All language subtitles for Batman.The.Brave.and.the.Bold.S03E11.Crisis.22300.Miles.Above.Earth.1080p.BluRay.DD2.0.x264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,676 --> 00:00:10,178 [laughing] 2 00:00:12,889 --> 00:00:15,850 Where there's smoke, there's fire, Batsy. 3 00:00:16,059 --> 00:00:18,853 What diabolical devilry have you devised, Joker? 4 00:00:19,062 --> 00:00:20,855 I'll give you a hint. 5 00:00:21,064 --> 00:00:23,483 I'm about to rake you over the coals. 6 00:00:23,691 --> 00:00:25,735 (Joker) You see, while you roast.. 7 00:00:25,944 --> 00:00:27,820 ...we roast you. 8 00:00:28,029 --> 00:00:31,491 Live from an abandoned warehouse in Gotham City 9 00:00:31,699 --> 00:00:36,162 it's the Joker's Superhero Celebrity Roast. 10 00:00:36,371 --> 00:00:37,956 [applause] 11 00:00:39,541 --> 00:00:41,751 (Joker) Tonight's star-studded spectacular 12 00:00:41,960 --> 00:00:44,504 brings some of the greatest arch villains together 13 00:00:44,712 --> 00:00:48,466 to dishonor our least favorite hero.. 14 00:00:48,675 --> 00:00:50,134 ...Batman. 15 00:00:52,303 --> 00:00:53,846 Let's get things started 16 00:00:54,055 --> 00:00:59,561 with everyone's favorite chunky monkey, Gorilla Grodd. 17 00:00:59,769 --> 00:01:01,521 Uh, ah. 18 00:01:01,729 --> 00:01:04,691 It's sure great to be at a roast for Batman. 19 00:01:04,899 --> 00:01:07,110 I call dibs on his thigh. 20 00:01:07,318 --> 00:01:08,486 Heh heh heh. 21 00:01:08,695 --> 00:01:09,862 Heh heh heh. 22 00:01:10,071 --> 00:01:11,698 [laughing] 23 00:01:13,866 --> 00:01:18,788 Mr. Freeze at a roast, who would have thawed it? 24 00:01:18,997 --> 00:01:20,373 [laughing] 25 00:01:20,582 --> 00:01:23,209 Of all the heroes out there.. 26 00:01:23,418 --> 00:01:27,714 ...I only have ice for you, Batman. 27 00:01:28,548 --> 00:01:29,966 [all groaning] 28 00:01:30,174 --> 00:01:31,968 Oh, no puns. 29 00:01:33,928 --> 00:01:36,014 [mumbling] 30 00:01:38,558 --> 00:01:39,851 Ha ha ha. 31 00:01:40,602 --> 00:01:42,437 [mumbling] 32 00:01:42,645 --> 00:01:44,897 You're dropping more bombs than the Bat-plane did 33 00:01:45,106 --> 00:01:46,983 on my last hideout, Grundy. 34 00:01:47,191 --> 00:01:48,985 Let's bring in the ringer. 35 00:01:49,193 --> 00:01:50,445 [dramatic music] 36 00:01:52,322 --> 00:01:56,534 And now, abducted straight from his show at Miros Palace 37 00:01:56,743 --> 00:01:59,912 please welcome Jeffrey Ross. 38 00:02:00,663 --> 00:02:02,373 Ha ha ha! 39 00:02:07,253 --> 00:02:08,880 Uh, sorry, Batman. 40 00:02:09,088 --> 00:02:11,007 I only roast the ones I love. 41 00:02:11,215 --> 00:02:13,343 And 'cause they're holding a gun to me. 42 00:02:13,551 --> 00:02:14,761 [laughing] 43 00:02:15,720 --> 00:02:17,055 Understood, citizen. 44 00:02:17,263 --> 00:02:20,224 Knock him dead, kiddo, or else.. 45 00:02:20,433 --> 00:02:22,852 I must say I'm flattered that of all the comedians 46 00:02:23,061 --> 00:02:24,562 you chose me, Joker. 47 00:02:24,771 --> 00:02:27,065 Don't be, Groucho was unavailable. 48 00:02:27,273 --> 00:02:29,442 Oh, that is cold. 49 00:02:29,651 --> 00:02:32,070 [laughing] 50 00:02:32,278 --> 00:02:34,280 Anyway, great to be here in Gotham city 51 00:02:34,489 --> 00:02:36,616 home of Batman and Robin. 52 00:02:36,824 --> 00:02:39,202 What an un-dynamic duo those two are. 53 00:02:39,410 --> 00:02:40,870 Am I right, villains? 54 00:02:42,580 --> 00:02:44,290 And, Batman, I just want to know 55 00:02:44,499 --> 00:02:47,752 who put you in charge of Robin's adult supervision? 56 00:02:47,960 --> 00:02:49,295 I mean, I'd be worried about letting him 57 00:02:49,504 --> 00:02:52,757 walk to school alone and you have him disarming bombs. 58 00:02:52,965 --> 00:02:54,592 [laughing] 59 00:02:55,718 --> 00:02:57,011 It's funny 'cause it's true. 60 00:02:57,220 --> 00:02:58,763 [laughing] 61 00:02:58,971 --> 00:03:02,684 Yo, Batman, was everyone else over the age of ten busy? 62 00:03:02,892 --> 00:03:04,435 (Jeffrey) You must call him the Boy Wonder 63 00:03:04,644 --> 00:03:06,354 'cause you can't believe he's still alive. 64 00:03:06,562 --> 00:03:08,606 That's right, Ross, keep them laughing. 65 00:03:08,815 --> 00:03:11,192 Yo, Batman, what's up with that utility belt? 66 00:03:11,401 --> 00:03:14,237 Are you here to fight crime or remodel my bathroom? 67 00:03:14,445 --> 00:03:15,905 [laughing] 68 00:03:17,448 --> 00:03:18,950 I mean, does it hold up your underwear? 69 00:03:19,158 --> 00:03:20,618 'Cause, you know, after kindergarten 70 00:03:20,827 --> 00:03:23,955 most of us figured out that the undies go inside your pants. 71 00:03:24,163 --> 00:03:25,957 [laughing] 72 00:03:26,165 --> 00:03:28,209 But I guess this way you don't have to change your underwear 73 00:03:28,418 --> 00:03:30,712 every time you see Bane comin' for you, huh? 74 00:03:30,920 --> 00:03:31,879 [laughing] 75 00:03:32,088 --> 00:03:33,506 [click] 76 00:03:33,715 --> 00:03:36,426 [laughing] 77 00:03:39,137 --> 00:03:40,888 (Batman) Sorry to interrupt, Mr. Ross. 78 00:03:43,808 --> 00:03:47,061 But I've got a few punch lines of my own I'd like to try out. 79 00:03:47,270 --> 00:03:49,272 Batman...free? 80 00:03:49,480 --> 00:03:50,898 Vamoose! 81 00:03:51,107 --> 00:03:53,317 [clamoring] 82 00:03:53,526 --> 00:03:55,403 Penguin, they should call you "The Nail" 83 00:03:55,611 --> 00:03:56,863 because you're always getting pounded 84 00:03:57,071 --> 00:03:58,489 by the hammers of justice. 85 00:03:58,698 --> 00:04:00,700 [wham] 86 00:04:00,908 --> 00:04:02,618 I'd try not to hit your good side, two-face 87 00:04:02,827 --> 00:04:04,078 but you don't have one. 88 00:04:04,287 --> 00:04:06,080 [wham] 89 00:04:06,289 --> 00:04:09,083 Riddler, the answer to all your riddles is this. 90 00:04:09,292 --> 00:04:11,294 [wham] 91 00:04:11,502 --> 00:04:13,087 [dramatic music] 92 00:04:13,296 --> 00:04:14,589 (Jeffrey) Hey, where do you think you're goin'? 93 00:04:14,797 --> 00:04:16,674 You've done a lot of terrible things, Joker. 94 00:04:16,883 --> 00:04:19,635 But your real crime is against comedy. 95 00:04:19,844 --> 00:04:21,512 [wham] 96 00:04:22,555 --> 00:04:24,432 [grunting] 97 00:04:25,850 --> 00:04:27,518 Appreciate the assist. 98 00:04:27,727 --> 00:04:29,645 You know, this superhero stuff isn't so hard. 99 00:04:29,854 --> 00:04:32,315 Think I might give it a try. 100 00:04:32,523 --> 00:04:34,358 Stick to comedy, Jeff. 101 00:04:38,613 --> 00:04:41,491 [theme music] 102 00:05:08,559 --> 00:05:11,395 [dramatic music] 103 00:05:19,195 --> 00:05:22,156 (male #1) A little higher to the left, Captain Marvel. 104 00:05:22,365 --> 00:05:26,619 Why, Martian Manhunter, you look as nervous as a hermit crab. 105 00:05:26,828 --> 00:05:28,663 Nonsense. 106 00:05:28,871 --> 00:05:31,791 It's just important that we make a good impression. 107 00:05:31,999 --> 00:05:33,584 Having a mixer was a great idea. 108 00:05:33,793 --> 00:05:36,254 Who cares what a bunch of fossils have to say? 109 00:05:36,462 --> 00:05:37,755 Are you kidding? 110 00:05:37,964 --> 00:05:40,675 Uh, uh, the justice society of America are legends. 111 00:05:40,883 --> 00:05:42,385 Just think of all the wisdom 112 00:05:42,593 --> 00:05:44,053 they can pass down from their years of-- 113 00:05:44,262 --> 00:05:45,096 Boring! 114 00:05:45,304 --> 00:05:46,222 [beep beep beep] 115 00:05:46,430 --> 00:05:47,348 Oh, look. 116 00:05:47,557 --> 00:05:49,392 The teleporter is activating. 117 00:05:49,600 --> 00:05:51,227 [beep beep beep] 118 00:05:51,435 --> 00:05:54,939 Impossible, they're not due to arrive for another 20 minutes. 119 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 And Batman isn't here. 120 00:05:56,357 --> 00:05:58,109 This whole thing was his idea. 121 00:05:58,317 --> 00:06:01,195 Relax, my friend, just go with the flow. 122 00:06:01,404 --> 00:06:02,738 And no more cookies. 123 00:06:02,947 --> 00:06:04,657 You know what they do to you. 124 00:06:05,992 --> 00:06:08,369 [instrumental music] 125 00:06:13,958 --> 00:06:16,377 Gentlemen, I'm J'onn J'onzz. 126 00:06:16,586 --> 00:06:19,380 Welcome to Justice League International headquarters. 127 00:06:19,589 --> 00:06:21,757 Justice League International? 128 00:06:21,966 --> 00:06:23,634 You said it was the other Justice League. 129 00:06:23,843 --> 00:06:25,177 The good one. 130 00:06:25,386 --> 00:06:27,972 I must have read the invitation wrong. 131 00:06:28,180 --> 00:06:30,266 Does that mean Superman won't be here? 132 00:06:30,474 --> 00:06:32,518 Superman's the only reason I came. 133 00:06:33,978 --> 00:06:36,063 Well, please make yourselves at home. 134 00:06:36,272 --> 00:06:38,399 These sure are fancy digs, Martian 135 00:06:38,608 --> 00:06:41,110 but what good are you floatin' around in space? 136 00:06:41,319 --> 00:06:42,570 Last time I checked 137 00:06:42,778 --> 00:06:45,323 you can't stop bank robbers from up here. 138 00:06:45,531 --> 00:06:46,991 You got that right. 139 00:06:47,199 --> 00:06:49,952 [laughing] 140 00:06:50,870 --> 00:06:52,288 Ha ha! Yes. 141 00:06:52,496 --> 00:06:54,457 Well, uh, come, my friends. 142 00:06:54,665 --> 00:06:56,709 Plenty of refreshments right this way. 143 00:06:59,879 --> 00:07:01,714 Say, kid, where's the John in this joint? 144 00:07:01,923 --> 00:07:03,841 Down the hall, on the left. 145 00:07:08,471 --> 00:07:11,432 Batman, where are you? Everyone is here. 146 00:07:11,641 --> 00:07:14,185 Sorry, J'onn, running a little late. 147 00:07:14,393 --> 00:07:17,104 (J'onn) Hurry, things are not getting off to a good start. 148 00:07:17,313 --> 00:07:20,483 I can't talk now, skiing ninjas with lasers, Batman out. 149 00:07:20,691 --> 00:07:22,610 [rata-ta-ta-tat] 150 00:07:22,818 --> 00:07:24,445 [rata-ta-ta-tat] 151 00:07:24,654 --> 00:07:26,530 [rata-ta-ta-tat] 152 00:07:28,866 --> 00:07:29,784 [zing] 153 00:07:29,992 --> 00:07:31,285 [clink] 154 00:07:31,494 --> 00:07:32,703 Uhh! 155 00:07:33,996 --> 00:07:35,081 Yah! 156 00:07:39,919 --> 00:07:41,212 Huh! 157 00:07:41,420 --> 00:07:42,338 [boom] 158 00:07:43,422 --> 00:07:44,674 [grunting] 159 00:07:46,092 --> 00:07:47,259 [swoosh] 160 00:07:52,807 --> 00:07:55,267 No one's talking to each other. 161 00:07:55,476 --> 00:07:57,812 Ice, why don't you try mingling? 162 00:07:58,020 --> 00:08:01,357 But I don't have to go to the bathroom. 163 00:08:03,651 --> 00:08:07,154 The shrimp's too spicy and the chicken is dry. 164 00:08:07,363 --> 00:08:10,282 Ma Hunkel would never have put out such a shabby spread. 165 00:08:10,491 --> 00:08:12,868 And such small portions, too. 166 00:08:14,412 --> 00:08:16,497 Uh, I think we're almost out of food. 167 00:08:16,706 --> 00:08:18,541 Already? How can that be? 168 00:08:18,749 --> 00:08:20,501 I based my calculations on an average 169 00:08:20,710 --> 00:08:22,503 of four glasses of punch per person 170 00:08:22,712 --> 00:08:25,548 one serving of crudite, two servings of hors d'oeuvres. 171 00:08:25,756 --> 00:08:27,383 There should have been more than enough. 172 00:08:27,591 --> 00:08:31,053 (male #2) These hors d'oeuvres are outrageous. 173 00:08:31,262 --> 00:08:33,097 - They are for the guests. - Hmm? 174 00:08:33,305 --> 00:08:34,515 And you are not a guest. 175 00:08:34,724 --> 00:08:35,891 Don't you understand? 176 00:08:36,100 --> 00:08:37,476 There's nothing worse than running out of food 177 00:08:37,685 --> 00:08:38,811 at a party, nothing. 178 00:08:39,020 --> 00:08:41,105 You think you could turn up the heat, chief? 179 00:08:41,313 --> 00:08:44,316 It's colder than a polar bear's toenails in here. 180 00:08:44,525 --> 00:08:45,317 Except for that. 181 00:08:45,526 --> 00:08:47,028 [swoosh] 182 00:08:50,906 --> 00:08:53,617 [dramatic music] 183 00:08:56,579 --> 00:08:58,372 Uhh! Ahh. 184 00:08:58,581 --> 00:08:59,749 - Ahh! - Uhh! 185 00:09:03,461 --> 00:09:04,378 Huh? 186 00:09:14,346 --> 00:09:15,765 So that's the original Green Lantern? 187 00:09:15,973 --> 00:09:19,018 His costume designer must have been color blind. 188 00:09:19,226 --> 00:09:21,020 The only thing we can learn from these geezers 189 00:09:21,228 --> 00:09:23,105 is how to add more fiber to our diets. 190 00:09:23,314 --> 00:09:25,191 They do smell nice, though. 191 00:09:25,399 --> 00:09:28,235 Like moth balls and menthol rub. 192 00:09:30,529 --> 00:09:33,365 Wildcat, I just, I can't believe I'm actually meeting you. 193 00:09:33,574 --> 00:09:35,159 My grandpa used to tell me stories 194 00:09:35,367 --> 00:09:36,535 about you guys all the time. 195 00:09:36,744 --> 00:09:38,412 Grandpa? 196 00:09:38,621 --> 00:09:41,957 So I told the prime minister, "Call off your submarines 197 00:09:42,166 --> 00:09:44,335 or I'll summon a pod of humpback whales to--" 198 00:09:44,543 --> 00:09:47,713 Hold that thought, I gotta see a man about a horse. 199 00:09:50,549 --> 00:09:52,718 So, Spectre, old chum 200 00:09:52,927 --> 00:09:54,595 did I ever tell you about the time I... 201 00:09:54,804 --> 00:09:55,763 [growl] 202 00:09:56,639 --> 00:09:58,182 Never mind. 203 00:10:02,603 --> 00:10:03,896 Where are you going? 204 00:10:04,105 --> 00:10:07,149 Bug boy here's giving us a tour of this tin can 205 00:10:07,358 --> 00:10:09,193 y'all call a headquarters. 206 00:10:11,487 --> 00:10:13,656 That is not going to end well. 207 00:10:13,864 --> 00:10:16,367 [grunting] 208 00:10:17,910 --> 00:10:20,830 You've had quite an exhausting night, detective. 209 00:10:21,038 --> 00:10:23,749 I hope you found your little nap refreshing. 210 00:10:23,958 --> 00:10:26,836 I never get tired of foiling your twisted schemes, Ra's. 211 00:10:27,044 --> 00:10:29,463 I'd hardly call restoring ecological balance 212 00:10:29,672 --> 00:10:32,216 to the earth a twisted scheme. 213 00:10:32,424 --> 00:10:35,177 But to each his own, detective. 214 00:10:35,386 --> 00:10:38,139 Soon I shall fire a fusion rocket into the sun. 215 00:10:38,347 --> 00:10:41,684 The resultant solar flares will melt all ice on the planet 216 00:10:41,892 --> 00:10:45,020 in a matter of days, flooding the continents. 217 00:10:46,772 --> 00:10:47,648 [clank] 218 00:10:47,857 --> 00:10:50,693 [dramatic music] 219 00:10:54,029 --> 00:10:56,115 Farewell, detective. 220 00:11:00,411 --> 00:11:01,912 [growl] 221 00:11:18,637 --> 00:11:21,765 Hello...Guy, is it? 222 00:11:21,974 --> 00:11:23,976 Hal Jordan's told me a lot about you. 223 00:11:24,185 --> 00:11:25,227 Keeping out of trouble? 224 00:11:25,436 --> 00:11:27,563 Not if I can help it, old timer. 225 00:11:27,771 --> 00:11:29,732 In my day, there wasn't time for social events 226 00:11:29,940 --> 00:11:31,400 when we were on active duty. 227 00:11:31,609 --> 00:11:34,153 But with a Green Lantern like Hal keeping Earth safe 228 00:11:34,361 --> 00:11:35,905 you don't have to worry about that, do you? 229 00:11:36,113 --> 00:11:37,239 What's that supposed to mean? 230 00:11:37,448 --> 00:11:39,867 Ooh! J'onn said there's gonna be pie later. 231 00:11:40,075 --> 00:11:42,244 I love pie, don't you? 232 00:11:47,791 --> 00:11:49,585 [yawns] 233 00:11:49,793 --> 00:11:51,754 Yeech. Ptoo! 234 00:11:53,631 --> 00:11:57,092 Would you mind looming somewhere else, please? 235 00:11:57,301 --> 00:12:00,471 Batman, do you read me? Why doesn't he answer? 236 00:12:00,679 --> 00:12:03,849 If you're relying on Batman to be the life of the party. 237 00:12:04,058 --> 00:12:06,936 I'm afraid you're whistling the wrong tune. 238 00:12:08,187 --> 00:12:09,730 That's it! Music! 239 00:12:09,939 --> 00:12:11,523 How could I have forgotten music? 240 00:12:11,732 --> 00:12:13,234 Never fear, old chum. 241 00:12:13,442 --> 00:12:17,613 If music is what you need, I've got just the thing. 242 00:12:17,821 --> 00:12:20,741 Excuse me, excuse me, everyone. 243 00:12:20,950 --> 00:12:22,701 I thought I'd entertain you 244 00:12:22,910 --> 00:12:25,955 with a rendition of an Atlantian spiritual. 245 00:12:26,163 --> 00:12:27,456 Perhaps you've heard of it 246 00:12:27,665 --> 00:12:29,875 "Nearer Our Fins To Thee." 247 00:12:30,084 --> 00:12:33,337 It goes a little something like this. 248 00:12:33,545 --> 00:12:35,798 [groaning] 249 00:12:41,762 --> 00:12:44,556 By H'ronomeer, I need a cookie. 250 00:12:45,349 --> 00:12:46,850 [groaning] 251 00:12:48,310 --> 00:12:49,395 [growl] 252 00:12:52,481 --> 00:12:53,482 [wham] 253 00:12:55,567 --> 00:12:56,860 [whirr whirr] 254 00:12:59,613 --> 00:13:01,991 Talia, why did you save, umm.. 255 00:13:04,660 --> 00:13:06,537 I see. 256 00:13:08,956 --> 00:13:10,833 Um, thanks. 257 00:13:12,167 --> 00:13:14,003 This place is huge. 258 00:13:14,211 --> 00:13:16,588 Definitely bigger than our old Brownstone headquarters 259 00:13:16,797 --> 00:13:18,924 in civic city, eh, Wildcat? 260 00:13:19,133 --> 00:13:21,135 Humph! Hunk of junk! 261 00:13:21,343 --> 00:13:22,177 [sniff sniff sniff] 262 00:13:22,386 --> 00:13:23,637 What's that smell? 263 00:13:23,846 --> 00:13:25,973 Oh! Uh! Heh! That's my cabin. 264 00:13:26,181 --> 00:13:27,016 [whirr whirr] 265 00:13:27,224 --> 00:13:28,976 What in the Sam Hill? 266 00:13:31,478 --> 00:13:33,105 Yeah, I gu.. I guess it's a little messy. 267 00:13:33,314 --> 00:13:36,317 A little messy? This is a disgrace, son! 268 00:13:36,525 --> 00:13:38,277 I can't even see the floor. 269 00:13:38,485 --> 00:13:41,655 Is that a pile of garbage or your bunk? 270 00:13:41,864 --> 00:13:45,409 I should be able to bounce a quarter off that mattress. 271 00:13:45,617 --> 00:13:47,369 Why would you want to? 272 00:13:47,578 --> 00:13:49,413 I need air! 273 00:13:53,625 --> 00:13:55,294 It's a movie title. 274 00:13:56,503 --> 00:13:57,921 One word. 275 00:13:59,590 --> 00:14:02,968 - Bites, masticates. - Biting. Uh, uh. 276 00:14:03,177 --> 00:14:05,095 [indistinct chatter] 277 00:14:08,349 --> 00:14:10,559 Oh, come now, you're not even trying. 278 00:14:11,518 --> 00:14:13,354 Where are you going? 279 00:14:13,562 --> 00:14:14,772 Can't you see we're in the middle 280 00:14:14,980 --> 00:14:16,607 of the greatest game of charades ever? 281 00:14:16,815 --> 00:14:18,734 Uh, nature calls. 282 00:14:20,402 --> 00:14:21,987 Mandible? 283 00:14:22,196 --> 00:14:24,948 You were supposed to be one of the most powerful lanterns ever 284 00:14:25,157 --> 00:14:27,785 but your ring is vulnerable to wood? 285 00:14:27,993 --> 00:14:30,829 So what happens if a guy comes at you with a pointy stick? 286 00:14:31,038 --> 00:14:33,874 Same thing that happens to you if he paints it yellow. 287 00:14:34,083 --> 00:14:35,876 Was that some kind of crack, old man? 288 00:14:36,085 --> 00:14:37,586 (Alan Scott) If the ring fits, Gardner. 289 00:14:40,798 --> 00:14:42,132 Unh! 290 00:14:42,341 --> 00:14:44,676 Batman to Watchtower. Batman to Watchtower. 291 00:14:44,885 --> 00:14:47,471 Come in, Watchtower, this is an emergency. 292 00:14:47,679 --> 00:14:48,847 Please respond. 293 00:14:50,766 --> 00:14:51,975 Great. 294 00:14:53,811 --> 00:14:56,480 I think now would be a good time for pie. 295 00:14:57,940 --> 00:14:59,566 Oh, no, the pies! 296 00:14:59,775 --> 00:15:01,318 I left them in the oven! 297 00:15:01,527 --> 00:15:02,986 Ice, stall for time! 298 00:15:03,195 --> 00:15:05,197 Mind your own business, Gramps! 299 00:15:05,406 --> 00:15:08,242 Hey, let's all share a story. I'll start. 300 00:15:08,450 --> 00:15:11,995 I'll call this tale "please stop fighting, it's getting awkward." 301 00:15:12,204 --> 00:15:14,206 It is my business, Gardner. 302 00:15:14,415 --> 00:15:16,208 No wonder this new league is such a mess 303 00:15:16,417 --> 00:15:18,502 if you're the caliber of hero they've sunk to using. 304 00:15:18,710 --> 00:15:19,837 (all) Mm-hmm. 305 00:15:20,045 --> 00:15:22,506 Hey, I'm proud to be on this team. 306 00:15:22,714 --> 00:15:24,216 You'd be proud if you could figure out 307 00:15:24,425 --> 00:15:26,093 how to work a vacuum cleaner. 308 00:15:26,301 --> 00:15:29,513 Easy, there. JLI may do things our own way 309 00:15:29,721 --> 00:15:31,181 but we get the job done. 310 00:15:31,390 --> 00:15:33,142 You know, the other league didn't have 311 00:15:33,350 --> 00:15:34,852 to do things their own way. 312 00:15:35,060 --> 00:15:37,104 I guess this new generation just doesn't mind 313 00:15:37,312 --> 00:15:38,856 embarrassing themselves. 314 00:15:39,064 --> 00:15:40,566 Yeah, well, I'd put our guys up 315 00:15:40,774 --> 00:15:43,152 against your so-called mystery men any day. 316 00:15:43,360 --> 00:15:46,363 The mystery is how you geezers managed to make it this far. 317 00:15:46,572 --> 00:15:50,451 This party might not be out of punch after all. 318 00:15:50,659 --> 00:15:53,120 What can you expect from a back-up lantern 319 00:15:53,328 --> 00:15:55,539 with a bad attitude and a cheap haircut? 320 00:15:55,747 --> 00:15:57,666 It's go time, old man. 321 00:15:59,293 --> 00:16:02,504 Now, friends, that's no way for heroes to behave. 322 00:16:02,713 --> 00:16:05,632 [grunting] 323 00:16:05,841 --> 00:16:08,635 Sufferin' swordfish! Aah! 324 00:16:09,928 --> 00:16:11,972 [dramatic music] 325 00:16:14,766 --> 00:16:15,851 [thwack] 326 00:16:17,603 --> 00:16:19,813 [grunting] 327 00:16:25,611 --> 00:16:27,279 [beep beep beep] 328 00:16:31,992 --> 00:16:33,577 I have a little surprise. 329 00:16:33,785 --> 00:16:35,954 Who wants pie? Huh? 330 00:16:36,163 --> 00:16:38,874 [all grunting] 331 00:16:45,714 --> 00:16:46,965 Holy moley! 332 00:16:47,799 --> 00:16:49,343 Hey, Wildcat! 333 00:16:49,551 --> 00:16:51,136 [grunting] 334 00:16:53,514 --> 00:16:56,099 [dramatic music] 335 00:17:04,233 --> 00:17:07,152 [indistinct chatter] 336 00:17:08,278 --> 00:17:09,696 [growl] 337 00:17:10,948 --> 00:17:13,033 [beep beep beep] 338 00:17:19,206 --> 00:17:21,959 [grunting] 339 00:17:23,752 --> 00:17:27,422 Your ingenuity never ceases to amaze me, detective. 340 00:17:27,631 --> 00:17:30,676 But in this case, I know you had assistance. 341 00:17:33,262 --> 00:17:37,474 Sadly, you'll be dead before the sun incinerates you. 342 00:17:39,560 --> 00:17:40,519 [boom] 343 00:17:42,229 --> 00:17:43,272 [groaning] 344 00:17:45,691 --> 00:17:49,069 So, uh, who gets to make the big entrance quip? 345 00:17:49,278 --> 00:17:51,863 After you, sir. Age before beauty. 346 00:17:52,072 --> 00:17:53,448 Well, thanks, Fish Face. 347 00:17:53,657 --> 00:17:54,866 Alright, punks, the party is over. 348 00:17:55,075 --> 00:17:56,493 That's right! 349 00:17:56,702 --> 00:17:59,413 Your ecological incursion ends here, Ra's Al Ghul! 350 00:17:59,621 --> 00:18:01,540 Ha ha! Hyah! 351 00:18:01,748 --> 00:18:03,875 You're too late, heroes! 352 00:18:04,084 --> 00:18:05,877 [buzz] 353 00:18:06,086 --> 00:18:08,714 [swoosh] 354 00:18:08,922 --> 00:18:10,424 [grunting] 355 00:18:11,258 --> 00:18:14,094 [intense music] 356 00:18:16,847 --> 00:18:18,390 - I've got it! - I've got it! 357 00:18:18,599 --> 00:18:20,976 [dramatic music] 358 00:18:25,105 --> 00:18:26,064 [grunting] 359 00:18:29,067 --> 00:18:31,111 [boom] 360 00:18:32,195 --> 00:18:35,073 [intense music] 361 00:18:41,330 --> 00:18:44,124 [grunting] 362 00:18:51,173 --> 00:18:52,382 Lights out, creep. 363 00:18:52,591 --> 00:18:54,760 That's the right prescription, Doctor. 364 00:18:54,968 --> 00:18:56,386 [grunting] 365 00:19:02,184 --> 00:19:04,519 Let's go a couple of rounds, big boy. 366 00:19:04,728 --> 00:19:07,773 Uh, I've had heavy bags that hit back harder than you do. 367 00:19:08,565 --> 00:19:10,942 [dramatic music] 368 00:19:11,693 --> 00:19:13,362 [grunting] 369 00:19:19,534 --> 00:19:20,869 [growl] 370 00:19:21,078 --> 00:19:22,621 [grunting] 371 00:19:25,666 --> 00:19:28,418 Eat this, squid face. 372 00:19:28,627 --> 00:19:31,213 [growl] 373 00:19:31,421 --> 00:19:34,132 [beep beep beep] 374 00:19:37,552 --> 00:19:40,430 Squid Face, ho! 375 00:19:40,639 --> 00:19:42,391 [grunting] 376 00:19:44,142 --> 00:19:47,020 [intense music] 377 00:19:49,481 --> 00:19:52,818 I'll free Batman, you smash that rocket. 378 00:19:53,026 --> 00:19:54,903 You read my mind. 379 00:19:55,112 --> 00:19:57,197 [dramatic music] 380 00:19:58,573 --> 00:20:00,575 [buzz buzz buzz] 381 00:20:04,246 --> 00:20:09,710 [swoosh] 382 00:20:09,918 --> 00:20:10,836 [boom] 383 00:20:14,047 --> 00:20:16,007 [whoosh] 384 00:20:20,637 --> 00:20:22,514 (Ra's) Face me, detective. 385 00:20:24,725 --> 00:20:27,310 [grunting] 386 00:20:32,566 --> 00:20:34,025 [boom] 387 00:20:34,234 --> 00:20:36,903 [dramatic music] 388 00:20:38,196 --> 00:20:41,241 Why won't you just perish already? 389 00:20:41,450 --> 00:20:43,660 [zing] 390 00:20:43,869 --> 00:20:45,120 [clank] 391 00:20:45,328 --> 00:20:48,582 [grunting] 392 00:20:48,790 --> 00:20:50,459 This time, I shall watch the life 393 00:20:50,667 --> 00:20:52,794 fade from your eyes, detective. 394 00:20:53,003 --> 00:20:55,338 You should have been watching my hands. 395 00:20:55,547 --> 00:20:57,340 [dramatic music] 396 00:21:00,594 --> 00:21:02,387 [boom] 397 00:21:02,596 --> 00:21:03,930 No! 398 00:21:04,723 --> 00:21:07,225 [intense music] 399 00:21:08,643 --> 00:21:10,145 Aah! 400 00:21:13,690 --> 00:21:16,359 [instrumental music] 401 00:21:27,412 --> 00:21:28,789 The way you fight, kid 402 00:21:28,997 --> 00:21:31,792 I almost don't mind you sleeping in a pig sty. 403 00:21:32,000 --> 00:21:34,419 I suppose we owe you an apology. 404 00:21:34,628 --> 00:21:36,797 We haven't been very good guests. 405 00:21:37,005 --> 00:21:38,131 That's for sure. 406 00:21:38,340 --> 00:21:40,801 You see, we thought this new league 407 00:21:41,009 --> 00:21:43,553 had dismissed our ways of doing things 408 00:21:43,762 --> 00:21:44,846 forgotten our traditions. 409 00:21:45,055 --> 00:21:46,640 Are you kidding? 410 00:21:46,848 --> 00:21:49,893 You guys didn't just do the superhero group thing first 411 00:21:50,101 --> 00:21:51,228 you did it the best! 412 00:21:51,436 --> 00:21:53,438 We saw a lot of us in you out there. 413 00:21:53,647 --> 00:21:58,401 It's nice to know the spirit of the JSA is alive and well. 414 00:21:58,610 --> 00:22:00,153 I see I missed quite the party. 415 00:22:00,362 --> 00:22:03,240 Yes, my little soiree was just the thing they needed. 416 00:22:03,448 --> 00:22:07,327 It seems different generations can bond over a common desire. 417 00:22:07,536 --> 00:22:09,996 - Justice? - Pie. 418 00:22:16,753 --> 00:22:18,964 [theme music] 28480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.