other, 628 00:29:38,793 --> 00:29:42,068 and being trapped together didn't change any of that. 629 00:29:42,172 --> 00:29:46,103 I just wish she had more blood relatives we could test. 630 00:29:47,241 --> 00:29:50,655 Actually, she does. 631 00:29:52,068 --> 00:29:53,586 [phone vibrating] 632 00:30:00,758 --> 00:30:02,482 Hey, Kat. 633 00:30:02,586 --> 00:30:03,689 Hey, you good? 634 00:30:03,793 --> 00:30:05,827 Yes, but not everyone 635 00:30:05,931 --> 00:30:07,206 in our family can say that. 636 00:30:07,310 --> 00:30:09,034 Andre, 637 00:30:09,137 --> 00:30:10,275 we need you. 638 00:30:10,379 --> 00:30:12,172 It's an emergency. 639 00:30:18,655 --> 00:30:20,896 Well, hello, stranger. 640 00:30:21,000 --> 00:30:23,586 What was Dani's big emergency? 641 00:30:23,689 --> 00:30:25,137 Miss me? 642 00:30:25,241 --> 00:30:26,896 Well, I didn't really have a chance. 643 00:30:27,000 --> 00:30:28,448 I had a surprise visitor. 644 00:30:29,482 --> 00:30:31,896 Who dared darken Joey Armstrong's door? 645 00:30:32,000 --> 00:30:33,310 My sister. 646 00:30:34,724 --> 00:30:37,379 Heather came to see you? Why? 647 00:30:38,517 --> 00:30:41,448 She came by to tell me that she was leaving town. 648 00:30:41,551 --> 00:30:43,724 She stopped by en route to the airport. 649 00:30:45,275 --> 00:30:49,172 I may have just seen my sister for the last time. 650 00:30:50,931 --> 00:30:52,448 What do you think you're doing? 651 00:30:52,551 --> 00:30:53,620 I have to get to the hospital. 652 00:30:53,724 --> 00:30:55,896 -Is it your leg? -No, it's, uh, Eva. 653 00:30:56,000 --> 00:30:57,586 Yeah, she needs a new liver. 654 00:30:57,689 --> 00:31:00,000 And all the f-- [groans] 655 00:31:00,103 --> 00:31:01,482 all the families, they're being tested 656 00:31:01,586 --> 00:31:03,172 to see if they're a match. 657 00:31:03,275 --> 00:31:04,551 I'm so sorry to hear that, Andre, 658 00:31:04,655 --> 00:31:07,000 but you're in no position to donate anything right now. 659 00:31:07,103 --> 00:31:08,448 Yeah, unfortunately, you're right. 660 00:31:08,551 --> 00:31:10,689 I talked to Uncle Ted after I got off the phone 661 00:31:10,793 --> 00:31:13,620 with Kat, and he told me that 662 00:31:13,724 --> 00:31:15,620 I can't donate because of these meds that I'm on. 663 00:31:15,724 --> 00:31:17,551 Okay, so why are we rushing to get back to the hospital? 664 00:31:17,655 --> 00:31:19,517 Because they're my family, Dani. 665 00:31:19,620 --> 00:31:20,862 Excuse me. 666 00:31:20,965 --> 00:31:23,310 Look, I owe... I owe everything to Uncle Ted 667 00:31:23,413 --> 00:31:25,137 after what he did for me after my family died. 668 00:31:25,241 --> 00:31:26,758 [shouts in pain] 669 00:31:26,862 --> 00:31:30,034 -[exclaims] -All right, listen, 670 00:31:30,137 --> 00:31:32,517 they would want you to take care of yourself, too. 671 00:31:32,620 --> 00:31:35,689 So let the medication do what it does, and tomorrow, 672 00:31:35,793 --> 00:31:37,517 if you are feeling better, I promise I will 673 00:31:37,620 --> 00:31:39,586 take you back to that hospital myself. 674 00:31:39,689 --> 00:31:41,103 -Yeah. -Okay? 675 00:31:41,206 --> 00:31:42,517 Yeah. 676 00:31:42,620 --> 00:31:44,689 I am kind of... kind of sleepy. 677 00:31:45,758 --> 00:31:48,000 These meds are-- these meds are no joke. 678 00:31:49,206 --> 00:31:50,448 Tell them, um, 679 00:31:50,551 --> 00:31:52,172 tell them what happened, please. 680 00:31:52,275 --> 00:31:54,206 And, uh... 681 00:31:54,310 --> 00:31:56,344 I will tell you what happens with Eva. 682 00:31:58,724 --> 00:32:00,482 I'm so sorry, Andre. 683 00:32:01,448 --> 00:32:02,758 I'm so sorry. 684 00:32:04,310 --> 00:32:05,655 Are you still mad? 685 00:32:05,758 --> 00:32:07,379 I mean, I said I'm sorry for teasing you 686 00:32:07,482 --> 00:32:09,034 about your friend Kyle Abbott. 687 00:32:11,344 --> 00:32:14,344 I'm sorry for being overly sensitive. 688 00:32:14,448 --> 00:32:17,172 It's just that the term "gold digger" 689 00:32:17,275 --> 00:32:20,655 has been thrown at me so much in this town. 690 00:32:20,758 --> 00:32:24,413 So, hearing that accusation come from you 691 00:32:24,517 --> 00:32:26,586 just cut deep. 692 00:32:27,724 --> 00:32:29,862 Especially since I would have fallen in love 693 00:32:29,965 --> 00:32:32,586 with you even if you didn't have a penny to your name. 694 00:32:34,551 --> 00:32:36,137 You really mean that, don't you? 695 00:32:36,241 --> 00:32:38,137 With all my heart. 696 00:32:40,068 --> 00:32:41,931 In fact... 697 00:32:43,172 --> 00:32:44,517 ...let me show you. 698 00:32:51,137 --> 00:32:53,620 Them taking Eva out of here. 699 00:32:53,724 --> 00:32:56,655 -TED: Ah. -She's gonna be all right, right? 700 00:32:56,758 --> 00:32:59,137 It's a perfectly normal procedure. 701 00:33:00,655 --> 00:33:03,620 LESLIE: It's okay that Andre isn't a match. 702 00:33:03,724 --> 00:33:06,689 Like I told you, I'll-I'll be a donor 703 00:33:06,793 --> 00:33:09,620 and-and-and I'll be a match. 704 00:33:09,724 --> 00:33:10,965 Doctor. 705 00:33:11,068 --> 00:33:13,758 Are the results in? Am I a match? 706 00:33:13,862 --> 00:33:15,172 I'm afraid you're not. 707 00:33:17,310 --> 00:33:18,896 [Leslie sobbing] 708 00:33:20,344 --> 00:33:22,482 Ted... 709 00:33:22,586 --> 00:33:24,137 Oh, my God. What are we... 710 00:33:24,241 --> 00:33:25,827 what are we gonna do? 711 00:33:27,482 --> 00:33:29,413 What are we gonna do? My baby girl could die. 712 00:33:29,517 --> 00:33:31,482 TED: I got you. 713 00:33:31,586 --> 00:33:32,965 LESLIE [crying]: Our daughter could die. 714 00:33:33,068 --> 00:33:34,310 Oh, God. 715 00:33:38,448 --> 00:33:40,068 Is Eva... 716 00:33:40,172 --> 00:33:41,482 What happened? 717 00:33:41,586 --> 00:33:43,931 Uh, Leslie is not a match. 718 00:33:46,413 --> 00:33:48,206 That means we're the only family members left 719 00:33:48,310 --> 00:33:50,482 who could potentially be donors. 720 00:33:50,586 --> 00:33:52,206 Not just us. 721 00:33:52,310 --> 00:33:55,000 I called Andre and he agreed to get tested. 722 00:33:55,103 --> 00:33:57,827 Uh, I was with Ted when Andre called, 723 00:33:57,931 --> 00:33:59,689 and it turns out he can't donate 724 00:33:59,793 --> 00:34:01,482 'cause of the meds that he's on. 725 00:34:01,586 --> 00:34:03,793 -Oh. -MARTIN: That settles that. 726 00:34:03,896 --> 00:34:07,000 Kat, you need to go get tested. 727 00:34:08,241 --> 00:34:09,379 Uh... 728 00:34:09,482 --> 00:34:11,413 MARTIN: Kat, what are you waiting for? 729 00:34:11,516 --> 00:34:13,206 You heard the doctor. 730 00:34:13,310 --> 00:34:15,724 Eva won't make it unless someone gives her 731 00:34:15,827 --> 00:34:18,034 a piece of their liver. 732 00:34:18,137 --> 00:34:19,827 IZAIAH: Please, Kat, 733 00:34:19,931 --> 00:34:21,172 -I don't want to push, but-- -SMITTY: Okay, 734 00:34:21,275 --> 00:34:23,447 let's just give Kat a moment to think. 735 00:34:23,551 --> 00:34:25,516 No. What is there to think about? 736 00:34:25,620 --> 00:34:27,862 One of Eva's blood relatives 737 00:34:27,965 --> 00:34:30,931 is the most likely candidate to save her life. 738 00:34:31,034 --> 00:34:32,757 SMITTY: Martin, that's not necessarily true. 739 00:34:32,862 --> 00:34:34,551 People receive organ donations 740 00:34:34,655 --> 00:34:36,379 from perfect strangers all the time. 741 00:34:36,482 --> 00:34:39,206 I might be a match, somebody else on the registry. 742 00:34:40,688 --> 00:34:44,034 So everyone wants to do their part except for you. 743 00:34:44,137 --> 00:34:46,413 Are you gonna be so selfish 744 00:34:46,516 --> 00:34:49,379 to let Eva die just because you don't want to share 745 00:34:49,482 --> 00:34:50,931 -a father with her? -Martin. 746 00:34:51,034 --> 00:34:52,931 -Go to hell, Martin. -SMITTY: Kat, please. 747 00:34:53,034 --> 00:34:54,103 No, Smitty. 748 00:34:54,206 --> 00:34:55,516 Let her speak her mind. 749 00:34:55,620 --> 00:34:59,413 Maybe once Princess Kat the miracle baby 750 00:34:59,517 --> 00:35:01,931 can get it off of her royal chest 751 00:35:02,034 --> 00:35:04,793 and grow up and do something right for a change. 752 00:35:04,896 --> 00:35:05,931 You know what? 753 00:35:06,034 --> 00:35:08,206 It would be nice if just for once, 754 00:35:08,310 --> 00:35:10,275 you would give me the benefit of the doubt. 755 00:35:10,379 --> 00:35:12,448 Instead of just assuming I'm doing this out 756 00:35:12,551 --> 00:35:14,827 of pettiness or bitchiness. 757 00:35:15,862 --> 00:35:19,379 Understand that I might actually have legit concerns, 758 00:35:19,482 --> 00:35:21,517 and real fears. 759 00:35:22,655 --> 00:35:25,000 Consider my feelings for once, 760 00:35:25,103 --> 00:35:27,965 like a big brother would! 761 00:35:28,068 --> 00:35:31,068 But that would be too much like right, wouldn't it? 762 00:35:31,172 --> 00:35:32,103 [Kat crying] 763 00:35:32,206 --> 00:35:34,517 Kat. Kat, wait! 764 00:35:34,620 --> 00:35:36,241 ♪ ♪ 765 00:35:36,344 --> 00:35:38,655 Captioning sponsored by CBS 766 00:35:38,758 --> 00:35:41,172 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 55494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.