Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,514 --> 00:00:06,099
[birds chirping, jungle sounds]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:10,199 --> 00:00:15,227
[birds chirping, jungle sounds]
5
00:00:17,199 --> 00:00:22,314
[birds chirping, jungle sounds]
6
00:00:40,290 --> 00:00:44,642
[birds chirping, jungle sounds continue]
7
00:00:47,029 --> 00:00:50,929
[Maya Man] We can say that for us,
as Maya people,
8
00:00:52,566 --> 00:00:57,036
if we have been defined
by the act of sacrifice,
9
00:00:59,375 --> 00:01:03,774
then we can say that life itself
is a sacrifice.
10
00:01:04,117 --> 00:01:09,375
[mysterious music starts]
11
00:01:18,200 --> 00:01:21,596
[Maya Man] It is not necessarily
about human sacrifice,
12
00:01:22,891 --> 00:01:25,900
but about sacrificing our own time,
13
00:01:27,929 --> 00:01:33,100
knowing that our ancestors
held the truth.
14
00:01:33,870 --> 00:01:36,628
[mysterious flute music rises]
15
00:01:37,271 --> 00:01:38,837
[Maya Man] They preserved something real:
16
00:01:41,436 --> 00:01:46,305
a community that lives by the words
"In lak'ech, alaken."
17
00:01:46,751 --> 00:01:52,406
[birds chirping]
[mysterious music continues]
18
00:02:14,254 --> 00:02:16,098
[mysterious music fades]
19
00:02:16,685 --> 00:02:19,685
[soft adventure music starts]
20
00:02:22,100 --> 00:02:26,955
[Narrator] I used to think of the Mayaas an ancient civilization
21
00:02:27,425 --> 00:02:29,674
buried in the past.
22
00:02:29,942 --> 00:02:32,942
[soft adventure music rises]
23
00:02:33,111 --> 00:02:34,985
Until one day,
24
00:02:35,861 --> 00:02:40,051
I traveled to a land where the Maya still exist,
25
00:02:40,052 --> 00:02:42,349
[adventure music intensifies]
26
00:02:42,349 --> 00:02:47,353
and uncovered a culturethat has defied the test of time.
27
00:02:47,685 --> 00:02:50,685
[adventure music intensifies]
28
00:02:50,799 --> 00:02:54,818
Through my journey, I discoverednot just theories
29
00:02:54,818 --> 00:02:56,945
or archaeological findings;
30
00:02:57,532 --> 00:03:00,497
I found a vibrant andliving culture.
31
00:03:00,782 --> 00:03:04,782
[soft guitar music starts]
[ducks quacking]
32
00:03:05,194 --> 00:03:07,181
Contrary to popular belief,
33
00:03:08,736 --> 00:03:10,997
the Maya are alive and well.
34
00:03:10,997 --> 00:03:12,412
[soft adventure music]
[soft guitar]
35
00:03:12,412 --> 00:03:13,502
[dog barking in the distance]
36
00:03:14,587 --> 00:03:18,937
Their traditions and customsare still woven into the fabric
37
00:03:18,937 --> 00:03:20,465
of their daily lives,
38
00:03:21,027 --> 00:03:22,127
[ax chopping wood]
39
00:03:22,127 --> 00:03:24,649
from how they farm the land
40
00:03:24,649 --> 00:03:27,120
to how they celebrate their spirituality.
41
00:03:27,120 --> 00:03:28,787
[man praying in Mayan]
42
00:03:28,787 --> 00:03:32,854
By sharing lifewith two indigenous Maya families,
43
00:03:32,854 --> 00:03:35,039
I have learned firsthand
44
00:03:35,039 --> 00:03:38,278
what it means to honor the natural world
45
00:03:38,278 --> 00:03:39,641
[soft music continues]
46
00:03:39,641 --> 00:03:42,662
and live in harmony with one another.
47
00:03:43,932 --> 00:03:48,205
This is my story of travelingbeyond the ruins,
48
00:03:48,581 --> 00:03:52,907
and into the heart and soulof the Yucatecan Maya.
49
00:03:53,706 --> 00:03:58,292
[dramatic music]
50
00:04:03,177 --> 00:04:06,677
[lively guitar music]
51
00:04:09,335 --> 00:04:13,235
[lively guitar music continues]
52
00:04:14,181 --> 00:04:16,769
I can still rememberthe excitement I found
53
00:04:17,326 --> 00:04:20,026
journeying to my first Mayan ruin.
54
00:04:21,213 --> 00:04:24,685
I was headed through Belizeto northen Guatemala
55
00:04:24,685 --> 00:04:29,755
to visit Tikal, the largest Maya cityin the ancient world.
56
00:04:30,014 --> 00:04:33,665
[gentle trumpet music]
57
00:04:33,677 --> 00:04:38,211
As I traveled from site to siteand temple to temple,
58
00:04:38,211 --> 00:04:41,675
I marveled
at the breathtaking architecture,
59
00:04:41,689 --> 00:04:45,452
intricate carvings,
and stunning landscapes
60
00:04:45,452 --> 00:04:49,252
surrounding me in the heart
of the Guatemalan rainforest.
61
00:04:49,252 --> 00:04:50,165
[gentle trumpet music]
62
00:04:50,165 --> 00:04:52,144
It was larger than life.
63
00:04:52,144 --> 00:04:53,629
[gentle trumpet music continues]
64
00:04:53,670 --> 00:04:55,872
[pulsing guitar music]
65
00:04:55,872 --> 00:04:58,742
But as I looked back on that trip,
66
00:04:58,915 --> 00:05:02,309
I realized I was missingsomething crucial.
67
00:05:02,309 --> 00:05:04,437
[tense music]
68
00:05:04,437 --> 00:05:07,836
Despite my fascinationwith the ancient Maya,
69
00:05:07,836 --> 00:05:11,476
I had somehow completely overlooked the fact
70
00:05:11,476 --> 00:05:15,327
that the indigenous Maya peoplestill exist,
71
00:05:16,355 --> 00:05:20,247
living and thrivingin the very places I was visiting.
72
00:05:20,247 --> 00:05:22,151
[tense music continues]
73
00:05:22,151 --> 00:05:25,860
Taking pictures and visitinglandmarks wasn't enough.
74
00:05:26,185 --> 00:05:27,932
[tense music continues]
75
00:05:27,932 --> 00:05:31,600
I needed to engage the peoplewho made up that culture.
76
00:05:31,656 --> 00:05:33,327
[tense music continues]
77
00:05:33,327 --> 00:05:37,822
So on my next trip,I decided to change my approach
78
00:05:39,557 --> 00:05:43,798
and make a conscious effort to learnabout the culture
79
00:05:43,855 --> 00:05:46,112
through the local people.
80
00:05:47,264 --> 00:05:50,295
Little did I know,not only did this decision
81
00:05:50,295 --> 00:05:53,690
completely change the way I thinkabout the Maya,
82
00:05:53,690 --> 00:05:54,891
[tense music fades]
83
00:05:54,891 --> 00:05:58,815
but what it means to livea meaningful life.
84
00:05:58,889 --> 00:06:03,461
[animal sounds]
[birds chirping]
85
00:06:04,463 --> 00:06:08,591
[animal sounds]
[birds chirping]
86
00:06:09,723 --> 00:06:10,942
The Yucatan,
87
00:06:12,177 --> 00:06:14,295
home to a dense jungle
88
00:06:15,514 --> 00:06:16,413
full
89
00:06:16,588 --> 00:06:17,651
of life.
90
00:06:17,827 --> 00:06:19,163
[owl hooting]
91
00:06:19,163 --> 00:06:22,163
[animal sounds]
[birds chirping]
92
00:06:22,774 --> 00:06:27,663
Its roots tightly gripwhat were once ancient cities.
93
00:06:27,997 --> 00:06:31,439
[lively birds chirping]
94
00:06:31,555 --> 00:06:33,802
Cities like Coba,
95
00:06:35,014 --> 00:06:39,038
the second largest in theancient Maya world.
96
00:06:39,543 --> 00:06:42,401
[string instument playing]
97
00:06:43,086 --> 00:06:46,415
Now thousands travel from all over
98
00:06:46,415 --> 00:06:49,475
in awe of what might have happened here.
99
00:06:49,677 --> 00:06:52,367
[mysterious music]
100
00:06:53,684 --> 00:06:55,399
Some people hire a guide
101
00:06:55,672 --> 00:06:56,855
to tour the ruins.
102
00:06:56,857 --> 00:06:58,867
[bikes crunching over forest ground]
103
00:06:58,867 --> 00:07:00,939
Others just take pictures.
104
00:07:00,956 --> 00:07:03,218
[soft violin]
105
00:07:03,218 --> 00:07:07,841
But I happened to find someone who,instead of offering a tour,
106
00:07:07,841 --> 00:07:12,482
invited me to havean authentic Mayan experience.
107
00:07:12,482 --> 00:07:13,774
[mysterious music]
108
00:07:13,774 --> 00:07:16,774
This is where my story begins,
109
00:07:17,062 --> 00:07:20,435
because it is where I met René.
110
00:07:21,002 --> 00:07:25,483
An indigenous Maya offeringinvaluable information
111
00:07:25,483 --> 00:07:28,161
passed down through generations.
112
00:07:28,656 --> 00:07:31,656
[string instrument playing]
113
00:07:32,146 --> 00:07:33,742
[René] I was born in this area.
114
00:07:35,343 --> 00:07:37,057
My father was too,
115
00:07:38,788 --> 00:07:41,057
and my grandfather.
116
00:07:41,264 --> 00:07:45,665
They were the first people
arriving in this area.
117
00:07:45,713 --> 00:07:48,713
[music rises]
118
00:07:48,720 --> 00:07:53,225
My knowledge comes partly from school,
119
00:07:53,552 --> 00:07:56,315
but mostly from my family.
120
00:07:56,858 --> 00:07:59,182
[Narrator] So when people
go on a tour with you,
121
00:07:59,182 --> 00:08:01,956
they're actually getting
much different information
122
00:08:01,956 --> 00:08:03,714
than they might get on a tour
with someone else.
123
00:08:03,728 --> 00:08:05,764
[René] Exactly. Yes, it's
completely different.
124
00:08:06,947 --> 00:08:11,213
[Narrator] I couldn't believeI was standing before an indigenous Maya,
125
00:08:11,858 --> 00:08:13,740
a truth obscured
126
00:08:13,740 --> 00:08:17,689
by the false narrative I was taughtin so many history books.
127
00:08:19,117 --> 00:08:23,713
René is a living testamentto a marginalized culture,
128
00:08:24,303 --> 00:08:27,269
and my curiosity is running wild.
129
00:08:27,437 --> 00:08:28,747
[Narrator] You are Maya, right?
130
00:08:28,747 --> 00:08:29,634
[René] Correct.
131
00:08:29,634 --> 00:08:32,779
[Narrator] And a lot of people think
that the Maya just disappeared one day.
132
00:08:33,552 --> 00:08:34,532
Why is that?
133
00:08:35,658 --> 00:08:37,934
[René] Because people now...
134
00:08:38,163 --> 00:08:40,006
Their lives are completely different.
135
00:08:40,042 --> 00:08:41,951
[birds chirping]
136
00:08:41,966 --> 00:08:45,111
When technology arrives in these places,
137
00:08:46,351 --> 00:08:49,793
that's changing the life of the people.
138
00:08:52,070 --> 00:08:55,644
[Narrator] So, did the Maya
abandon these cities,
139
00:08:55,644 --> 00:08:57,639
or did they simply move?
140
00:08:57,782 --> 00:09:01,095
[René] They didn't want to continue
141
00:09:01,309 --> 00:09:04,152
for the deforestation
142
00:09:04,178 --> 00:09:05,917
in the same place.
143
00:09:06,826 --> 00:09:11,075
That was the reason they moved elsewhere.
144
00:09:12,164 --> 00:09:14,187
[Narrator] It was part of their migration,
145
00:09:14,187 --> 00:09:15,986
so it was all really one balance
146
00:09:15,986 --> 00:09:18,448
and part of living at one with the earth.
147
00:09:18,514 --> 00:09:20,052
[René] Exactly, yeah.
148
00:09:20,389 --> 00:09:25,005
Most people moved to Chichen Itza,
but not all of them.
149
00:09:25,913 --> 00:09:27,028
The rest,
150
00:09:27,285 --> 00:09:32,172
they moved 10, 15, or 20 kilometers
to other areas nearby,
151
00:09:33,118 --> 00:09:36,100
and they still have
their original surnames,
152
00:09:37,191 --> 00:09:38,130
Huchim,
153
00:09:39,126 --> 00:09:39,976
Canul.
154
00:09:40,654 --> 00:09:43,068
I am from one of the other
155
00:09:44,572 --> 00:09:46,240
small Mayan cities.
156
00:09:47,620 --> 00:09:49,201
The population,
157
00:09:49,628 --> 00:09:51,932
in ancient times,
158
00:09:52,145 --> 00:09:56,001
of this city was 55,000 people.
159
00:09:56,042 --> 00:09:57,614
[Narrator] 55,000 people were here?
160
00:09:57,629 --> 00:09:58,557
[René] Yes.
161
00:09:59,048 --> 00:10:00,652
They lived together
162
00:10:01,756 --> 00:10:03,812
like one big family.
163
00:10:04,714 --> 00:10:06,785
[Narrator] And there are still
how many Maya living
164
00:10:06,785 --> 00:10:08,282
throughout the Yucatán, would you say?
165
00:10:08,816 --> 00:10:10,923
[René] More than one million people.
166
00:10:11,062 --> 00:10:14,534
[Narrator] More than one million
indigenous Maya are still—
167
00:10:14,577 --> 00:10:15,378
[René] Exactly.
168
00:10:15,378 --> 00:10:16,355
[Narrator] in the Yucatán.
169
00:10:16,356 --> 00:10:17,184
[René] Yeah.
170
00:10:17,235 --> 00:10:20,350
We never say the Maya disappeared.
171
00:10:21,267 --> 00:10:24,187
Ushben K'ustal continues.
172
00:10:25,019 --> 00:10:26,559
[Narrator] What is Ushben K'ustal?
173
00:10:27,346 --> 00:10:29,803
[René] The ancient Maya way of life.
174
00:10:30,216 --> 00:10:33,293
How the people live,
175
00:10:33,349 --> 00:10:35,217
and how they are together.
176
00:10:36,403 --> 00:10:39,607
How they help those around them.
177
00:10:39,607 --> 00:10:40,750
[inspiring soft music]
178
00:10:40,750 --> 00:10:45,360
[Narrator] So, Ushben K'ustal is actually
centered around helping other people.
179
00:10:45,360 --> 00:10:46,676
[René] Exactly, yeah.
180
00:10:47,817 --> 00:10:50,966
[Narrator] What would you say
is one of the biggest misconceptions
181
00:10:50,966 --> 00:10:52,909
people have about the Maya?
182
00:10:53,530 --> 00:10:58,573
[René] Many people believe the Maya
civilization practiced human sacrifice.
183
00:10:59,113 --> 00:11:01,630
[somber violin music]
184
00:11:01,687 --> 00:11:02,687
But no,
185
00:11:03,543 --> 00:11:07,072
the Maya never practiced human sacrifice.
186
00:11:07,227 --> 00:11:08,596
[somber violin music rises]
187
00:11:08,596 --> 00:11:10,424
It was the Toltecs
188
00:11:10,696 --> 00:11:13,307
during the Post-Classic period.
189
00:11:13,942 --> 00:11:16,586
Yeah, in the Maya civilization,
190
00:11:16,586 --> 00:11:20,390
they used the jaguar to represent
191
00:11:20,846 --> 00:11:22,057
sacrifice
192
00:11:22,811 --> 00:11:25,691
in the ceremony about the ballgame.
193
00:11:27,018 --> 00:11:28,716
Just twice a year.
194
00:11:30,188 --> 00:11:33,534
During equinoxes and solstices,
195
00:11:34,740 --> 00:11:39,476
which represent the time to plant
and the harvest.
196
00:11:40,129 --> 00:11:42,873
That's the reason it was really
important for them.
197
00:11:42,897 --> 00:11:46,024
[Narrator] They sacrificed animals
like jaguars...
198
00:11:46,024 --> 00:11:46,523
[René] Yes.
199
00:11:46,523 --> 00:11:48,513
[Narrator] But never performed
human sacrifices.
200
00:11:48,513 --> 00:11:51,480
The human sacrifice came in
with the Toltecs.
201
00:11:51,480 --> 00:11:53,827
[René] But not here in Coba.
202
00:11:53,860 --> 00:11:56,032
That happened in Chichen Itza.
203
00:11:56,173 --> 00:11:58,245
[somber violin music]
204
00:11:58,245 --> 00:12:00,765
[Narrator] Because the Toltecs
never actually came into Coba.
205
00:12:00,894 --> 00:12:02,114
[René] Exactly, yeah.
206
00:12:02,274 --> 00:12:05,264
[Narrator] So oftentimes in the books
that we read
207
00:12:05,264 --> 00:12:07,650
and maybe some of the things that we see
208
00:12:07,650 --> 00:12:11,807
with the violence, it's actually
showing it when the Toltecs took over.
209
00:12:11,871 --> 00:12:15,451
[René] Yes, each civilization
was completely different.
210
00:12:16,409 --> 00:12:19,393
Each one was important, too.
211
00:12:20,301 --> 00:12:22,600
[inspiring music]
212
00:12:22,658 --> 00:12:24,187
[Narrator] All this time,
213
00:12:24,187 --> 00:12:27,214
I thought the Mayawere just an ancient civilization
214
00:12:27,214 --> 00:12:29,956
that practiced human sacrifice,
215
00:12:29,956 --> 00:12:33,880
had a special calendar,and mysteriously disappeared.
216
00:12:35,772 --> 00:12:37,546
But in just a matter of hours,
217
00:12:37,546 --> 00:12:41,443
René had completely turned my viewof the Maya upside down.
218
00:12:42,102 --> 00:12:44,716
[atmospheric violin playing]
219
00:12:44,716 --> 00:12:46,067
I had to know more.
220
00:12:47,938 --> 00:12:51,437
But before we go any further,we have to look back
221
00:12:52,640 --> 00:12:56,264
to get a better grasp on someof the things René mentioned
222
00:12:56,264 --> 00:12:58,562
about why Coba is so special.
223
00:13:01,462 --> 00:13:06,268
Mexico has felt the influenceof several ancient civilizations
224
00:13:06,268 --> 00:13:08,561
over the last few thousand years.
225
00:13:10,027 --> 00:13:11,677
The Teotihuacans.
226
00:13:13,222 --> 00:13:14,451
The Toltecs.
227
00:13:16,081 --> 00:13:17,371
The Aztecs.
228
00:13:18,767 --> 00:13:20,460
And the Spanish.
229
00:13:20,460 --> 00:13:22,072
[ambient music]
230
00:13:22,072 --> 00:13:25,153
However, one civilization dominant
231
00:13:25,153 --> 00:13:29,138
in the Yucatan Peninsula of Mexicois the Maya.
232
00:13:29,284 --> 00:13:30,852
[ambient music continues]
233
00:13:30,852 --> 00:13:35,399
Well known for their masterful useof astronomy, mathematics,
234
00:13:35,427 --> 00:13:39,071
writing, and architecture,the Maya civilization
235
00:13:39,072 --> 00:13:42,426
emerged around 2,000 yearsbefore the Common Era.
236
00:13:43,825 --> 00:13:47,874
Their numerical system introduced the concept of zero
237
00:13:47,903 --> 00:13:51,149
and calculated astronomical events.
238
00:13:51,149 --> 00:13:52,668
[ambient music continues]
239
00:13:52,668 --> 00:13:57,006
Their advanced engineering yieldedsophisticated architecture
240
00:13:57,091 --> 00:14:00,741
to create structuresthat have endured through the ages,
241
00:14:02,099 --> 00:14:05,764
and their farming techniquesallowed them to sustain
242
00:14:05,764 --> 00:14:09,500
large populationsin a relatively small area.
243
00:14:11,344 --> 00:14:13,902
But despite these achievements,
244
00:14:13,912 --> 00:14:16,453
the Maya were not invincible.
245
00:14:17,208 --> 00:14:22,134
They faced physical invasionsby outsiders like the Toltecs
246
00:14:22,177 --> 00:14:25,442
and a brutal conquest by the Spanish,
247
00:14:26,033 --> 00:14:31,296
impacting their way of life, includingspiritual beliefs and practices.
248
00:14:31,397 --> 00:14:33,225
[ambient music continues]
249
00:14:33,283 --> 00:14:36,168
However, one ceremonial center
250
00:14:36,440 --> 00:14:41,288
managed to remain relatively untouchedby outside forces.
251
00:14:42,169 --> 00:14:45,857
Unlike other centers of tradeand ceremonies that were
252
00:14:45,859 --> 00:14:48,331
physically invaded in the Yucatan,
253
00:14:48,568 --> 00:14:53,457
Coba was able to preservea more traditional Maya culture.
254
00:14:54,307 --> 00:14:58,932
Because the Toltecs and the Spanishnever physically set foot there.
255
00:15:00,056 --> 00:15:03,100
And that's what makesthis region so special.
256
00:15:03,868 --> 00:15:07,563
The city of Cobaand the natives surrounding it
257
00:15:07,586 --> 00:15:10,386
still stand as a testament
258
00:15:10,495 --> 00:15:13,278
to the enduring legacy of the Maya.
259
00:15:13,678 --> 00:15:16,678
[ambient music ends]
260
00:15:17,436 --> 00:15:21,663
[birds chirping]
261
00:15:26,263 --> 00:15:30,235
[water dripping]
262
00:15:31,065 --> 00:15:35,933
After visiting the ruins,René took me to a local cenote.
263
00:15:36,552 --> 00:15:40,938
[water dripping]
264
00:15:42,616 --> 00:15:47,687
A natural geological formation foundthroughout the Yucatan.
265
00:15:47,803 --> 00:15:53,138
They are gateways to a vast networkof underground rivers and caverns
266
00:15:53,138 --> 00:15:56,187
consisting of crystal clear water.
267
00:15:59,879 --> 00:16:05,302
And it just so happens we ran into oneof the men who discovered this cenote.
268
00:16:05,649 --> 00:16:07,198
-[Narrator] Good day.
-[Alfredo] Good day.
269
00:16:07,725 --> 00:16:08,597
[Alfredo] Good day.
270
00:16:08,597 --> 00:16:09,811
[Narrator] My name is Brady.
271
00:16:10,181 --> 00:16:11,672
[Alfredo] Brady. Alfredo.
272
00:16:11,921 --> 00:16:13,087
[Narrator] Nice to meet you.
273
00:16:15,476 --> 00:16:18,623
[Narrator] He said 30 years agohe was farming here
274
00:16:18,623 --> 00:16:20,927
and a big hurricane passed through,
275
00:16:20,927 --> 00:16:23,369
knocking down a lot of large trees.
276
00:16:23,668 --> 00:16:27,403
And one of them revealedthe cenote when it fell.
277
00:16:29,116 --> 00:16:32,500
Today, this place is open fortourists to come to swim.
278
00:16:33,855 --> 00:16:37,556
[speaking Maya]
279
00:16:40,164 --> 00:16:43,769
[Narrator] He said yes, he's okaywith people swimming here
280
00:16:43,769 --> 00:16:46,354
because the income goes directly
281
00:16:46,354 --> 00:16:48,923
to local Maya families in need.
282
00:16:50,131 --> 00:16:55,738
[René] The income is used to help
the other families in the area.
283
00:16:56,067 --> 00:16:57,932
[Narrator] But not all cenotes
are like that.
284
00:16:58,368 --> 00:16:59,067
[René] No.
285
00:16:59,972 --> 00:17:02,972
[Narrator] Like many beachesin the Maya Riviera,
286
00:17:03,485 --> 00:17:07,099
some cenotes have becomeso commercialized
287
00:17:07,198 --> 00:17:10,010
that they're owned and operatedby foreigners.
288
00:17:10,585 --> 00:17:14,761
Now, would the ancient Maya swim
in the cenotes?
289
00:17:14,928 --> 00:17:16,367
[René] The ancient Maya? No.
290
00:17:16,420 --> 00:17:17,401
-[Narrator] No?
-[René] No.
291
00:17:17,443 --> 00:17:18,939
-[Narrator] Because why?
292
00:17:19,099 --> 00:17:22,810
[René] Because they consider
the water just a drink.
293
00:17:24,058 --> 00:17:25,494
It was sacred to them.
294
00:17:26,538 --> 00:17:29,710
[Narrator] So all of the cenotes
in all of the Yucatán
295
00:17:30,032 --> 00:17:33,029
were sacred to the ancient Maya.
296
00:17:33,029 --> 00:17:33,980
[René] Yes.
297
00:17:34,159 --> 00:17:36,272
[footsteps through forest]
[soft music]
298
00:17:36,502 --> 00:17:40,115
[Narrator] Then René took mea little further into the jungle
299
00:17:41,642 --> 00:17:44,179
where we reached a massive grotto.
300
00:17:44,325 --> 00:17:46,163
[birds chirping]
301
00:17:46,176 --> 00:17:51,845
[René] The ancient Maya used these places
to conduct ceremonies.
302
00:17:53,834 --> 00:17:55,868
[Narrator] As we made our waydown the steps,
303
00:17:55,868 --> 00:17:58,140
I noticed there was another man.
304
00:17:59,061 --> 00:18:00,701
Oh, is the shaman here?
305
00:18:01,371 --> 00:18:03,442
It was a shaman.
306
00:18:03,442 --> 00:18:05,455
[speaking Maya]
307
00:18:06,922 --> 00:18:10,459
who was willing to perform partof a rain ceremony.
308
00:18:10,740 --> 00:18:15,507
[René] In the small towns,
ancient ceremonies are very important.
309
00:18:15,625 --> 00:18:16,957
Yes, we still perform them.
310
00:18:17,983 --> 00:18:22,412
Even in Coba, we still perform the ancient
311
00:18:23,326 --> 00:18:28,020
[shaman chanting in Maya]
312
00:18:28,665 --> 00:18:32,740
[René] The most important one we make
for the raining god.
313
00:18:33,205 --> 00:18:36,181
His Maya name is Yum Chaak.
314
00:18:37,873 --> 00:18:43,651
When they pray, it's really important
for the agriculture.
315
00:18:45,509 --> 00:18:49,556
There are many kind of vegetables
that we plant in the ground.
316
00:18:50,291 --> 00:18:52,885
And when we don't have rain,
317
00:18:53,880 --> 00:18:55,874
we don't have harvest.
318
00:18:56,140 --> 00:18:58,027
[shaman chanting in Maya]
319
00:18:58,298 --> 00:19:01,906
When the ceremony finish,
the rain is coming.
320
00:19:02,285 --> 00:19:04,153
[ambient music continues]
321
00:19:04,153 --> 00:19:06,048
Yeah, like now.
322
00:19:08,277 --> 00:19:12,749
[rain falling]
[ambient music rises]
323
00:19:16,785 --> 00:19:20,270
[rain falling]
[ambient music continues]
324
00:19:22,355 --> 00:19:24,598
[ambient music softens]
325
00:19:24,671 --> 00:19:25,884
[speaking Maya]
326
00:19:28,088 --> 00:19:32,186
[René] Not all of the shamans
are original ones.
327
00:19:32,924 --> 00:19:36,075
Some ones just make show for the money.
328
00:19:36,624 --> 00:19:39,577
But when this ceremony finish,
we don't have rain.
329
00:19:40,942 --> 00:19:42,031
That's the difference.
330
00:19:43,867 --> 00:19:48,703
[Narrator] Is he concerned about finding
the next shaman to teach?
331
00:19:49,896 --> 00:19:53,173
[speaking Maya]
332
00:19:58,983 --> 00:20:01,983
[speaking Maya]
333
00:20:02,809 --> 00:20:07,181
[René] The young guys, they don't take
like importance the ancient
334
00:20:07,181 --> 00:20:08,955
ceremonies like this.
335
00:20:09,467 --> 00:20:11,828
He don't know who will be the next.
336
00:20:13,236 --> 00:20:14,902
Yeah, yeah.
337
00:20:16,306 --> 00:20:18,215
Perhaps when he dies
338
00:20:18,872 --> 00:20:20,286
people not choose.
339
00:20:22,431 --> 00:20:27,632
[Narrator] It became clear, many Mayaspiritual beliefs and practices
340
00:20:27,804 --> 00:20:30,596
center on the natural world,
341
00:20:31,317 --> 00:20:36,213
seeking harmony and balance through rituals and ceremonies.
342
00:20:36,945 --> 00:20:40,413
The rare opportunity to witness this ceremony
343
00:20:40,413 --> 00:20:42,578
gave me a firsthand look
344
00:20:42,578 --> 00:20:45,578
of foundation of Maya spirituality,
345
00:20:46,051 --> 00:20:50,318
showing their appreciation of a supreme being
346
00:20:50,318 --> 00:20:54,242
manifested in various aspects of Mother Nature.
347
00:20:55,222 --> 00:21:00,558
This is why they rarely engage in verbaldiscussions about their beliefs.
348
00:21:01,384 --> 00:21:05,652
Rather than adhering to rigid creeds or dogma,
349
00:21:06,086 --> 00:21:08,880
they choose to embody their spirituality
350
00:21:08,880 --> 00:21:13,271
through their actions and attitudes of gratitude.
351
00:21:13,935 --> 00:21:16,270
[speaking Maya]
352
00:21:19,829 --> 00:21:22,230
[piano music fades]
353
00:21:23,356 --> 00:21:26,356
[distant chanting in Maya]
[birds chirping]
354
00:21:27,719 --> 00:21:30,752
[Narrator] Heading northfrom the ancient ruins of Coba,
355
00:21:30,752 --> 00:21:33,038
I arrived at a nearby village
356
00:21:34,470 --> 00:21:39,208
where I had the opportunity to connectwith more descendants of the Maya.
357
00:21:39,603 --> 00:21:41,523
[birds chirping]
358
00:21:41,853 --> 00:21:45,580
[Jesús] I grew up here,
and this is basically my whole life.
359
00:21:47,402 --> 00:21:50,233
I like being into the jungle
all the time,
360
00:21:50,260 --> 00:21:53,545
looking for birds, looking for animals,
or just,
361
00:21:54,228 --> 00:21:57,298
you know, looking for a spot
where I can sit
362
00:21:57,298 --> 00:21:59,618
and enjoy the different sounds
of the jungle.
363
00:22:00,463 --> 00:22:02,644
[birds chirping]
364
00:22:02,988 --> 00:22:06,086
We have to respect Mother Nature,
365
00:22:06,086 --> 00:22:09,815
because we believe
it's where we get all we need.
366
00:22:10,928 --> 00:22:12,401
[ambient music starts]
367
00:22:12,401 --> 00:22:15,057
[Narrator] Your family has been here
for how long?
368
00:22:15,349 --> 00:22:20,351
[Jesús] Since 1950,
my great-grandfather came all the way
369
00:22:20,351 --> 00:22:22,964
through the jungles of Chemash.
370
00:22:23,340 --> 00:22:27,357
They were the first villagers to arrive
here in Punta Laguna
371
00:22:27,387 --> 00:22:29,769
and make people more conscious
372
00:22:29,769 --> 00:22:32,096
about protecting protecting the area.
373
00:22:32,739 --> 00:22:37,713
Everything I have comes
from my great-grandparents,
374
00:22:37,713 --> 00:22:40,502
my grandparents, and my parents,
375
00:22:40,502 --> 00:22:44,190
mainly my father,
who has really been into nature.
376
00:22:44,670 --> 00:22:47,670
[ambient music continues]
[birds chirping]
377
00:22:48,856 --> 00:22:53,971
[Eulogio] I taught a lot to Jesús,
above all, how to protect the jungle.
378
00:22:54,382 --> 00:22:56,767
[ambient music]
379
00:22:57,111 --> 00:23:01,882
He learnt a lot from me, and I learnt
a lot from my father, he taught me a lot
380
00:23:02,127 --> 00:23:05,356
to take care of and protect
everything in the jungle.
381
00:23:05,734 --> 00:23:07,892
[ambient music]
382
00:23:08,184 --> 00:23:10,041
[imitating bird calls]
383
00:23:10,928 --> 00:23:13,928
[ambient music continues]
384
00:23:14,130 --> 00:23:16,546
[Jesús] We have a really big family
of monkeys.
385
00:23:21,538 --> 00:23:24,442
So important and one of the few reserves
in Mexico
386
00:23:24,442 --> 00:23:26,553
where we can study the monkeys.
387
00:23:28,542 --> 00:23:32,134
So my father became
an assistant biologist
388
00:23:32,134 --> 00:23:35,538
to study the spider monkey
social behavior.
389
00:23:37,192 --> 00:23:41,501
Now he's better known by some
universities, even from other countries,
390
00:23:41,592 --> 00:23:45,461
teaching students who come here to finish
their master degrees.
391
00:23:45,640 --> 00:23:49,383
[imitating monkey sounds]
392
00:23:49,693 --> 00:23:52,054
[Eulogio] I’ve known about the monkeys
since I was a child.
393
00:23:53,415 --> 00:23:56,416
My father would tell me,
"Son, there are a hundred monkeys."
394
00:23:57,863 --> 00:24:00,644
I believed him, though I hadn't actually
seen them for myself yet.
395
00:24:02,229 --> 00:24:05,326
In 1994, I began sketching the unique
396
00:24:05,626 --> 00:24:09,681
facial characteristics of the monkeys.
397
00:24:10,000 --> 00:24:12,226
Some have black markings,
398
00:24:12,272 --> 00:24:16,558
some have yellow chests,
and others have a white mustache.
399
00:24:16,825 --> 00:24:18,752
[ambient music]
400
00:24:18,987 --> 00:24:23,326
And through this process,
we named all of them.
401
00:24:25,817 --> 00:24:29,759
Later, we found out that they are
territorial, they live in communities
402
00:24:30,273 --> 00:24:33,730
We learnt what their lives are like,
how they live.
403
00:24:35,500 --> 00:24:37,230
[Narrator] 27 years.
[Eulogio] Yeah.
404
00:24:37,230 --> 00:24:39,326
[Narrator] You've watched
their families grow.
405
00:24:39,365 --> 00:24:40,119
[Eulogio] Yeah.
406
00:24:40,676 --> 00:24:43,762
[Narrator] You've seen them have babies
and grow up.
407
00:24:43,777 --> 00:24:44,531
[Eulogio] Yeah.
408
00:24:44,531 --> 00:24:47,799
Because in this territory
are 15 families.
409
00:24:48,329 --> 00:24:50,615
[birds chirping]
[monkey sounds]
410
00:24:50,688 --> 00:24:54,103
[Narrator] The bond Eulogio has with these wild monkeys
411
00:24:54,103 --> 00:24:56,240
is not just a simple friendship.
412
00:24:56,612 --> 00:25:00,634
It's a testament to the incrediblepotential for humans and animals
413
00:25:00,634 --> 00:25:02,632
to connect on a profound level.
414
00:25:03,136 --> 00:25:04,750
These monkeys know him.
415
00:25:04,817 --> 00:25:08,073
Sometimes they even come downfrom the trees and run up to him.
416
00:25:08,182 --> 00:25:11,723
[Eulogio] They climb up the tree
and I'm standing watching them,
417
00:25:12,144 --> 00:25:14,471
they're telling me
to climb up with them.
418
00:25:15,873 --> 00:25:18,873
They are very important for me
because I spend time with them.
419
00:25:20,612 --> 00:25:21,974
I dream about monkeys.
420
00:25:24,590 --> 00:25:28,731
[Narrator] So, your father really became
passionate about the monkeys.
421
00:25:29,054 --> 00:25:32,761
What would you say that your passion
is that you've taken on
422
00:25:32,761 --> 00:25:34,535
as far as this jungle goes?
423
00:25:35,249 --> 00:25:39,390
[Jesús] To show the world
the real Maya are still here.
424
00:25:40,009 --> 00:25:44,614
The Maya haven't disappeared,
but we have changed over the years.
425
00:25:44,614 --> 00:25:47,021
We have to adapt to the new world.
426
00:25:47,325 --> 00:25:50,280
So you can see, like, modern Maya
427
00:25:50,280 --> 00:25:53,997
in this place, for example,
but also preserving
428
00:25:53,997 --> 00:25:57,118
all of our ancient traditions
and ways of life.
429
00:25:57,248 --> 00:26:01,136
And one of these activities
is organizing excursions.
430
00:26:02,006 --> 00:26:04,950
So I'm here at home, but at the same time
431
00:26:04,950 --> 00:26:09,308
I'm helping other families in order
not to force the future generations
432
00:26:09,308 --> 00:26:12,451
to move to the cities
to look for an income.
433
00:26:13,430 --> 00:26:17,384
[Narrator] So you started
your own ecotourism company
434
00:26:17,384 --> 00:26:22,156
empowering the other people in the
village to be able to support themselves?
435
00:26:22,156 --> 00:26:23,311
[Jesús] Yeah, that's right.
436
00:26:23,311 --> 00:26:27,771
I, I've never seen the tours
we offer as money.
437
00:26:28,125 --> 00:26:31,963
It's everything about helping
my community
438
00:26:31,963 --> 00:26:35,096
and also giving at the same time
to the visitors
439
00:26:35,111 --> 00:26:39,057
an experience in which they can
really feel the life of the Maya.
440
00:26:39,409 --> 00:26:42,498
[Guide] When the babies has,
you know, this mark,
441
00:26:42,498 --> 00:26:44,468
they should have,
you know, the Maya roots.
442
00:26:44,468 --> 00:26:46,796
Try to imagine the whole area,
it was red.
443
00:26:46,869 --> 00:26:49,010
[Narrator] Wow, I've never seen a picture
like this.
444
00:26:49,076 --> 00:26:51,662
[Guide] Yeah, that's my idea,
the people keeping, you know,
445
00:26:51,662 --> 00:26:53,666
all of this information
about the culture.
446
00:26:53,775 --> 00:26:57,826
[Jesús] We're just part of the area,
part of the community.
447
00:26:58,028 --> 00:27:00,220
You know, like being another Maya.
448
00:27:00,564 --> 00:27:05,153
Because as I was telling you,
we don't see things individually.
449
00:27:05,855 --> 00:27:09,236
Everybody is like a whole family,
a whole community.
450
00:27:10,029 --> 00:27:13,788
A lot of people don't achieve
a professional career
451
00:27:13,788 --> 00:27:17,797
in a traditional village,
and I want to increase that number.
452
00:27:18,105 --> 00:27:22,567
If I'm Like getting an extra income
from that, great,
453
00:27:22,567 --> 00:27:24,818
because all that money I get
454
00:27:24,818 --> 00:27:27,743
is to the people,
to the Mayan communities.
455
00:27:28,358 --> 00:27:31,671
And some people say,
"You will never get rich in this way."
456
00:27:31,671 --> 00:27:34,567
I'm not looking for money.
I don't want to be rich.
457
00:27:34,567 --> 00:27:37,546
To me, being rich is beinghere.
458
00:27:38,106 --> 00:27:41,747
Having everything I have.
I don't need anything else.
459
00:27:42,365 --> 00:27:44,863
[Narrator] You're living a very rich life.
460
00:27:44,863 --> 00:27:45,922
[Jesús] This is the life.
461
00:27:45,992 --> 00:27:49,952
Yeah, we are richer than some people
who have a lot of money.
462
00:27:50,080 --> 00:27:51,972
[calm piano music]
463
00:27:51,972 --> 00:27:57,243
[Narrator] Jesús is yet another Maya embracing a generational legacy
464
00:27:57,392 --> 00:28:01,907
built on the foundation of living as one with the natural world.
465
00:28:01,929 --> 00:28:04,132
[Jesús] Not all of the birds can do it.
466
00:28:04,146 --> 00:28:08,585
[Narrator] And what it means to be a community grounded in helping others.
467
00:28:08,998 --> 00:28:12,859
Our shared passion for wildlifebrought us closer together.
468
00:28:13,082 --> 00:28:16,167
And after spending some quality time with him,
469
00:28:16,252 --> 00:28:18,287
something really special happened.
470
00:28:18,487 --> 00:28:19,701
[birds chirping]
471
00:28:19,701 --> 00:28:24,915
Jesús and his father extended the rareinvitation for me to visit their home,
472
00:28:25,698 --> 00:28:28,779
revealing more of their values and traditions
473
00:28:28,779 --> 00:28:31,625
that had been passed down for centuries.
474
00:28:31,625 --> 00:28:32,894
[woman speaking Maya]
475
00:28:33,992 --> 00:28:35,701
[woman speaking Maya]
476
00:28:36,859 --> 00:28:40,517
[Narrator] Like sleeping in hammocksall together in one room.
477
00:28:40,586 --> 00:28:42,846
[Woman] I'm gonna do it one time,
then you'll do it.
478
00:28:42,846 --> 00:28:43,946
[Narrator] Okay.
[Woman] Okay?
479
00:28:43,948 --> 00:28:44,576
[Narrator] Yes.
480
00:28:44,691 --> 00:28:45,921
[Woman] It's going down here.
481
00:28:45,921 --> 00:28:47,234
[Narrator] Okay.
[Woman] Like this.
482
00:28:47,340 --> 00:28:48,667
[Narrator] Alright.
483
00:28:48,838 --> 00:28:50,917
Okay, I like this.
484
00:28:50,917 --> 00:28:52,008
[Eulogio] When it's hot.
485
00:28:52,008 --> 00:28:54,239
[Jesús] The Maya are so united.
486
00:28:54,432 --> 00:28:56,587
Yeah, you use it for swinging,
okay, yeah.
487
00:28:56,595 --> 00:28:59,343
[Jesús] The families are all living together.
488
00:28:59,840 --> 00:29:02,519
When a family is growing,
489
00:29:02,519 --> 00:29:06,093
it grows usually around our parents.
490
00:29:06,383 --> 00:29:09,278
We don't move to different cities
491
00:29:09,380 --> 00:29:12,307
to be far from our family
492
00:29:12,325 --> 00:29:15,013
because we have to continue a legacy,
493
00:29:15,013 --> 00:29:17,910
and the way to do it is being there.
494
00:29:18,400 --> 00:29:21,981
[Narrator] This is one reasonwhy they grow so close.
495
00:29:21,981 --> 00:29:26,156
At night, they can easily talk to oneanother about everything going on,
496
00:29:26,156 --> 00:29:27,666
what's on their minds,
497
00:29:27,666 --> 00:29:30,746
creating an intimate and supportive environment
498
00:29:30,746 --> 00:29:34,279
where individuals feel heardand understood.
499
00:29:34,609 --> 00:29:38,692
[Jesús] This is where we can apply
our saying in Maya,
500
00:29:38,711 --> 00:29:41,667
'In Lak’ech Ala K’in',
501
00:29:41,789 --> 00:29:43,807
because we cannot conceive
502
00:29:44,010 --> 00:29:48,638
leaving a part of our family,
of our community.
503
00:29:48,769 --> 00:29:50,960
[Eulogio] I feel so good
sleeping like this.
504
00:29:50,960 --> 00:29:52,544
[Jesús] It's about being
505
00:29:53,144 --> 00:29:55,476
a relational person, you know,
506
00:29:55,476 --> 00:29:57,643
not, not individual.
507
00:29:58,412 --> 00:30:01,896
[Narrator] While Jesús carries on the legacy of his father,
508
00:30:01,896 --> 00:30:05,685
his sister also followsthe footsteps of their mother,
509
00:30:05,799 --> 00:30:10,163
carrying on the Maya culturethrough cooking, sewing,
510
00:30:10,163 --> 00:30:11,219
and gardening.
511
00:30:12,119 --> 00:30:14,557
[soft inspirational music]
[chattering]
512
00:30:15,214 --> 00:30:18,173
[bird squawking]
513
00:30:19,657 --> 00:30:24,957
[Marisol] Learning to cook and wash
is very important
514
00:30:25,071 --> 00:30:30,046
because these are essential requirements
for running a household.
515
00:30:30,046 --> 00:30:31,304
[inspirational music]
516
00:30:35,590 --> 00:30:36,833
[slapping dough]
517
00:30:36,976 --> 00:30:38,461
[metal clanking]
518
00:30:39,098 --> 00:30:42,098
[soft inspirational music continues]
519
00:30:42,815 --> 00:30:45,157
[laughter and chatter]
520
00:30:45,657 --> 00:30:48,657
[Rosa] One has to know how to cook,
how to work
521
00:30:48,657 --> 00:30:51,017
how to wash and iron,
522
00:30:51,017 --> 00:30:55,010
so when the day comes
that you find a husband,
523
00:30:55,315 --> 00:30:59,023
you'll already know how to work,
cook, and do everything.
524
00:30:59,155 --> 00:31:01,715
You won't have to depend on anyone.
525
00:31:07,846 --> 00:31:11,544
[Rosa] We want that tradition
and culture to live on.
526
00:31:11,544 --> 00:31:14,840
Through her, for her children
and grandchildren.
527
00:31:14,840 --> 00:31:16,685
The tradition will live on like this.
528
00:31:16,843 --> 00:31:20,343
[upbeat music]
[chatter]
529
00:31:20,344 --> 00:31:23,528
[Narrator] Cooking is an integral partof the Maya culture.
530
00:31:25,570 --> 00:31:28,330
It's not just about nourishment and flavor,
531
00:31:28,330 --> 00:31:30,705
but a celebration of life.
532
00:31:30,935 --> 00:31:33,115
-[Narrator] It's beautiful.
-[Rosa] Yes, it's beautiful.
533
00:31:33,358 --> 00:31:36,846
[Narrator] The fire is the centerpiece of the cooking process
534
00:31:36,865 --> 00:31:39,492
in a traditional palapa kitchen.
535
00:31:40,277 --> 00:31:43,929
A thatched roof structure providingshade and shelter
536
00:31:43,929 --> 00:31:45,955
from the intense Yucatán sun.
537
00:31:46,141 --> 00:31:48,641
[upbeat music]
538
00:31:48,641 --> 00:31:49,885
[food boiling]
539
00:31:49,885 --> 00:31:52,663
The fire is started early in the morning
540
00:31:52,663 --> 00:31:55,645
using a mix of hardwood and natural charcoal.
541
00:31:56,435 --> 00:31:59,978
The heat is then carefully controlledthroughout the process
542
00:31:59,978 --> 00:32:03,080
to achieve the perfect temperature for every dish.
543
00:32:04,103 --> 00:32:07,459
The aroma of the wood not only fills the air,
544
00:32:07,659 --> 00:32:11,007
but its smoke strengthens the thatch.
545
00:32:12,387 --> 00:32:15,375
It deposits tar and other substances
546
00:32:15,375 --> 00:32:18,718
making it more resistant to water and fire.
547
00:32:18,718 --> 00:32:19,832
[Rosa] These are the ants...
548
00:32:19,832 --> 00:32:23,712
[Narrator] The secret to Maya cookingstarts with fresh ingredients.
549
00:32:23,712 --> 00:32:24,698
[Rosa] Do you want to try?
550
00:32:24,740 --> 00:32:27,500
[Narrator] Grown in the rich soil found
551
00:32:27,500 --> 00:32:30,500
in pockets throughout the Yucatan's rocky landscape.
552
00:32:30,557 --> 00:32:34,128
Rosa has all kinds of fruitsand vegetables
553
00:32:34,128 --> 00:32:35,909
growing right in her backyard,
554
00:32:36,095 --> 00:32:40,025
while other villagers still maintaina traditional farm.
555
00:32:40,066 --> 00:32:41,244
[Man] This is all natural.
556
00:32:41,244 --> 00:32:43,704
My father, he doesn't use chemicals.
557
00:32:43,770 --> 00:32:47,057
[Narrator] Additionally, the Maya people have a long tradition
558
00:32:47,057 --> 00:32:49,229
of using natural compost
559
00:32:49,229 --> 00:32:51,528
such as vegetable scraps and manure
560
00:32:51,528 --> 00:32:55,094
which enriches the soil and helps to maintain
561
00:32:55,094 --> 00:32:56,795
the fertility of their crops.
562
00:32:56,795 --> 00:32:58,193
-[Narrator] Is it good?
-[Rosa] Yes.
563
00:32:58,211 --> 00:33:00,152
[Narrator] Today, Rosa and Marisol
564
00:33:00,152 --> 00:33:03,499
are teaching mehow to make pollo con mole,
565
00:33:03,499 --> 00:33:06,954
a traditional dish typically involvingmarinating chicken
566
00:33:06,954 --> 00:33:10,630
in a mixture of spices and then cooking it in a rich sauce
567
00:33:10,630 --> 00:33:13,421
made with chocolate and chili peppers.
568
00:33:13,421 --> 00:33:15,186
[Rosa] We'll heat up this one.
569
00:33:15,213 --> 00:33:18,243
[Narrator] It varies slightly depending on the family recipe
570
00:33:18,243 --> 00:33:22,240
but often includes spices like cumin, cloves, cinnamon,
571
00:33:22,240 --> 00:33:26,809
and then blending them with tomatoes, garlic, onions, and chili peppers,
572
00:33:26,809 --> 00:33:27,904
[Rosa] This is butter.
573
00:33:27,904 --> 00:33:30,528
[Narrator] And then adding chocolateand chicken broth
574
00:33:30,528 --> 00:33:33,192
to create a thick, flavorful sauce.
575
00:33:34,164 --> 00:33:37,517
The marinated chicken is then added to the sauce
576
00:33:37,517 --> 00:33:40,138
and simmered until tender and fully cooked.
577
00:33:40,945 --> 00:33:42,702
[speaking Mayan]
578
00:33:42,946 --> 00:33:43,817
[oil sizzling]
579
00:33:44,498 --> 00:33:48,173
When ready, it's served with rice and tortillas.
580
00:33:48,616 --> 00:33:50,945
[chatter]
[gentle ambient music]
581
00:33:51,296 --> 00:33:55,469
Rosa is also letting me help her makethe tortillas from scratch.
582
00:33:55,676 --> 00:34:00,060
This technique promotes familyinvolvement, and it's a sacred tradition,
583
00:34:01,469 --> 00:34:05,711
offering a deeper connection to the ingredients and the land,
584
00:34:06,682 --> 00:34:09,681
as the corn from the farm, called the Milpa,
585
00:34:09,840 --> 00:34:12,882
has its own spirit and energy
586
00:34:12,882 --> 00:34:15,360
that must be honored and cared for.
587
00:34:15,619 --> 00:34:16,748
[soft music]
588
00:34:16,748 --> 00:34:17,748
[Man] Yeah.
589
00:34:17,849 --> 00:34:20,304
[Narrator] The milpa provides sustenance,
590
00:34:20,304 --> 00:34:24,333
economic stability, and a connectionto their cosmology.
591
00:34:24,708 --> 00:34:28,416
It is a traditional form offarming still used today,
592
00:34:28,416 --> 00:34:33,239
allowing the multiple crops to be grown in a single field,
593
00:34:34,235 --> 00:34:36,253
and promoting biodiversity.
594
00:34:38,327 --> 00:34:41,597
Maya cooking is not just about the food itself,
595
00:34:42,811 --> 00:34:43,429
[laughs]
596
00:34:43,655 --> 00:34:48,983
but the social connections it creates,with family and friends coming together
597
00:34:48,983 --> 00:34:50,762
to prepare and enjoy the meal.
598
00:34:50,896 --> 00:34:52,023
[laughs]
599
00:34:52,023 --> 00:34:56,612
The palapa kitchen is a place wherestories are shared, laughter is heard,
600
00:34:56,612 --> 00:34:57,634
[laughing]
601
00:34:57,634 --> 00:34:58,876
and memories are made.
602
00:35:00,632 --> 00:35:04,389
And here I was, becoming a part of those memories,
603
00:35:04,389 --> 00:35:07,260
enjoying the same methods and ingredients
604
00:35:07,260 --> 00:35:11,016
that have been here with the Maya for thousands of years.
605
00:35:11,244 --> 00:35:13,478
[upbeat music]
606
00:35:13,478 --> 00:35:17,396
The timeless taste of this dish is a tribute to the colorful heritage
607
00:35:17,396 --> 00:35:18,909
of the Yucatan
608
00:35:20,125 --> 00:35:22,775
and a way of life I am quicklygetting used to.
609
00:35:22,936 --> 00:35:25,059
-[Narrator] For fish.
-[Rosa] For fish, yes.
610
00:35:25,809 --> 00:35:27,739
[upbeat music continues]
611
00:35:29,039 --> 00:35:33,581
[Narrator] Like Jesús said, the jungle can provide everything you need.
612
00:35:33,581 --> 00:35:35,594
-[Narrator] More chilies.
-[Rosa] More chilies.
613
00:35:35,603 --> 00:35:38,545
[Narrator] You take care of it and it'll take care of you.
614
00:35:38,583 --> 00:35:39,755
[Narrator] For an American.
615
00:35:39,842 --> 00:35:42,128
[laughing]
616
00:35:44,230 --> 00:35:47,230
[music stops]
[birds chirping]
617
00:35:47,838 --> 00:35:52,065
[Rosa] I learned to sew
because my mother knew how.
618
00:35:54,387 --> 00:35:58,202
That’s why she taught me.
She used to say,
619
00:35:58,230 --> 00:36:02,307
"Daughter, I want you
to learn everything I know,
620
00:36:02,478 --> 00:36:05,565
so that one day
when you have daughters
621
00:36:05,565 --> 00:36:07,677
of your own, you can teach them."
622
00:36:09,706 --> 00:36:13,278
[Narrator] Traditionally, Maya women would weave cloth
623
00:36:13,278 --> 00:36:16,278
on backstrap looms to create clothing
624
00:36:16,278 --> 00:36:18,626
and other textiles through sewing.
625
00:36:19,076 --> 00:36:23,155
[Rosa] I can make bags, napkins,
626
00:36:23,155 --> 00:36:25,255
blouses, or T-shirts.
627
00:36:25,762 --> 00:36:27,701
I can make all sorts of things.
628
00:36:27,701 --> 00:36:28,704
[inspirational guitar music]
629
00:36:28,704 --> 00:36:31,458
[Narrator] Sewing is not only a practical skill
630
00:36:31,458 --> 00:36:34,130
but an important artistic expression.
631
00:36:34,744 --> 00:36:36,637
[Rosa] And like this, I teach her
632
00:36:36,637 --> 00:36:42,139
how to sew a bird, a flower,
or anything she likes to create.
633
00:36:43,052 --> 00:36:48,806
[Narrator] Some of the textiles are used to portray social and political status,
634
00:36:48,806 --> 00:36:53,092
as well as to communicate important cultural and religious ideas.
635
00:36:53,570 --> 00:36:56,255
[Rosa] This is a tradition
that we all continue.
636
00:36:56,943 --> 00:36:59,286
I would say it's a tradition
passed down from the Maya
637
00:36:59,286 --> 00:37:02,001
because most of the women
know how to sew.
638
00:37:02,485 --> 00:37:03,311
Yes.
639
00:37:03,626 --> 00:37:08,949
[Narrator] One form of Maya embroidery that is particularly notable is bordado,
640
00:37:09,556 --> 00:37:13,976
often used to create traditional blouses worn by Maya women.
641
00:37:14,105 --> 00:37:18,380
These blouses are highly decorated with intricate patterns,
642
00:37:18,380 --> 00:37:20,882
and they have even become important symbols
643
00:37:20,882 --> 00:37:24,597
of Maya resistance and resilience in the face
644
00:37:24,597 --> 00:37:27,231
of colonization and cultural oppression.
645
00:37:28,465 --> 00:37:33,077
Despite centuries of attempts tosuppress Maya culture and traditions,
646
00:37:33,077 --> 00:37:36,547
many Maya people have continued to create
647
00:37:36,547 --> 00:37:40,733
and wear traditional textiles as a way of asserting
648
00:37:40,829 --> 00:37:45,023
their cultural identity in the faceof outside pressures.
649
00:37:45,197 --> 00:37:48,797
[Rosa] The blouse sometimes takes
more than two weeks.
650
00:37:49,356 --> 00:37:52,356
Yes, because I have a lot to do.
651
00:37:52,753 --> 00:37:54,903
I work in the house.
652
00:37:55,173 --> 00:37:58,289
[Narrator] Rosa has worked hard for extra income,
653
00:37:58,289 --> 00:38:02,847
and her artwork is one of the ways she has helped support her family
654
00:38:02,847 --> 00:38:05,347
and get her kids an education.
655
00:38:05,856 --> 00:38:09,985
[Rosa] We earn a little money
with sewing.
656
00:38:11,327 --> 00:38:14,070
Not much, but better than nothing.
657
00:38:15,230 --> 00:38:20,271
It's important because if, in the future,
she wants to continue
658
00:38:20,704 --> 00:38:24,128
she can teach her daughters,
the craft is already
659
00:38:24,463 --> 00:38:27,730
a second nature to her,
she already knows how to sew.
660
00:38:28,418 --> 00:38:30,534
That's how the tradition continues,
661
00:38:31,277 --> 00:38:32,855
from generation to generation.
662
00:38:33,952 --> 00:38:38,070
[Rosa] While Marisol continues
the traditional role of the Maya woman,
663
00:38:38,070 --> 00:38:43,478
she has expanded that role by pursuing a college degree in dentistry.
664
00:38:44,103 --> 00:38:46,603
She plans to start her own practice
665
00:38:46,603 --> 00:38:50,856
while continuing to embrace the legacy of her father and brother
666
00:38:50,856 --> 00:38:53,487
through her passion for helping animals.
667
00:38:54,070 --> 00:38:57,070
[Marisol] Yes, I'm studying
to be a dental surgeon.
668
00:38:57,768 --> 00:39:00,382
I love this profession.
669
00:39:01,157 --> 00:39:06,271
Because I don't think only
about the money I will make,
670
00:39:06,684 --> 00:39:10,898
it's because I have
a specific purpose and goal.
671
00:39:11,128 --> 00:39:12,690
Well, there are two:
672
00:39:12,690 --> 00:39:17,936
to give back to my parents
for everything they've given me,
673
00:39:17,960 --> 00:39:21,920
from paying for my degree
to my materials and books.
674
00:39:21,996 --> 00:39:26,889
But my main goal is to use
my future earnings
675
00:39:26,889 --> 00:39:32,664
to open a shelter for animals,
specifically those on the streets,
676
00:39:33,983 --> 00:39:36,057
because when it's cold,
677
00:39:36,757 --> 00:39:40,793
it breaks my heart to see the stray dogs
678
00:39:40,922 --> 00:39:44,699
looking so thin and sick.
679
00:39:46,001 --> 00:39:49,996
And while some people do help,
they can't do it all alone.
680
00:39:51,831 --> 00:39:56,378
So I want to achieve that goal
through my career.
681
00:39:56,476 --> 00:39:58,061
[birds chirping]
682
00:39:58,362 --> 00:40:00,333
[Narrator] At this point in my journey,
683
00:40:01,010 --> 00:40:04,010
the depth and richness of the Maya culture
684
00:40:04,320 --> 00:40:07,065
had left a profound impact on me
685
00:40:07,599 --> 00:40:11,443
as I began to appreciate the stark differences
686
00:40:11,793 --> 00:40:13,411
between their world
687
00:40:14,521 --> 00:40:16,710
and mine.
688
00:40:17,862 --> 00:40:20,735
[motorcycle passing by]
689
00:40:20,735 --> 00:40:22,262
[city traffic]
690
00:40:22,483 --> 00:40:26,833
Within 24 hours, I was back home.
691
00:40:27,155 --> 00:40:28,831
[horseshoes clacking]
[horns blaring]
692
00:40:29,003 --> 00:40:32,067
I felt like a foreigner in my own land.
693
00:40:33,871 --> 00:40:38,179
The stark contrast between this concrete jungle
694
00:40:38,708 --> 00:40:42,510
and the sense of communityI had just experienced
695
00:40:42,923 --> 00:40:45,840
had me yearning for the feelingof oneness
696
00:40:45,840 --> 00:40:48,492
with the natural world and with others.
697
00:40:51,014 --> 00:40:54,708
Here we're taught to chaseindividual achievements,
698
00:40:56,056 --> 00:40:57,648
and material gains,
699
00:40:59,190 --> 00:41:03,561
programmed and plugged into an artificial system.
700
00:41:06,500 --> 00:41:09,650
I was struggling to fit in with the herd.
701
00:41:11,239 --> 00:41:14,702
The call of what it means to prioritize
702
00:41:14,702 --> 00:41:18,038
genuine relationships and live a more
703
00:41:18,045 --> 00:41:22,583
pure way of life had me eagerto return to Coba.
704
00:41:25,023 --> 00:41:29,117
I wasn't planning a vacation awayfrom the familiar,
705
00:41:30,032 --> 00:41:33,902
but an expedition towardssomething greater.
706
00:41:36,115 --> 00:41:40,402
[speaking Maya]
707
00:41:42,259 --> 00:41:47,389
[soft inspirational music]
[chanting in Maya]
708
00:41:50,103 --> 00:41:54,139
I was finally able to reconnectwith Jesús,
709
00:41:54,139 --> 00:41:54,923
[Narrator] I love it.
710
00:41:54,923 --> 00:41:56,347
[Narrator] René,
711
00:41:56,347 --> 00:41:58,746
and some of the other Yucatecan Maya.
712
00:41:58,815 --> 00:42:00,036
[soft piano music]
713
00:42:00,036 --> 00:42:03,498
They took me to the mouth of an uncharted cave
714
00:42:03,498 --> 00:42:06,016
and even to a Maya ruin
715
00:42:06,086 --> 00:42:09,777
inaccessible to tourists and unexplored
716
00:42:09,777 --> 00:42:14,326
since archaeologist J. Eric Thompson, 100 years ago.
717
00:42:16,177 --> 00:42:21,326
And as if all of that wasn't alreadyanother unforgettable adventure,
718
00:42:21,467 --> 00:42:26,126
they extended an invitation for me to visit a very special place.
719
00:42:26,530 --> 00:42:29,088
[soft piano music]
[birds chirping]
720
00:42:29,530 --> 00:42:30,974
Deep in the jungle,
721
00:42:32,277 --> 00:42:36,016
completely hidden away from unwitting travelers.
722
00:42:37,434 --> 00:42:39,282
There lies a village.
723
00:42:39,753 --> 00:42:42,128
[soft guitar]
724
00:42:42,128 --> 00:42:47,007
A family that has chosen an even moretraditional way of life.
725
00:42:47,623 --> 00:42:48,449
[speaking in Maya]
726
00:42:49,324 --> 00:42:50,887
[speaking in Maya]
727
00:42:51,226 --> 00:42:53,684
[soft guitar]
728
00:42:54,514 --> 00:42:56,541
[hammer striking wood]
729
00:42:56,896 --> 00:42:59,896
[fire crackling]
730
00:43:00,911 --> 00:43:03,911
[soft guitar]
731
00:43:05,067 --> 00:43:06,882
[rhythmic tapping on dough]
732
00:43:09,197 --> 00:43:12,197
[children shouting outside]
733
00:43:13,844 --> 00:43:16,844
[chickens clucking]
734
00:43:17,253 --> 00:43:20,253
[mysterious flute]
735
00:43:23,530 --> 00:43:26,188
[soft guitar]
736
00:43:26,213 --> 00:43:29,213
[children speaking]
737
00:43:32,262 --> 00:43:35,626
[speaking Maya]
738
00:43:35,626 --> 00:43:38,297
[speaking Maya]
739
00:43:38,311 --> 00:43:40,739
[Narrator] The story of the Cahums
740
00:43:40,739 --> 00:43:45,012
stands as a powerful testamentto the resilience
741
00:43:45,012 --> 00:43:47,666
and enduring presence of the Maya.
742
00:43:47,757 --> 00:43:49,943
[birds chirping]
[soft guitar]
743
00:43:49,983 --> 00:43:51,840
[speaking Maya]
744
00:43:53,039 --> 00:43:57,324
[José] In Spanish, it's translated
as "una vida antigua".
745
00:43:58,257 --> 00:44:01,929
[ax striking wood]
746
00:44:03,693 --> 00:44:05,764
Our ancestral way of life
747
00:44:06,644 --> 00:44:11,266
is a fundamental
part of our identity
748
00:44:11,266 --> 00:44:13,472
of our working lives.
749
00:44:13,744 --> 00:44:15,586
[soft music]
[ax striking wood]
750
00:44:15,887 --> 00:44:20,320
It is beautiful when we, as Maya,
751
00:44:20,791 --> 00:44:26,210
learn to value certain buildings, such as
752
00:44:27,210 --> 00:44:30,278
honoring our Mayan language
753
00:44:30,278 --> 00:44:33,778
and our traditional buildings.
754
00:44:34,427 --> 00:44:37,427
[soft piano music]
755
00:44:37,996 --> 00:44:41,949
And sometimes, it’s hard
for many people to understand.
756
00:44:43,239 --> 00:44:48,652
For us or for them,
this way of working is necessary.
757
00:44:50,603 --> 00:44:54,018
Because if life and work aren't hard,
758
00:44:54,018 --> 00:44:56,333
you learn nothing.
759
00:44:56,641 --> 00:44:58,567
[soft piano music]
760
00:44:58,784 --> 00:45:01,137
So, for the Maya, it’s important
761
00:45:01,865 --> 00:45:05,932
that life and work are demanding,
762
00:45:05,967 --> 00:45:07,201
[birds chirping]
763
00:45:07,543 --> 00:45:12,103
so that even when you grow old,
you won't forget the work
764
00:45:12,103 --> 00:45:14,304
you once did as a child.
765
00:45:14,648 --> 00:45:17,791
[speaking Maya]
766
00:45:18,250 --> 00:45:22,822
You'll be grateful
that work and life are hard.
767
00:45:23,427 --> 00:45:26,085
[soft piano music]
768
00:45:26,411 --> 00:45:28,969
My father used to live
in a different community.
769
00:45:29,423 --> 00:45:34,996
It was very difficult for him to walk
16 kilometres every day.
770
00:45:35,998 --> 00:45:39,583
So, more than 40 years ago,
771
00:45:39,583 --> 00:45:42,079
he came to live in this community.
772
00:45:43,922 --> 00:45:47,710
And about 500 meters
from this community, there's a lagoon.
773
00:45:49,603 --> 00:45:53,731
So, he named this community
Laguna Chabela.
774
00:45:55,853 --> 00:45:58,947
This gave him a reason to work
with livestock.
775
00:45:59,742 --> 00:46:04,809
He worked on chicken and pig farms.
776
00:46:05,420 --> 00:46:08,898
So things were a bit easier
for my father.
777
00:46:09,266 --> 00:46:14,338
[ducks quacking]
778
00:46:14,411 --> 00:46:16,800
[soft ambient music]
779
00:46:16,800 --> 00:46:20,389
Until 2004,
780
00:46:23,076 --> 00:46:25,376
when a hurricane hit—
781
00:46:25,605 --> 00:46:28,076
[wind and rain]
782
00:46:28,297 --> 00:46:30,000
it was Hurricane Wilma,
783
00:46:30,586 --> 00:46:32,717
[wind and rain]
784
00:46:33,117 --> 00:46:36,938
and Hurricane Wilma
was a Category 5 storm.
785
00:46:38,666 --> 00:46:43,014
It was powerful enough to
destroy everything.
786
00:46:43,639 --> 00:46:47,639
[violent waves pounding shore]
787
00:46:49,188 --> 00:46:53,592
It seemed to come every 16 years
to destroy everything we'd built.
788
00:46:53,940 --> 00:46:56,206
[strong wind howling]
789
00:46:56,635 --> 00:46:58,315
So my father,
790
00:46:58,994 --> 00:47:02,202
since he knew this entire area so well,
791
00:47:04,213 --> 00:47:08,275
knew about a cave—a dry cave.
792
00:47:08,931 --> 00:47:13,418
He believed it was the only
shelter we could find.
793
00:47:13,675 --> 00:47:15,760
[mysterious music]
794
00:47:16,175 --> 00:47:19,663
We stayed inside the cave for four days.
795
00:47:19,858 --> 00:47:22,088
[mysterious music rises]
796
00:47:22,431 --> 00:47:26,835
Once the hurricane passed
and the rain finally stopped,
797
00:47:26,835 --> 00:47:28,833
we came out of the cave.
798
00:47:30,760 --> 00:47:33,119
I was eight years old then,
799
00:47:33,119 --> 00:47:36,893
and Victor was little, only six years old.
800
00:47:38,927 --> 00:47:43,844
Returning home, we found
that many of the palapas,
801
00:47:43,844 --> 00:47:46,407
its roofs were destroyed.
802
00:47:47,204 --> 00:47:47,990
Y...
803
00:47:48,425 --> 00:47:50,434
he lost many of his animals.
804
00:47:52,438 --> 00:47:54,918
It was a total loss.
805
00:47:55,927 --> 00:47:58,625
Then he began to think
806
00:47:58,625 --> 00:48:02,295
about how to build a shelter
807
00:48:02,938 --> 00:48:05,327
that he wouldn't have to flee from.
808
00:48:05,327 --> 00:48:06,898
[inspiring music]
809
00:48:07,173 --> 00:48:10,340
So among us,
810
00:48:10,340 --> 00:48:15,199
Elías, Efraín, my father,
myself, and Victor,
811
00:48:15,199 --> 00:48:19,213
the idea was born to build a
a house
812
00:48:19,213 --> 00:48:22,206
that could last sixteen years.
813
00:48:22,717 --> 00:48:25,750
That’s how the idea to build
this house began.
814
00:48:26,108 --> 00:48:31,005
[soft ambient music]
815
00:48:31,972 --> 00:48:34,396
It’s large and sturdy,
816
00:48:34,753 --> 00:48:38,188
and it took us about two years
817
00:48:38,188 --> 00:48:40,271
to complete the construction.
818
00:48:40,514 --> 00:48:42,514
[inspirational music]
819
00:48:44,090 --> 00:48:49,791
We're planning for one more year
to finish it properly,
820
00:48:50,650 --> 00:48:54,581
so during hurricane season,
821
00:48:54,581 --> 00:48:57,460
we can invite others or share
822
00:48:57,460 --> 00:49:00,367
this large home with the family.
823
00:49:01,652 --> 00:49:03,445
My house is your house.
824
00:49:05,621 --> 00:49:08,010
You are my brother,
and I am your brother.
825
00:49:08,266 --> 00:49:09,996
[inspirational music]
826
00:49:10,483 --> 00:49:12,461
In Lak'ech Ala K'in.
827
00:49:12,844 --> 00:49:15,873
[whooshing sound]
828
00:49:21,717 --> 00:49:25,664
[Elías] Now we can help each other,
we can...
829
00:49:27,152 --> 00:49:29,253
share many things,
830
00:49:30,659 --> 00:49:32,952
intelligence and wisdom.
831
00:49:34,539 --> 00:49:38,896
And we have to share it,
we can't keep it to ourselves
832
00:49:39,081 --> 00:49:42,081
so that we can experience
833
00:49:43,396 --> 00:49:46,967
special moments with them.
834
00:49:47,351 --> 00:49:49,795
[soft ambient music]
835
00:49:50,320 --> 00:49:53,163
[Narrator] While some of the Yucatecan Maya
836
00:49:53,163 --> 00:49:55,592
have adopted more of the modern technologies,
837
00:49:55,592 --> 00:49:59,528
the Cahums have chosen a more traditional approach.
838
00:50:00,445 --> 00:50:02,684
But just like the Kanuuls,
839
00:50:02,684 --> 00:50:05,614
not only are they living one with the natural world,
840
00:50:05,614 --> 00:50:09,940
they are groundedin the same spiritual Mayan philosophy
841
00:50:09,940 --> 00:50:13,177
that we as humans are all one.
842
00:50:14,161 --> 00:50:17,670
We are all interconnected, and by sharing life together
843
00:50:17,670 --> 00:50:21,376
and helping one another without expecting anything in return,
844
00:50:21,376 --> 00:50:24,465
we can all live a fulfilling life.
845
00:50:25,378 --> 00:50:29,601
This is the true meaning of In Lak'ech, Ala K'in.
846
00:50:30,398 --> 00:50:32,617
-[José] Ashush.
-[Narrator] Is it "ashush" in Mayan?
847
00:50:32,617 --> 00:50:33,985
-[José] In Myan.
-[Narrator] Ashush.
848
00:50:34,418 --> 00:50:35,304
[José] Yes.
849
00:50:36,074 --> 00:50:40,284
Our wish, the wish
of our Cahum family,
850
00:50:40,427 --> 00:50:43,492
is to share and learn.
851
00:50:44,954 --> 00:50:49,070
[Narrator] Over the next few weeks, I was welcomed into their homes
852
00:50:49,070 --> 00:50:50,358
and their hearts.
853
00:50:51,371 --> 00:50:53,844
We both had the same desire
854
00:50:53,844 --> 00:50:57,929
to simply share life togetherand learn from one another.
855
00:50:58,034 --> 00:51:03,132
Through their patient guidance,I learned about their day-to-day life.
856
00:51:03,777 --> 00:51:06,963
-[Narrator] Che.
-[José] It's a construction.
857
00:51:07,139 --> 00:51:09,652
-[Narrator] Winquiche.
-[José] Winquiche.
858
00:51:10,099 --> 00:51:12,666
[Narrator] And made an effort to learn their language.
859
00:51:12,985 --> 00:51:13,956
[speaking Mayan]
860
00:51:14,233 --> 00:51:16,737
Which really helped build the relationship.
861
00:51:16,737 --> 00:51:20,791
Because their languageis not just a means of communication,
862
00:51:20,791 --> 00:51:24,894
but an integral part of preserving their traditions for the future.
863
00:51:25,206 --> 00:51:27,755
-[Narrator] This is chaya.
-[José] Yes, the spinach.
864
00:51:27,755 --> 00:51:29,784
[José] In Mayan, we call it a ka'anche.
865
00:51:30,460 --> 00:51:31,916
-[Narrator] Ka'anche.
-[José] Ka'anche.
866
00:51:32,284 --> 00:51:35,255
[Narrator] And an essential link between their ancestors
867
00:51:35,255 --> 00:51:37,432
and present-day community.
868
00:51:38,775 --> 00:51:43,179
They believe that words have the powerto shape the world around them
869
00:51:43,179 --> 00:51:47,597
and that speaking their language is a way of connecting with the divine.
870
00:51:47,610 --> 00:51:50,224
[speaking Maya]
871
00:51:51,097 --> 00:51:54,621
[speaking Maya]
872
00:51:56,492 --> 00:51:58,492
[chopping wood]
873
00:51:59,030 --> 00:52:02,030
[mysterious indigenous flute]
874
00:52:07,452 --> 00:52:11,574
The Cahums showed me the art of hand-weaving their beautiful hammocks,
875
00:52:12,777 --> 00:52:17,367
another cherished tradition that holdsdeep cultural significance.
876
00:52:17,514 --> 00:52:19,856
[child speaking Maya]
877
00:52:20,550 --> 00:52:22,509
[Narrator] I taught them how to tune their guitar,
878
00:52:23,202 --> 00:52:24,659
[chopping coconut]
879
00:52:24,659 --> 00:52:27,260
and they taught me how to cutmy own coconut.
880
00:52:27,262 --> 00:52:28,985
[chopping coconut]
[mysterious indigenous flute]
881
00:52:28,985 --> 00:52:30,451
-[Narrator] Is it okay?
-[José] Yes.
882
00:52:30,451 --> 00:52:31,791
-[Narrator] Okay. More?
-[José] Yes.
883
00:52:31,826 --> 00:52:33,498
[striking ccoconut]
[coconut water gushing]
884
00:52:33,498 --> 00:52:34,269
[Narrator] Yes.
885
00:52:34,657 --> 00:52:37,297
I taught them an ancient Western technique
886
00:52:37,297 --> 00:52:40,603
to start a fire using wood and friction.
887
00:52:40,958 --> 00:52:41,989
[José] Ready?
888
00:52:42,563 --> 00:52:45,586
[Narrator] And they taught methe sustainable way to wash clothes
889
00:52:47,391 --> 00:52:50,284
using wood ashes for their detergent.
890
00:52:50,775 --> 00:52:51,742
[Narrator] That's good.
891
00:52:51,742 --> 00:52:53,465
-[José] Really?
-[Narrator] Yeah, that's good.
892
00:52:53,465 --> 00:52:56,260
[Narrator] The ash actsas a natural cleaning agent
893
00:52:56,275 --> 00:52:59,630
and helps to break down the oils and dirt in clothes.
894
00:53:00,608 --> 00:53:04,862
After applying the ash mixture to the clothes and scrubbing,
895
00:53:05,413 --> 00:53:09,612
they are then rinsed with waterto remove any remaining dirt and ash.
896
00:53:09,918 --> 00:53:11,704
[Woman] Shake it to clean it better.
897
00:53:12,557 --> 00:53:15,414
[Narrator] Then they're hung up to dry in the sun and wind.
898
00:53:16,570 --> 00:53:17,788
[tribal drums]
899
00:53:18,074 --> 00:53:20,735
One day I showed up with some footballs
900
00:53:20,735 --> 00:53:23,635
I was able to find in the town of Coba.
901
00:53:23,635 --> 00:53:25,768
-[Narrator] For you.
-[]Man 2] Thank you.
902
00:53:26,409 --> 00:53:28,286
[Narrator]They were really excited about that.
903
00:53:28,784 --> 00:53:30,172
The moment I arrived,
904
00:53:30,172 --> 00:53:33,295
they immediately started kicking the balls around the village.
905
00:53:33,295 --> 00:53:34,978
[children shouting]
906
00:53:34,978 --> 00:53:37,871
And even started building goals for us to have a match.
907
00:53:38,065 --> 00:53:39,936
[upbeat trumpet music]
908
00:53:40,065 --> 00:53:44,873
Despite the language barrier and our vastly different upbringings,
909
00:53:44,873 --> 00:53:48,487
we were all connected by our love for the game.
910
00:53:48,514 --> 00:53:52,728
[upbeat music]
911
00:53:55,943 --> 00:54:00,057
[upbeat music continues]
912
00:54:05,612 --> 00:54:07,922
It was amazing to see how something
913
00:54:07,922 --> 00:54:10,769
as simple as a ball
could bring people together
914
00:54:10,769 --> 00:54:15,327
from different cultures and backgroundsand help us connect more.
915
00:54:15,722 --> 00:54:19,541
It was a beautiful moment of communityand shared experience.
916
00:54:20,552 --> 00:54:23,992
It doesn't matter where you're from or what language you speak,
917
00:54:25,434 --> 00:54:28,197
we all have something in common that brings us together.
918
00:54:28,369 --> 00:54:30,076
[upbeat music dies]
919
00:54:30,760 --> 00:54:33,512
You wouldn't know it from his football skills,
920
00:54:33,512 --> 00:54:36,512
however, Elias, the oldest brother,
921
00:54:37,025 --> 00:54:39,068
started to have some eye problems.
922
00:54:39,927 --> 00:54:44,737
But the Maya possess a rich history of using natural medicine
923
00:54:45,291 --> 00:54:49,871
with extensive knowledge on plants,honey, and tree bark.
924
00:54:50,833 --> 00:54:54,833
[José] We try to find natural
medicinal plants
925
00:54:54,842 --> 00:54:59,230
to cure some illnesses.
926
00:55:00,344 --> 00:55:04,101
As far as it's not an illness
927
00:55:05,666 --> 00:55:09,737
that we don't know of,
928
00:55:11,405 --> 00:55:14,990
that is the only way
we go to a doctor
929
00:55:15,750 --> 00:55:18,963
so they can help us
identify the problem.
930
00:55:19,641 --> 00:55:24,472
Once they confirm the diagnosis
with a medical report,
931
00:55:24,891 --> 00:55:27,043
we can then treat
932
00:55:27,478 --> 00:55:29,416
the ailment with medicinal plants.
933
00:55:31,277 --> 00:55:33,509
For example, I have eye problems.
934
00:55:34,755 --> 00:55:37,148
The doctor told me
I have a growth, and it's true.
935
00:55:37,458 --> 00:55:38,396
Yes, that's right.
936
00:55:38,396 --> 00:55:43,695
I tell him
that I have some Melipona honey
937
00:55:43,695 --> 00:55:46,298
that he can apply it every day.
938
00:55:46,664 --> 00:55:48,577
Just put in a few drops every day.
939
00:55:48,577 --> 00:55:49,858
[flies buzzing]
940
00:55:50,088 --> 00:55:52,739
[Narrator] But they conserve their medicine to share it
941
00:55:52,739 --> 00:55:54,025
with the rest of the community.
942
00:55:54,025 --> 00:55:59,182
[José] They are beneficial,
but we, as a family, try to
943
00:56:02,181 --> 00:56:05,181
not to use it very often.
944
00:56:06,086 --> 00:56:08,657
I know some medicines
945
00:56:10,811 --> 00:56:13,826
for this, to control the community.
946
00:56:14,875 --> 00:56:17,889
[Narrator] As the Cahums and I got to know each other
947
00:56:17,889 --> 00:56:19,840
on a more personal level each day,
948
00:56:20,929 --> 00:56:25,353
the culmination of our time togetherhad yet to take place.
949
00:56:25,724 --> 00:56:29,909
[mysterious music swells]
950
00:56:30,126 --> 00:56:33,126
[footsteps on soil]
951
00:56:34,222 --> 00:56:38,141
It was time for a veryspecial celebration.
952
00:56:38,199 --> 00:56:41,436
[mysterious music continues]
953
00:56:41,909 --> 00:56:47,251
Today I am honored to help create a ceremonial Maya meal
954
00:56:47,742 --> 00:56:49,467
called pollo pibil
955
00:56:50,260 --> 00:56:54,074
and I'm certain with all of the organicingredients here,
956
00:56:54,074 --> 00:56:56,416
it will be one of the best.
957
00:56:58,172 --> 00:57:03,295
Pollo pibil is a marinated chicken dish, slow cooked in banana leaves
958
00:57:03,523 --> 00:57:08,307
and seasoned with a blend of spices that give it a rich and tangy flavor.
959
00:57:08,952 --> 00:57:12,514
And in this case, we'll be cooking itin the traditional way—
960
00:57:13,786 --> 00:57:14,657
underground.
961
00:57:15,407 --> 00:57:20,250
[lively music plays]
962
00:57:21,110 --> 00:57:24,110
[ax striking wood]
963
00:57:27,961 --> 00:57:31,460
So José and I set out to foragefor some dogwood.
964
00:57:31,945 --> 00:57:35,672
[lively music plays]
965
00:57:37,501 --> 00:57:41,356
While the women prepared the chicken and all of the other ingredients
966
00:57:41,356 --> 00:57:42,851
for the marinade,
967
00:57:43,998 --> 00:57:46,456
a pit oven is dug in the ground.
968
00:57:46,554 --> 00:57:48,039
[[lively music continues]
969
00:57:48,070 --> 00:57:52,159
Then the wood is strategicallystacked and lit.
970
00:57:53,750 --> 00:57:58,233
To maintain a continuous supply of coalsto be spread in other places,
971
00:57:58,340 --> 00:58:01,856
they keep wood burning in the village consistently.
972
00:58:02,501 --> 00:58:04,373
[fire crackling]
[tribal drum music]
973
00:58:05,150 --> 00:58:10,289
Once the fire starts to grow, rocks are stacked on top of the wood
974
00:58:10,289 --> 00:58:13,105
that will soon become hot coals.
975
00:58:15,719 --> 00:58:19,034
Efraín gathered some banana leaves
976
00:58:19,460 --> 00:58:22,650
while José and I collected palm leaves.
977
00:58:22,730 --> 00:58:24,735
[inspirational upbeat music]
978
00:58:24,735 --> 00:58:29,494
It was a beautiful effort involving the whole family,
979
00:58:29,565 --> 00:58:31,295
including the children.
980
00:58:31,795 --> 00:58:35,822
[inspirational upbeat music]
981
00:58:37,771 --> 00:58:41,251
Once the chicken is cleanedand the marinade is ready,
982
00:58:41,251 --> 00:58:43,916
it is all wrapped in banana leaves
983
00:58:44,045 --> 00:58:46,838
and the ends are foldedover to seal it.
984
00:58:48,932 --> 00:58:53,554
About a half hour later, it was time to add the pot to the pit.
985
00:58:55,590 --> 00:59:00,949
It is placed on the hot coals andcovered with branches and the palms.
986
00:59:01,226 --> 00:59:02,985
[palm fronds striking ground]
987
00:59:03,400 --> 00:59:07,557
The leaves insulate the chicken and other ingredients as they cook
988
00:59:07,869 --> 00:59:09,449
[lively music]
989
00:59:09,679 --> 00:59:13,420
while promoting moisture to preventthe chicken from burning.
990
00:59:14,001 --> 00:59:15,927
Then it's covered up with dirt.
991
00:59:17,452 --> 00:59:22,105
Once it's all covered, it is leftto cook in the pit for several hours
992
00:59:22,184 --> 00:59:25,202
while the est of the meal gets prepared.
993
00:59:25,360 --> 00:59:27,947
[lively music plays]
994
00:59:28,911 --> 00:59:31,911
[lively music swells]
995
00:59:34,005 --> 00:59:38,005
[lively music continues]
996
00:59:38,304 --> 00:59:42,302
It was time to uncover the pitpiece by piece,
997
00:59:43,268 --> 00:59:46,268
[lively music softens]
998
00:59:46,331 --> 00:59:49,190
and I had my first glimpse of the results.
999
00:59:50,315 --> 00:59:52,298
An earth-baked chicken
1000
00:59:53,286 --> 00:59:55,021
cooked to perfection.
1001
00:59:56,989 --> 01:00:01,356
The moment had arrived to enjoythe fruits of our labot.
1002
01:00:02,201 --> 01:00:05,201
[lively music]
1003
01:00:13,914 --> 01:00:17,362
Here I was in the middle of a remote jungle
1004
01:00:17,929 --> 01:00:21,211
enjoying what I believe to be as good as
1005
01:00:21,211 --> 01:00:23,943
any Michelin starexperience out there,
1006
01:00:24,838 --> 01:00:27,362
but what made it truly exceptional
1007
01:00:27,547 --> 01:00:30,990
was knowing the combined effort that went in.
1008
01:00:31,197 --> 01:00:33,320
[soft piano]
1009
01:00:34,106 --> 01:00:36,867
I noticed before we ate, they said grace.
1010
01:00:39,956 --> 01:00:42,893
The Maya are a people of strong faith.
1011
01:00:45,641 --> 01:00:47,644
There was nothing left what to do
1012
01:00:47,644 --> 01:00:50,293
than express my deepest gratitude,
1013
01:00:50,521 --> 01:00:52,436
to which in Mayan,
1014
01:00:52,436 --> 01:00:55,630
I would say the expression"Yum botik."
1015
01:00:55,844 --> 01:00:57,197
[Boy] Yum botik.
1016
01:00:57,940 --> 01:01:01,492
[José] In Mayan, we say "Yum Botik."
1017
01:01:02,960 --> 01:01:05,748
The word "Yum" means "God,"
1018
01:01:05,748 --> 01:01:09,585
and "Botik" means "to pay"
or "may God pay you."
1019
01:01:09,771 --> 01:01:11,443
[soft violin]
1020
01:01:12,030 --> 01:01:14,355
We live as one.
1021
01:01:14,355 --> 01:01:17,978
It's a singular experience where,
whatever you do,
1022
01:01:18,623 --> 01:01:20,594
it is not your family who will pay you.
1023
01:01:21,985 --> 01:01:23,804
It is God who will pay you.
1024
01:01:26,262 --> 01:01:30,193
So it is a labor we perform
out of gratitude
1025
01:01:31,436 --> 01:01:34,583
to both God and our brothers.
1026
01:01:35,963 --> 01:01:38,568
[Narrator] When people see a village like this,
1027
01:01:39,403 --> 01:01:40,963
they may see poverty,
1028
01:01:41,940 --> 01:01:43,393
but I can assure you,
1029
01:01:44,271 --> 01:01:45,851
it is quite the opposite.
1030
01:01:48,028 --> 01:01:51,175
I see nothing but riches.
1031
01:01:51,313 --> 01:01:52,632
-[Narrator] Flora?
-[Girl] Mm-hmm.
1032
01:01:52,632 --> 01:01:53,532
[Narrator] Beautiful.
1033
01:01:54,300 --> 01:01:58,097
[Narrator] A world driven by authentic human connection
1034
01:01:58,112 --> 01:02:00,737
instead of economics and status.
1035
01:02:02,530 --> 01:02:05,530
In an increasingly digital world,
1036
01:02:05,625 --> 01:02:08,853
it was refreshing to know a place still exists
1037
01:02:09,117 --> 01:02:14,139
where people prioritize face-to-faceinteraction and being present.
1038
01:02:16,086 --> 01:02:18,170
[chopping wood]
1039
01:02:18,170 --> 01:02:23,047
Living traditionally and sacrificingmodern comforts may seem daunting,
1040
01:02:24,121 --> 01:02:29,516
but it presents an opportunity for usto rethink what we truly value in life
1041
01:02:29,516 --> 01:02:32,965
and whether our pursuit of material wealth and convenience
1042
01:02:32,965 --> 01:02:36,559
has led us astray from a more meaningful existence
1043
01:02:36,559 --> 01:02:39,876
rooted in compassion, community,
1044
01:02:39,876 --> 01:02:42,806
and a deeper connection
with the natural world.
1045
01:02:43,927 --> 01:02:46,628
By embracing a more sustainable way of life,
1046
01:02:46,628 --> 01:02:51,237
we may discover a sense of purpose and fulfillment
1047
01:02:51,338 --> 01:02:55,474
that eludes us in the rat race of modern society.
1048
01:02:55,684 --> 01:02:56,996
[soft piano]
1049
01:02:57,454 --> 01:03:01,914
[José] Often, out of economic necessity,
1050
01:03:01,914 --> 01:03:04,507
children leave for the city.
1051
01:03:05,244 --> 01:03:06,934
Most of them
1052
01:03:07,518 --> 01:03:13,175
go to live in communities
that are more accessible.
1053
01:03:15,170 --> 01:03:20,547
They already have electricity
and running water systems there.
1054
01:03:21,164 --> 01:03:25,686
Thus, life begins to become even easier.
1055
01:03:26,806 --> 01:03:30,161
However, those experiences are being lost.
1056
01:03:32,456 --> 01:03:35,101
Instead of families growing,
1057
01:03:35,780 --> 01:03:38,333
and the culture flourishing,
1058
01:03:38,418 --> 01:03:42,235
our traditional ways
of working are disappearing.
1059
01:03:42,619 --> 01:03:45,177
[broom sweeping ground]
1060
01:03:46,606 --> 01:03:51,505
Our desire as a family
and as brothers is to encourage
1061
01:03:51,505 --> 01:03:55,804
other families to also return,
1062
01:03:55,804 --> 01:04:00,858
to come back to a culture
where we are all brothers.
1063
01:04:01,427 --> 01:04:02,998
[chattering]
[birds chirping]
1064
01:04:03,681 --> 01:04:06,097
Sharing with others that,
1065
01:04:06,097 --> 01:04:10,376
from a young age,
they should encourage their children
1066
01:04:11,320 --> 01:04:14,701
to respect the right to life,
1067
01:04:15,797 --> 01:04:17,460
as brothers and sisters.
1068
01:04:18,070 --> 01:04:21,070
[ax striking wood]
1069
01:04:21,715 --> 01:04:25,222
It is a way of life,
it is a way of working,
1070
01:04:25,222 --> 01:04:27,445
it's a way of learning.
1071
01:04:29,849 --> 01:04:33,916
You need to foster
a community yourself,
1072
01:04:33,916 --> 01:04:36,916
and not just think about money.
1073
01:04:38,378 --> 01:04:40,750
It's about sharing
with other communities.
1074
01:04:40,750 --> 01:04:42,443
It's about sharing
with other families.
1075
01:04:43,204 --> 01:04:44,324
[Jesús] Wanna try it?
1076
01:04:46,574 --> 01:04:50,731
Learning that being brothers
1077
01:04:51,400 --> 01:04:53,623
means sharing our lives.
1078
01:04:54,659 --> 01:04:57,887
-[Narrator] Yes, for the kitchen.
-[José] For the kitchen.
1079
01:04:58,880 --> 01:05:00,036
[ducks quacking]
1080
01:05:00,126 --> 01:05:03,284
That's why we can say,
as the Cahum family,
1081
01:05:03,284 --> 01:05:05,907
that Mayan civilization is real and true.
1082
01:05:06,610 --> 01:05:08,751
[inspirational violin]
1083
01:05:09,222 --> 01:05:14,693
And we will continue to pass this
on to the generations to come.
1084
01:05:17,543 --> 01:05:21,672
I live with gratitude,
I have a daughter now
1085
01:05:22,181 --> 01:05:24,739
and may have more children,
1086
01:05:24,788 --> 01:05:29,451
and I'll pass this same way of life
on to each of my children.
1087
01:05:31,324 --> 01:05:33,911
[speaking Maya]
1088
01:05:39,300 --> 01:05:42,300
[ducks quacking]
1089
01:05:46,411 --> 01:05:49,411
[speaking Maya]
1090
01:05:53,896 --> 01:05:57,896
[inspirational violin music]
1091
01:06:03,277 --> 01:06:06,786
[Narrator] Through the hearts of the Yucatecan Maya families
1092
01:06:06,786 --> 01:06:08,514
I have come to know,
1093
01:06:10,224 --> 01:06:14,074
I have been deeply moved by the depth of their culture
1094
01:06:15,153 --> 01:06:17,405
and efforts to preserve it.
1095
01:06:19,070 --> 01:06:22,447
They emphasize family, community,
1096
01:06:22,661 --> 01:06:26,867
and preserving the natural world for future generations.
1097
01:06:28,583 --> 01:06:34,416
In contrast to the materialism andindividualism dominating Western culture,
1098
01:06:35,929 --> 01:06:39,045
the Maya offer a powerfulalternative vision
1099
01:06:40,016 --> 01:06:43,231
of what it means to live a fulfilling life.
1100
01:06:44,958 --> 01:06:49,489
They understand true happiness is found in human bonds,
1101
01:06:49,489 --> 01:06:51,847
rather than artificial machines.
1102
01:06:53,766 --> 01:06:57,530
Perhaps the answers we seek to makethe world a better place
1103
01:06:57,530 --> 01:06:59,936
and give our kids a better future
1104
01:06:59,936 --> 01:07:02,922
are not found in technologyand new ideas,
1105
01:07:04,271 --> 01:07:09,586
but in the ancestral knowledge andcultural legacy passed down to us.
1106
01:07:11,657 --> 01:07:15,199
The wisdom of our ancestorsoffers guidance
1107
01:07:16,789 --> 01:07:18,902
It reminds us of the importance
1108
01:07:18,902 --> 01:07:21,985
of living in harmonywith each other
1109
01:07:22,302 --> 01:07:23,483
and the earth,
1110
01:07:24,708 --> 01:07:28,670
and the need to cultivate communityand interconnection.
1111
01:07:28,670 --> 01:07:29,726
[laughs]
1112
01:07:30,300 --> 01:07:34,257
So as we navigate the challengesof the 21st century,
1113
01:07:34,713 --> 01:07:38,800
we would do well to venturebeyond the ruins
1114
01:07:39,476 --> 01:07:44,454
and to learn from the wisdom the wisdomof indigenous cultures like the Maya.
1115
01:07:45,139 --> 01:07:50,327
By doing so, we can build a moresustainable and compassionate world
1116
01:07:51,989 --> 01:07:56,440
grounded in a deep appreciationfor the richness
1117
01:07:56,648 --> 01:08:00,336
and diversity of real life.
1118
01:08:00,623 --> 01:08:02,166
[inspirational violin music]
1119
01:08:03,081 --> 01:08:06,570
What kind of relationships do you want to cultivate?
1120
01:08:08,123 --> 01:08:12,710
What kind of legacy are you choosingto follow and carry on?
1121
01:08:14,722 --> 01:08:16,618
No matter what you decide,
1122
01:08:18,023 --> 01:08:19,972
we are all
1123
01:08:20,735 --> 01:08:22,006
one.
1124
01:08:23,270 --> 01:08:25,583
[Guide] Remember,
we all share the same life.
1125
01:08:27,962 --> 01:08:30,813
In lak'ech ala k'in.
1126
01:08:34,279 --> 01:08:37,279
[Solemn music]
1127
01:09:47,856 --> 01:09:50,856
[indigenous-style drumming]
1128
01:09:58,484 --> 01:10:00,198
[drumming fades]
1129
01:10:02,895 --> 01:10:05,895
[soft guitar]
[birds chirping]
1130
01:10:43,841 --> 01:10:47,426
[soft guitar music swells with violin]
1131
01:11:38,467 --> 01:11:41,467
[music fades out]
89235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.