All language subtitles for Batman.The.Brave.and.the.Bold.S03E08.Triumvirate.of.Terror.1080p.BluRay.DD2.0.x264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,757 --> 00:00:06,966 [cheering] 2 00:00:07,175 --> 00:00:08,301 (Jimmy) Welcome to the final moments 3 00:00:08,510 --> 00:00:10,428 of the event they said could never happen. 4 00:00:14,432 --> 00:00:16,893 This is Jimmy Olsen, and if you're just tuning in.. 5 00:00:17,101 --> 00:00:19,312 ...gee whiz, where the heck have you been? 6 00:00:19,521 --> 00:00:21,189 Let's look at the highlights of the greatest event 7 00:00:21,397 --> 00:00:24,984 in the history of any sport ever played any place, ever. 8 00:00:25,193 --> 00:00:26,611 The Justice League International 9 00:00:26,819 --> 00:00:28,363 versus the Legion Of Doom. 10 00:00:31,866 --> 00:00:33,451 The JLI took an early lead 11 00:00:33,660 --> 00:00:35,828 due to heavy hitters Superman and Wonder Woman. 12 00:00:42,502 --> 00:00:44,045 We just got word that Supes' first hit 13 00:00:44,254 --> 00:00:46,297 passed the moon, Titan. 14 00:00:46,506 --> 00:00:48,174 Luthor looked like an easy strikeout 15 00:00:48,383 --> 00:00:51,135 but had a surprise up his sleeve. 16 00:00:51,344 --> 00:00:52,428 [baseball bat beeping] 17 00:00:56,307 --> 00:00:57,517 [whooshing] 18 00:00:59,769 --> 00:01:03,106 Joker hit a foul ball, ugh, literally. 19 00:01:03,314 --> 00:01:04,440 He turned it into the tying run. 20 00:01:04,649 --> 00:01:06,442 [all coughing] 21 00:01:06,651 --> 00:01:08,945 Which brings us to the bottom of the ninth. 22 00:01:09,153 --> 00:01:10,280 Heroes coming up to the plate 23 00:01:10,488 --> 00:01:11,864 with the villains leading by three. 24 00:01:12,073 --> 00:01:14,867 Should be an exciting finish. 25 00:01:15,076 --> 00:01:16,786 (Batman) I know it's not looking good right now. 26 00:01:16,995 --> 00:01:19,289 But those stands are full of people. 27 00:01:19,497 --> 00:01:21,916 Kids, like little Julie Schwartz and Franky Miller 28 00:01:22,125 --> 00:01:23,209 from Gotham City 29 00:01:23,418 --> 00:01:24,877 who are depending on us to show that 30 00:01:25,086 --> 00:01:29,465 even in baseball, good always triumphs over evil. 31 00:01:29,674 --> 00:01:33,386 So let's go out there and give it our all. 32 00:01:33,595 --> 00:01:35,430 (Jimmy) The heroes start the inning with their heavy hitters. 33 00:01:45,273 --> 00:01:48,067 - Merciful Minerva. - Out. 34 00:01:48,276 --> 00:01:50,278 Uh-oh, it looks like Amazo's playing 35 00:01:50,486 --> 00:01:51,529 favorites for the villains. 36 00:01:51,738 --> 00:01:52,822 [whirring] 37 00:01:54,198 --> 00:01:55,325 Safe. 38 00:01:55,533 --> 00:01:56,909 (Jimmy) But the truth prevails. 39 00:02:04,375 --> 00:02:07,003 Luthor's not taking any chances on the Man of Steel. 40 00:02:12,300 --> 00:02:15,595 He forces him to take a stroll to first. 41 00:02:15,803 --> 00:02:19,182 Robin, the boy bunter, loads the bases for the heroes. 42 00:02:19,390 --> 00:02:20,892 Luthor's calling time.. 43 00:02:21,100 --> 00:02:22,769 ...and I'm willing to bet he's calling his team a few things 44 00:02:22,977 --> 00:02:23,811 while he's at it. 45 00:02:24,020 --> 00:02:24,937 (Luthor) Imbeciles! 46 00:02:25,146 --> 00:02:26,564 You couldn't catch a cold. 47 00:02:26,773 --> 00:02:29,484 What we need is a pitcher, not a belly itcher. 48 00:02:29,692 --> 00:02:32,862 No. What we need is magic. 49 00:02:36,157 --> 00:02:37,992 Thanks to Faust's spell.. 50 00:02:38,201 --> 00:02:40,453 ...they'll have better luck swinging a wet noodle. 51 00:02:40,662 --> 00:02:42,830 The game is as good as ours. 52 00:02:43,039 --> 00:02:45,875 The heroes have the bases loaded with no outs. 53 00:02:46,084 --> 00:02:47,585 This game is as good as theirs. 54 00:02:48,503 --> 00:02:49,420 Strike one. 55 00:02:51,255 --> 00:02:54,550 Strike two. 56 00:02:54,759 --> 00:02:56,052 Three strikes. He's out. 57 00:03:01,391 --> 00:03:02,892 Another out and what looked like a promising inning 58 00:03:03,101 --> 00:03:05,561 has turned into a real nail-biter. 59 00:03:05,770 --> 00:03:07,772 It all comes down to Batman. 60 00:03:07,980 --> 00:03:09,691 Hey, mister, I won three 61 00:03:09,899 --> 00:03:11,484 Little League championships with this. 62 00:03:12,485 --> 00:03:13,820 It's my lucky bat. 63 00:03:14,028 --> 00:03:15,613 I want you to have it. 64 00:03:17,323 --> 00:03:18,408 Doesn't matter. 65 00:03:18,616 --> 00:03:21,994 He's still no match for my arm. 66 00:03:22,203 --> 00:03:23,663 [beeping] 67 00:03:23,871 --> 00:03:25,790 Great Scott! 68 00:03:25,998 --> 00:03:27,834 Luthor's been cheating the whole time. 69 00:03:32,964 --> 00:03:33,881 (Jimmy) Strike one. 70 00:03:36,175 --> 00:03:37,301 Strike two. 71 00:03:41,848 --> 00:03:42,765 He swings. 72 00:03:53,359 --> 00:03:54,402 Batman's done it. 73 00:03:57,655 --> 00:03:59,073 I can't believe my eyes. 74 00:03:59,282 --> 00:04:02,160 JLI wins! JLI wins! 75 00:04:02,368 --> 00:04:04,036 Say what you want about the Dark Knight 76 00:04:04,245 --> 00:04:06,497 but today he truly is a "Bat" man. 77 00:04:07,248 --> 00:04:08,332 [grunting] 78 00:04:08,541 --> 00:04:10,668 This is Jimmy Olsen signing off. 79 00:04:14,046 --> 00:04:16,924 [theme music] 80 00:04:34,150 --> 00:04:37,028 [music continues] 81 00:04:44,535 --> 00:04:47,413 [dramatic music] 82 00:04:50,750 --> 00:04:52,001 (Joker) Ladies and gentlemen 83 00:04:52,210 --> 00:04:54,295 today we present a modern twist 84 00:04:54,504 --> 00:04:56,506 on a true clown classic. 85 00:04:56,714 --> 00:04:58,966 A staple of harlequin humor. 86 00:04:59,175 --> 00:05:03,429 Our unwilling participant, the Dark Knight himself. 87 00:05:03,638 --> 00:05:06,224 And a surprise guest, a nosy reporter 88 00:05:06,432 --> 00:05:09,268 who got a little too close to her story. 89 00:05:09,477 --> 00:05:10,728 I hope this doesn't dissuade you 90 00:05:10,937 --> 00:05:12,688 from a life of journalism, Miss Vale. 91 00:05:12,897 --> 00:05:14,524 It's still a noble calling. 92 00:05:14,732 --> 00:05:16,692 (Joker) Without further ado, I give you 93 00:05:16,901 --> 00:05:19,612 that time-honored, staple of comedy 94 00:05:19,821 --> 00:05:21,614 a pie in the face. 95 00:05:21,823 --> 00:05:23,908 The abridged version. 96 00:05:24,116 --> 00:05:25,827 [chuckles] 97 00:05:26,035 --> 00:05:26,911 [whirring] 98 00:05:32,208 --> 00:05:33,334 [explosion] 99 00:05:37,171 --> 00:05:38,464 Disappointing. 100 00:05:38,673 --> 00:05:41,175 I expected a bit more fanfare to usher in 101 00:05:41,384 --> 00:05:44,011 the worldwide reign of Lex Luthor. 102 00:05:44,220 --> 00:05:45,304 [gunshots] 103 00:05:49,892 --> 00:05:50,852 [all screaming] 104 00:05:53,771 --> 00:05:54,939 [both gasp] 105 00:06:00,653 --> 00:06:01,863 (Superman) Hold it, Luthor. 106 00:06:04,532 --> 00:06:05,408 [groans] 107 00:06:05,616 --> 00:06:06,701 [groans] 108 00:06:08,411 --> 00:06:09,537 [groans] 109 00:06:13,749 --> 00:06:15,126 Surrender now, Cheetah 110 00:06:15,334 --> 00:06:17,837 and spare yourself another humiliating defeat. 111 00:06:18,045 --> 00:06:21,257 But, Wonder Woman, darling, what fun would that be? 112 00:06:21,465 --> 00:06:23,342 [swishes] 113 00:06:23,551 --> 00:06:24,760 [grunting] 114 00:06:24,969 --> 00:06:26,053 [whooshing] 115 00:06:27,638 --> 00:06:28,514 [whirring] 116 00:06:28,723 --> 00:06:30,057 [beeps] 117 00:06:30,266 --> 00:06:32,059 [pew pew] 118 00:06:36,105 --> 00:06:37,273 Hold tight, Miss Vale. 119 00:06:38,608 --> 00:06:39,734 [explosion] 120 00:06:41,485 --> 00:06:42,612 [whirring] 121 00:06:44,196 --> 00:06:45,156 [tearing] 122 00:06:46,574 --> 00:06:49,869 But it was foolproof. Foolproof! 123 00:06:51,162 --> 00:06:52,580 (Luthor) I've won, Superman. 124 00:06:52,788 --> 00:06:55,833 Proven myself superior. Admit it. 125 00:06:56,042 --> 00:06:58,336 Have to know. How? 126 00:06:58,544 --> 00:07:01,213 A perpetual energy source, Superman. 127 00:07:01,422 --> 00:07:05,217 Enough to counter any degree of power, even yours. 128 00:07:05,426 --> 00:07:07,845 Thanks for the info. 129 00:07:08,054 --> 00:07:11,182 Unh! You've ruined everything. 130 00:07:11,390 --> 00:07:13,684 But I can still ruin you. 131 00:07:13,893 --> 00:07:15,311 Here it comes. 132 00:07:17,355 --> 00:07:18,856 [grunting] 133 00:07:19,065 --> 00:07:22,026 The city's lead sewer pipes will take care of that. 134 00:07:23,402 --> 00:07:24,862 But it was foolproof. 135 00:07:27,531 --> 00:07:28,616 Foolproof! 136 00:07:31,285 --> 00:07:32,411 [grunting] 137 00:07:33,788 --> 00:07:34,914 [groans] 138 00:07:36,457 --> 00:07:37,583 [grunting] 139 00:07:39,335 --> 00:07:40,461 [whirring] 140 00:07:41,504 --> 00:07:42,630 [groans] 141 00:07:45,466 --> 00:07:47,468 (Cheetah) But it was foolproof! 142 00:07:48,469 --> 00:07:49,804 Foolproof! 143 00:07:51,681 --> 00:07:54,141 Couldn't have done it without your help, Major Trevor. 144 00:07:54,350 --> 00:07:56,018 [earring beeps] 145 00:07:56,227 --> 00:07:58,521 - So are we still on? - I'm in. 146 00:07:58,729 --> 00:08:01,190 - Batman? You coming? - Wouldn't miss it. 147 00:08:06,988 --> 00:08:08,114 [music playing] 148 00:08:10,324 --> 00:08:11,450 [both laughing] 149 00:08:13,536 --> 00:08:18,541 Okay, here's one from my Smallville days. 150 00:08:18,749 --> 00:08:19,709 Disgusting. 151 00:08:20,710 --> 00:08:23,337 It's in my palm. See? 152 00:08:23,546 --> 00:08:25,715 I meant the tabletop. It's hideous. 153 00:08:25,923 --> 00:08:28,009 Are these cows? 154 00:08:28,217 --> 00:08:32,513 It's not the venue. It's the company. 155 00:08:32,722 --> 00:08:34,682 Double-bacon cheeseburger with fries. 156 00:08:34,890 --> 00:08:36,183 Make it two. 157 00:08:36,392 --> 00:08:38,644 I'll have the tuna club on whole wheat and a salad-- 158 00:08:38,853 --> 00:08:39,770 (Superman) Make it three. 159 00:08:39,979 --> 00:08:41,022 And shakes all around. 160 00:08:41,230 --> 00:08:42,773 You'll work it off, princess. 161 00:08:42,982 --> 00:08:45,443 Now, have either of you given any thought to the time capsule? 162 00:08:45,651 --> 00:08:48,529 Oh, right, the Superhero Memorial. 163 00:08:48,738 --> 00:08:50,614 So we give them a personal item.. 164 00:08:50,823 --> 00:08:54,660 ...they bury it and dig it up again in 50 years? Why? 165 00:08:54,869 --> 00:08:56,954 A message to future generations of heroes. 166 00:08:57,163 --> 00:08:59,123 Did you see their suggestions? 167 00:08:59,331 --> 00:09:03,044 Your tiara, my cape, Batman's Batarang? 168 00:09:03,252 --> 00:09:06,630 Please. As if those things were all that defined us. 169 00:09:06,839 --> 00:09:08,966 Agreed. But then, what? 170 00:09:10,968 --> 00:09:12,887 To be continued, I guess. Food's here. 171 00:09:13,095 --> 00:09:17,308 When I'm fighting for the American way, this is what I'm 172 00:09:17,516 --> 00:09:18,809 really talkin' about. 173 00:09:25,399 --> 00:09:28,069 We need a victory and we need it now. 174 00:09:28,277 --> 00:09:31,572 Oh, face it, Lexy, the act's gone stale. 175 00:09:31,781 --> 00:09:34,784 Our respective nemesi know all the punch lines. 176 00:09:34,992 --> 00:09:37,828 Like Kryptonite. Can't you do anything creative with it? 177 00:09:38,037 --> 00:09:40,915 I don't need advice from a cut-rate Catwoman. 178 00:09:41,123 --> 00:09:42,458 Crazy thought. 179 00:09:42,666 --> 00:09:46,545 Maybe it's time we changed dance partners, hmm? 180 00:09:46,754 --> 00:09:50,591 You scratch my foe's back, I'll scratch yours. 181 00:09:50,800 --> 00:09:54,011 Yes, if each of us takes on a different hero 182 00:09:54,220 --> 00:09:58,099 it's a whole new game. Advantage, us. 183 00:09:58,307 --> 00:10:00,559 Dibs on the swimsuit model. 184 00:10:00,768 --> 00:10:03,104 A mere mortal for a change. 185 00:10:03,312 --> 00:10:05,022 But that leaves Cheetah with.. 186 00:10:05,231 --> 00:10:07,358 The Man Of Steel? Ha. 187 00:10:07,566 --> 00:10:11,654 Steel or flesh, no man can resist the claws of this cat. 188 00:10:11,862 --> 00:10:12,947 [swish] 189 00:10:13,948 --> 00:10:16,158 [laughing] 190 00:10:16,367 --> 00:10:19,537 And this time, we bring the battle to them. 191 00:10:19,745 --> 00:10:20,830 [all laughing] 192 00:10:26,877 --> 00:10:28,003 [whooshing] 193 00:10:31,298 --> 00:10:32,424 [whooshing] 194 00:10:36,929 --> 00:10:38,139 [swords clanking] 195 00:10:40,266 --> 00:10:42,351 Mother, I really don't have time for this. 196 00:10:42,560 --> 00:10:45,271 Oh, please. It's just one little contest. 197 00:10:45,479 --> 00:10:47,314 Which can last for days. 198 00:10:47,523 --> 00:10:49,441 I only came to Paradise Island today 199 00:10:49,650 --> 00:10:53,404 to find something to donate for the time capsule project. 200 00:10:53,612 --> 00:10:56,073 Something that signifies heroism. 201 00:10:56,282 --> 00:10:57,158 I need to find.. 202 00:10:59,702 --> 00:11:01,328 I haven't seen such a battle 203 00:11:01,537 --> 00:11:04,331 since my own daughter's historic victory. 204 00:11:04,540 --> 00:11:06,041 Who are you? 205 00:11:06,250 --> 00:11:09,628 (Joker in woman's voice) Just a humble warrior, My Queen. 206 00:11:09,837 --> 00:11:13,215 Call me Maniaque, if it pleases you. 207 00:11:13,424 --> 00:11:17,136 Come forward and be honored, Maniaque. 208 00:11:17,344 --> 00:11:18,429 [women laughing] 209 00:11:22,725 --> 00:11:24,018 Maniaque? 210 00:11:24,226 --> 00:11:25,102 Mother, look out! 211 00:11:26,729 --> 00:11:27,897 [both groan] 212 00:11:31,525 --> 00:11:32,693 The Joker. 213 00:11:32,902 --> 00:11:34,528 Well, it ain't Helen of Troy. 214 00:11:34,737 --> 00:11:35,613 [laughing] 215 00:11:37,114 --> 00:11:39,325 No man sets foot on Paradise Island 216 00:11:39,533 --> 00:11:41,702 let alone an insane psychopath. 217 00:11:41,911 --> 00:11:44,580 I am what I am, Wonder Wench. 218 00:11:44,788 --> 00:11:46,790 And you're about to be ancient history. 219 00:11:46,999 --> 00:11:48,292 [laughing] 220 00:11:49,293 --> 00:11:50,419 [grunting] 221 00:11:52,087 --> 00:11:53,214 [grunting] 222 00:11:54,465 --> 00:11:55,382 [laughing] 223 00:11:56,467 --> 00:11:57,384 [grunting] 224 00:11:59,178 --> 00:12:00,679 [groans] 225 00:12:00,888 --> 00:12:04,850 So this is how the other half lives. 226 00:12:05,059 --> 00:12:08,520 Time to find out how the other half dies. 227 00:12:08,729 --> 00:12:09,813 [laughing] 228 00:12:11,607 --> 00:12:14,485 [instrumental music] 229 00:12:21,283 --> 00:12:23,661 Hmm. Kandor City. 230 00:12:23,869 --> 00:12:26,455 Filled with Kryptonian artifacts. 231 00:12:26,664 --> 00:12:29,041 (Cheetah) Sorry, big boy. 232 00:12:29,250 --> 00:12:32,336 Your message in a bottle will have to wait forever. 233 00:12:32,544 --> 00:12:34,964 [grunting] 234 00:12:35,172 --> 00:12:37,549 - How did you.. - This charming little bauble. 235 00:12:37,758 --> 00:12:38,968 [shimmering] 236 00:12:39,176 --> 00:12:42,137 The Amulet of Urzkartaga channels the full mystic 237 00:12:42,346 --> 00:12:44,723 powers of my feline namesake. 238 00:12:44,932 --> 00:12:46,475 Magic, Superman. 239 00:12:46,684 --> 00:12:49,812 Something to which you are particularly vulnerable. 240 00:12:50,688 --> 00:12:51,814 [grunting] 241 00:12:53,274 --> 00:12:54,525 [groans] 242 00:12:54,733 --> 00:12:55,859 [grunting] 243 00:12:56,068 --> 00:12:56,902 [groans] 244 00:12:57,111 --> 00:12:58,195 [grunting] 245 00:13:01,657 --> 00:13:03,993 [groans] 246 00:13:04,201 --> 00:13:06,370 Impressive, but you still won't win 247 00:13:06,578 --> 00:13:08,872 so you might as well surrender now! 248 00:13:09,081 --> 00:13:13,544 Kryptonite-laced nail polish. Isn't it too divine? 249 00:13:13,752 --> 00:13:16,463 Under all that steel, just a man. 250 00:13:16,672 --> 00:13:17,840 [groans] 251 00:13:23,971 --> 00:13:25,097 [groans] 252 00:13:25,973 --> 00:13:27,266 [grunting] 253 00:13:27,474 --> 00:13:28,600 [groans] 254 00:13:32,021 --> 00:13:33,147 [groans] 255 00:13:41,905 --> 00:13:44,700 Now to claim my prize. 256 00:13:44,908 --> 00:13:45,993 [Cheetah laughs] 257 00:13:51,040 --> 00:13:54,126 (Alfred) Are you sure this is the right approach, Master Bruce? 258 00:13:54,335 --> 00:13:55,961 Of course, Alfred. 259 00:13:56,170 --> 00:13:58,297 By feeding all the requirements of the time capsule ceremony 260 00:13:58,505 --> 00:14:02,301 into the Bat-Computer, length of time, posterity, heroics.. 261 00:14:02,509 --> 00:14:06,847 it'll tell me the perfect item to donate. 262 00:14:07,056 --> 00:14:09,933 - "A Batarang." - Genius. 263 00:14:10,142 --> 00:14:13,437 And you are officially late for your dinner with Miss Vale. 264 00:14:13,645 --> 00:14:16,065 Will you have any further need for me then, sir? 265 00:14:16,273 --> 00:14:17,900 That will be all for tonight, Alfred. 266 00:14:19,818 --> 00:14:21,362 [whirring] 267 00:14:21,570 --> 00:14:23,989 (Luthor) Our tracking devices worked as planned. 268 00:14:24,198 --> 00:14:26,658 Leading us straight to our enemies. 269 00:14:30,037 --> 00:14:32,539 Caught with your trunks down, Dark Knight? 270 00:14:37,211 --> 00:14:40,214 Hair, black. Muscular frame. 271 00:14:44,885 --> 00:14:46,553 Who are you? 272 00:14:46,762 --> 00:14:49,598 (Alfred) Did you come here to fight me, Luthor, or my janitor? 273 00:14:49,807 --> 00:14:50,891 [arming weapon] 274 00:14:52,768 --> 00:14:54,520 Oh, dear. 275 00:14:54,728 --> 00:14:55,813 [bombs beeping] 276 00:14:59,733 --> 00:15:00,859 [grunting] 277 00:15:01,068 --> 00:15:02,111 [whirring] 278 00:15:03,028 --> 00:15:04,530 [Alfred grunting] 279 00:15:04,738 --> 00:15:05,781 [Alfred groans] 280 00:15:05,989 --> 00:15:08,534 Good job, Alfred. I've got it from here. 281 00:15:08,742 --> 00:15:10,160 Bash that bald blighter. 282 00:15:13,914 --> 00:15:15,040 [swishing] 283 00:15:18,877 --> 00:15:20,295 What's the matter, Luthor? 284 00:15:20,504 --> 00:15:22,589 Superman proved too much for you? 285 00:15:22,798 --> 00:15:26,051 Years of fighting an almost God-like being 286 00:15:26,260 --> 00:15:28,345 now it's just man against man. 287 00:15:31,932 --> 00:15:33,058 [grunting] 288 00:15:36,186 --> 00:15:38,856 This is almost too easy. 289 00:15:39,064 --> 00:15:40,149 [whirring] 290 00:15:45,195 --> 00:15:46,321 [beeping] 291 00:15:50,492 --> 00:15:51,618 [grunting] 292 00:15:52,453 --> 00:15:53,579 [groans] 293 00:15:56,915 --> 00:15:58,041 Delightful. 294 00:16:00,043 --> 00:16:03,130 Now then, where were we? 295 00:16:03,338 --> 00:16:07,134 Ah, yes, your secret identity. 296 00:16:18,270 --> 00:16:19,855 Manners, Batman. 297 00:16:20,063 --> 00:16:22,357 Always look a visitor in the eye. 298 00:16:22,566 --> 00:16:23,609 [clinks] 299 00:16:23,817 --> 00:16:26,862 Very clever, Dark Knight. 300 00:16:27,070 --> 00:16:28,071 No matter. 301 00:16:28,280 --> 00:16:30,324 As we speak, Joker is finishing 302 00:16:30,532 --> 00:16:32,784 off Wonder Woman, and Cheetah, Superman. 303 00:16:32,993 --> 00:16:34,703 Then go ahead, Luthor. 304 00:16:34,912 --> 00:16:38,290 Better to die here with dignity than face the world in disgrace. 305 00:16:38,499 --> 00:16:40,584 The world, you say? 306 00:16:40,792 --> 00:16:44,880 Now that's an idea. You're not as dumb as you look. 307 00:16:45,088 --> 00:16:48,592 Slave all teleporters to my command. 308 00:16:48,800 --> 00:16:49,885 [whirring] 309 00:16:52,346 --> 00:16:54,389 [Joker chuckles] 310 00:16:54,598 --> 00:16:58,977 You know me. I love to beat a joke to death. 311 00:16:59,186 --> 00:17:00,729 [whirring] 312 00:17:00,938 --> 00:17:02,022 [whirring] 313 00:17:07,778 --> 00:17:09,655 You always had lousy timing, Lexy. 314 00:17:09,863 --> 00:17:12,950 I was about to deliver a killer punch line. 315 00:17:13,158 --> 00:17:16,411 You cretinous chrome dome! What's the meaning of this? 316 00:17:16,620 --> 00:17:19,331 Wouldn't you rather finish off our captive audience.. 317 00:17:19,540 --> 00:17:21,875 ...before a captive audience? 318 00:17:28,257 --> 00:17:29,383 [whirring] 319 00:17:48,026 --> 00:17:50,195 Now the whole world can see. 320 00:17:50,404 --> 00:17:53,323 But this time, the world is not enough. 321 00:17:56,034 --> 00:17:59,538 Attention all sentient beings in the known galaxy. 322 00:17:59,746 --> 00:18:02,374 It is I, Lex Luthor. 323 00:18:02,583 --> 00:18:06,878 And I, the Cheetah in the adorable fur. 324 00:18:07,087 --> 00:18:09,214 And last but never least, me 325 00:18:09,423 --> 00:18:11,049 the mountebank of menace 326 00:18:11,258 --> 00:18:14,595 the lord of laughs, the clown prince of.. Unh! 327 00:18:15,470 --> 00:18:16,847 Joker. 328 00:18:17,055 --> 00:18:19,057 We, Earth's greatest villains 329 00:18:19,266 --> 00:18:23,895 hereby declare final victory over Earth's greatest heroes 330 00:18:24,104 --> 00:18:26,481 the big three, the trinity. 331 00:18:26,690 --> 00:18:30,402 Behold, Superman, Batman 332 00:18:30,611 --> 00:18:32,821 and Wonder Woman. 333 00:18:33,030 --> 00:18:34,615 This was your idea? 334 00:18:34,823 --> 00:18:37,659 Why bring us to the heart of the enemy stronghold itself? 335 00:18:37,868 --> 00:18:39,953 Remember, it's not the venue.. 336 00:18:40,162 --> 00:18:42,789 (all) It's the company. 337 00:18:42,998 --> 00:18:45,500 So, Luthor, since you tricked us by switching opponents 338 00:18:45,709 --> 00:18:47,919 I assume you'll divvy up the spoils accordingly. 339 00:18:48,128 --> 00:18:50,756 You'll get Gotham City, Joker gets Paradise Island 340 00:18:50,964 --> 00:18:52,549 and Cheetah gets Metropolis. 341 00:18:52,758 --> 00:18:54,176 Are you mad? 342 00:18:54,384 --> 00:18:58,555 Lex Luthor give Metropolis to this freakish furball? Never. 343 00:18:58,764 --> 00:18:59,973 [Cheetah hisses] 344 00:19:00,182 --> 00:19:02,809 You dare deny me your precious Metropolis? 345 00:19:03,018 --> 00:19:07,272 It was I who beat the last son of Krypton, not you, little man. 346 00:19:07,481 --> 00:19:09,858 She's right, Lexy. A deal's a deal. 347 00:19:10,067 --> 00:19:11,026 [indistinct arguing] 348 00:19:11,234 --> 00:19:12,277 (Joker) Stop it. 349 00:19:12,486 --> 00:19:14,237 (Luthor) Don't you tell me what to do! 350 00:19:14,446 --> 00:19:17,532 Enough. Metropolis is mine and that's final. 351 00:19:19,618 --> 00:19:21,662 Oh, rats. 352 00:19:21,870 --> 00:19:24,498 Now it's time we thank our hosts for their hospitality. 353 00:19:24,706 --> 00:19:26,500 Shall we trade dance partners again? 354 00:19:26,708 --> 00:19:28,627 Let's keep 'em guessing. 355 00:19:28,835 --> 00:19:29,920 [grunting] 356 00:19:31,380 --> 00:19:32,506 [Joker laughs] 357 00:19:40,263 --> 00:19:41,682 [cheering] 358 00:19:41,890 --> 00:19:42,974 (all) Yeah! 359 00:19:44,810 --> 00:19:45,936 [groans] 360 00:19:51,817 --> 00:19:52,943 [grunting] 361 00:19:56,697 --> 00:19:57,823 [chuckles] 362 00:19:58,740 --> 00:19:59,866 [laughing] 363 00:20:02,661 --> 00:20:03,787 [cheering] 364 00:20:07,165 --> 00:20:08,208 [whooshing] 365 00:20:10,502 --> 00:20:11,378 [hisses] 366 00:20:11,586 --> 00:20:12,546 [grunting] 367 00:20:13,338 --> 00:20:14,464 [grunting] 368 00:20:19,302 --> 00:20:20,429 [crackling] 369 00:20:23,932 --> 00:20:25,058 [groans] 370 00:20:32,733 --> 00:20:34,025 [groans] 371 00:20:34,234 --> 00:20:37,779 Three on one? Where's your sense of sportsmanship? 372 00:20:41,742 --> 00:20:42,868 [Joker grunts] 373 00:20:45,245 --> 00:20:46,496 And that's a wrap. 374 00:20:46,705 --> 00:20:47,789 [cheering] 375 00:20:49,708 --> 00:20:50,584 [sighs] 376 00:20:50,792 --> 00:20:51,877 [cheering] 377 00:20:58,175 --> 00:21:00,010 There's still one major problem. 378 00:21:00,218 --> 00:21:01,344 The time capsule. 379 00:21:01,553 --> 00:21:02,554 It's the deadline and none of us 380 00:21:02,763 --> 00:21:03,889 have anything to put in it. 381 00:21:04,097 --> 00:21:05,682 I'm sure we'll figure something out. 382 00:21:10,771 --> 00:21:11,897 [instrumental music] 383 00:21:14,524 --> 00:21:18,236 As we open this time capsule after 50 years.. 384 00:21:18,445 --> 00:21:21,072 ...we finally get our answer to the question 385 00:21:21,281 --> 00:21:24,201 What does it mean to be a superhero? 386 00:21:28,455 --> 00:21:29,581 [music playing] 387 00:21:31,792 --> 00:21:34,961 Well, that's heroic. 388 00:21:36,296 --> 00:21:37,881 [explosion] 389 00:21:38,089 --> 00:21:39,174 [laser firing] 390 00:21:40,091 --> 00:21:41,218 [whirring] 391 00:21:45,055 --> 00:21:47,557 You take the one on the left, I'll take the right. 392 00:21:47,766 --> 00:21:51,645 Works for me. 393 00:21:51,853 --> 00:21:53,104 [whirring] 394 00:21:58,485 --> 00:21:59,653 You coming or what? 395 00:21:59,861 --> 00:22:01,154 Wouldn't miss it. 396 00:22:06,618 --> 00:22:07,744 [grunting] 397 00:22:14,960 --> 00:22:17,170 [theme music] 398 00:22:34,312 --> 00:22:37,190 [music continues] 26688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.