All language subtitles for Batman.The.Brave.and.the.Bold.S01E19.Legends.of.the.Dark.Mite.1080p.BluRay.DD2.0.x264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,925 --> 00:00:09,552 [GROWLS] 2 00:00:09,803 --> 00:00:11,888 Magnificent, isn't it? 3 00:00:12,138 --> 00:00:15,058 One of the last living Sumatran tigers. 4 00:00:15,308 --> 00:00:20,855 Untamed, endangered, and for sale to the highest bidder. 5 00:00:21,064 --> 00:00:24,526 Who will open at $100,000? 6 00:00:25,694 --> 00:00:27,529 We have 100,000. 7 00:00:27,737 --> 00:00:30,782 Of course, the beast's whiskers and teeth are worth that alone. 8 00:00:31,116 --> 00:00:32,534 [TIGER GROWLING] 9 00:00:32,784 --> 00:00:34,786 CATMAN: Three hundred thousand? 10 00:00:34,995 --> 00:00:37,914 Those who know barbecued tiger heart means good eating... 11 00:00:38,123 --> 00:00:41,626 ...know their customers will pay for such exotic meals. 12 00:00:42,794 --> 00:00:44,421 One million. 13 00:00:45,880 --> 00:00:48,216 Two million. Three. 14 00:00:48,425 --> 00:00:51,386 - Four million-- Oh! BATMAN: Twenty... 15 00:00:52,929 --> 00:00:55,557 ...years to life up the river. 16 00:00:55,765 --> 00:00:58,476 You're a long way from Gotham, Batman. 17 00:00:58,685 --> 00:01:00,562 But never far from crime, Catman. 18 00:01:00,770 --> 00:01:02,105 Tear him to pieces. 19 00:01:02,313 --> 00:01:03,732 CROWD: Yeah! 20 00:01:06,443 --> 00:01:07,485 [GRUNTING] 21 00:01:13,033 --> 00:01:15,660 Release him, Catman. Now. 22 00:01:15,869 --> 00:01:18,121 As you wish. 23 00:01:19,205 --> 00:01:23,668 Look, the tiger appreciates your concern, Batman. 24 00:01:23,877 --> 00:01:25,628 He's coming to thank you. 25 00:01:27,672 --> 00:01:29,424 [WHISTLES] 26 00:01:36,806 --> 00:01:38,850 [GROWLING] 27 00:02:09,547 --> 00:02:12,675 Mangy mutt. Aah! 28 00:02:12,967 --> 00:02:14,177 Call him off. 29 00:02:14,427 --> 00:02:16,387 BATMAN: For crimes against nature, Catman... 30 00:02:16,596 --> 00:02:19,849 ...there's a cage waiting for you at Blackgate prison. 31 00:02:20,058 --> 00:02:22,519 Heel. Good boy. 32 00:02:24,729 --> 00:02:27,273 Well, you deserve it. 33 00:03:14,946 --> 00:03:16,948 [BEEPING] 34 00:03:19,617 --> 00:03:20,577 [ALARM BLARING] 35 00:03:20,827 --> 00:03:24,622 Heh. Worked like a charm. Let's load up and blow. 36 00:03:25,874 --> 00:03:29,252 VOICE: And suddenly, dramatically framed in the doorway... 37 00:03:29,460 --> 00:03:32,380 ...is the Dark Knight himself. 38 00:03:32,589 --> 00:03:34,090 I don't need a play-by-play- 39 00:03:34,382 --> 00:03:35,800 I didn't say anything. 40 00:03:36,009 --> 00:03:38,553 Drop the money and give yourselves up. 41 00:03:38,887 --> 00:03:42,056 Okay, Batman. We know when we're licked. 42 00:03:42,265 --> 00:03:45,059 VOICE: Oh, no, no. You're making it too easy. 43 00:03:45,268 --> 00:03:47,729 Grab those bags. Rush him. 44 00:03:47,937 --> 00:03:50,398 [GRUNTING] 45 00:03:58,031 --> 00:04:00,992 Look, it ain't me doing this. 46 00:04:01,201 --> 00:04:02,911 I think I believe you. 47 00:04:03,119 --> 00:04:05,622 - Oh, sorry. VOICE: Don't apologize. 48 00:04:05,830 --> 00:04:09,334 Hit him again. He's Batman. He can take it. 49 00:04:09,584 --> 00:04:10,960 BOTH: We give up. 50 00:04:11,211 --> 00:04:14,505 VOICE: Oh, man. You guys aren't even trying. 51 00:04:14,714 --> 00:04:17,550 I need to raise the stakes. 52 00:04:28,144 --> 00:04:31,814 Sweet, now try the same trick on these guys. 53 00:04:33,858 --> 00:04:37,654 Better move it. Those swords are sharp. 54 00:04:38,238 --> 00:04:40,531 Ooh. Flat-sided defensive attack. 55 00:04:40,740 --> 00:04:45,286 No heads go flying, but it stings in the morning. 56 00:04:45,578 --> 00:04:48,039 Enough. Show yourself. 57 00:04:48,248 --> 00:04:52,252 VOICE: All you had to do is ask, Batman. 58 00:04:53,253 --> 00:04:57,298 After all, I'm your number one fan. 59 00:04:57,507 --> 00:04:58,508 My fan? 60 00:04:58,758 --> 00:04:59,968 The biggest. 61 00:05:00,593 --> 00:05:01,803 And they call you...? 62 00:05:02,011 --> 00:05:04,347 My real name's unpronounceable to humans... 63 00:05:04,555 --> 00:05:06,891 ...but you can call me Bat-Mite. 64 00:05:07,100 --> 00:05:08,935 Okay. Well, then... 65 00:05:16,359 --> 00:05:19,529 That was really cool, the way you took care of those ninjas. 66 00:05:19,737 --> 00:05:23,199 I bet you could take on three times as many. 67 00:05:29,247 --> 00:05:32,583 - You're not from around here, are you? - I'm from the fifth dimension. 68 00:05:32,792 --> 00:05:36,671 Beings from my realm have powers that you 3-Ds take for magical. 69 00:05:36,879 --> 00:05:39,966 A friend of mine in Metropolis told me about menaces like you. 70 00:05:40,174 --> 00:05:41,342 I'm not a menace. 71 00:05:41,551 --> 00:05:42,844 You're my hero. 72 00:05:43,052 --> 00:05:45,847 Green Arrow's gonna love this. 73 00:05:48,891 --> 00:05:51,185 BAT-MITE: Green Arrow? Pee-yooh! 74 00:05:51,436 --> 00:05:54,689 Flash, Plastic Man, please. 75 00:05:54,897 --> 00:05:57,692 They're not fit to buff your Batarang. 76 00:05:57,900 --> 00:06:01,863 I got tired of watching those losers take up valuable screen time. 77 00:06:02,113 --> 00:06:07,076 So I'm here to help you take your rightful place as the greatest hero of all time. 78 00:06:07,744 --> 00:06:08,786 Go home, kid. 79 00:06:09,037 --> 00:06:11,789 I think we'll start with your costume. 80 00:06:12,040 --> 00:06:13,458 What's wrong with my costume? 81 00:06:13,708 --> 00:06:16,085 It's all wrong. 82 00:06:20,757 --> 00:06:23,843 Imposing, but too Dracula. 83 00:06:24,635 --> 00:06:26,679 Too clashing. 84 00:06:27,305 --> 00:06:30,141 Too campy. 85 00:06:31,351 --> 00:06:33,728 Too icky. 86 00:06:34,562 --> 00:06:36,522 Too confusing. 87 00:06:39,609 --> 00:06:42,236 - Too psycho. - Stop. 88 00:06:42,487 --> 00:06:45,156 I don't fight crime because I want praise as a hero. 89 00:06:45,365 --> 00:06:49,285 I do it because there are criminals out there too dangerous for police to handle. 90 00:06:49,494 --> 00:06:51,245 Now you're talking. 91 00:06:53,289 --> 00:06:56,417 I'll put you in a fight with the most powerful villain ever... 92 00:06:56,626 --> 00:06:59,796 ...and the world will see how great you are at taking him down. 93 00:07:00,797 --> 00:07:04,050 Here he is, Gorilla Grodd. 94 00:07:06,010 --> 00:07:08,179 Ah. Overexposed. 95 00:07:08,388 --> 00:07:11,140 I know. Solomon Grundy. 96 00:07:12,475 --> 00:07:13,976 [GROWLING AND GRUNTING] 97 00:07:15,395 --> 00:07:18,272 No, Shaggy Man, 98 00:07:20,858 --> 00:07:24,362 - Calendar Man. - Calendar Man. 99 00:07:24,612 --> 00:07:25,988 Calendar Man? 100 00:07:26,197 --> 00:07:30,701 - Now, if 30 days hath September... BATMAN: Ahem. 101 00:07:32,078 --> 00:07:33,496 Batman? But how? 102 00:07:33,746 --> 00:07:36,541 I hadn't even begun my new holiday crime spree. 103 00:07:36,791 --> 00:07:39,502 I'll explain later. Take a dive. 104 00:07:40,086 --> 00:07:42,046 Uh... Oof? 105 00:07:42,255 --> 00:07:44,298 [FAKE-GROANING] 106 00:07:49,220 --> 00:07:51,931 There, I defeated your villain of choice. 107 00:07:52,140 --> 00:07:53,683 Now, will you go home? 108 00:07:53,891 --> 00:07:58,312 Whoa, whoa, that was never a fair fight. You've got skills and weapons. 109 00:07:58,521 --> 00:08:00,690 All he's got is a daily planner. 110 00:08:00,898 --> 00:08:02,859 Let's bump him up a notch. 111 00:08:03,067 --> 00:08:04,652 Calendar Man. 112 00:08:05,570 --> 00:08:07,238 You are now Calendar King... 113 00:08:07,447 --> 00:08:10,408 ...with the power to bring any holiday icon to life. 114 00:08:11,117 --> 00:08:12,368 Really? 115 00:08:12,577 --> 00:08:15,746 - Live the dream, big shot. - Yes. 116 00:08:15,955 --> 00:08:19,917 I'll take an army of Halloween jack-d-lanterns. 117 00:08:21,502 --> 00:08:24,839 A legion of biker Santas. 118 00:08:25,798 --> 00:08:30,219 And a company of uber-patriotic Uncle Sams. 119 00:08:30,678 --> 00:08:34,765 Happy holidays, Batman. 120 00:08:35,475 --> 00:08:38,269 This is so cool. 121 00:08:45,318 --> 00:08:47,361 [GRUNTING] 122 00:08:53,659 --> 00:08:56,871 Well played, caped crusader. 123 00:09:11,928 --> 00:09:13,804 Seems you need reinforcements. 124 00:09:14,013 --> 00:09:15,806 What to send next? 125 00:09:16,015 --> 00:09:18,226 Killer robot leprechauns? 126 00:09:18,434 --> 00:09:20,186 Angry pilgrims? 127 00:09:20,394 --> 00:09:21,687 Hah! I have it. 128 00:09:23,272 --> 00:09:26,484 Mutant Easter bunnies. 129 00:09:26,692 --> 00:09:28,236 Easter bunnies? 130 00:09:28,444 --> 00:09:31,030 - Really? - What's wrong with bunnies? 131 00:09:31,280 --> 00:09:33,324 I'm just having second thoughts. 132 00:09:34,033 --> 00:09:37,995 All these creatures might be too over the top to be Batman villains. 133 00:09:38,204 --> 00:09:39,830 I really don't see how. 134 00:09:40,039 --> 00:09:43,251 Let's see what other Batman fan boys think. 135 00:09:55,221 --> 00:09:56,556 [BELCHES] 136 00:10:00,226 --> 00:10:01,894 Yes, you've got a question? 137 00:10:02,436 --> 00:10:06,524 I always felt Batman was best suited in the role of gritty, urban, crime detective. 138 00:10:06,732 --> 00:10:09,735 But now you guys have him up against Santas and Easter bunnies. 139 00:10:09,944 --> 00:10:12,863 I'm sorry, but that's not my Batman. 140 00:10:14,991 --> 00:10:17,618 MAN 1 [WHISPERING] Possibly correct, maybe we need some testing... 141 00:10:17,827 --> 00:10:20,204 ...to see if it's... MAN 2: It's gonna be okay. 142 00:10:20,413 --> 00:10:22,915 Here, read this. 143 00:10:23,874 --> 00:10:28,045 "Batman's rich history allows him to be interpreted in a multitude of ways. 144 00:10:28,254 --> 00:10:30,840 To be sure, this is a lighter incarnation... 145 00:10:31,048 --> 00:10:34,135 ...but it's no less valid and true to the character's roots... 146 00:10:34,343 --> 00:10:38,764 ...as the tortured avenger crying out for Mommy and Daddy." 147 00:10:39,098 --> 00:10:42,518 And besides, those Easter bunnies looked really scary, right? 148 00:10:42,768 --> 00:10:43,728 [CHATTERING] 149 00:10:43,936 --> 00:10:46,230 FAN: True that. - Really scary. 150 00:10:47,440 --> 00:10:52,111 - Meh. - Okay then, mutant bunnies are a go. 151 00:11:00,119 --> 00:11:01,454 What's left to throw at him? 152 00:11:01,662 --> 00:11:04,915 A squadron of scolding mothers-- Oh! 153 00:11:07,043 --> 00:11:09,128 [GROANING] 154 00:11:09,879 --> 00:11:12,965 Yay! I knew you could do it. 155 00:11:13,174 --> 00:11:14,175 Where did he go? 156 00:11:14,383 --> 00:11:16,802 Oh, back to wherever it was I plucked him from. 157 00:11:17,011 --> 00:11:20,264 Now, let's talk Killer Moth. 158 00:11:20,473 --> 00:11:22,600 Wait, Bat-Mite. 159 00:11:22,808 --> 00:11:25,019 If you truly value my abilities-- 160 00:11:25,269 --> 00:11:28,272 Oh, I do. I do. You know I do, Batman. 161 00:11:28,481 --> 00:11:31,651 --You wouldn't want me to waste them in pointless fights, would you? 162 00:11:31,859 --> 00:11:33,527 No, not really. 163 00:11:33,778 --> 00:11:38,199 Then we both agree it would be best if you returned to your home dimension... 164 00:11:38,407 --> 00:11:41,869 ...and let me continue to fight crime in peace, right? 165 00:11:42,078 --> 00:11:45,331 - Right, but I still think I could-- - Give you an official Batarang. 166 00:11:46,582 --> 00:11:48,125 And I'll sign it. 167 00:11:48,834 --> 00:11:50,211 Deal! 168 00:11:50,419 --> 00:11:52,254 Thanks, pal. 169 00:11:52,463 --> 00:11:54,757 You're the greatest. 170 00:12:01,806 --> 00:12:04,767 - What just happened? - I'm not sure. 171 00:12:05,226 --> 00:12:09,188 Hey, Bats, did you hear this weird little voice kind of heckling you? 172 00:12:11,232 --> 00:12:12,483 No. 173 00:12:22,243 --> 00:12:25,579 Hi, Ace. You won't believe what I went through tonight. 174 00:12:26,080 --> 00:12:28,040 [PANTING] 175 00:12:28,290 --> 00:12:31,877 Spent most of it dealing with a weird little creep from another dimension. 176 00:12:32,086 --> 00:12:33,337 [BARKS] 177 00:12:33,546 --> 00:12:34,964 Right. That's how I feel. 178 00:12:35,172 --> 00:12:38,884 Don't worry. I tricked the pest into going home. 179 00:12:42,138 --> 00:12:45,057 BATMAN: Uh-oh. BAT-MITE: Weird little creep, am I? 180 00:12:45,266 --> 00:12:46,350 A Pest, am r.» 181 00:12:46,726 --> 00:12:50,396 Okay, Batman. I'll show you a pest. 182 00:13:06,328 --> 00:13:08,372 [GROWLING] 183 00:13:14,170 --> 00:13:16,005 Stop this, Bat-Mite, now. 184 00:13:16,213 --> 00:13:18,883 BAT-MITE: The great Batman. Ha! 185 00:13:19,091 --> 00:13:20,509 I thought you were my hero. 186 00:13:20,760 --> 00:13:25,347 All right then. If you won't be my hero, then you'll be my toy. 187 00:13:25,598 --> 00:13:30,060 And just like a toy, I'll play with you until you break. 188 00:13:36,567 --> 00:13:38,527 [GROWLING] 189 00:13:52,249 --> 00:13:54,835 [GRUNTING] 190 00:14:05,429 --> 00:14:08,390 That's right, little toy, keep moving. 191 00:14:08,599 --> 00:14:10,684 It's the only way you'll stay in one piece. 192 00:14:10,893 --> 00:14:12,603 [BAT-MITE CHUCKLES] 193 00:14:13,103 --> 00:14:14,480 The only way, huh? 194 00:14:21,862 --> 00:14:24,949 Good, I can't wait to see how you smash that monster. 195 00:14:25,157 --> 00:14:27,034 I'll bet he uses a Bat-bomb. 196 00:14:27,243 --> 00:14:30,204 No, no. He'll use his Bat-ray. 197 00:14:30,454 --> 00:14:33,749 You're both wacky. He'll use his Bat-monster repellent. 198 00:14:33,958 --> 00:14:37,670 Guys, FYI, Batman's just sitting there. 199 00:14:39,713 --> 00:14:42,132 What gives? You're not trying to save yourself. 200 00:14:42,341 --> 00:14:45,803 - That's right. BAT-MITE: Hold everything. 201 00:14:46,971 --> 00:14:48,764 What are you up to? 202 00:14:48,973 --> 00:14:51,934 I've had enough. I'd rather end things here and now... 203 00:14:52,142 --> 00:14:55,020 ...than exist as the plaything of some all-powerful brat. 204 00:14:55,229 --> 00:14:58,023 But you can't just lie down and die. You're a hero. 205 00:14:58,232 --> 00:14:59,817 You're Batman. 206 00:15:00,067 --> 00:15:03,696 Well, since you know so much about me, why don't you be Batman? 207 00:15:03,904 --> 00:15:05,573 Me? That's nuts. 208 00:15:05,781 --> 00:15:08,117 I can't be Batman, can I? 209 00:15:08,325 --> 00:15:11,704 You have the power. Go on, turn yourself into Batman. 210 00:15:11,912 --> 00:15:12,997 But I couldn't. 211 00:15:13,205 --> 00:15:16,917 I mean, I've only watched you from afar. I never dreamed I could actually be-- 212 00:15:18,002 --> 00:15:20,588 - Really? - Like you told Calendar Man: 213 00:15:20,838 --> 00:15:22,673 "Live the dream, big shot." 214 00:15:22,882 --> 00:15:25,968 Yes, I'll do it. 215 00:15:29,972 --> 00:15:32,474 Now, follow my voice and do exactly as I say. 216 00:15:34,101 --> 00:15:38,772 BATMAN: It's nighttime in Gotham City, sirens wail in an alley. 217 00:15:39,023 --> 00:15:41,233 A caped figure lands on a rooftop. 218 00:15:42,776 --> 00:15:47,406 - This is awesome sauce. BATMAN: Yeah. 219 00:15:47,615 --> 00:15:50,159 Suddenly, an alarm rings out at the science museum. 220 00:15:50,367 --> 00:15:51,869 [ALARM RINGING] 221 00:15:52,077 --> 00:15:53,203 It's Gorilla Grodd. 222 00:15:53,412 --> 00:15:57,333 He's stolen an experimental weapon that will enhance his mind-control powers. 223 00:15:58,584 --> 00:15:59,793 Stop him, Batman. 224 00:16:00,711 --> 00:16:02,129 [GROWLS] 225 00:16:03,339 --> 00:16:06,508 [GRUNTS] 226 00:16:07,927 --> 00:16:09,845 You must fight him on his own terms. 227 00:16:10,095 --> 00:16:11,847 Right. 228 00:16:12,348 --> 00:16:14,558 No, I meant out-think him. 229 00:16:14,808 --> 00:16:19,229 Grodd considers himself a genius first and an ape second. 230 00:16:19,813 --> 00:16:23,484 Out-think him. I'm sure there's a clever gizmo in my utility belt I can use. 231 00:16:23,692 --> 00:16:25,986 Gotta be something. 232 00:16:31,533 --> 00:16:34,036 Irony, good. 233 00:16:39,458 --> 00:16:40,876 [GRUNTING] 234 00:16:46,090 --> 00:16:48,092 [SCREAMS] 235 00:16:49,802 --> 00:16:51,053 Oof! 236 00:16:51,261 --> 00:16:53,722 [PANTING] 237 00:16:56,642 --> 00:17:00,562 Surrender, criminals. You can't hide from Batman. 238 00:17:02,064 --> 00:17:03,065 [GASPS] 239 00:17:04,358 --> 00:17:06,276 Mr. Polka-Dot, the Polka-Dot Man. 240 00:17:07,569 --> 00:17:10,114 Tweedledee and Tweedledum. 241 00:17:13,200 --> 00:17:14,535 Killer Moth. 242 00:17:15,160 --> 00:17:16,578 Mr. Zero. 243 00:17:17,204 --> 00:17:18,455 Kite Man. 244 00:17:18,664 --> 00:17:20,207 And Zebra-Man. 245 00:17:22,251 --> 00:17:25,254 You're all going down! 246 00:17:29,508 --> 00:17:31,552 Oh, crumbs. 247 00:17:31,802 --> 00:17:33,846 [GRUNTING] 248 00:17:43,355 --> 00:17:45,190 [WHIMPERING] 249 00:18:00,456 --> 00:18:02,458 [PANTING] 250 00:18:16,722 --> 00:18:17,806 Don't run. 251 00:18:18,015 --> 00:18:20,476 Gather your wits. Confront your enemies. 252 00:18:20,684 --> 00:18:25,314 I can't. My imagination is running away with me. 253 00:18:25,522 --> 00:18:28,692 [SCREAMS] 254 00:18:29,068 --> 00:18:31,236 Let me go. Huh? 255 00:18:31,487 --> 00:18:33,697 [SCREAMING] 256 00:18:55,385 --> 00:18:58,013 BAT-MITE Oh, no. It's Tiger Shark. 257 00:18:58,722 --> 00:19:00,974 [SCREAMS] 258 00:19:12,820 --> 00:19:14,154 [SCREAMS] 259 00:19:16,990 --> 00:19:18,742 [SCREAMS] 260 00:19:21,078 --> 00:19:22,496 [CACKLES] 261 00:19:23,288 --> 00:19:25,874 [GRUNTING] 262 00:19:31,046 --> 00:19:33,173 [SCREAMS] 263 00:19:46,937 --> 00:19:49,022 This is not going as well as I planned. 264 00:19:49,231 --> 00:19:50,899 [RUMBLING] 265 00:19:59,992 --> 00:20:03,370 So many of them. I can't fight them all. Ooh! 266 00:20:03,787 --> 00:20:06,123 [GRUNTING] 267 00:20:06,331 --> 00:20:08,584 Help me, Batman. 268 00:20:08,792 --> 00:20:11,128 BATMAN: Are you sure? 269 00:20:11,420 --> 00:20:14,715 I don't wanna steal the spotlight from the Dark-Mite detective. 270 00:20:14,923 --> 00:20:17,092 I'm sure. I'm sure. 271 00:20:19,303 --> 00:20:20,929 [GRUNTING] 272 00:20:40,157 --> 00:20:42,201 [BEEPING] 273 00:20:55,464 --> 00:20:58,467 He's doing it. Maybe if I really concentrate. 274 00:20:58,842 --> 00:21:00,469 [GRUNTING] 275 00:21:04,056 --> 00:21:06,099 [YOWLS] 276 00:21:15,108 --> 00:21:16,526 I'm sorry, Batman. 277 00:21:17,402 --> 00:21:22,074 I'm no hero, just a failure in a playsuit that my mom made. 278 00:21:22,282 --> 00:21:24,993 You have powers that put other magic users to shame. 279 00:21:25,202 --> 00:21:26,870 Be proud of that. 280 00:21:27,079 --> 00:21:31,416 Someone that powerful shouldn't blindly follow in my footsteps. 281 00:21:31,625 --> 00:21:33,043 I guess that's true, huh? 282 00:21:33,669 --> 00:21:38,632 Thanks for helping me see the light and for letting me hang with you for a while. 283 00:21:46,056 --> 00:21:48,517 Whew. What a night. 284 00:21:48,725 --> 00:21:51,019 At least I sent the little guy home happy. 285 00:21:51,228 --> 00:21:53,438 Hopefully he'll stay there. 286 00:21:55,232 --> 00:21:56,233 [WHINES] 287 00:21:56,483 --> 00:21:58,068 Just checking. 288 00:21:59,319 --> 00:22:01,029 [GROWLS] 289 00:22:08,120 --> 00:22:09,705 [GRUNTING] 290 00:22:12,582 --> 00:22:14,334 VOICE: That was great. 291 00:22:14,543 --> 00:22:18,463 Hi, Green Arrow. I'm your biggest fan. 292 00:22:23,427 --> 00:22:26,054 That's all folks! 20674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.