All language subtitles for Batman.The.Brave.and.the.Bold.S02E04.Aquamans.Outrageous.Adventure.1080p.BluRay.DD2.0.x264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,714 --> 00:00:05,798 [EXPLOSION] 2 00:00:06,007 --> 00:00:08,009 [MAN GRUNTING] 3 00:00:27,445 --> 00:00:30,031 [ALL CHEERING] 4 00:00:31,908 --> 00:00:34,202 - [TRILLING] 5 00:01:15,535 --> 00:01:17,662 - STAND DOWN, ENEMY ACE. 6 00:01:17,870 --> 00:01:19,998 TODAY WE MUST FIGHT A COMMON FOE-- 7 00:01:20,206 --> 00:01:20,707 INJUSTICE. 8 00:01:20,915 --> 00:01:22,125 - WHO ARE YOU? 9 00:01:22,333 --> 00:01:24,252 - SOMEONE WHO'S NOT SUPPOSED TO BE HERE. 10 00:01:24,460 --> 00:01:26,170 BUT NEITHER IS THAT CANNON. 11 00:01:27,839 --> 00:01:31,884 - A WEAPON THAT DESTROYS THE ENEMY AT SUCH A DISTANCE. 12 00:01:32,093 --> 00:01:33,761 IT IS NOT HONORABLE. 13 00:01:33,970 --> 00:01:35,805 - WILL YOU HELP ME? 14 00:01:44,355 --> 00:01:46,190 - AAH! 15 00:02:07,795 --> 00:02:10,673 - WE ARE EVEN, DARK KNIGHT OF THE SKIES. 16 00:02:10,882 --> 00:02:13,885 I HOPE WE DO NOT MEET AGAIN IN COMBAT... 17 00:02:14,093 --> 00:02:16,596 FOR YOUR SAKE. 18 00:03:03,101 --> 00:03:04,394 - BAD NEWS. 19 00:03:04,602 --> 00:03:07,188 YOUR GOVERNMENT FAILED TO PAY THE RANSOM, 20 00:03:07,397 --> 00:03:09,774 SO I HAVE TO CUT YOU LOOSE. 21 00:03:09,982 --> 00:03:13,486 - AHOY THERE, EVIL-DOER. 22 00:03:13,778 --> 00:03:15,238 - AQUAMAN. 23 00:03:15,446 --> 00:03:16,906 MY OLD NEMESIS. 24 00:03:17,115 --> 00:03:20,076 I'LL FILET YOU LIKE A FLOUNDER. 25 00:03:20,284 --> 00:03:21,744 [GRUNTS] 26 00:03:25,957 --> 00:03:26,624 [GRUNTS] 27 00:03:26,833 --> 00:03:28,209 [DOLPHIN SQUEAKS] 28 00:03:32,046 --> 00:03:32,922 - [GRUNTING] 29 00:03:33,131 --> 00:03:34,465 AN EMPTY VICTORY. 30 00:03:34,674 --> 00:03:38,302 YOU'LL NEVER SAVE THEM FROM THEIR FIERY FATES. 31 00:03:38,511 --> 00:03:40,930 - NEVER? WANNA BET? 32 00:03:41,139 --> 00:03:42,181 [DINGING] 33 00:03:42,390 --> 00:03:45,351 [WHALES GROWLING] 34 00:03:47,520 --> 00:03:52,108 - A FITTING END TO A RESCUE ON RAINBOW REEF. 35 00:03:52,316 --> 00:03:54,152 - ARTHUR, ARE YOU PAYING ATTENTION? 36 00:03:54,360 --> 00:03:56,446 - TO THE FACT THAT YOU FINALLY LEARNED ENGLISH? 37 00:03:56,654 --> 00:03:58,906 HOW COULD I NOT? IT'S WONDERFUL. 38 00:03:59,115 --> 00:04:01,534 - ARTHUR. ARTHUR! LOOK OUT! 39 00:04:01,743 --> 00:04:02,910 [HORN HONKS] - HUH? 40 00:04:03,119 --> 00:04:03,786 WHOA! 41 00:04:03,995 --> 00:04:05,913 [TIRES SQUEAL] 42 00:04:06,122 --> 00:04:09,625 - WELL, THAT WAS-- HEH HEH. 43 00:04:09,834 --> 00:04:10,960 OUTRAGEOUS. 44 00:04:11,169 --> 00:04:13,421 - ENOUGH WITH THE DAYDREAMING, ARTHUR. 45 00:04:13,629 --> 00:04:15,757 IT'S LIKE YOU DON'T EVEN WANT TO BE HERE. 46 00:04:15,965 --> 00:04:18,217 - OF COURSE I DO, MERA, MY PEARL. 47 00:04:18,426 --> 00:04:22,764 IT'S JUST ALL THIS DRIVING'S LEFT ME A BIT OVER TIRED, THAT'S ALL. 48 00:04:22,972 --> 00:04:28,936 - ARTHUR JR., YOU'RE MISSING SOME REALLY BEAUTIFUL SCENERY. 49 00:04:30,104 --> 00:04:32,148 JUNIOR. ARTHUR JR. 50 00:04:32,356 --> 00:04:33,691 - WHAT? 51 00:04:33,900 --> 00:04:36,360 - ARTHUR, PLEASE TELL YOUR SON TO WATCH HIS TONE. 52 00:04:36,569 --> 00:04:40,406 - YES, SON, YOUR MOTHER IS THE QUEEN, AFTER ALL. 53 00:04:40,615 --> 00:04:42,617 - I DON'T UNDERSTAND WHY I HAD TO COME 54 00:04:42,825 --> 00:04:44,076 ON THIS BORING TRIP ANYWAY. 55 00:04:44,285 --> 00:04:45,578 - TO BROADEN YOUR MIND. 56 00:04:45,787 --> 00:04:48,581 TO EXPERIENCE NEW PLACES AND CULTURES. 57 00:04:48,790 --> 00:04:50,833 - I'D RATHER STAY AT HOME WITH MY FRIENDS. 58 00:04:51,042 --> 00:04:52,627 - WE'RE GOING TO ENJOY THIS VACATION, 59 00:04:52,835 --> 00:04:53,795 WHETHER YOU LIKE IT OR NOT. 60 00:04:54,003 --> 00:04:55,630 - STAND DOWN, BLACK MANTA. 61 00:04:55,838 --> 00:04:57,673 YOUR TREACHERY ENDS HERE. 62 00:04:57,882 --> 00:05:01,052 - AND YOU, ARTHUR, REMEMBER, WE PROMISED. 63 00:05:01,260 --> 00:05:03,179 NO WORK ON THIS TRIP. 64 00:05:03,387 --> 00:05:06,015 - PERISH THE THOUGHT, GEM OF MY OCEAN. 65 00:05:06,224 --> 00:05:09,977 - THIS IS SUPPOSED TO BE A FAMILY VACATION. 66 00:05:10,186 --> 00:05:11,562 - THE BEST VACATION EVER. 67 00:05:11,771 --> 00:05:13,272 BY NEPTUNE I SWEAR IT. 68 00:05:13,481 --> 00:05:16,192 - WE'RE GOING TO ACT LIKE REAL SURFACE DWELLERS. 69 00:05:16,400 --> 00:05:19,946 - AND INDEED WE SHALL, MY IRIDESCENT SEA FLOWER. 70 00:05:20,154 --> 00:05:21,989 [CRICKETS CHIRPING] 71 00:05:22,198 --> 00:05:26,160 - JUST LOOK AT ALL THE MONUMENTS TO SURFACE CULTURE WE CAN EXPLORE. 72 00:05:26,369 --> 00:05:29,622 THE WORLD'S BIGGEST BALL OF POSTAGE STAMPS. 73 00:05:29,831 --> 00:05:30,915 - BORING. 74 00:05:31,123 --> 00:05:33,125 - BIGGER THAN THE GREAT BARRIER REEF? 75 00:05:33,334 --> 00:05:34,001 I DOUBT IT. 76 00:05:34,210 --> 00:05:35,878 - THE MUSEUM OF CHEESE. 77 00:05:36,087 --> 00:05:37,171 - LAME. 78 00:05:37,380 --> 00:05:39,966 - AHH! I EAT CHEESE FOR BREAKFAST. 79 00:05:40,174 --> 00:05:41,676 - NOT HELPING. 80 00:05:41,884 --> 00:05:43,177 - SO SORRY, MY LOVE. 81 00:05:43,386 --> 00:05:45,930 UM, WHY DON'T YOU TWO ORDER SOME OF THAT 82 00:05:46,138 --> 00:05:50,226 SURFACE DWELLER DESSERT DELICACY APPLE PIE FOR US 83 00:05:50,434 --> 00:05:53,062 WHILE I CHECK ON THE RV. 84 00:05:59,402 --> 00:06:00,444 [LINE RINGS] 85 00:06:00,653 --> 00:06:02,071 - HELLO? 86 00:06:02,280 --> 00:06:03,614 - BATMAN, OLD CHUM. 87 00:06:03,823 --> 00:06:05,533 - AQUAMAN, WHAT IS IT? 88 00:06:05,741 --> 00:06:06,909 - I NEED TO BE RESCUED 89 00:06:07,118 --> 00:06:08,911 FROM THIS BLASTED VACATION. 90 00:06:09,120 --> 00:06:10,580 - NOT A GOOD TIME. 91 00:06:10,788 --> 00:06:12,999 - I PROMISED THE WIFE I'D TAKE 2 WEEKS OFF WORK, 92 00:06:13,207 --> 00:06:14,959 BUT I'VE GOT CABIN FEVER. 93 00:06:15,167 --> 00:06:16,794 SUPERHEROING IS IN MY BLOOD. 94 00:06:17,003 --> 00:06:18,421 [FIGHT SOUNDS, BATMAN GRUNTING] 95 00:06:18,629 --> 00:06:21,799 - WAIT, YOU'RE FIGHTING HENCHMEN, AREN'T YOU? 96 00:06:22,008 --> 00:06:23,175 - UHH! 97 00:06:23,384 --> 00:06:25,386 - PENGUIN'S ON ANOTHER CRIME SPREE. 98 00:06:25,595 --> 00:06:26,721 UHH! 99 00:06:26,929 --> 00:06:28,472 - THE PENGUIN? REALLY? NEED ANY HELP? 100 00:06:28,681 --> 00:06:29,849 I CAN BE IN GOTHAM IN NO TIME. 101 00:06:30,057 --> 00:06:31,642 - ENJOY YOUR VACATION, AQUAMAN. 102 00:06:31,851 --> 00:06:32,977 [CLICK] - WAIT. BUT I-- 103 00:06:33,185 --> 00:06:35,438 - [CACKLES] 104 00:06:35,646 --> 00:06:38,900 ROASTED RODENT, ANYONE? 105 00:06:40,443 --> 00:06:41,527 - [SIGHS] 106 00:06:41,736 --> 00:06:45,072 - HEY, WHAT'S THAT? 107 00:06:46,157 --> 00:06:48,159 - IT'S THE ARROW SIGNAL. 108 00:06:48,367 --> 00:06:50,578 - WELL, HELLO THERE, DANGER. 109 00:06:50,786 --> 00:06:53,247 WE MEET AGAIN. 110 00:06:58,753 --> 00:07:04,592 - FOOLS! DID THEY REALLY THINK THE CLOCK KING COULD BE THWARTED 111 00:07:04,800 --> 00:07:08,220 BY A SIMPLE TIME LOCK? 112 00:07:08,763 --> 00:07:09,597 VAS? 113 00:07:09,805 --> 00:07:11,098 - TIME'S UP, CLOCK KING. 114 00:07:11,307 --> 00:07:13,267 YOU'RE GOING BACK TO COUNTING THE HOURS 115 00:07:13,476 --> 00:07:14,727 IN YOUR PRISON CELL. 116 00:07:14,936 --> 00:07:18,773 - AHH! THIS IS YOUR DEATH KNELL, GREEN ARROW. 117 00:07:18,981 --> 00:07:21,692 - TIME'S UP, CLOCK KING. 118 00:07:22,610 --> 00:07:23,778 - I ALREADY SAID THAT. 119 00:07:23,986 --> 00:07:26,280 - I SAW YOUR SIGNAL, NOBLE BOWMAN. 120 00:07:26,489 --> 00:07:28,783 THOUGHT I'D LEND A GLOVE. 121 00:07:28,991 --> 00:07:31,410 - I GOT THIS ONE, GOLDEN BOY. 122 00:07:34,121 --> 00:07:36,415 - CRUSH THEM TO BITS, MY MINUTE MEN. 123 00:07:36,624 --> 00:07:37,625 [ENGINE REVS] 124 00:07:37,833 --> 00:07:40,044 [TIRE SQUEALS] 125 00:07:40,252 --> 00:07:41,671 - HENCHMEN. 126 00:07:41,879 --> 00:07:43,339 YES! 127 00:07:43,547 --> 00:07:44,715 [GRUNTS] 128 00:07:44,924 --> 00:07:46,300 - AHH! 129 00:07:46,509 --> 00:07:48,761 [BOTH GRUNT] 130 00:07:54,183 --> 00:07:58,437 - THAT'S CALLED BAGGING THE BAD GUYS STAR CITY STYLE, FISH BOY. 131 00:07:58,646 --> 00:07:59,981 - INDEED. 132 00:08:00,189 --> 00:08:03,776 TRULY YOU ARE THE WORLD'S GREATEST ARCHER. 133 00:08:03,985 --> 00:08:06,529 [TIRE SQUEALS] 134 00:08:09,782 --> 00:08:11,033 - AAH! 135 00:08:11,242 --> 00:08:15,705 - THAT'S FAR ENOUGH, SUPER SWINE. 136 00:08:19,917 --> 00:08:22,044 [DINGING] 137 00:08:23,963 --> 00:08:25,631 - AAH! 138 00:08:25,840 --> 00:08:28,175 [SPEAKS GERMAN] 139 00:08:28,384 --> 00:08:30,845 UHH! 140 00:08:31,554 --> 00:08:32,263 [SHOUTING] 141 00:08:32,471 --> 00:08:34,098 - WELL DONE, MY FRIENDS. 142 00:08:34,306 --> 00:08:36,684 NOW, THAT'S HOW YOU STOP A CLOCK. 143 00:08:36,892 --> 00:08:37,476 - YEAH, WHATEVER. [BONES CRACKING] 144 00:08:37,685 --> 00:08:39,395 - GAH! 145 00:08:39,603 --> 00:08:42,690 - NEVER UNDERESTIMATE THE POWER OF TEAMWORK, MY FRIEND. 146 00:08:42,898 --> 00:08:49,572 SAY, HOW LONG DOES IT TAKE TO EAT A PIECE OF APPLE PIE? 147 00:08:49,780 --> 00:08:50,740 [BELLS RING] 148 00:08:50,948 --> 00:08:53,576 [FOOTSTEPS] 149 00:08:53,784 --> 00:08:55,703 - [PANTING] 150 00:08:55,911 --> 00:08:59,790 SO, HOW IS IT? 151 00:09:00,708 --> 00:09:02,084 MMM. 152 00:09:02,293 --> 00:09:06,464 APPLES. YES. 153 00:09:10,760 --> 00:09:13,179 [BIRD SQUAWKS] 154 00:09:17,016 --> 00:09:18,142 [HORSE NEIGHS] 155 00:09:18,350 --> 00:09:20,519 - A REAL COWBOY TOWN. 156 00:09:20,728 --> 00:09:23,230 JUST LIKE IN THE OLD WEST DAYS. 157 00:09:23,439 --> 00:09:25,733 IS THAT JONAH HEX? 158 00:09:25,941 --> 00:09:26,650 HA HA HA! 159 00:09:27,610 --> 00:09:29,653 - DO WE HAVE TO DO THIS? 160 00:09:29,862 --> 00:09:35,076 - HOW MANY OF YOUR FRIENDS CAN SAY THEY'VE BEEN ON A STAGECOACH? 161 00:09:36,368 --> 00:09:37,745 OH, AREN'T YOU COMING, DEAR? 162 00:09:37,953 --> 00:09:40,289 - I'M FEELING A LITTLE LAND SICK. 163 00:09:40,498 --> 00:09:41,582 YOU TWO GO ON AHEAD. 164 00:09:41,791 --> 00:09:46,670 I'LL GET A SARSAPARILLA AT THE SALOON. 165 00:09:46,879 --> 00:09:48,172 [HORSE NEIGHS] 166 00:09:51,425 --> 00:09:54,178 [CAR PHONE RINGING] 167 00:09:55,471 --> 00:09:56,847 - NO TIME TO CHAT, AQUAMAN. 168 00:09:57,056 --> 00:09:59,517 - BUT GREEN ARROW WANTED ME TO SAY HELLO. 169 00:09:59,725 --> 00:10:02,228 HALE FELLOW, THAT BRASH BOWMAN. 170 00:10:02,436 --> 00:10:03,479 - I'M BUSY. 171 00:10:03,687 --> 00:10:06,065 [TIRES SQUEALING] 172 00:10:07,525 --> 00:10:10,694 - EAT LEAD, BATCREEP. 173 00:10:22,915 --> 00:10:25,292 - ARE YOU SURE YOU DON'T NEED ANOTHER HERO? 174 00:10:25,501 --> 00:10:27,628 THE PENGUIN'S ONE SLIPPERY CUSTOMER. 175 00:10:27,837 --> 00:10:30,381 - GOOD-BYE, AQUAMAN. 176 00:10:32,299 --> 00:10:34,969 - WE'RE LIVE ON THE SCENE AT THE YARMOUTH GOLDMINE, 177 00:10:35,177 --> 00:10:36,887 WHERE THE BLUE BEETLE HAS JUST ARRIVED 178 00:10:37,096 --> 00:10:39,932 TO THWART A ROBBERY PERPETRATED BY A SUPER VILLAIN 179 00:10:40,141 --> 00:10:42,101 KNOWN AS THE PLANET MASTER. 180 00:10:57,408 --> 00:11:00,786 - THAT GOLD DOESN'T BELONG TO YOU, PLANET MASTER. 181 00:11:00,995 --> 00:11:02,538 - INSIGNIFICANT BUG. 182 00:11:02,746 --> 00:11:06,959 YOUR PUNY POWERS ARE NO MATCH FOR THE MIGHT OF THE PLANETS. 183 00:11:07,168 --> 00:11:10,212 FEEL THE STRENGTH OF JUPITER. 184 00:11:10,421 --> 00:11:11,797 [GRUNTS] 185 00:11:12,006 --> 00:11:12,631 - UHH! 186 00:11:12,840 --> 00:11:14,842 - THE SPEED OF MERCURY. 187 00:11:15,050 --> 00:11:16,552 - UHH! UHH! 188 00:11:17,636 --> 00:11:21,891 - THE COLD OF PLUTO. 189 00:11:23,225 --> 00:11:24,602 - NEWSFLASH. 190 00:11:24,810 --> 00:11:27,479 PLUTO ISN'T CONSIDERED A PLANET ANYMORE. 191 00:11:27,688 --> 00:11:28,439 - INSOLENCE. 192 00:11:29,523 --> 00:11:31,859 - GREETINGS FROM NEPTUNE. 193 00:11:32,067 --> 00:11:34,528 - UHH! 194 00:11:36,780 --> 00:11:38,657 - AQUAMAN? THE AQUAMAN? 195 00:11:38,866 --> 00:11:39,992 GET OUT! WHAT ARE YOU DOING HERE? 196 00:11:40,201 --> 00:11:41,785 - HELLO, MY BUG-EYED BUDDY. 197 00:11:41,994 --> 00:11:46,248 I'M EXPLORING THAT MYSTERIOUS 30% OF THE EARTH'S SURFACE 198 00:11:46,457 --> 00:11:48,626 NOT COVERED BY WATER. 199 00:11:49,501 --> 00:11:50,753 - FOOLS. 200 00:11:50,961 --> 00:11:54,256 WITNESS THE POWER OF THE RINGS OF SATURN. 201 00:11:54,465 --> 00:11:55,925 [WHIRRING] 202 00:11:56,133 --> 00:11:59,470 - YOU REALLY DON'T WANT TO SEE THE POWER OF URANUS. 203 00:11:59,678 --> 00:12:03,724 - WHAT SAY WE SILENCE THIS COSMIC CROOK? 204 00:12:10,689 --> 00:12:12,566 - UHH! 205 00:12:13,776 --> 00:12:15,694 - COMET-ATCHA. 206 00:12:15,903 --> 00:12:17,279 UHH! 207 00:12:21,992 --> 00:12:22,660 - UNH! 208 00:12:22,868 --> 00:12:24,578 - WELL DONE, NEW CHUM. 209 00:12:24,787 --> 00:12:28,624 BE SURE TO DROP BY THE NEXT TIME YOU'RE IN ATLANTIS. 210 00:12:28,832 --> 00:12:30,376 - REALLY? AWESOME! 211 00:12:30,584 --> 00:12:32,962 - THAT ABOUT WRAPS IT UP FOR THE-- 212 00:12:33,170 --> 00:12:34,588 - OOH, WAIT! UM, HEH HEH. 213 00:12:34,797 --> 00:12:37,967 DO YOU THINK MAYBE I COULD TITLE THE ADVENTURE? 214 00:12:38,175 --> 00:12:39,593 - OF COURSE, MY YOUNG FRIEND. 215 00:12:39,802 --> 00:12:40,261 - I GOT IT. 216 00:12:40,469 --> 00:12:41,804 THE ATTACK OF-- 217 00:12:42,012 --> 00:12:45,182 - THAT'S RIGHT! THE PLAGUE OF THE PLANET MASTER. 218 00:12:45,391 --> 00:12:47,685 - UHH! 219 00:12:47,893 --> 00:12:50,437 - FAREWELL. 220 00:12:52,273 --> 00:12:54,775 [CRICKETS CHIRPING] 221 00:13:00,155 --> 00:13:02,825 - THE PLANET MASTER'S DARING ROBBERY WAS THWARTED 222 00:13:03,033 --> 00:13:06,620 BY EL PASO'S OWN BLUE BEETLE AND AQUAMAN. 223 00:13:06,829 --> 00:13:08,330 - THAT'S NOT ME, DEAR. 224 00:13:08,539 --> 00:13:10,499 IT'S OCEAN GUY. 225 00:13:10,708 --> 00:13:12,793 SIMILAR COLOR SCHEMES. 226 00:13:14,211 --> 00:13:16,797 OH. I COULDN'T HELP IT, MY QUEEN. 227 00:13:17,006 --> 00:13:18,674 THE LITTLE BLUE GUY NEEDED A HAND. 228 00:13:18,882 --> 00:13:22,136 WE'RE HEROES. IT'S WHAT WE DO. 229 00:13:22,344 --> 00:13:23,721 - UH! 230 00:13:23,929 --> 00:13:24,596 UGH! 231 00:13:24,805 --> 00:13:26,932 - BUT A KING, A FATHER, 232 00:13:27,141 --> 00:13:29,727 MUST NEVER GO BACK ON HIS WORD. 233 00:13:30,811 --> 00:13:32,730 FROM THIS MOMENT FORWARD, 234 00:13:32,938 --> 00:13:34,315 NO MORE HEROICS. 235 00:13:34,523 --> 00:13:39,778 I AM ON VACATION WITH MY BELOVED FAMILY. 236 00:14:15,856 --> 00:14:17,399 - [GASPS] 237 00:14:21,653 --> 00:14:23,030 - AAH! 238 00:14:23,238 --> 00:14:25,783 - HMM. 239 00:14:31,747 --> 00:14:32,956 HUH? 240 00:14:39,797 --> 00:14:42,174 - UHH! UHH! 241 00:14:58,065 --> 00:15:05,155 - JUST THINK OF THE HEROICS THAT WENT INTO PACKING THAT MUCH SOD. 242 00:15:10,702 --> 00:15:11,995 - UHH! 243 00:15:12,204 --> 00:15:14,581 [BOTH GRUNTING] 244 00:15:24,675 --> 00:15:27,719 - IT'S THAT VILLAIN THE SPORTSMASTER. 245 00:15:29,346 --> 00:15:34,810 OOH, LOOKS LIKE HE'S ON VACATION, TOO. 246 00:15:46,613 --> 00:15:48,073 [CELL PHONE RINGS] 247 00:15:48,282 --> 00:15:49,908 [RING] - WHY, IT'S BATMAN. 248 00:15:50,117 --> 00:15:52,077 YOU'LL NEVER GUESS WHAT, OLD CHUM. 249 00:15:52,286 --> 00:15:55,873 I'M ACTUALLY ENJOYING THIS FAMILY VACATION. 250 00:15:56,081 --> 00:15:58,917 - [CACKLING] 251 00:15:59,084 --> 00:16:02,004 YOU FELL RIGHT INTO MY TRAP, MASKED MEDDLER. 252 00:16:02,212 --> 00:16:03,547 [CACKLING] 253 00:16:03,755 --> 00:16:07,259 AND WHEN THE RAZOR-SHARP BEAK OF MY DRINKING BIRD 254 00:16:07,468 --> 00:16:08,760 FINISHES YOU OFF, 255 00:16:08,969 --> 00:16:12,931 THE GOTHAM CRIME WORLD WILL MAKE ME ITS KING. 256 00:16:13,140 --> 00:16:16,018 - JUSTICE WILL DEAL WITH YOU, PENGUIN. 257 00:16:16,226 --> 00:16:18,770 EVENTUALLY. 258 00:16:19,563 --> 00:16:21,857 - [CACKLES] 259 00:16:23,692 --> 00:16:26,612 - GREAT GROUPER! BATMAN NEEDS ME. 260 00:16:26,820 --> 00:16:29,114 [TIRES SQUEAL] 261 00:16:36,955 --> 00:16:38,624 [HORNS HONKING] 262 00:16:38,832 --> 00:16:41,335 [TIRES SQUEAL] 263 00:16:43,170 --> 00:16:45,297 - WHY ARE WE GOING TO GOTHAM? 264 00:16:45,506 --> 00:16:47,633 - BECAUSE, MY PRECIOUS CORAL, 265 00:16:47,841 --> 00:16:50,385 GOTHAM CITY IS ONE OF THE CONTINENT'S OLDEST 266 00:16:50,594 --> 00:16:52,554 AND MOST HISTORIC SURFACE SETTLEMENTS. 267 00:16:52,763 --> 00:16:56,808 IT'S A CENTER OF WORLD ART, COMMERCE, AND CULTURE. 268 00:16:57,017 --> 00:16:57,809 [WOMAN SCREAMS] 269 00:16:58,018 --> 00:16:58,769 [GUNFIRE] 270 00:16:58,977 --> 00:17:00,354 - WINDOWS UP. 271 00:17:00,562 --> 00:17:03,148 - YOU'RE HERE TO SEE BATMAN, AREN'T YOU? 272 00:17:03,357 --> 00:17:04,149 - WHAT? 273 00:17:04,358 --> 00:17:06,777 IS THIS WHERE BATMAN LIVES? 274 00:17:06,985 --> 00:17:09,363 I HAD NO IDEA. 275 00:17:10,280 --> 00:17:12,074 [BEEPING] 276 00:17:12,282 --> 00:17:13,575 [TIRES SQUEAL] 277 00:17:13,784 --> 00:17:15,827 - WAIT HERE. I'LL BE RIGHT BACK. 278 00:17:16,036 --> 00:17:18,080 AND KEEP THE DOORS LOCKED. 279 00:17:22,334 --> 00:17:23,752 BATMAN! 280 00:17:24,920 --> 00:17:26,338 HANG ON, OLD CHUM. 281 00:17:26,547 --> 00:17:28,131 - AQUAMAN, LOOK OUT. 282 00:17:28,340 --> 00:17:30,342 - AHH! 283 00:17:30,551 --> 00:17:31,843 [GROANS] 284 00:17:32,052 --> 00:17:34,012 - GLAD YOU COULD JOIN US. 285 00:17:34,221 --> 00:17:35,138 [CACKLES] 286 00:17:35,347 --> 00:17:36,431 - ARTHUR. 287 00:17:36,640 --> 00:17:39,226 WHERE ARE YOU? 288 00:17:39,434 --> 00:17:41,186 [GASPS] 289 00:17:41,395 --> 00:17:46,191 - MMM. THE FISH ARE REALLY BITING TODAY. 290 00:17:46,400 --> 00:17:48,235 [CACKLES] 291 00:17:48,443 --> 00:17:53,323 - WHOA. I FEEL LIKE I GOT CLOBBERED BY A HAMMERHEAD. 292 00:17:53,532 --> 00:17:55,742 - IT'S WORSE THAN YOU THINK. 293 00:17:58,161 --> 00:17:59,121 - MY FAMILY. 294 00:17:59,329 --> 00:18:00,414 YOU FIEND! 295 00:18:00,622 --> 00:18:02,249 RELEASE THEM AT ONCE OR I'LL-- 296 00:18:02,457 --> 00:18:05,002 - SILENCE, YOU WATER-LOGGED WHELP. 297 00:18:05,210 --> 00:18:06,795 AS I WAS EXPLAINING TO BATMAN, 298 00:18:07,004 --> 00:18:10,257 MY UMBRELLA DRONES WILL FAN OUT OVER THE CITY 299 00:18:10,465 --> 00:18:12,926 AND SPRAY IN A PARALYTIC GAS 300 00:18:13,135 --> 00:18:16,847 TO RENDER ALL ITS DENIZENS UNCONSCIOUS. 301 00:18:17,055 --> 00:18:18,515 WITH ONE TOUCH OF THIS BUTTON, 302 00:18:18,724 --> 00:18:23,061 THOUSANDS OF MY UMBRELLA ROCKETS WILL LAUNCH FROM THESE TUBES 303 00:18:23,270 --> 00:18:25,981 ON PARABOLIC TRAJECTORIES OVER EVERY CORNER... 304 00:18:26,189 --> 00:18:28,275 - IT'S MY FAULT WE'RE IN THIS MESS. 305 00:18:28,483 --> 00:18:29,026 I'VE FAILED YOU BOTH. 306 00:18:29,234 --> 00:18:30,694 - IT'S OK, DAD. 307 00:18:30,902 --> 00:18:33,405 - MAYBE VACATIONS AREN'T FOR PEOPLE LIKE US. 308 00:18:33,614 --> 00:18:35,949 WHO NEEDS THEM WHEN YOU LOVE YOUR JOB? 309 00:18:36,158 --> 00:18:37,618 AND YOU DO LOVE YOUR JOB. 310 00:18:37,826 --> 00:18:41,413 ALMOST AS MUCH AS I LOVE YOU. 311 00:18:41,622 --> 00:18:43,206 - I'M SORRY, AM I INTERRUPTING? 312 00:18:43,415 --> 00:18:49,296 I WOULDN'T WANT TO BOTHER YOU WHILE I LAUNCH MY UMBRELLAS. 313 00:18:58,221 --> 00:19:00,599 [CACKLES] 314 00:19:02,559 --> 00:19:06,146 - SHOW HIM WHY YOU'RE KING OF THE SEA. 315 00:19:06,897 --> 00:19:10,108 [DINGING] 316 00:19:12,611 --> 00:19:15,197 - [CACKLES] 317 00:19:21,787 --> 00:19:24,289 [WHIRRING] 318 00:19:30,671 --> 00:19:33,924 - YOU'RE ABOUT TO GET YOUR BEAK CLIPPED, PENGUIN. 319 00:19:34,132 --> 00:19:35,759 - BATMAN? FREE? 320 00:19:35,967 --> 00:19:38,553 INTO THE FRAY, MY FINE FEATHERED FIENDS. 321 00:19:38,762 --> 00:19:40,931 DESTROY THEM! 322 00:19:41,139 --> 00:19:42,933 - NOW, LET'S DO WHAT HEROES DO. 323 00:19:43,141 --> 00:19:46,520 - WELL SAID, MY QUEEN. 324 00:19:50,691 --> 00:19:51,817 - UHH! 325 00:19:52,025 --> 00:19:54,111 [ALL GRUNTING] 326 00:19:54,319 --> 00:19:58,073 - NOW, THIS IS THE BEST VACATION EVER. 327 00:19:58,657 --> 00:20:00,158 - WAH! 328 00:20:00,367 --> 00:20:02,452 - THERE'S BEEN A CHANGE IN THE FORECAST, PENGUIN. 329 00:20:02,661 --> 00:20:07,708 A 100% CHANCE OF HARD TIME AT BLACK GATE PRISON. 330 00:20:16,633 --> 00:20:20,387 - YOU'LL PAY FOR THIS, BATMAN. 331 00:20:23,473 --> 00:20:27,227 - GO. YOUR FRIEND NEEDS YOUR HELP. 332 00:20:31,356 --> 00:20:33,692 [BEEPING] 333 00:20:40,323 --> 00:20:44,202 - SAVE SOME FOR ME, BAT BUDDY! 334 00:20:45,579 --> 00:20:49,207 - PREPARE TO REPEL BOARDERS. 335 00:20:50,584 --> 00:20:53,503 [ALL SCREAMING] 336 00:20:56,339 --> 00:20:58,008 - AAH! 337 00:20:58,216 --> 00:21:00,761 - [GRUNTING] AAH! 338 00:21:04,306 --> 00:21:06,183 - UHH! 339 00:21:09,352 --> 00:21:10,520 - OHH! 340 00:21:10,729 --> 00:21:13,356 - I'VE GOT YOUR BACK, OLD FRIEND. 341 00:21:13,565 --> 00:21:14,775 UHH! 342 00:21:17,527 --> 00:21:18,945 - [CACKLES] 343 00:21:19,154 --> 00:21:24,242 I'LL SINGE YOUR WINGS PERMANENTLY, BATMAN. 344 00:21:30,499 --> 00:21:31,958 - HUH? 345 00:21:32,167 --> 00:21:33,418 UHH! 346 00:21:33,627 --> 00:21:35,337 YAH! 347 00:21:36,880 --> 00:21:39,132 [SIRENS] 348 00:21:39,341 --> 00:21:40,592 [POLICE RADIO CHATTER] 349 00:21:42,177 --> 00:21:44,387 - THANKS FOR TAKING TIME FROM YOUR VACATION 350 00:21:44,596 --> 00:21:45,430 TO LEND A HAND. 351 00:21:45,639 --> 00:21:47,933 - ANY TIME, OLD CHUM. 352 00:21:49,267 --> 00:21:51,603 I PROMISED YOU A REAL FAMILY VACATION. 353 00:21:51,812 --> 00:21:55,398 AND BY POSEIDON, THAT'S WHAT I INTEND TO GIVE YOU. 354 00:21:55,607 --> 00:21:58,276 NOW, WHO WANTS TO SEE THE STONEHENGE 355 00:21:58,485 --> 00:22:02,113 MADE FROM OLD REFRIGERATORS? 356 00:22:02,322 --> 00:22:03,740 - WHERE'S THE FUN IN THAT? 357 00:22:03,949 --> 00:22:06,159 - YEAH. I WANT TO SEE YOU SAVE THE WORLD AGAIN. 358 00:22:06,368 --> 00:22:12,541 WE'LL CALL IT "THE TIME MY DAD SAVED THE WORLD AGAIN." 359 00:22:14,501 --> 00:22:17,170 - THAT'S MY BOY. 23414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.