All language subtitles for Batman.The.Brave.and.the.Bold.S01E23.When.OMAC.Attacks.1080p.BluRay.DD2.0.x264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,603 --> 00:00:21,564 Hawk, Dove, I'm trusting you two to disarm the ground troops... 2 00:00:21,773 --> 00:00:23,900 ...while I take out those remaining warships. 3 00:00:24,109 --> 00:00:25,527 Why do you get the warships? 4 00:00:25,735 --> 00:00:28,154 Hank, please, let's just do what Batman says. 5 00:00:28,405 --> 00:00:31,241 - Stuff it, Don. - Enough. 6 00:00:31,449 --> 00:00:34,911 We've got to get both sides to the bargaining table to end this conflict. 7 00:00:35,120 --> 00:00:38,081 And that means no fighting between you two either. 8 00:00:47,507 --> 00:00:50,093 BATMAN: Those two make me glad I'm an only child. 9 00:00:54,139 --> 00:00:57,392 HAWK: We ought to just let all these dummies wipe each other out. 10 00:00:57,600 --> 00:00:59,644 It's called diplomacy, you dunderhead... 11 00:00:59,894 --> 00:01:02,439 ...the only sane way to end a conflict. 12 00:01:02,647 --> 00:01:04,274 Grow some guts, softie. 13 00:01:04,482 --> 00:01:06,735 If you don't hit them hard, they'll never quit. 14 00:01:06,943 --> 00:01:09,320 [ALL GRUNTING] 15 00:01:10,238 --> 00:01:12,240 Oh, yeah? Bet I can stop more than you. 16 00:01:12,449 --> 00:01:15,744 Ha! That'll be the day. You're on. 17 00:01:16,828 --> 00:01:18,830 [DOVE GRUNTING] 18 00:01:29,174 --> 00:01:30,133 [GRUNTS] 19 00:02:03,041 --> 00:02:06,169 I'm secure on my end. What's your situation with the ground troops? 20 00:02:06,377 --> 00:02:09,047 DOVE [OVER RADIO]: Might makes right. HAWK: You're a peace-loving wimp. 21 00:02:09,255 --> 00:02:12,175 DOVE: World would be a better place-- HAWK: Stop being such a baby. 22 00:02:12,383 --> 00:02:13,468 Life's not that simple. 23 00:02:13,676 --> 00:02:16,805 BATMAN: I definitely should have called the Green Lanterns instead. 24 00:02:21,726 --> 00:02:25,855 Gentlemen, I think you'll both find this peace treaty to be fair and impartial. 25 00:02:26,064 --> 00:02:27,065 [HAWK scoffs] 26 00:02:27,273 --> 00:02:30,568 You just can't stand to see aggression settled by peaceful means... 27 00:02:30,777 --> 00:02:32,070 ...can you, philistine? 28 00:02:32,278 --> 00:02:35,031 Hey, I got your "philistine" right here, hippie. 29 00:02:35,240 --> 00:02:36,658 [BOTH GRUNTING] 30 00:02:36,866 --> 00:02:39,661 Uh, gentlemen, let's adjourn to my ship... 31 00:02:39,911 --> 00:02:43,748 ...for a refreshing beverage and a toast to peace. 32 00:02:45,625 --> 00:02:47,252 HAWK: Hey, just quit. 33 00:02:47,502 --> 00:02:49,462 Quit pushing. 34 00:03:37,051 --> 00:03:39,846 MAN 1 : When the GPA requested your help, Batman... 35 00:03:40,054 --> 00:03:43,516 ...it was with the expectation that you would get the job clone. 36 00:03:44,100 --> 00:03:46,394 We are very disappointed. 37 00:03:46,603 --> 00:03:48,188 I uncovered Kafka's location. 38 00:03:48,438 --> 00:03:50,565 - Detective work takes time. - No excuses! 39 00:03:54,819 --> 00:03:56,112 None offered. 40 00:03:56,362 --> 00:03:59,073 I wouldn't want the Global Peace Agency mad at me. 41 00:03:59,282 --> 00:04:01,075 MAN 2: Look at this mess. 42 00:04:01,284 --> 00:04:04,287 Send in Janitorial Operative Blank. 43 00:04:06,539 --> 00:04:10,251 Kafka's mission is to disrupt the balance of world power. 44 00:04:10,460 --> 00:04:12,462 If he is allowed to develop this rumored... 45 00:04:12,670 --> 00:04:15,006 ..."organic transient metal"... 46 00:04:15,256 --> 00:04:16,883 ...he would succeed. 47 00:04:17,091 --> 00:04:18,551 It's imperative we stop him. 48 00:04:18,760 --> 00:04:23,097 And because evidentially you are incapable, we've assigned you a partner. 49 00:04:29,646 --> 00:04:32,065 Operative Blank, mop this up immediately. 50 00:04:32,315 --> 00:04:34,984 Uh, yes, sir. Right away. 51 00:04:36,819 --> 00:04:39,280 Golly. Batman! 52 00:04:39,906 --> 00:04:42,992 Buddy Blank. Big, big, fan, I-- 53 00:04:43,201 --> 00:04:46,329 Oh. Uh, I'm so stupid. 54 00:04:46,537 --> 00:04:48,164 Please, Batman, sir. 55 00:04:48,373 --> 00:04:50,208 Let-- Let me clean that for you. I-- 56 00:04:50,458 --> 00:04:51,417 It's fine. 57 00:04:51,626 --> 00:04:53,628 - Really. Please. - Golly. I joined the GPA... 58 00:04:53,836 --> 00:04:55,296 ...so I could be just like you. 59 00:04:55,505 --> 00:04:56,965 Fighting for world peace. 60 00:04:57,173 --> 00:05:00,301 You know, use a little of my Blank-fu on evildoers. 61 00:05:00,510 --> 00:05:02,512 [GRUNTING] 62 00:05:02,720 --> 00:05:04,013 Whoa! 63 00:05:04,806 --> 00:05:08,643 Blank, out. Out, out, out! 64 00:05:13,648 --> 00:05:15,608 You said something about a partner? 65 00:05:15,817 --> 00:05:19,279 MAN 2: That was your partner. - The janitor? 66 00:05:19,862 --> 00:05:22,532 MAN 2: Buddy Blank is the GPA's most valuable operative... 67 00:05:22,782 --> 00:05:24,450 ...in the fight for world peace. 68 00:05:25,410 --> 00:05:29,622 That is, with a little help from Brother Eye. 69 00:05:44,345 --> 00:05:46,139 [SCREAMS] 70 00:05:47,390 --> 00:05:48,850 [BUDDY GROANS] 71 00:06:00,278 --> 00:06:02,196 [GROANING] 72 00:06:07,493 --> 00:06:10,496 MAN 1 : Allow us to introduce the perfect weapon. 73 00:06:13,041 --> 00:06:16,794 OMAC, the One-Man Army Corps. 74 00:06:17,503 --> 00:06:19,547 Enhanced strength, reflexes... 75 00:06:19,756 --> 00:06:22,008 ...and an endless array of instant upgrades... 76 00:06:22,216 --> 00:06:26,512 ...available via Brother Eye. 77 00:06:30,016 --> 00:06:33,770 MAN 2: The transformation leaves him with no memory of Buddy Blank. 78 00:06:38,399 --> 00:06:41,611 Let's bust some heads for peace. 79 00:06:41,819 --> 00:06:43,863 [HAND CRACKS] 80 00:06:54,874 --> 00:06:57,960 I've got something in my utility belt that should do the job. 81 00:06:58,169 --> 00:06:59,253 Don't bother. 82 00:06:59,462 --> 00:07:03,508 Brother Eye, I need a little more juice in my jump. 83 00:07:04,050 --> 00:07:06,552 BROTHER EYE: As you wish, OMAC. 84 00:07:09,263 --> 00:07:11,516 Yes! Hit me! 85 00:07:16,562 --> 00:07:19,649 Remote molecular rearrangement via satellite. 86 00:07:19,857 --> 00:07:22,110 Got that in your utility belt, bub? 87 00:07:28,658 --> 00:07:30,159 [GRUNTS] 88 00:07:31,494 --> 00:07:33,079 [GUARDS GRUNT] 89 00:07:36,791 --> 00:07:37,875 [GRUNTS] 90 00:07:53,474 --> 00:07:56,102 You know, not everything requires excessive force. 91 00:07:56,352 --> 00:07:58,646 Hit hard or not at all, I always say. 92 00:07:58,855 --> 00:08:01,107 Words to live by. 93 00:08:07,738 --> 00:08:09,699 [LOUD THUD] 94 00:08:09,907 --> 00:08:11,701 [GUARDS YELL] 95 00:08:12,785 --> 00:08:16,372 Secure the perimeter. Kafka's mine. 96 00:08:16,581 --> 00:08:21,210 OMAC. As usual, the paragon of subtlety. 97 00:08:21,419 --> 00:08:26,007 How much collateral damage did you and the GPA cause this time? 98 00:08:26,215 --> 00:08:28,134 Don't kid yourself. 99 00:08:28,342 --> 00:08:30,011 We preserve peace. 100 00:08:30,219 --> 00:08:33,181 It's you and that gray goop that'll hurt innocent people... 101 00:08:33,723 --> 00:08:35,475 ...if I let you. 102 00:08:35,683 --> 00:08:38,728 This "goop" will level the playing field... 103 00:08:38,936 --> 00:08:43,024 ...between your peace agency and my country. 104 00:08:43,274 --> 00:08:44,692 [YELLS] 105 00:08:44,942 --> 00:08:45,902 [GRUNTS] 106 00:08:47,278 --> 00:08:48,654 EQUINOX: Batman. 107 00:08:51,532 --> 00:08:53,659 You don't belong here, Batman. 108 00:08:53,868 --> 00:08:57,413 Leave now so that my pawns may finish the game I've set in motion. 109 00:08:57,622 --> 00:09:00,333 Equinox? You're working for Kafka? 110 00:09:00,541 --> 00:09:02,043 Think bigger, Batman. 111 00:09:02,251 --> 00:09:04,504 I answer to a higher order... 112 00:09:04,712 --> 00:09:08,049 ...concerned only with maintaining balance in the world. 113 00:09:08,257 --> 00:09:12,011 Then excuse me if I tip the scales in favor of the good guys. 114 00:09:16,265 --> 00:09:18,142 [GRUNTS] 115 00:09:22,438 --> 00:09:23,731 [GRUNTING] 116 00:09:28,653 --> 00:09:32,698 Like a pit bull off the leash, you attack without thought... 117 00:09:32,907 --> 00:09:35,785 ...ready to leap at your master's command. 118 00:09:35,993 --> 00:09:39,247 Brother Eye? Bring the rain! 119 00:09:42,792 --> 00:09:45,336 You should have given peace a chance. 120 00:09:45,545 --> 00:09:47,797 BATMAN: OMAC, no! 121 00:09:51,259 --> 00:09:52,802 [SCREAMS] 122 00:10:05,147 --> 00:10:06,607 [BOTH GRUNT] 123 00:10:13,739 --> 00:10:15,700 We were supposed to take him alive. 124 00:10:15,908 --> 00:10:18,452 What can I say, bub? Peace hurts. 125 00:10:19,287 --> 00:10:20,621 I doubt Buddy would agree. 126 00:10:21,247 --> 00:10:22,290 Who's Buddy? 127 00:10:23,583 --> 00:10:26,168 [KAFKA GROANING] 128 00:10:26,377 --> 00:10:27,837 It's Kafka. 129 00:10:28,754 --> 00:10:30,798 [ROARS] 130 00:10:31,632 --> 00:10:33,175 Kafka is gone. 131 00:10:33,384 --> 00:10:37,138 There is only Shrapnel. 132 00:10:42,476 --> 00:10:44,437 [GROWLS] 133 00:10:49,191 --> 00:10:51,402 [GROANS] 134 00:11:03,039 --> 00:11:04,624 [GROWLS] 135 00:11:05,541 --> 00:11:07,543 [GRUNTS] 136 00:11:08,753 --> 00:11:10,129 Buddy? 137 00:11:10,338 --> 00:11:12,131 [GASPS] 138 00:11:12,381 --> 00:11:14,925 Golly. Batman? 139 00:11:15,134 --> 00:11:16,927 [BUDDY GRUNTS] 140 00:11:17,136 --> 00:11:18,971 Just run. 141 00:11:24,977 --> 00:11:28,314 OMAC, I'm coming for you. 142 00:11:30,107 --> 00:11:33,110 MAN 1 : You failed to capture Kafka. 143 00:11:33,319 --> 00:11:36,072 MAN 2: And now he's become an even greater menace. 144 00:11:36,280 --> 00:11:38,240 Your "perfect weapon" malfunctioned... 145 00:11:38,449 --> 00:11:40,618 ...and I have a hunch Equinox was behind it. 146 00:11:40,868 --> 00:11:45,623 MAN 1 : Who? Our intelligence has no record of an "Equinox." 147 00:11:45,831 --> 00:11:49,043 The satellite link to OMAC was simply disrupted. 148 00:11:49,251 --> 00:11:51,754 Buddy is an innocent man and you put him in jeopardy. 149 00:11:51,962 --> 00:11:53,547 He doesn't even know what he is. 150 00:11:53,756 --> 00:11:57,968 MAN 1 : What he is, is simply a mannequin we can dress as OMAC. 151 00:11:58,177 --> 00:12:01,138 No, he's a person. And if OMAC had some of his heart... 152 00:12:01,347 --> 00:12:04,433 ...he'd be a soldier instead of just a weapon. 153 00:12:13,734 --> 00:12:18,114 Pfft. Shrapnel. Boy, I'd like another shot at him. 154 00:12:18,322 --> 00:12:21,200 You can't surprise Buddy Blank twice, no you-- 155 00:12:21,409 --> 00:12:23,160 BATMAN: You okay, Buddy? - Aah! 156 00:12:26,372 --> 00:12:28,165 Hey, Batman. 157 00:12:28,374 --> 00:12:30,876 Kind of embarrassed myself out there. 158 00:12:31,085 --> 00:12:34,922 Guess I'm never gonna be much more than a nobody janitor, huh? 159 00:12:35,131 --> 00:12:38,759 Deep inside you, there's a tough guy ready to break out. 160 00:12:38,968 --> 00:12:40,344 Literally. 161 00:12:40,553 --> 00:12:41,721 [EXPLOSION IN DISTANCE] 162 00:12:41,971 --> 00:12:43,389 Shrapnel. 163 00:12:43,597 --> 00:12:45,266 You'll have to excuse me, Buddy. 164 00:12:46,267 --> 00:12:47,935 Who's Buddy? 165 00:12:48,185 --> 00:12:50,020 [ALL SCREAMING] 166 00:12:58,612 --> 00:13:00,823 He's still shooting pieces of his body. 167 00:13:01,031 --> 00:13:04,410 And he's not running out of ammo or losing body mass. How? 168 00:13:04,618 --> 00:13:06,245 Let the doctors figure it out... 169 00:13:06,495 --> 00:13:08,831 ...after I put that scrap heap in the hospital. 170 00:13:09,039 --> 00:13:11,500 This time, it might not hurt to try a softer touch. 171 00:13:11,709 --> 00:13:14,920 You're right. A softer touch wouldn't hurt... 172 00:13:15,129 --> 00:13:17,965 ...which is why I'm going in swinging, hard. 173 00:13:19,008 --> 00:13:20,885 [GRUNTING] 174 00:13:22,011 --> 00:13:23,637 [OMAC YELLING] 175 00:13:24,305 --> 00:13:26,140 [SHRAPNEL GRUNTS] 176 00:13:29,059 --> 00:13:30,478 EQUINOX: Batman. 177 00:13:31,562 --> 00:13:33,731 I warned you not to interfere. 178 00:13:33,939 --> 00:13:36,901 - What's your stake in this, Equinox? - What's yours? 179 00:13:37,109 --> 00:13:39,570 I'm bringing a war criminal to justice. 180 00:13:39,779 --> 00:13:41,614 EQUINOX: The scales of justice... 181 00:13:41,822 --> 00:13:44,033 ...balancing right and wrong... 182 00:13:44,241 --> 00:13:46,535 ...it seems our goals are really quite similar. 183 00:13:47,077 --> 00:13:49,038 We are nothing alike. 184 00:13:51,457 --> 00:13:53,083 [BAT SQUEAKS] 185 00:13:55,294 --> 00:13:57,755 EQUINOX: They say the flapping wings of a single butterfly... 186 00:13:57,963 --> 00:14:00,633 ...can stir a wind on the other side of the world. 187 00:14:00,841 --> 00:14:04,595 Ever wonder what impact your little bat wings have on this world? 188 00:14:10,476 --> 00:14:11,519 [GRUNTS] 189 00:14:11,769 --> 00:14:14,438 You got a lot to fight in you for a mutant scientist... 190 00:14:14,647 --> 00:14:16,106 ...but I never quit. 191 00:14:16,315 --> 00:14:18,943 I'm pure warrior, down to my bones. 192 00:14:19,151 --> 00:14:21,570 [BOTH GRUNTING] 193 00:14:26,367 --> 00:14:27,660 Brainless fool! 194 00:14:27,868 --> 00:14:30,120 You didn't just create Shrapnel... 195 00:14:30,329 --> 00:14:33,165 ...you brought this entire war upon yourself. 196 00:14:34,208 --> 00:14:38,128 The Global Peace Agency came to my country to stop a war... 197 00:14:38,337 --> 00:14:41,382 ...but destroyed an innocent village in the process. 198 00:14:41,590 --> 00:14:45,052 Crops, farmland, all gone. 199 00:14:45,261 --> 00:14:48,138 The farmers survived to try to rebuild... 200 00:14:48,347 --> 00:14:49,974 ...but I survived... 201 00:14:50,182 --> 00:14:52,309 ...to get revenge! 202 00:14:52,518 --> 00:14:54,436 [OMAC GRUNTS] 203 00:15:01,610 --> 00:15:04,613 EQUINOX: Look at their clumsy dance of devastation, Batman. 204 00:15:05,155 --> 00:15:07,950 I couldn't have choreographed it better myself. 205 00:15:08,158 --> 00:15:09,785 [BATMAN GRUNTS] 206 00:15:10,995 --> 00:15:12,788 EQUINOX: Actually, I did choreograph it. 207 00:15:13,581 --> 00:15:15,291 You're a madman, Equinox. 208 00:15:15,833 --> 00:15:18,919 EQUINOX: My only desire is to keep everything stabilized. 209 00:15:19,461 --> 00:15:21,422 You call this stability? 210 00:15:21,630 --> 00:15:24,258 EQUINOX: Not yet, but soon. 211 00:15:24,466 --> 00:15:27,845 When the loss of one village is offset by the destruction of another. 212 00:15:28,053 --> 00:15:30,055 [RUMBLING] 213 00:15:42,443 --> 00:15:44,111 [OMAC GRUNTS] 214 00:15:49,450 --> 00:15:50,868 [SHRAPNEL GRUNTS] 215 00:15:54,747 --> 00:15:56,332 [GROANS] 216 00:15:58,918 --> 00:16:00,544 [GRUNTS] 217 00:16:06,717 --> 00:16:09,720 [ALARMS BEEPING] 218 00:16:12,681 --> 00:16:14,850 COMPUTER: Danger. Meltdown imminent. 219 00:16:15,059 --> 00:16:16,101 Danger. 220 00:16:16,310 --> 00:16:19,021 Oh, nerts! 221 00:16:24,777 --> 00:16:26,779 [CROWD SHOUTING] 222 00:16:26,779 --> 00:16:28,656 BATMAN: Meltdown. If it can't be stopped... 223 00:16:28,864 --> 00:16:30,950 ...the radiation from it will poison a whole city... 224 00:16:31,158 --> 00:16:33,410 ...and Equinox's plan will succeed. 225 00:16:33,619 --> 00:16:35,245 [ALARM BEEPING] 226 00:16:35,454 --> 00:16:37,331 [BOTH GRUNTING] 227 00:16:37,539 --> 00:16:40,334 You're gonna take the whole place down and destroy us both. 228 00:16:40,542 --> 00:16:43,462 Correction: It will destroy you... 229 00:16:43,712 --> 00:16:46,799 ...but I will become stronger than ever. 230 00:16:47,049 --> 00:16:49,551 [BOTH GRUNT] 231 00:16:50,469 --> 00:16:51,637 It ain't my style... 232 00:16:51,845 --> 00:16:54,765 ...but something tells me it's time to quit fighting back. 233 00:16:54,974 --> 00:16:59,103 Brother Eye. All power to shield defense. 234 00:17:04,775 --> 00:17:06,443 [SHRAPNEL GRUNTS] 235 00:17:08,487 --> 00:17:10,447 "Try a softer touch," he says. 236 00:17:10,656 --> 00:17:12,533 [GRUNTS] 237 00:17:14,159 --> 00:17:15,494 [GROANS] 238 00:17:15,703 --> 00:17:17,663 Thanks, bro. 239 00:17:17,913 --> 00:17:21,041 BROTHER EYE: Are you certain this is the correct course of action? 240 00:17:23,502 --> 00:17:26,505 OMAC: Fighting Shrapnel only makes him stronger. 241 00:17:27,131 --> 00:17:29,800 Just keep those shields up, brother. 242 00:17:31,969 --> 00:17:33,721 [ALARM BEEPING] 243 00:17:33,929 --> 00:17:38,017 COMPUTER: Meltdown imminent. Evacuate. Evacuate. 244 00:17:41,687 --> 00:17:43,772 EQUINOX: It's too late. 245 00:17:47,568 --> 00:17:50,320 [GRUNTS] 246 00:17:51,739 --> 00:17:55,701 Destroying one city doesn't make up for the destruction of another, Equinox. 247 00:17:56,285 --> 00:17:58,537 EQUINOX: The universe requires equilibrium. 248 00:17:58,787 --> 00:18:00,998 Without it, everything deteriorates into chaos. 249 00:18:01,206 --> 00:18:03,709 [BATMAN GRUNTS] 250 00:18:05,294 --> 00:18:08,130 You of all people should appreciate my efforts. 251 00:18:08,672 --> 00:18:11,633 You maintain equal parts of dark and light. 252 00:18:11,842 --> 00:18:14,219 It's what makes you such a formidable opponent. 253 00:18:14,928 --> 00:18:16,055 [BOTH GRUNTING] 254 00:18:28,734 --> 00:18:30,861 [PANTING] 255 00:18:31,070 --> 00:18:33,906 Now I ask you, why won't you give up? 256 00:18:35,282 --> 00:18:38,202 Didn't you notice? I have. 257 00:18:39,286 --> 00:18:41,038 [GRUNTS] 258 00:18:41,246 --> 00:18:43,457 What's the matter, tin man? 259 00:18:43,665 --> 00:18:44,958 Running out of gas? 260 00:18:46,001 --> 00:18:47,586 [GRUNTING] 261 00:18:50,839 --> 00:18:53,133 What are you waiting for? Hit me. 262 00:18:53,383 --> 00:18:56,220 All your strength comes from other people's energy. 263 00:18:56,428 --> 00:18:59,890 Looks like Batman's "softer touch" worked after all. 264 00:19:00,682 --> 00:19:02,601 [GRUNTING] 265 00:19:09,149 --> 00:19:10,484 [GRUNTS] 266 00:19:13,445 --> 00:19:14,571 Ha- 267 00:19:14,822 --> 00:19:17,491 BROTHER EYE: Power level: zero. 268 00:19:18,325 --> 00:19:20,744 Nothing but a scrawny-- 269 00:19:23,705 --> 00:19:24,957 Twerp? Ah! 270 00:19:25,165 --> 00:19:28,544 Golly, how did I wind up here? 271 00:19:35,092 --> 00:19:36,176 [GASPS] 272 00:19:37,761 --> 00:19:39,471 Batman! 273 00:19:39,930 --> 00:19:43,642 It's time for Buddy Blank to finally be somebody. 274 00:19:43,851 --> 00:19:45,644 COMPUTER: Maximum overload imminent. 275 00:19:45,853 --> 00:19:49,314 Evacuate the premises immediately. Evacuate the premises immediately. 276 00:19:49,523 --> 00:19:52,442 I'm not going to let you stop this meltdown. 277 00:19:53,026 --> 00:19:55,988 That might not be entirely your choice. 278 00:20:01,910 --> 00:20:03,662 Don't be a fool. 279 00:20:03,871 --> 00:20:05,956 The radiation will destroy you. 280 00:20:10,210 --> 00:20:11,461 [BUDDY GRUNTS] 281 00:20:14,715 --> 00:20:18,635 This time, Buddy Blank is not wussing out. Unh! 282 00:20:24,600 --> 00:20:26,185 [GRUNTING] 283 00:20:38,488 --> 00:20:40,199 [GROANING] 284 00:20:45,120 --> 00:20:47,080 [GRUNTING] 285 00:20:53,462 --> 00:20:56,340 COMPUTER: Meltdown averted. 286 00:20:57,758 --> 00:20:59,676 [GROANS] 287 00:20:59,885 --> 00:21:02,179 [PANTING] 288 00:21:09,645 --> 00:21:13,023 EQUINOX: No. Not this way. 289 00:21:13,232 --> 00:21:14,858 Not now. 290 00:21:15,067 --> 00:21:16,693 Looks like your flapping wings... 291 00:21:16,902 --> 00:21:19,863 ...have stirred up a hurricane that even I didn't foresee. 292 00:21:20,113 --> 00:21:21,198 [GROANS] 293 00:21:21,448 --> 00:21:24,243 You can't control my fate, Equinox. 294 00:21:24,451 --> 00:21:27,746 My life, mine to sacrifice. 295 00:21:28,288 --> 00:21:29,790 EQUINOX: I beg to differ. 296 00:21:30,040 --> 00:21:31,959 [GROANS] 297 00:21:40,384 --> 00:21:41,385 BUDDY: Batman? 298 00:21:42,177 --> 00:21:43,220 [GROANS] 299 00:21:43,428 --> 00:21:45,055 BUDDY: Let's get you out of here. 300 00:21:45,264 --> 00:21:47,015 [BUDDY GRUNTS] 301 00:21:56,149 --> 00:21:58,235 Golly, Batman, you did it! 302 00:21:59,361 --> 00:22:00,487 Are you okay, Buddy? 303 00:22:00,696 --> 00:22:01,738 '---- 304 00:22:01,947 --> 00:22:03,615 I feel amazing. 305 00:22:03,824 --> 00:22:07,452 This nobody just took on a super-villain. 306 00:22:07,661 --> 00:22:11,123 Well, I bet that creep knows better than to mess with us again. 307 00:22:11,790 --> 00:22:13,583 If only that were true, Buddy. 308 00:22:13,792 --> 00:22:17,504 I'm afraid we haven't seen the worst of Equinox. 21945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.