All language subtitles for Batman.The.Brave.and.the.Bold.S02E05.The.Golden.Age.of.Justice.1080p.BluRay.DD2.0.x264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,757 --> 00:00:06,758 [THUNDER] 2 00:00:10,803 --> 00:00:14,265 - SINCE WHOEVER STOLE THE GOLDEN SKULL IS UNWILLING TO COME FORWARD, 3 00:00:14,474 --> 00:00:17,101 WE'RE GOING TO HAVE TO DO THIS THE HARD WAY. 4 00:00:19,395 --> 00:00:22,106 ISN'T THAT RIGHT, DETECTIVE CHIMP? 5 00:00:35,078 --> 00:00:35,995 - [SCREECHES] 6 00:00:36,204 --> 00:00:38,873 [CHATTERING] 7 00:00:39,082 --> 00:00:40,124 - QUITE RIGHT, DETECTIVE. 8 00:00:40,333 --> 00:00:43,628 THOSE ARE CHEAP KNOCKOFFS OF U.S. ARMY ISSUE COMBAT BOOTS. 9 00:00:45,004 --> 00:00:47,340 - [GROWLS] - OK, OK, I'M NOT A COLONEL. 10 00:00:47,549 --> 00:00:50,009 I RUN A HOTDOG STAND ON THE LOWER EAST SIDE. 11 00:00:50,218 --> 00:00:53,304 BUT I DIDN'T SWIPE THAT SKULL, I SWEAR. 12 00:00:56,099 --> 00:00:56,975 [CHOMP] 13 00:00:57,183 --> 00:01:00,520 - WHAT A REPULSIVE CREATURE. 14 00:01:00,728 --> 00:01:04,857 - UH! - [CHATTERING] 15 00:01:05,066 --> 00:01:07,694 - AS YOU CAN SEE, MY PARTNER ISN'T AS PATIENT AS I AM. 16 00:01:07,902 --> 00:01:10,154 I'M NOT SURE HOW LONG I CAN RESTRAIN HIM. 17 00:01:10,363 --> 00:01:13,449 - UHH! I CHEATED MY WAY THROUGH GRAD SCHOOL. 18 00:01:13,658 --> 00:01:16,911 - [CHATTERING] - THIS ISN'T MY REAL NOSE. 19 00:01:17,120 --> 00:01:19,998 - I EAT THE LEFTOVERS FROM PLATES BEFORE I WASH THEM. 20 00:01:23,293 --> 00:01:24,752 - NOT SO FAST, MS. GATSBY. 21 00:01:24,961 --> 00:01:26,421 WE'RE NOT THROUGH YET. 22 00:01:28,047 --> 00:01:30,925 SEEMS YOU PEOPLE AREN'T THE ONLY FAKES IN HERE. 23 00:01:31,134 --> 00:01:33,636 ARE THEY? - [SCREECHES] 24 00:01:33,845 --> 00:01:34,762 - FALSE FACE. 25 00:01:34,971 --> 00:01:36,055 [ALL GASP] 26 00:01:36,264 --> 00:01:39,809 - GET OFF OF ME, YOU MANGY MONKEY. 27 00:01:41,185 --> 00:01:42,437 - UHH! 28 00:01:42,645 --> 00:01:46,107 - SO LONG, YOU FALLACIOUS FAT CATS. 29 00:01:46,316 --> 00:01:47,108 HYAH! 30 00:01:47,317 --> 00:01:49,360 UHH! 31 00:01:56,826 --> 00:01:57,785 [GRUNTS] 32 00:01:57,994 --> 00:01:59,078 - THE JIG'S UP, FALSE FACE. 33 00:01:59,287 --> 00:01:59,996 YOU'LL FIND BEHIND PRISON BARS 34 00:02:00,204 --> 00:02:01,581 THAT THE TRUTH HURTS. 35 00:02:01,789 --> 00:02:06,085 EXCELLENT DETECTIVE WORK, OLD CHUM. 36 00:02:06,294 --> 00:02:10,381 - DON'T PATRONIZE ME, OLD CHUM. 37 00:02:55,134 --> 00:02:57,887 - WITH HIS ARMY OF EVIL ON THE MARCH, 38 00:02:58,096 --> 00:03:01,224 PER DEGATON APPEARS TO HAVE TIME ON HIS SIDE. 39 00:03:06,062 --> 00:03:09,399 BUT WHEN DUTY CALLS, THEY ANSWER, 40 00:03:09,607 --> 00:03:12,110 BRINGING THE FIGHT FOR FREEDOM TO THE FRONT LINES. 41 00:03:12,318 --> 00:03:13,611 THEY ARE THE MYSTERY MEN AND WOMEN 42 00:03:13,820 --> 00:03:19,075 KNOWN AS THE JUSTICE SOCIETY OF AMERICA. 43 00:03:20,159 --> 00:03:24,247 WILDCAT PACKS QUITE A WALLOP. 44 00:03:27,083 --> 00:03:32,255 A 10-TON TANK IS NO MATCH AGAINST THE MIGHTY HOURMAN. 45 00:03:37,552 --> 00:03:39,220 THAT'S CLIPPING THEIR WINGS, HAWKMAN. 46 00:03:40,263 --> 00:03:45,059 CAREFUL, FLASH, IT'S A MINE FIELD OUT THERE. 47 00:03:45,268 --> 00:03:49,397 SORRY, PROFESSOR ZEE, DR. MIDNIGHT HAS NO PATIENCE 48 00:03:49,605 --> 00:03:52,275 FOR EVIL-DOERS. 49 00:03:54,026 --> 00:03:57,905 THAT'S FREEDOM RINGING IN YOUR EARS, PER DEGATON. 50 00:03:58,114 --> 00:04:01,367 COMPLIMENTS OF BLACK CANARY. 51 00:04:08,458 --> 00:04:12,712 DEGATON VANISHED ALONG WITH HIS PLANS OF CONQUERING EUROPE. 52 00:04:12,920 --> 00:04:18,384 BUT SHOULD HE RETURN, YOU CAN BE SURE JUSTICE NEVER SLEEPS. 53 00:04:18,593 --> 00:04:23,806 ALTHOUGH OUR HEROES HAVE SURE EARNED A REST. 54 00:04:26,934 --> 00:04:29,979 [CAMERAS CLICKING] 55 00:04:34,025 --> 00:04:35,902 - DON'T GRIN TOO WIDE, MIDNIGHT. 56 00:04:36,110 --> 00:04:37,904 YOU'LL POP YOUR DENTURES OUT AGAIN. 57 00:04:38,112 --> 00:04:42,533 - YOU'RE NO SPRING CHICKEN, EITHER, YOU OLD ALLEY CAT. 58 00:04:44,786 --> 00:04:47,497 - WELL, LOOK WHO'S HERE TO SEE THEIR OLD PALS. 59 00:04:47,705 --> 00:04:49,582 BLACK CANARY AND BATMAN. 60 00:04:49,791 --> 00:04:53,920 - WHAT BETTER TIME TO VISIT OUR MENTORS THAN ON THEIR SPECIAL DAY? 61 00:04:56,172 --> 00:04:59,175 - I HOPE YOU'VE BEEN WATCHING OUT FOR OUR LITTLE GIRL, BATMAN. 62 00:04:59,383 --> 00:05:01,844 - NOW, WHO SAYS I HAVEN'T BEEN WATCHING OUT FOR HIM? 63 00:05:02,053 --> 00:05:05,807 - HEY, WE HEARD YOU NABBED CAPTAIN COLD AND MIRROR MASTER LAST WEEK. 64 00:05:06,015 --> 00:05:07,141 - JUST DOING MY JOB. 65 00:05:07,350 --> 00:05:09,393 - TOO BAD 4 OF THEIR HENCHMEN GOT AWAY. 66 00:05:09,602 --> 00:05:10,853 - I DID SAVE THE CITY. 67 00:05:11,062 --> 00:05:12,897 - WE TRAINED YOU BETTER THAN TO BE SO SLOPPY. 68 00:05:13,105 --> 00:05:17,777 - SOUNDS LIKE SOMEBODY NEEDS A REFRESHER COURSE IN WRESTLING HOLDS. 69 00:05:17,985 --> 00:05:19,111 - YOU MEAN NOW? 70 00:05:19,320 --> 00:05:20,112 - STEP BACK, CANARY. 71 00:05:20,321 --> 00:05:22,198 DON'T WANT YOU GETTING HURT. 72 00:05:22,406 --> 00:05:26,077 - SOME THINGS NEVER CHANGE. 73 00:05:28,955 --> 00:05:31,374 [BOTH GRUNTING] 74 00:05:32,083 --> 00:05:34,293 - AHH! 75 00:05:35,294 --> 00:05:36,879 - HUH! - OHH! 76 00:05:37,088 --> 00:05:39,715 - HOW'S THE TARGET PRACTICE GOING, CANARY? 77 00:05:39,924 --> 00:05:42,260 - FINE. 78 00:05:42,468 --> 00:05:44,345 [WAVES PULSATING] 79 00:05:44,554 --> 00:05:45,596 - ATTA GIRL. 80 00:05:45,805 --> 00:05:46,722 - AAH! 81 00:05:46,931 --> 00:05:49,267 - PFFT. 82 00:05:50,768 --> 00:05:53,563 - WHAT ARE YOU SULKING OVER HERE FOR? 83 00:05:53,771 --> 00:05:55,022 THIS IS A PARTY. 84 00:05:55,231 --> 00:05:56,107 - I DON'T KNOW IF YOU NOTICED, 85 00:05:56,315 --> 00:05:57,567 BUT I'M NOT A KID ANYMORE. 86 00:05:57,775 --> 00:05:59,318 - I CAN SEE THAT. 87 00:05:59,527 --> 00:06:02,530 YOUR MOM WOULD HAVE BEEN PROUD TO SEE THE WOMAN YOU'VE BECOME. 88 00:06:02,738 --> 00:06:04,740 - THEN WHY IS THAT EVERY TIME WE GET TOGETHER 89 00:06:04,949 --> 00:06:06,659 YOU TREAT BATMAN LIKE THE GOLDEN BOY 90 00:06:06,868 --> 00:06:10,162 AND ME LIKE I'M STILL WEARING PIGTAILS? 91 00:06:13,124 --> 00:06:14,333 - HANG ON, KID. 92 00:06:14,542 --> 00:06:17,545 GOT SOME GROWN-UP BUSINESS TO ATTEND TO. 93 00:06:17,753 --> 00:06:20,673 - [SIGHS] EXACTLY MY POINT. 94 00:06:23,593 --> 00:06:26,012 [RAPID BEEPING] 95 00:06:37,481 --> 00:06:38,816 - I SAW HIM, TOO. 96 00:06:39,025 --> 00:06:43,821 - WHAT COULD HE BE AFTER IN THE JSA VAULT? 97 00:06:49,785 --> 00:06:50,870 [BEEPING] 98 00:06:51,078 --> 00:06:53,789 - JUST A FEW SECONDS MORE, MASTER. 99 00:06:53,998 --> 00:06:57,919 - BREAKING AND ENTERING A TROPHY ROOM IS A FEDERAL OFFENSE. 100 00:06:58,711 --> 00:07:00,212 - PROFESSOR ZEE? 101 00:07:00,421 --> 00:07:02,715 - HE'S AFTER DEGATON'S SPEAR OF DESTINY. 102 00:07:02,924 --> 00:07:06,761 - THEN TOO BAD ALL HE'S GONNA GET IS A KNUCKLE SANDWICH. 103 00:07:08,804 --> 00:07:11,641 UHH! 104 00:07:11,849 --> 00:07:13,643 - AHH! 105 00:07:13,851 --> 00:07:16,228 DISARMED BUT NOT OUT, BATMAN. 106 00:07:16,437 --> 00:07:21,359 MY MASTER LIVES, SUSPENDED IN THE ANTI-PARTICLES 107 00:07:21,567 --> 00:07:23,778 ALL THESE YEARS. 108 00:07:25,363 --> 00:07:26,614 AHH! 109 00:07:26,822 --> 00:07:30,034 [WHIRRING] 110 00:07:35,456 --> 00:07:39,669 - WILDCAT, IS THAT YOU, OLD FRIEND? 111 00:07:39,877 --> 00:07:41,837 - NO, IT CAN'T BE. 112 00:07:42,046 --> 00:07:45,049 - AH, BUT IT IS, WILDCAT. 113 00:07:45,257 --> 00:07:48,678 PER DEGATON IS NO LONGER A PRISONER OF TIME. 114 00:07:48,886 --> 00:07:54,475 - ALL YOU DID WAS TRADE ONE PRISON FOR THE NEW ONE WE'LL PUT YOU IN. 115 00:07:54,684 --> 00:07:55,977 [GRUNTS] 116 00:07:59,021 --> 00:08:00,940 UHH! 117 00:08:01,148 --> 00:08:02,441 - [CHUCKLES] 118 00:08:02,650 --> 00:08:04,902 A WEAK OLD RELIC. 119 00:08:05,111 --> 00:08:06,570 - YOU'RE THE RELIC, DEGATON. 120 00:08:06,779 --> 00:08:08,406 THE WORLD GOT A LOT TOUGHER WHILE YOU WERE SLEEPING. 121 00:08:08,614 --> 00:08:09,991 [GRUNTS] 122 00:08:10,199 --> 00:08:16,372 - I PROMISE YOU'VE NEVER FACED ANYTHING LIKE ME. 123 00:08:17,665 --> 00:08:19,792 - AND SHE STILL DIDN'T REALIZE 124 00:08:20,001 --> 00:08:22,294 WE'D TAKEN OFF THE TRAINING WHEELS. 125 00:08:22,503 --> 00:08:25,006 [LAUGHTER] 126 00:08:28,843 --> 00:08:30,761 - AAH! - OOF! 127 00:08:32,805 --> 00:08:36,934 - THE BRITTLE REMAINS OF THE JUSTICE SOCIETY OF AMERICA. 128 00:08:37,143 --> 00:08:40,229 HOW FITTING TO FIND YOU HOLED UP IN A MUSEUM 129 00:08:40,438 --> 00:08:41,731 WITH THE OTHER ANTIQUES. 130 00:08:41,939 --> 00:08:43,399 - DEGATON? BUT HOW? 131 00:08:43,607 --> 00:08:47,737 - LOOKS LIKE WE HAVE TO FINISH THE JOB WE STARTED YEARS AGO. 132 00:08:54,285 --> 00:08:55,911 - UHH! 133 00:08:56,495 --> 00:08:57,663 - AHH! 134 00:08:57,872 --> 00:09:03,294 - SEE, MASTER, LIKE DOMINOES THEY FALL. 135 00:09:08,424 --> 00:09:09,383 - UHH! 136 00:09:09,592 --> 00:09:11,052 - STAY DOWN, KID. 137 00:09:11,260 --> 00:09:14,013 THIS FIGHT'S BIGGER THAN YOU'RE READY FOR. 138 00:09:14,221 --> 00:09:18,517 - GRR! I'M A SUPERHERO, NOT A MING VASE. 139 00:09:20,728 --> 00:09:23,689 - OOH. AHH. 140 00:09:28,235 --> 00:09:29,779 - HUH? 141 00:09:29,987 --> 00:09:30,738 AHH! 142 00:09:30,946 --> 00:09:32,448 - [GRUNTS] 143 00:09:34,450 --> 00:09:36,452 - UHH! 144 00:09:37,995 --> 00:09:39,830 - HOW CONVENIENT THAT IN MY ABSENCE 145 00:09:40,039 --> 00:09:44,835 AGE HAS WORN YOU DOWN TO YOUR DECREPIT KNEES. 146 00:10:02,061 --> 00:10:04,146 - [GRUNTS] 147 00:10:06,107 --> 00:10:08,192 - [COUGHING] 148 00:10:08,400 --> 00:10:10,027 - [COUGHS] 149 00:10:10,236 --> 00:10:11,529 DEGATON? 150 00:10:11,737 --> 00:10:13,739 - GONE. 151 00:10:16,283 --> 00:10:18,702 - EASY, DOC. I AIN'T MADE OF STEEL. 152 00:10:18,911 --> 00:10:21,580 - I'M AFRAID NONE OF US ARE. NOT ANYMORE. 153 00:10:21,789 --> 00:10:23,707 THE ENEMY WE ALWAYS UNDERESTIMATED 154 00:10:23,916 --> 00:10:25,167 HAS FINALLY THWARTED US-- 155 00:10:25,376 --> 00:10:26,836 TIME. 156 00:10:27,044 --> 00:10:28,796 - THE RESIDUAL ENERGY FROM DEGATON'S ESCAPE 157 00:10:29,004 --> 00:10:31,715 LEFT A UNIQUE QUANTUM FINGERPRINT THAT I CAN TRACE. 158 00:10:31,924 --> 00:10:33,926 - GOOD. 'CAUSE I'M NOT ABOUT TO LET SOME FOSSIL 159 00:10:34,135 --> 00:10:36,804 DROP A B-25 ON ME WITHOUT GETTING AN EARFUL. 160 00:10:37,012 --> 00:10:38,931 - EASY THERE. - HOLD UP. - NOT SO FAST. 161 00:10:39,140 --> 00:10:41,016 - ON MEDICAL GROUNDS, I MUST INSIST 162 00:10:41,225 --> 00:10:42,518 THAT YOU STAY IN THE INFIRMARY. 163 00:10:42,726 --> 00:10:43,269 - MEDICAL GROUNDS? 164 00:10:43,477 --> 00:10:44,645 THIS IS JUST A BUMP. 165 00:10:44,854 --> 00:10:46,730 - WE'LL CATCH UP WITH THEM LATER. 166 00:10:46,939 --> 00:10:52,570 IN THE MEANTIME, UNCLE WILDCAT'S GONNA TAKE GOOD CARE OF YOU. 167 00:10:54,071 --> 00:10:56,907 THIS IS AN OLD WAR FOR OLD TIMERS, KID. 168 00:10:57,116 --> 00:10:58,951 YOUR BUTT IS SITTING THIS ONE OUT. 169 00:10:59,160 --> 00:11:03,122 - YOU GUYS BENCHED ME FOR EVERY IMPORTANT MISSION YOU WENT ON. 170 00:11:03,330 --> 00:11:04,582 - 'CAUSE YOU WEREN'T READY. 171 00:11:04,790 --> 00:11:06,917 - AND I NEVER WILL BE, RIGHT, WILDCAT? 172 00:11:07,084 --> 00:11:08,127 YOU ALWAYS HELD ME BACK, 173 00:11:08,335 --> 00:11:09,879 BUT TREATED BATMAN LIKE AN EQUAL. 174 00:11:10,087 --> 00:11:14,383 - KIDDO, YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 175 00:11:20,264 --> 00:11:23,184 [TYPING] 176 00:11:25,769 --> 00:11:27,855 - YOU SURE YOU KNOW HOW TO WORK THAT GIZMO? 177 00:11:28,063 --> 00:11:29,398 - YES. I BUILT IT. 178 00:11:29,607 --> 00:11:32,776 - YOU NEED TO COMPRESS THE RADIUS AFTER EACH PING. 179 00:11:32,985 --> 00:11:34,528 - THANK YOU. I KNOW. 180 00:11:34,737 --> 00:11:36,488 - LET ME GET IN THERE. I CAN DO IT FASTER. 181 00:11:36,697 --> 00:11:37,865 [BEEPING] 182 00:11:38,073 --> 00:11:40,868 - [THINKING] SOME THINGS NEVER CHANGE. 183 00:11:41,076 --> 00:11:43,412 [ALARM SOUNDING] 184 00:11:46,373 --> 00:11:48,083 - OOH! 185 00:11:52,922 --> 00:11:55,424 - AHH! HUH? 186 00:11:59,428 --> 00:12:01,847 - AAH! 187 00:12:04,600 --> 00:12:05,100 - 70 SECONDS? 188 00:12:05,309 --> 00:12:06,518 DREADFUL. 189 00:12:06,727 --> 00:12:11,190 - YOU RELY WAY TOO MUCH ON THOSE GOOFY GADGETS. 190 00:12:11,398 --> 00:12:12,900 - AND YOU GOT TO HIT HIM WITH A GOOD ONE-LINER 191 00:12:13,108 --> 00:12:14,610 LIKE, THE ONLY VAULT YOU'RE GONNA SEE 192 00:12:14,818 --> 00:12:18,864 IS THE SOLITARY PEN AT IRON HEIGHTS PRISON. 193 00:12:20,282 --> 00:12:24,036 - AT LEAST WE HAVE ONE STAR PUPIL. 194 00:12:25,955 --> 00:12:27,831 [WAVES PULSATING] 195 00:12:29,124 --> 00:12:31,460 - KEEP UP THE GOOD WORK, CANARY. 196 00:12:36,882 --> 00:12:39,551 - WHAT ARE YOU DOING, SON, DAY DREAMING? 197 00:12:39,760 --> 00:12:43,055 - I FOUND HIS POSITION. LET'S MOVE. 198 00:12:47,268 --> 00:12:49,687 - I KEPT IT FOR YOU ALL THESE YEARS, 199 00:12:49,895 --> 00:12:53,107 JUST LIKE I'VE KEPT WORKING ON YOUR MASTER PLAN 200 00:12:53,315 --> 00:12:55,276 SO THAT EVERYTHING WOULD BE READY 201 00:12:55,484 --> 00:12:59,655 ONCE I DEVISED A WAY TO RELEASE YOU. 202 00:13:01,782 --> 00:13:03,826 - [GRUNTS] 203 00:13:04,034 --> 00:13:06,245 WHAT GOOD IS A THRONE 204 00:13:06,453 --> 00:13:08,455 WHEN I HAVE NO ARMY?! 205 00:13:08,664 --> 00:13:11,208 - AH, DON'T WORRY, MASTER. 206 00:13:11,417 --> 00:13:12,584 I'VE REPAIRED YOUR WEAPON 207 00:13:12,793 --> 00:13:15,337 AND HAVE A MUCH BIGGER SURPRISE IN STORE 208 00:13:15,546 --> 00:13:19,258 THAT WILL HELP OUR NOBLE QUEST. 209 00:13:24,388 --> 00:13:26,932 [ELECTRONIC BEEPING] 210 00:13:33,856 --> 00:13:35,107 - MAY NOT SEEM LIKE IT TO YOU, 211 00:13:35,316 --> 00:13:38,444 BUT WE GIVE BATS A HARD TIME, TOO. 212 00:13:38,652 --> 00:13:40,321 - IT'S DIFFERENT WITH ME. 213 00:13:40,529 --> 00:13:44,491 - YOU'RE RIGHT, KIDDO. IT SURE IS. 214 00:13:48,287 --> 00:13:50,789 [SIRENS] 215 00:13:55,836 --> 00:13:57,129 - WILDCAT...[COUGHS] 216 00:13:57,338 --> 00:13:59,923 WHERE ARE THE OTHERS? THEY GET EVERYONE OUT? 217 00:14:00,132 --> 00:14:03,260 - YEAH, BUT WE GOT SEPARATED IN THE BLAST. 218 00:14:06,138 --> 00:14:07,306 - UNH! 219 00:14:07,514 --> 00:14:10,184 COME ON, CANARY. GET UP. 220 00:14:10,392 --> 00:14:12,770 WE NEED TO MOVE. 221 00:14:19,401 --> 00:14:21,153 [GRUNTS] 222 00:14:21,362 --> 00:14:23,781 DINAH, CAN YOU HEAR ME? 223 00:14:23,989 --> 00:14:25,532 WAKE UP! 224 00:14:25,741 --> 00:14:27,159 - [GROANS] 225 00:14:27,368 --> 00:14:29,870 TED, I NEED YOU TO PROMISE-- 226 00:14:30,079 --> 00:14:33,207 PROMISE ME THAT YOU'LL WATCH OVER MY LITTLE GIRL. 227 00:14:33,415 --> 00:14:35,209 - DINAH, NO. 228 00:14:35,417 --> 00:14:37,878 DOCTOR MID-NITE WILL BE HERE, AND HE CAN HELP. 229 00:14:38,087 --> 00:14:39,213 - IT'S TOO LATE, TED. 230 00:14:39,421 --> 00:14:42,007 BUT I NEED YOU TO PROMISE ME, OK? 231 00:14:42,216 --> 00:14:44,343 WATCH OVER MY LITTLE ANGEL. 232 00:14:44,551 --> 00:14:48,597 - I'LL NEVER LET HER OUT OF MY SIGHT. 233 00:14:50,891 --> 00:14:52,893 - [GROANS] 234 00:14:55,813 --> 00:14:58,232 - [SIGHS] 235 00:15:01,110 --> 00:15:02,986 - I NEVER KNEW. 236 00:15:04,154 --> 00:15:06,240 BUT I'M A GROWN WOMAN NOW. 237 00:15:06,448 --> 00:15:09,326 AND BECAUSE OF YOU, I CAN LOOK OUT FOR MYSELF. 238 00:15:09,535 --> 00:15:10,869 - YOU'RE RIGHT. 239 00:15:11,078 --> 00:15:15,624 LET'S MAKE THE OLD LADY PROUD AND GO BUST SOME SKULLS. 240 00:15:23,507 --> 00:15:25,300 [CROWD GASPING AND WHIMPERING] 241 00:15:27,010 --> 00:15:31,265 - ALL WILL KNEEL BEFORE DEGATON AND MY ROBOT ARMY. 242 00:15:31,473 --> 00:15:34,643 SOON THE WORLD'S DESTINY WILL BE MINE TO MOLD. 243 00:15:34,852 --> 00:15:39,606 - YOUR MECHANIZED MARCH OF MADNESS ENDS HERE, DEGATON. 244 00:15:39,815 --> 00:15:42,526 THE ONLY ONE KNEELING TODAY WILL BE YOU... 245 00:15:42,734 --> 00:15:43,902 AT THE FEET OF JUSTICE. 246 00:15:44,111 --> 00:15:45,237 - GOOD ONE, KID. 247 00:15:45,446 --> 00:15:48,282 - I'D SUGGEST YOU KNEEL BEFORE ME, TOO, 248 00:15:48,490 --> 00:15:49,825 BUT ON SECOND THOUGHT, 249 00:15:50,033 --> 00:15:53,495 I'D RATHER YOU DIDN'T HAVE THE CHOICE. 250 00:16:01,420 --> 00:16:03,589 - UHH! 251 00:16:03,797 --> 00:16:06,425 [GROANING] 252 00:16:12,181 --> 00:16:14,475 [GROANING] 253 00:16:18,812 --> 00:16:22,107 [GROANING] HUH? 254 00:16:22,858 --> 00:16:24,276 - MUCH BETTER. 255 00:16:24,485 --> 00:16:28,322 NOW YOU FIT IN WITH THE OTHER JUSTICE SOCIETY RELICS. 256 00:16:28,530 --> 00:16:32,493 - NEVER UNDERESTIMATE THE ELDERLY, DEGATON. 257 00:16:40,459 --> 00:16:42,169 - AAH! [GROANS] 258 00:16:42,377 --> 00:16:48,675 - WITH THIS I CAN TURN SECONDS INTO HOURS...SPEEDSTER. 259 00:16:53,514 --> 00:16:54,765 - AAH! 260 00:16:54,973 --> 00:16:57,684 [GROANING] 261 00:17:02,272 --> 00:17:05,692 [BOTH GRUNTING] 262 00:17:15,160 --> 00:17:17,120 - [GRUNTS] 263 00:17:17,329 --> 00:17:18,664 [GASPS] 264 00:17:18,872 --> 00:17:24,336 - YOUR HOUR OF POWER REDUCED TO A MERE SECOND. 265 00:17:24,545 --> 00:17:27,798 - [GRUNTING] 266 00:17:30,509 --> 00:17:33,053 - POETRY IN MOTION, MASTER. 267 00:17:33,262 --> 00:17:35,806 [ENGINES REVVING] 268 00:17:40,561 --> 00:17:43,772 - A SHAME TO WITHER SUCH A PRETTY LITTLE THING 269 00:17:43,981 --> 00:17:46,108 INTO AN OLD HAG. 270 00:17:46,316 --> 00:17:48,318 OH, WELL. 271 00:17:51,613 --> 00:17:53,407 - UHH! 272 00:17:56,368 --> 00:17:59,538 - [GRUNTING] 273 00:17:59,746 --> 00:18:01,206 - [GRUNTING] 274 00:18:01,415 --> 00:18:03,458 I TURN MY BACK ON YOU FOR 2 SECONDS, 275 00:18:03,667 --> 00:18:08,547 AND SUDDENLY YOU'RE 80 YEARS OLD AND COVERED IN ROBOTS! 276 00:18:13,218 --> 00:18:15,429 IF YOU TWO ARE DONE PLAYING AROUND, 277 00:18:15,637 --> 00:18:17,180 WE NEED TO GET THAT SPEAR. 278 00:18:17,389 --> 00:18:19,766 - AGE BEFORE BEAUTY. 279 00:18:26,189 --> 00:18:27,190 - UHH! 280 00:18:28,775 --> 00:18:32,654 - NO! ONLY THE MASTER CAN WIELD THE SPEAR. 281 00:18:32,863 --> 00:18:34,323 - MOVE IT, NERD! - AAH! 282 00:18:34,531 --> 00:18:35,824 - LOOK ALIVE, OLD MAN. 283 00:18:36,033 --> 00:18:41,830 - THAT'S SENIOR CITIZEN TO YOU, WHIPPERSNAPPER. 284 00:18:47,336 --> 00:18:51,590 - NOW I'LL SHOW YOU WHAT A NERD CAN DO, 285 00:18:51,798 --> 00:18:53,425 YOU DECREPIT DOLT! 286 00:18:53,634 --> 00:18:56,803 - AAH! [GROANS] 287 00:18:57,012 --> 00:18:59,431 LET'S DANCE, POINDEXTER. 288 00:18:59,640 --> 00:19:01,725 - AW, NUTS. 289 00:19:06,647 --> 00:19:08,857 [BOTH GROAN] 290 00:19:09,066 --> 00:19:11,485 - AAH! 291 00:19:11,693 --> 00:19:13,862 - UHH! 292 00:19:14,071 --> 00:19:16,406 [BOTH GRUNTING] 293 00:19:18,075 --> 00:19:19,242 - UHH! 294 00:19:19,451 --> 00:19:21,495 - YOU, LIKE YOUR WORTHLESS MOTHER, 295 00:19:21,703 --> 00:19:24,581 HAVE HEAPED RUIN UPON MY PLANS. 296 00:19:24,790 --> 00:19:27,542 - [GROANING] 297 00:19:27,751 --> 00:19:30,504 - YOUR BLOODLINE ENDS NOW. 298 00:19:30,712 --> 00:19:33,298 - UHH! 299 00:19:44,685 --> 00:19:47,479 - I COULD DO THIS ALL DAY. 300 00:19:47,688 --> 00:19:51,400 - FROM THE LOOKS OF IT, YOU MAY HAVE TO. 301 00:19:51,608 --> 00:19:53,944 THEY KEEP ON COMING. 302 00:19:56,446 --> 00:19:58,073 - AAH! 303 00:20:00,659 --> 00:20:04,830 [BOTH GRUNTING] 304 00:20:05,038 --> 00:20:09,710 - DIDN'T YOUR MOTHER EVER TELL YOU IT'S NOT NICE TO HIT A LADY? 305 00:20:09,918 --> 00:20:11,670 - UHH! 306 00:20:13,755 --> 00:20:14,923 [GROWLS] 307 00:20:15,132 --> 00:20:16,842 - OHH. 308 00:20:17,050 --> 00:20:18,719 [BOTH GRUNTING] 309 00:20:20,762 --> 00:20:24,725 - YOU WOULD HAVE MADE A FINE GENERAL IN MY ARMY, BATMAN, 310 00:20:24,933 --> 00:20:26,017 BUT LOOK AROUND! 311 00:20:26,226 --> 00:20:28,812 YOU'RE OUTNUMBERED 20 TO 1! 312 00:20:29,521 --> 00:20:30,731 - [GRUNTING] 313 00:20:30,939 --> 00:20:33,775 - ONE DIFFERENCE: MY ARMY HAS HEART 314 00:20:33,984 --> 00:20:36,153 AND NEVER GIVES UP. 315 00:20:39,239 --> 00:20:42,993 CANARY, TIME TO BRING DOWN THE HOUSE. 316 00:20:44,786 --> 00:20:48,749 - OK, BOYS. I'M GOING TO ENTERTAIN THE TROOPS. 317 00:20:48,957 --> 00:20:52,753 [SHRIEKING] 318 00:20:55,714 --> 00:20:59,718 - NOOO! 319 00:21:07,684 --> 00:21:10,520 - SINGS JUST LIKE HER MAMA. 320 00:21:14,149 --> 00:21:16,485 - YOU DESTROYED MY MEN! 321 00:21:16,693 --> 00:21:18,779 BUT THEY WON'T HAVE DIED IN VAIN. 322 00:21:18,987 --> 00:21:21,114 YOU'LL JOIN THEM IN VALHALLA! 323 00:21:21,323 --> 00:21:24,659 - DEGATON, NO! THE SPEAR IS DAMAGED. IT'LL-- 324 00:21:24,868 --> 00:21:28,789 - [LAUGHING MANIACALLY] 325 00:21:35,629 --> 00:21:39,341 [GROANING] 326 00:21:40,717 --> 00:21:43,220 - PER DEGATON SEALED HIS FATE 327 00:21:43,428 --> 00:21:45,514 THE MOMENT HE TAMPERED WITH TIME. 328 00:21:45,722 --> 00:21:49,643 - AND THE SECOND HE MESSED WITH THE JUSTICE SOCIETY OF AMERICA. 329 00:21:49,851 --> 00:21:51,269 WHERE IS ZEE? 330 00:21:51,478 --> 00:21:52,854 - [CRYING] 331 00:21:53,063 --> 00:21:58,527 - WELL, I SURE HOPE IRON HEIGHTS HAS A NURSERY. 332 00:21:58,735 --> 00:22:01,071 EVEN WITHOUT ME BARKING IN YOUR EAR, 333 00:22:01,279 --> 00:22:03,240 YOU TURNED INTO QUITE A HERO. 334 00:22:03,448 --> 00:22:07,410 YOUR OLD LADY WOULD HAVE APPROVED. 335 00:22:08,912 --> 00:22:10,664 - IF WE SOMETIMES TREAT YOU LIKE KIDS, 336 00:22:10,872 --> 00:22:13,667 IT'S BECAUSE WE THINK OF YOU AS OUR OWN. 337 00:22:13,875 --> 00:22:15,377 - THANKS, GUYS. 338 00:22:15,585 --> 00:22:19,172 THE JUSTICE SOCIETY IS MORE THAN JUST A SUPERHERO TEAM-- 339 00:22:19,381 --> 00:22:22,008 IT'S A FAMILY. 23144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.