All language subtitles for Batman.The.Brave.and.the.Bold.S03E02.Joker.The.Vile.and.Villainous.1080p.BluRay.DD2.0.x264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:10,011 We, the Imperial Tiger Army, swear our allegiance 2 00:00:10,220 --> 00:00:11,554 to our most holy deity. 3 00:00:13,473 --> 00:00:15,475 Oh, holy deity. 4 00:00:15,683 --> 00:00:17,393 Oh, holy deity. 5 00:00:18,394 --> 00:00:19,938 Oh, holy deity. 6 00:00:27,862 --> 00:00:32,408 Behold, ICBM, the beginning and end of all things! 7 00:00:32,617 --> 00:00:35,620 (Kamandi) The end of all things is right. 8 00:00:35,828 --> 00:00:38,081 Tuftan, your deity's an Omega Warhead. 9 00:00:38,289 --> 00:00:41,000 And if we don't act quickly, Misfit will soon control it. 10 00:00:41,209 --> 00:00:44,379 Kamandi, you dare blaspheme our sacred ritual? 11 00:00:44,587 --> 00:00:47,799 (Misfit) The last boy on Earth speaks the truth. 12 00:00:51,928 --> 00:00:55,181 It is the ultimate weapon. 13 00:00:55,390 --> 00:00:59,602 And with it, the Misfit will rule what's left of Earth. 14 00:01:00,603 --> 00:01:03,523 Servitechs, attack! 15 00:01:05,733 --> 00:01:07,026 [roaring] 16 00:01:09,862 --> 00:01:10,905 Whoa! 17 00:01:11,114 --> 00:01:12,156 Hyah! 18 00:01:13,783 --> 00:01:15,368 Ah! 19 00:01:16,202 --> 00:01:17,120 Mine. 20 00:01:17,328 --> 00:01:18,496 All mine. 21 00:01:18,705 --> 00:01:20,081 Hyah! 22 00:01:20,290 --> 00:01:23,209 Kamandi, we can't let him desecrate the altar! 23 00:01:23,418 --> 00:01:26,504 Yah! Believe me, Tuftan, that's the least of our worries. 24 00:01:31,467 --> 00:01:32,552 Hyah! 25 00:01:35,597 --> 00:01:37,890 It's over. 26 00:01:38,099 --> 00:01:40,727 I know you control the Servitechs by mind control. 27 00:01:40,935 --> 00:01:42,520 Make them stop fighting, now! 28 00:01:48,484 --> 00:01:49,986 Huh? 29 00:01:50,194 --> 00:01:51,779 [thud] 30 00:01:54,073 --> 00:01:55,283 [gasps] 31 00:01:55,491 --> 00:01:56,951 Can it be? 32 00:01:57,160 --> 00:01:59,662 An old friend from the 21st century to lend a hand? 33 00:02:00,872 --> 00:02:02,290 Ah. 34 00:02:07,295 --> 00:02:08,838 Ah, Joker. 35 00:02:09,047 --> 00:02:11,841 So you got my distress signal after all. 36 00:02:12,050 --> 00:02:15,720 You know me, always happy to lend a normal-sized hand. 37 00:02:18,890 --> 00:02:19,766 Argh.. 38 00:02:19,974 --> 00:02:21,184 Attack him, my legions! 39 00:02:22,185 --> 00:02:23,436 Argh! 40 00:02:24,395 --> 00:02:25,772 Peanuts, anyone? 41 00:02:28,066 --> 00:02:29,776 - Ugh. - Oh, I forgot. 42 00:02:29,984 --> 00:02:34,614 You're not supposed to feed the animals, are you? Ha ha.. 43 00:02:34,822 --> 00:02:37,659 Alright, Joker. Let's take out the trash. 44 00:02:38,826 --> 00:02:40,536 [wham] 45 00:02:40,745 --> 00:02:42,413 [hiss] 46 00:02:42,622 --> 00:02:44,082 [wham] 47 00:02:48,920 --> 00:02:50,213 Argh. 48 00:02:52,173 --> 00:02:57,220 Thanks to you, Joker, the Misfit now controls Tiger City.. 49 00:02:57,428 --> 00:03:00,181 ...and with it, the Omega Warhead. 50 00:03:01,349 --> 00:03:03,810 Ooh, what does this one do? 51 00:03:04,018 --> 00:03:05,269 No! 52 00:03:07,021 --> 00:03:08,564 [boom] 53 00:03:15,154 --> 00:03:17,073 [theme music] 54 00:03:59,115 --> 00:04:02,201 At last...I'll have to thank the Atlantian Science Society 55 00:04:02,410 --> 00:04:04,662 for their contribution to my little experiment. 56 00:04:04,871 --> 00:04:06,706 The observo-meter is geometrically leap forward 57 00:04:06,914 --> 00:04:09,000 in the science of surveillance, and it's all mine. 58 00:04:10,001 --> 00:04:12,545 Huh! Argh. 59 00:04:12,754 --> 00:04:15,715 Your soliloquy of selflessness is over, caped conniver. 60 00:04:15,923 --> 00:04:17,133 Fisherman, you're a fool 61 00:04:17,341 --> 00:04:19,385 if you think you can stop my master plan. 62 00:04:19,594 --> 00:04:20,928 We'll see about that. 63 00:04:25,391 --> 00:04:26,309 Yah! 64 00:04:28,436 --> 00:04:30,646 I'm going to turn you into a filet-o-fisherman. 65 00:04:31,898 --> 00:04:33,357 (Joker) How delicious! 66 00:04:33,566 --> 00:04:37,320 Absolutely delicious. 67 00:04:37,528 --> 00:04:40,865 But knowing you, Bats, you'd probably just throw him back. 68 00:04:41,073 --> 00:04:42,700 Joker. 69 00:04:42,909 --> 00:04:44,243 Ha ha. 70 00:04:46,287 --> 00:04:48,289 [boom] 71 00:04:48,498 --> 00:04:50,583 I could have taken care of Batman myself.. 72 00:04:50,792 --> 00:04:52,668 ...you pasty-faced fool. 73 00:04:52,877 --> 00:04:54,879 Sure you could. 74 00:04:55,087 --> 00:04:56,297 Save the fish tales. 75 00:04:56,506 --> 00:04:58,758 We need to find out what Batman is up to. 76 00:04:58,966 --> 00:05:02,428 I'm betting something to make our lives a bit more miserable. 77 00:05:02,637 --> 00:05:04,347 (Batman) Make that a lot more miserable, Fisherman. 78 00:05:06,641 --> 00:05:07,725 - Argh. - Argh. 79 00:05:07,934 --> 00:05:11,646 Clownfish in his natural habitat...a net. 80 00:05:11,854 --> 00:05:12,897 You two can keep each other company 81 00:05:13,105 --> 00:05:14,565 until the Atlantian Police arrive. 82 00:05:16,901 --> 00:05:18,194 You got to get me out of here. 83 00:05:18,402 --> 00:05:19,904 This is my third strike! 84 00:05:20,112 --> 00:05:21,572 [grunting] 85 00:05:21,781 --> 00:05:23,991 Hold your seahorses. I've got this. 86 00:05:29,997 --> 00:05:32,416 Sorry we can't stay for the party, boys. 87 00:05:32,625 --> 00:05:34,919 But we did bring our own balloons. 88 00:05:39,924 --> 00:05:41,759 [boom] 89 00:05:41,968 --> 00:05:43,970 Looks like Batman's the fish that got away. 90 00:05:44,178 --> 00:05:47,098 And I have a sinking feeling this is only the beginning 91 00:05:47,306 --> 00:05:49,350 of his dynamic deviltry. 92 00:06:01,904 --> 00:06:03,489 Hey, it's him. 93 00:06:04,323 --> 00:06:05,241 Humph! 94 00:06:05,449 --> 00:06:06,450 Losers. 95 00:06:08,119 --> 00:06:10,246 A John Wilkes Booth on the rocks. 96 00:06:17,587 --> 00:06:19,881 You're building something, Bats. 97 00:06:20,089 --> 00:06:23,676 And it's up to me to find out what it is and stop you. 98 00:06:23,885 --> 00:06:26,554 [sobbing] 99 00:06:26,762 --> 00:06:27,722 Ohh! 100 00:06:27,930 --> 00:06:30,558 Oh, look at him, the conquering hero. 101 00:06:30,766 --> 00:06:32,310 He gets a parade. 102 00:06:32,518 --> 00:06:35,521 And we get hard time on the rock pile in the state pen! 103 00:06:39,233 --> 00:06:41,235 No one said the life of a super criminal 104 00:06:41,444 --> 00:06:43,404 was going to be easy, old man. 105 00:06:43,613 --> 00:06:45,323 Well, I wish I'd have known. 106 00:06:45,531 --> 00:06:48,200 I wouldn't have become a villain in the first place. 107 00:06:49,827 --> 00:06:53,080 Come on, Gramps. Lighten up. 108 00:06:53,289 --> 00:06:56,876 Hold the trolley. I know those crocodile tears. 109 00:06:57,084 --> 00:06:59,086 You're The Weeper! 110 00:06:59,295 --> 00:07:00,922 You used to be big. 111 00:07:01,130 --> 00:07:03,758 The greatest villain of all time. 112 00:07:03,966 --> 00:07:06,302 I...I could have been. 113 00:07:06,510 --> 00:07:08,220 Oh, once, perhaps. 114 00:07:08,429 --> 00:07:11,182 But now, I'm just a bum! 115 00:07:11,390 --> 00:07:12,850 Pshaw! 116 00:07:13,059 --> 00:07:16,562 You invented super criminal shtick as we know it! 117 00:07:16,771 --> 00:07:19,607 They called you the Crying Crime King. 118 00:07:19,815 --> 00:07:22,318 The first villain to use a signature motif 119 00:07:22,526 --> 00:07:24,779 in all your crimes...ha ha ha.. 120 00:07:24,987 --> 00:07:26,405 Sheer genius! 121 00:07:26,614 --> 00:07:29,700 Why, I even modeled myself after you. 122 00:07:29,909 --> 00:07:32,328 I just went in another direction, of course. 123 00:07:32,536 --> 00:07:35,206 Whatever happened to you? 124 00:07:35,414 --> 00:07:38,125 I had a chance to commit the crime of the century. 125 00:07:38,334 --> 00:07:40,670 And I let it slip through my fingers! 126 00:07:50,888 --> 00:07:53,140 Farewell, Gotham City. 127 00:07:53,349 --> 00:07:55,184 Your tragic end is nigh. 128 00:08:01,023 --> 00:08:03,734 [boom] 129 00:08:03,943 --> 00:08:06,779 Your dreams of despair ended now, Weeper. 130 00:08:11,909 --> 00:08:13,619 [clang clang] 131 00:08:20,084 --> 00:08:21,752 [thud] 132 00:08:24,714 --> 00:08:26,257 Don't do it! 133 00:08:26,465 --> 00:08:28,300 Thousands of innocent lives will be lost. 134 00:08:32,680 --> 00:08:33,764 Thousands? 135 00:08:36,892 --> 00:08:39,228 [thud] 136 00:08:39,437 --> 00:08:42,440 Weeper, you just don't have the moxie to stand up against 137 00:08:42,648 --> 00:08:44,358 the ballistic force of justice. 138 00:08:46,569 --> 00:08:49,530 I could have destroyed an entire city that night. 139 00:08:50,948 --> 00:08:52,616 But I hesitated. 140 00:08:52,825 --> 00:08:55,578 And for that, I've spent the next 30 years 141 00:08:55,786 --> 00:08:57,455 serving hard time, Joker! 142 00:08:59,582 --> 00:09:01,917 - Joker? - Ha ha ha.. 143 00:09:02,126 --> 00:09:05,421 Oh! Oh, you silly cat. I love lasagna, too! 144 00:09:05,629 --> 00:09:08,674 Ha ha ha.. 145 00:09:08,883 --> 00:09:12,344 I'm sorry. You were saying? 146 00:09:12,553 --> 00:09:13,888 It doesn't matter, anyway. 147 00:09:14,096 --> 00:09:17,516 My days in the limelight are over. 148 00:09:17,725 --> 00:09:20,936 Not without one last fling, they're not. 149 00:09:21,145 --> 00:09:24,148 The fates brought us together for a reason, Weepy. 150 00:09:24,356 --> 00:09:26,942 Picture it.. The Mountebank of Mirth 151 00:09:27,151 --> 00:09:29,528 teams up with the Duke of Downers! 152 00:09:29,737 --> 00:09:30,821 Ha ha ha.. 153 00:09:31,030 --> 00:09:32,281 Gotham won't know what hit it! 154 00:09:32,490 --> 00:09:34,325 What do you say? 155 00:09:36,202 --> 00:09:37,703 It's not like the old days, Joker. 156 00:09:37,912 --> 00:09:41,415 Why, back then, evil fueled my mewling. 157 00:09:41,624 --> 00:09:44,418 Now, I only shed bitter tears of regret. 158 00:09:46,670 --> 00:09:49,423 (male reporter #1) We interrupt this broadcast for breaking news. 159 00:09:49,632 --> 00:09:52,968 Gotham city's own duly deputized champion of law and order.. 160 00:09:53,177 --> 00:09:55,096 ...Batman, has an announcement. 161 00:09:55,304 --> 00:09:57,598 [clamoring] 162 00:09:57,807 --> 00:09:59,433 I have 2 announcements. 163 00:09:59,642 --> 00:10:01,894 One is for the good citizens of Gotham City. 164 00:10:02,103 --> 00:10:04,480 You have been at the mercy of cowardly and superstitious 165 00:10:04,688 --> 00:10:06,232 criminals for too long. 166 00:10:06,440 --> 00:10:08,484 - Superstitious? - Superstitious? 167 00:10:08,692 --> 00:10:10,277 Thanks to the efforts of law-abiding scientist 168 00:10:10,486 --> 00:10:11,695 all over the world. 169 00:10:11,904 --> 00:10:13,447 Once I install the remaining components.. 170 00:10:13,656 --> 00:10:15,199 ...those days are over forever. 171 00:10:15,407 --> 00:10:17,326 I give you The Bat-probe. 172 00:10:17,535 --> 00:10:19,995 The ultimate weapon in crime prevention. 173 00:10:20,204 --> 00:10:22,998 This device will detect every crime as it is happening 174 00:10:23,207 --> 00:10:24,917 and summon the police, or me 175 00:10:25,126 --> 00:10:27,419 immediately to dispense justice. 176 00:10:27,628 --> 00:10:29,004 No. 177 00:10:29,213 --> 00:10:31,048 That...that's not fair. 178 00:10:31,257 --> 00:10:34,260 My second message is for the criminal scum of Gotham City. 179 00:10:36,303 --> 00:10:38,180 I'll be seeing you punks. 180 00:10:40,099 --> 00:10:42,476 Batman's gone too far. 181 00:10:42,685 --> 00:10:43,519 I'm in. 182 00:10:43,727 --> 00:10:45,604 One last caper, partner. 183 00:10:54,655 --> 00:10:56,574 Well, I'm not sure I'm up to this anymore. 184 00:10:56,782 --> 00:11:00,369 My tyrannical tears of terror are now but a...a trickle. 185 00:11:01,871 --> 00:11:03,205 Nonsense! 186 00:11:03,414 --> 00:11:05,124 By the time I'm through with you, they'll be 187 00:11:05,332 --> 00:11:07,501 a monsoon of misery. 188 00:11:07,710 --> 00:11:09,628 We'll start off small and work up. 189 00:11:18,345 --> 00:11:20,222 [alarm ringing] 190 00:11:26,520 --> 00:11:28,397 Let's start a little smaller. 191 00:11:37,239 --> 00:11:39,158 [grunting] 192 00:11:41,076 --> 00:11:42,578 Ma'am.. 193 00:11:44,788 --> 00:11:47,666 Maybe we should manage our expectations. 194 00:11:57,426 --> 00:11:58,302 Bravo! 195 00:11:58,510 --> 00:12:01,263 Like taking candy from a baby! 196 00:12:01,472 --> 00:12:03,807 You're ready for Batman. 197 00:12:06,018 --> 00:12:09,897 A hideout right across the street from Star Labs! 198 00:12:11,190 --> 00:12:12,858 What is this place, Weepy? 199 00:12:13,067 --> 00:12:15,611 I bought it with what I scraped together from making 200 00:12:15,819 --> 00:12:18,113 license plates in prison for 30 years. 201 00:12:20,199 --> 00:12:22,076 My big plan was to bring smiles 202 00:12:22,284 --> 00:12:24,745 to the faces of snot-nosed tots. 203 00:12:24,954 --> 00:12:27,039 While bleeding their parents dry. 204 00:12:29,041 --> 00:12:32,836 Oh, Weepy, you're capable of so much worse. 205 00:12:33,212 --> 00:12:34,797 [car revving] 206 00:12:35,005 --> 00:12:36,340 Ha! 207 00:12:36,548 --> 00:12:39,343 Your hunch about Star Labs helping Bats was dead on. 208 00:12:40,636 --> 00:12:43,013 Your comeback begins now. 209 00:12:47,142 --> 00:12:48,769 Now, just relax. 210 00:12:48,978 --> 00:12:51,272 Crime's like riding a unicycle. 211 00:12:51,480 --> 00:12:54,108 You never forget how. 212 00:12:54,316 --> 00:12:55,901 Hey, boys. 213 00:12:56,110 --> 00:12:59,780 Stop me if you've heard this one before. Ha ha ha.. 214 00:13:05,160 --> 00:13:06,620 This is your cue! 215 00:13:06,829 --> 00:13:08,831 Sparkle, Weepy, sparkle! 216 00:13:09,957 --> 00:13:11,333 Ugh! 217 00:13:11,542 --> 00:13:14,295 Into each life a little rain may fall. 218 00:13:15,796 --> 00:13:17,256 [sobbing] 219 00:13:20,092 --> 00:13:21,385 [hysterical laughing] 220 00:13:21,593 --> 00:13:23,012 See, Weepy? 221 00:13:23,220 --> 00:13:26,181 - You still got it! - You're right! 222 00:13:26,390 --> 00:13:29,435 I feel woefully alive for the first time in years! 223 00:13:32,187 --> 00:13:33,522 [thud] 224 00:13:33,731 --> 00:13:36,066 Now let's crush that dark knight despot. 225 00:13:38,152 --> 00:13:40,696 The advanced technology contained in this bio-magnetic 226 00:13:40,904 --> 00:13:43,949 sensor will enable the Bat-probe to detect all malevolent intent 227 00:13:44,158 --> 00:13:46,243 within the Gotham City limits. 228 00:13:46,452 --> 00:13:48,620 Looks like we're outnumbered, old chum. 229 00:13:48,829 --> 00:13:50,039 Sadly so. 230 00:13:50,247 --> 00:13:53,417 But we have the element of surprise on our side. 231 00:13:55,294 --> 00:13:58,630 With this final component installed, no black-hearted 232 00:13:58,839 --> 00:14:01,133 bottom feeder will escape the cold, unblinking 233 00:14:01,342 --> 00:14:03,135 glare of justice. 234 00:14:03,344 --> 00:14:04,887 [Weepy sobbing] 235 00:14:06,597 --> 00:14:08,682 What happened to surprise? 236 00:14:08,891 --> 00:14:11,518 I'm sorry! 237 00:14:11,727 --> 00:14:13,270 [boom] 238 00:14:13,479 --> 00:14:16,482 Joker, you murderous mountebank, couldn't wait for the Bat-probe 239 00:14:16,690 --> 00:14:18,317 to set its sights on you, eh? 240 00:14:18,525 --> 00:14:19,735 You know me, Batsy. 241 00:14:19,943 --> 00:14:22,404 I like to come early and avoid the rush. 242 00:14:25,324 --> 00:14:28,327 He has me in his famous trick streamers. 243 00:14:28,535 --> 00:14:29,661 [thud] 244 00:14:29,870 --> 00:14:31,663 Mortimer Gloom, a.k.a. The Weeper. 245 00:14:31,872 --> 00:14:34,917 You'll be wailing behind prison walls when I'm done with you. 246 00:14:35,125 --> 00:14:40,047 Perhaps, Batman, but today, it's your turn to cry me a river. 247 00:14:44,551 --> 00:14:45,677 - Uh! - Argh. 248 00:14:45,886 --> 00:14:47,846 Way to go, Weepy! 249 00:14:48,055 --> 00:14:49,098 Uh-oh.. 250 00:14:49,306 --> 00:14:50,140 [wham] 251 00:14:50,349 --> 00:14:52,643 [yelling] 252 00:14:52,851 --> 00:14:54,436 [thud] 253 00:14:57,106 --> 00:14:59,817 Bats, this obsessive little project of yours 254 00:15:00,025 --> 00:15:02,361 has clearly left you unhinged. 255 00:15:03,112 --> 00:15:04,238 I like it! 256 00:15:04,446 --> 00:15:05,823 See how you like this, Joker! 257 00:15:09,660 --> 00:15:11,954 I won't let you oppress our people any further.. 258 00:15:12,162 --> 00:15:13,622 ...you caped killjoy. 259 00:15:17,793 --> 00:15:19,169 [clang] 260 00:15:21,171 --> 00:15:25,634 This time, the only tears will be at your funeral. 261 00:15:29,096 --> 00:15:30,597 Just what I thought. 262 00:15:31,682 --> 00:15:33,892 Read your file, Weeper. 263 00:15:34,101 --> 00:15:37,688 Still not evil enough to get the job done, are you? 264 00:15:37,896 --> 00:15:39,648 Never were, never will be. 265 00:15:39,857 --> 00:15:40,899 [thud] 266 00:15:41,108 --> 00:15:42,234 Buck up, Weeps. 267 00:15:42,443 --> 00:15:44,153 I got enough evil for both of us. 268 00:15:44,361 --> 00:15:45,571 [boom] 269 00:15:45,779 --> 00:15:47,030 [thud] 270 00:15:47,531 --> 00:15:49,575 [beeping] 271 00:15:50,576 --> 00:15:52,244 [boom] 272 00:15:55,164 --> 00:15:58,125 Justice always has a way of evening the odds, scum. 273 00:16:00,127 --> 00:16:01,837 [boom boom boom] 274 00:16:06,633 --> 00:16:08,510 - Ah. - Ah! 275 00:16:19,980 --> 00:16:21,482 [vroom] 276 00:16:26,278 --> 00:16:28,780 Ah! You're taking it well. 277 00:16:28,989 --> 00:16:31,033 No tears. 278 00:16:31,241 --> 00:16:33,243 I'm beyond tears, Joker. 279 00:16:33,452 --> 00:16:35,871 The one time when this city really needed a villain.. 280 00:16:36,079 --> 00:16:37,748 ...and I failed. 281 00:16:37,956 --> 00:16:39,416 Batman's right. 282 00:16:39,625 --> 00:16:43,170 I'm not evil enough. 283 00:16:43,378 --> 00:16:46,840 From a man who should know, that's crazy talk. 284 00:16:47,049 --> 00:16:49,009 I need you, Weeper. 285 00:16:49,218 --> 00:16:51,303 I can't help you. 286 00:16:51,512 --> 00:16:53,347 I'm sorry. 287 00:17:05,442 --> 00:17:07,361 The ultimate weapon against the underworld. 288 00:17:07,569 --> 00:17:09,029 No crime will go unpunished. 289 00:17:09,238 --> 00:17:11,073 And no criminal will go free. 290 00:17:14,952 --> 00:17:17,412 Well, maybe it's not gonna work. 291 00:17:17,829 --> 00:17:19,081 [beeping] 292 00:17:19,289 --> 00:17:20,832 [sirens blaring] 293 00:17:30,842 --> 00:17:33,095 [siren wailing] 294 00:17:46,525 --> 00:17:47,526 Ah! 295 00:17:47,734 --> 00:17:49,236 [thud thud thud] 296 00:18:00,831 --> 00:18:02,291 Yah! 297 00:18:14,678 --> 00:18:16,054 [siren wailing] 298 00:18:40,370 --> 00:18:42,914 What a revolting development this is. 299 00:18:50,631 --> 00:18:52,215 [gasps] 300 00:19:02,267 --> 00:19:04,227 [whimpering] 301 00:19:40,180 --> 00:19:42,432 Ah, a welcome wagon. 302 00:19:45,227 --> 00:19:46,687 Ah! Ha! 303 00:19:49,773 --> 00:19:51,650 [wham wham] 304 00:19:54,653 --> 00:19:56,697 [sobbing] 305 00:20:03,161 --> 00:20:04,746 Weeps? 306 00:20:04,955 --> 00:20:06,665 Someone's got to make the world safe 307 00:20:06,873 --> 00:20:09,334 for the criminals of tomorrow. 308 00:20:09,543 --> 00:20:11,253 Weepy! 309 00:20:11,461 --> 00:20:12,587 Come on, partner. 310 00:20:12,796 --> 00:20:15,132 Time to make the bat eat crow. 311 00:20:19,511 --> 00:20:21,221 [clang whoosh] 312 00:20:24,683 --> 00:20:26,810 I knew you'd show up sooner or later, Joker. 313 00:20:27,018 --> 00:20:28,186 You're a fool to face me. 314 00:20:30,605 --> 00:20:31,773 En garde! 315 00:20:36,653 --> 00:20:37,863 Argh! 316 00:20:41,950 --> 00:20:44,035 Looks like you need some new material, Joker. 317 00:20:45,829 --> 00:20:47,706 You're too old for this game, Weeper. 318 00:20:47,914 --> 00:20:50,333 Oh, you're never too old.. 319 00:20:50,542 --> 00:20:51,668 ...for evil. 320 00:20:57,549 --> 00:20:59,301 Hyah! 321 00:20:59,509 --> 00:21:01,344 One last chance, old man. 322 00:21:01,553 --> 00:21:03,638 Give yourself up. It's hopeless. 323 00:21:03,847 --> 00:21:05,766 Not this time. 324 00:21:05,974 --> 00:21:07,476 [coughing] 325 00:21:09,936 --> 00:21:12,063 [rizz rizz rizz] 326 00:21:17,068 --> 00:21:19,571 How the mighty have fallen in the midst of battle. 327 00:21:19,780 --> 00:21:21,907 Oh, I pity thee, Batman. 328 00:21:22,115 --> 00:21:23,950 (Joker) Bravo. Bravo! 329 00:21:24,159 --> 00:21:26,703 I knew you had it in you, old timer. 330 00:21:26,912 --> 00:21:29,956 The tragedy is that all these years, I didn't believe 331 00:21:30,165 --> 00:21:33,251 I could prevail, until you came along, Joker. 332 00:21:34,628 --> 00:21:36,838 It's a shame, I must do you in now. 333 00:21:38,507 --> 00:21:40,801 Weepy, what are you talking about? 334 00:21:41,009 --> 00:21:43,094 There can only be one king of crime in Gotham 335 00:21:43,303 --> 00:21:45,222 and that must be me. 336 00:21:48,892 --> 00:21:50,519 Not in this lifetime, Weeper. 337 00:21:50,727 --> 00:21:52,354 [wham] 338 00:21:52,562 --> 00:21:55,106 [wham] 339 00:21:55,315 --> 00:21:57,609 [wham] 340 00:21:57,818 --> 00:21:59,277 - Oh! - Ah! 341 00:22:05,951 --> 00:22:08,328 You saved me. 342 00:22:08,537 --> 00:22:11,540 - You're welcome. - No, you fool! 343 00:22:11,748 --> 00:22:15,043 The Weeper was about to claim his true destiny. 344 00:22:15,252 --> 00:22:17,796 You robbed me of my greatest prank! 345 00:22:18,713 --> 00:22:19,881 [sobbing] 346 00:22:20,090 --> 00:22:21,132 Joker? 347 00:22:21,341 --> 00:22:22,717 Crying? 348 00:22:22,926 --> 00:22:25,762 Now, that's funny! Ha ha ha.. 349 00:22:38,817 --> 00:22:41,027 [theme music] 23337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.