All language subtitles for Batman.The.Brave.and.the.Bold.S01E17.Menace.of.the.Conqueror.Caveman.1080p.BluRay.DD2.0.x264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,299 --> 00:00:08,093 [TRAIN HORN BLARES] 2 00:00:17,978 --> 00:00:20,730 Sorry to call you away from your nightly workout, Wildcat... 3 00:00:20,981 --> 00:00:24,234 ...but I'm gonna need all the help I can to take down this escaped con. 4 00:00:24,484 --> 00:00:26,861 Well, he better be as tough as you say... 5 00:00:27,153 --> 00:00:31,282 "because I got 567 pushups to get back to. 6 00:00:31,533 --> 00:00:33,910 Go on, junior. Give that a feel. 7 00:00:34,160 --> 00:00:35,286 [FOOTSTEPS APPROACHING] 8 00:00:35,537 --> 00:00:37,205 BATMAN: There. 9 00:00:45,088 --> 00:00:46,297 Huh! 10 00:00:46,297 --> 00:00:47,215 [GRUNTS] 11 00:00:48,842 --> 00:00:50,385 [GRUNTING] 12 00:00:50,885 --> 00:00:55,432 Ha-ha-ha. You need my help for this 90-pound weakling? 13 00:00:55,432 --> 00:00:56,975 What's the matter, Bats? 14 00:00:57,225 --> 00:01:00,395 Afraid he's gonna take your milk money? Ha-ha-ha. 15 00:01:00,770 --> 00:01:04,274 You don't need me. You need a fly swatter. 16 00:01:04,816 --> 00:01:06,609 There's more to Bane than meets the eye. 17 00:01:10,447 --> 00:01:14,826 I don't know whether to punch him or feed him a protein shake. 18 00:01:15,076 --> 00:01:16,745 Wildcat. 19 00:01:17,328 --> 00:01:18,872 [GRUNTING] 20 00:01:20,290 --> 00:01:24,419 - I've got liver spots bigger than this punk. - Wildcat. 21 00:01:28,506 --> 00:01:31,134 [ROARS] 22 00:01:32,844 --> 00:01:34,387 Aw, nuts. 23 00:01:35,138 --> 00:01:36,431 [BANE GRUNTING] 24 00:01:37,348 --> 00:01:38,475 [GRUNTING] 25 00:01:49,527 --> 00:01:50,695 [GRUNTS] 26 00:01:53,281 --> 00:01:54,908 [GROWLING] 27 00:01:58,870 --> 00:02:01,247 BANE: Oh. Uh! 28 00:02:11,257 --> 00:02:13,384 Ahh! 29 00:02:18,056 --> 00:02:19,349 Huh? 30 00:02:24,604 --> 00:02:26,481 [SCREAMING] 31 00:02:30,443 --> 00:02:32,028 [GRUNTS] 32 00:02:35,323 --> 00:02:36,741 [PANTS] 33 00:02:36,991 --> 00:02:40,286 See? He wasn't so tough. 34 00:03:22,120 --> 00:03:24,164 SKEETS: Watch out, 21st century heroes. 35 00:03:24,414 --> 00:03:27,709 There's a new gold standard in crime-fighting. 36 00:03:28,918 --> 00:03:34,048 A savior that's come all the way from the future to show you how it's done. 37 00:03:34,048 --> 00:03:37,927 It's Booster Gold. 38 00:03:37,927 --> 00:03:39,762 BOOSTER: Lights on. 39 00:03:43,224 --> 00:03:44,225 As you can see... 40 00:03:44,475 --> 00:03:49,063 ...the Booster Gold brand is highly marketable, and for the right price... 41 00:03:49,063 --> 00:03:53,067 ...I'd be willing to work with you guys on an action figure toy line. 42 00:03:54,235 --> 00:03:57,197 You're really a hero from the future? 43 00:03:57,488 --> 00:03:58,489 That's a fact. 44 00:04:00,200 --> 00:04:02,160 [SNORING] 45 00:04:07,290 --> 00:04:12,045 I created this flight suit and a time-travel device to come here. 46 00:04:24,265 --> 00:04:29,062 I'm sorry. We just can't sell a toy line around you, um, uh... 47 00:04:29,062 --> 00:04:29,979 Booster. 48 00:04:30,271 --> 00:04:32,982 And have I mentioned my trusty robot sidekick here, Skeets... 49 00:04:33,233 --> 00:04:35,151 ...can transform into a giant insect? 50 00:04:35,151 --> 00:04:36,945 No, no, no, wait. A dinosaur. 51 00:04:37,695 --> 00:04:40,823 You don't need a sidekick. You need name recognition. 52 00:04:41,074 --> 00:04:43,868 Maybe if you teamed up with an A-list hero... 53 00:04:44,118 --> 00:04:45,578 ...someone like Batman... 54 00:04:45,828 --> 00:04:48,665 Just a sec. Hey, big blue. 55 00:04:48,915 --> 00:04:49,958 How's the cape hanging? 56 00:04:50,208 --> 00:04:53,086 What? No, I'm in a meeting. 57 00:04:53,336 --> 00:04:57,048 How about you try to handle this one on your own? 58 00:05:00,218 --> 00:05:02,011 Not buying it, huh? 59 00:05:06,641 --> 00:05:09,185 Wait, you haven't even seen the Boostermobile. 60 00:05:10,144 --> 00:05:15,066 Gold, like Booster Gold. Ha, ha. Get it? 61 00:05:16,943 --> 00:05:19,112 Aah! Ooh. 62 00:05:22,240 --> 00:05:25,410 Skeets, old buddy, you know what I gotta do? 63 00:05:25,660 --> 00:05:27,036 [IN AUTOMATED VOICE] I know what you should do, sir. 64 00:05:27,328 --> 00:05:29,038 I gotta team up with Batman. 65 00:05:30,415 --> 00:05:31,499 Or that. 66 00:05:32,458 --> 00:05:34,335 [SIREN WAILING] 67 00:05:37,672 --> 00:05:39,173 [EXPLOSION] 68 00:05:40,258 --> 00:05:42,051 [LAUGHING] 69 00:05:51,811 --> 00:05:53,104 BATMAN: Sorry, Punch and Jewelee... 70 00:05:54,230 --> 00:05:56,024 [ALL GRUNTING] 71 00:06:01,612 --> 00:06:06,034 ...but you'll find there won't be much to laugh about behind prison bars. 72 00:06:10,747 --> 00:06:12,206 BOOSTER: Nice take clown, buddy. 73 00:06:12,457 --> 00:06:14,709 Bet that'll get us a front-page mention. 74 00:06:14,959 --> 00:06:18,087 - Who are you? - Your new partner. 75 00:06:18,087 --> 00:06:19,422 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 76 00:06:19,964 --> 00:06:20,965 Here's the pitch. 77 00:06:21,215 --> 00:06:23,968 The brave and the gold featuring Booster and Bats. 78 00:06:24,218 --> 00:06:27,138 The ultimate team up. What do you think? 79 00:06:27,138 --> 00:06:28,556 Yeah, I love it too. 80 00:06:29,974 --> 00:06:32,352 You're that guy who uses his knowledge of the future... 81 00:06:32,602 --> 00:06:35,980 ...to fight crime, and make a quick buck. 82 00:06:36,272 --> 00:06:38,649 I'd never team up with someone in this for the glory. 83 00:06:38,941 --> 00:06:40,735 In this for the glory? 84 00:06:40,985 --> 00:06:42,362 That hurts. 85 00:06:42,653 --> 00:06:44,322 Just a sec. 86 00:06:45,156 --> 00:06:46,407 Hi. Great look. 87 00:06:46,657 --> 00:06:48,785 The media loves that whole jester theme... 88 00:06:49,035 --> 00:06:53,247 ...and I've been thinking an archenemy would really raise my profile. 89 00:06:57,293 --> 00:06:59,253 When you get out, let's talk. 90 00:07:00,046 --> 00:07:01,214 Anyway.. 91 00:07:09,180 --> 00:07:10,681 [BATS SQUAWKING] 92 00:07:14,185 --> 00:07:15,978 [BEEPING] 93 00:07:17,021 --> 00:07:20,358 BOOSTER: What kind of crime we busting tonight, partner? 94 00:07:22,151 --> 00:07:24,570 Trespassing. How did you track me here? 95 00:07:24,821 --> 00:07:28,699 In the 25th century, the bat cave's a historical attraction. 96 00:07:28,950 --> 00:07:30,284 With a rollercoaster. 97 00:07:30,284 --> 00:07:35,039 In 400 years or so, I'm gonna hurk right up there. 98 00:07:37,250 --> 00:07:39,293 What's this? 99 00:07:39,544 --> 00:07:41,087 [SIGHS] 100 00:07:41,379 --> 00:07:43,923 I've been tracking missing quantities of leutonium... 101 00:07:44,215 --> 00:07:46,968 ...and a recent scientific discovery that's gone missing. 102 00:07:47,218 --> 00:07:50,054 Ah, the stolen Greenland meteorite. 103 00:07:50,304 --> 00:07:54,142 Looks like a certain immortal caveman has risen again to conquer the world. 104 00:07:56,185 --> 00:07:58,354 SKEETS: You know, sir, that immortal caveman. 105 00:08:01,107 --> 00:08:02,275 Kru'll the Eternal? 106 00:08:03,359 --> 00:08:06,863 Oh, yeah. The immortal caveman guy. 107 00:08:07,655 --> 00:08:09,240 You should go. 108 00:08:12,034 --> 00:08:15,413 Wait, I know him. Kru'll's still around in the future. 109 00:08:15,705 --> 00:08:18,166 I've even clashed with him once or twice. 110 00:08:21,794 --> 00:08:24,881 - Unh! - Excuse me. 111 00:08:25,131 --> 00:08:26,299 [GRUNTS] 112 00:08:27,133 --> 00:08:30,052 [WHINES] Please, you gotta let me in on this. 113 00:08:30,303 --> 00:08:34,348 Not unless you have a way to track leutonic energy in all that 25th century gear. 114 00:08:34,724 --> 00:08:38,144 SKEETS: I run on a leutonium power cell, sir, and can scan for other sources. 115 00:08:38,853 --> 00:08:39,854 Okay' 116 00:08:40,271 --> 00:08:43,149 But you are not going to turn this into a marketing opportunity. 117 00:08:43,399 --> 00:08:44,442 [IN NORMAL VOICE] Just a sec. 118 00:08:44,692 --> 00:08:47,236 Manny, my man. Line up a book deal and a movie... 119 00:08:47,528 --> 00:08:51,741 ...and we'll spin off the toy line from there. I'm in with Bats. 120 00:09:03,503 --> 00:09:05,546 KRU'LL: Huh. Nothing. 121 00:09:05,796 --> 00:09:08,758 I need still more leutonium to bring this rock back to life. 122 00:09:09,008 --> 00:09:13,304 BATMAN: Bending legitimate scientific equipment to your evil will. 123 00:09:13,971 --> 00:09:15,139 You fiend. 124 00:09:17,475 --> 00:09:20,311 - Batman. - And Booster Gold. 125 00:09:20,561 --> 00:09:23,606 Hero from the 25th century. 126 00:09:26,817 --> 00:09:28,819 That meteorite belongs to the public. 127 00:09:29,111 --> 00:09:30,238 The rock is mine. 128 00:09:31,113 --> 00:09:35,826 I found it 10,000 years ago and I won't part with it again. Aah! 129 00:09:37,995 --> 00:09:39,747 [BOTH GRUNTING] 130 00:09:51,884 --> 00:09:56,472 Once I find the leutonic energy I need, I will be unstoppable. 131 00:09:56,472 --> 00:09:58,933 You're out of luck, Kru'll. 132 00:10:00,518 --> 00:10:01,477 [BATMAN GRUNTS] 133 00:10:01,769 --> 00:10:04,438 It's hero time, Skeets. Make sure you get a photo. 134 00:10:08,442 --> 00:10:09,443 [SCREAMS] 135 00:10:14,657 --> 00:10:15,658 [GROANING] 136 00:10:26,627 --> 00:10:29,380 A supercollider is one aspect of particle physics... 137 00:10:29,380 --> 00:10:31,382 ...that even a caveman can enjoy: 138 00:10:32,216 --> 00:10:34,510 Smashing things against a wall. 139 00:10:50,026 --> 00:10:53,571 Before I kill you, Booster Gold, man of the future... 140 00:10:53,821 --> 00:10:56,991 ...tell me, does the world prosper under my rule? 141 00:10:58,075 --> 00:11:00,244 - Huh? - Punh! 142 00:11:00,494 --> 00:11:03,623 SKEETS: Way to keep the super villain talking, sir. 143 00:11:08,419 --> 00:11:09,378 [YELLS] 144 00:11:14,008 --> 00:11:15,384 [BOOSTER YELLING] 145 00:11:22,183 --> 00:11:25,353 And now for you, Batman. 146 00:11:26,562 --> 00:11:29,982 You, I'm going to have stuffed and mounted in my den. 147 00:11:29,982 --> 00:11:31,525 Not in your lifetime. 148 00:11:31,776 --> 00:11:33,235 [BOTH GRUNT] 149 00:11:34,236 --> 00:11:37,031 SKEETS: Sir, we're gonna smash so hard we'll explode into plasma. 150 00:11:37,782 --> 00:11:42,411 But I may be able to overload the magnetic field and blast us free. 151 00:11:51,462 --> 00:11:54,048 COMPUTER: Sequence initiated. 152 00:11:58,552 --> 00:11:59,845 [YELLS AND GRUNTS] 153 00:12:18,072 --> 00:12:19,949 You broke the magnetic field? 154 00:12:20,199 --> 00:12:22,451 The power you'd need is unthinkable. 155 00:12:22,743 --> 00:12:27,039 Ha. Skeets runs on a genuine 25th-century leutonium battery. 156 00:12:27,289 --> 00:12:29,166 Nothing like it in this time. 157 00:12:29,166 --> 00:12:31,043 No, there isn't. 158 00:12:41,095 --> 00:12:43,097 He took Skeets. 159 00:12:43,097 --> 00:12:45,266 And the meteorite. 160 00:12:50,604 --> 00:12:52,106 We gotta save him, Bats. 161 00:12:52,106 --> 00:12:54,567 Skeets is my best bud, my wingman. 162 00:12:54,817 --> 00:12:56,986 The only one I've ever been able to count on. 163 00:12:56,986 --> 00:12:58,988 Right now he's counting on you, Booster. 164 00:12:59,864 --> 00:13:01,907 We all know I'm not much of a hero. 165 00:13:02,158 --> 00:13:04,952 Maybe you've just never had anything worth fighting for until now. 166 00:13:11,000 --> 00:13:12,543 [WHIRS] 167 00:13:21,093 --> 00:13:25,055 Soon, my loyal servants, you will be my eternity warriors. 168 00:13:25,347 --> 00:13:29,393 Immortal as I am and just as powerful. 169 00:13:30,186 --> 00:13:31,479 I feel compelled to warn you... 170 00:13:31,729 --> 00:13:34,982 ...that Booster Gold will be here any moment to foil your villainous plot. 171 00:13:35,232 --> 00:13:39,862 I'm afraid nothing can stop this final evolution of a simple caveman. 172 00:13:41,238 --> 00:13:46,869 KRU'LL: One that began all those generations ago when a magic rock fell from the sky. 173 00:13:47,119 --> 00:13:49,371 It bathed me in mysterious rays. 174 00:13:49,663 --> 00:13:53,667 A simple Cro-Magnon becomes a super warrior. 175 00:13:53,959 --> 00:13:54,877 Time passed. 176 00:13:55,169 --> 00:13:58,339 Modern man wiped out my kind, but not me. 177 00:13:58,589 --> 00:14:03,052 I would not die. I was Kru'll the Eternal. 178 00:14:03,052 --> 00:14:06,722 Yet, I outlive whatever I conquer. 179 00:14:06,972 --> 00:14:11,268 My people always die out, leaving me alone. 180 00:14:11,519 --> 00:14:12,686 Or they did... 181 00:14:12,937 --> 00:14:16,273 ...until scientists rediscovered my magic rock in Greenland. 182 00:14:16,857 --> 00:14:21,904 I vowed to create a race of super humans to fight by my side. 183 00:14:22,196 --> 00:14:25,991 But to do that, the meteorite requires a massive jolt of leutonic energy. 184 00:14:26,742 --> 00:14:30,913 Yes, and once we combine these treasures from future and past... 185 00:14:31,163 --> 00:14:34,750 ...Kru'll the Eternal will rule all. 186 00:14:36,001 --> 00:14:37,545 [SCREAMS] 187 00:15:04,655 --> 00:15:08,993 We'll enlist the crime fighter's best ally: the element of surprise. 188 00:15:09,243 --> 00:15:10,327 BOOSTER: Ouch. 189 00:15:11,161 --> 00:15:12,621 [WHISPERS] Sorry. 190 00:15:12,872 --> 00:15:14,832 [ELECTRICITY CRACKLING] 191 00:15:18,627 --> 00:15:21,630 Now the moment of my greatest triumph is at hand. 192 00:15:21,881 --> 00:15:24,383 Kru'll is brilliant. 193 00:15:30,890 --> 00:15:31,891 [IN NORMAL VOICE] Skeets. 194 00:15:33,017 --> 00:15:34,184 Intruders. 195 00:15:36,604 --> 00:15:38,147 [BOOSTER GRUNTS] 196 00:15:41,567 --> 00:15:42,693 [KRU'LL YELLS] 197 00:15:45,487 --> 00:15:49,491 KRU'LL: Just like the Aztec warriors, there is no quit in you. 198 00:15:49,742 --> 00:15:51,285 [GRUNTING] 199 00:15:52,036 --> 00:15:55,998 But they too eventually fell before me. 200 00:15:57,082 --> 00:15:58,542 BOOSTER: The guillotine. 201 00:15:58,792 --> 00:16:01,003 Retro. I dig it. 202 00:16:01,003 --> 00:16:03,881 But, dude, we shouldn't be enemies. We should be partners. 203 00:16:05,090 --> 00:16:06,216 You want an empire? 204 00:16:06,508 --> 00:16:07,801 I can help you build it. 205 00:16:08,093 --> 00:16:12,097 Radio, print, TV and the Internet. Toy line, hello? 206 00:16:12,389 --> 00:16:13,349 Do you ever stop? 207 00:16:13,641 --> 00:16:15,935 And we'll split it fifty-fifty. 208 00:16:17,937 --> 00:16:19,980 Whoa, whoa, whoa. Sixty-forty. 209 00:16:19,980 --> 00:16:23,192 If you are the quality of hero the future has to offer... 210 00:16:23,442 --> 00:16:28,113 ...then I shall have no problem keeping the world under my boot heel. 211 00:16:36,747 --> 00:16:41,001 Ha! I knew the Boostermobile was good for something. 212 00:16:48,008 --> 00:16:49,426 You broke my buddy. 213 00:16:49,677 --> 00:16:51,553 I'm gonna break you. 214 00:16:52,972 --> 00:16:55,307 [ALL GRUNTING] 215 00:17:15,369 --> 00:17:18,038 Sweetie, they're winning. 216 00:17:18,288 --> 00:17:19,915 Not for long. 217 00:17:29,883 --> 00:17:31,885 [GASPS THEN YELLS] 218 00:17:32,136 --> 00:17:34,096 [GROANING] 219 00:17:39,018 --> 00:17:40,102 [GRUNTING] 220 00:17:42,896 --> 00:17:43,939 [YELLS] 221 00:17:44,606 --> 00:17:46,608 Ah. Aah. 222 00:17:52,031 --> 00:17:53,991 [ALL YELLING] 223 00:17:55,826 --> 00:17:56,994 [GASPS] 224 00:17:58,120 --> 00:18:00,247 [BOTH GRUNTING] 225 00:18:01,874 --> 00:18:03,000 [YELLS] 226 00:18:06,754 --> 00:18:08,881 [WARRIORS GROWLING] 227 00:18:12,509 --> 00:18:13,510 Yikes. 228 00:18:13,927 --> 00:18:15,304 [ALL GRUNTING] 229 00:18:15,554 --> 00:18:17,097 Aah! 230 00:18:37,034 --> 00:18:38,035 [YELLS] 231 00:18:38,494 --> 00:18:40,037 Ugh! 232 00:18:50,923 --> 00:18:52,091 [BEEPING] 233 00:18:52,883 --> 00:18:54,176 [EXPLOSION] 234 00:18:58,180 --> 00:18:59,473 [GRUNTS] 235 00:19:00,516 --> 00:19:03,018 [BOTH GRUNTING] 236 00:19:17,116 --> 00:19:19,326 [CRACKLING] 237 00:19:40,430 --> 00:19:42,474 [LAUGHING] 238 00:19:42,474 --> 00:19:45,060 Once a caveman, always a caveman. 239 00:19:45,060 --> 00:19:48,856 It always comes down to bashing something with a rock. 240 00:19:49,106 --> 00:19:50,691 I'll crush you for that. 241 00:20:03,662 --> 00:20:05,664 Brains trump brute force, Kru'll. 242 00:20:05,956 --> 00:20:07,499 [GROANS] 243 00:20:10,002 --> 00:20:14,256 Unh! Brute force. Mm! Wait a second. 244 00:20:15,716 --> 00:20:18,927 Skeets, dump your charge out. 245 00:20:18,927 --> 00:20:21,221 But, sir, I've been holding back. 246 00:20:21,471 --> 00:20:23,056 BOOSTER: Trust me. 247 00:20:30,522 --> 00:20:32,191 [ALL YELLING] 248 00:20:48,999 --> 00:20:51,001 [ALL GROANING] 249 00:20:51,001 --> 00:20:52,711 What happened? 250 00:20:52,711 --> 00:20:54,963 Am I gonna live forever? 251 00:20:55,797 --> 00:20:57,216 You deluded creature. 252 00:20:57,466 --> 00:20:59,927 Still hoping to get something for nothing. 253 00:21:00,844 --> 00:21:03,430 Skeets. Speak to me, buddy. 254 00:21:06,934 --> 00:21:09,603 I knew you would save me, sir. 255 00:21:10,312 --> 00:21:12,314 I don't know what I'd do without you. 256 00:21:12,606 --> 00:21:15,192 Because, you know, I need to make some calls... 257 00:21:15,442 --> 00:21:17,736 ...and this ear bud's got like zero bars. 258 00:21:19,196 --> 00:21:21,406 I'm on it, sir. 259 00:21:24,284 --> 00:21:26,620 You'll get life for this. 260 00:21:26,870 --> 00:21:27,871 [SCOFFS] 261 00:21:28,121 --> 00:21:31,625 Your prison will be dust long before Kru'll the Eternal is. 262 00:21:32,292 --> 00:21:35,087 - I'm glad we could work together. - Wow. 263 00:21:35,671 --> 00:21:38,799 My thoughts exactly. And there's a lesson to be learned. 264 00:21:39,091 --> 00:21:41,468 You were a hero because you ignored the glory... 265 00:21:41,718 --> 00:21:43,553 ...and remembered what mattered most was-- 266 00:21:43,804 --> 00:21:44,805 BOOSTER: Just a sec. 267 00:21:44,805 --> 00:21:46,348 Manny, call the toy company. 268 00:21:46,598 --> 00:21:48,392 I teamed up with Batman, and guess what. 269 00:21:48,642 --> 00:21:49,810 We won. 270 00:21:50,060 --> 00:21:52,271 I know. Huh? 271 00:21:52,521 --> 00:21:53,522 News crews? 272 00:21:53,772 --> 00:21:56,858 What do you mean there has to be a camera? 273 00:21:56,858 --> 00:21:59,695 Stupid 21st century media. 274 00:21:59,945 --> 00:22:04,116 Until we meet again, Booster Gold. 275 00:22:07,869 --> 00:22:10,539 - Unh! - Excuse me. 276 00:22:10,789 --> 00:22:11,832 [GRUNTS] 277 00:22:11,832 --> 00:22:16,128 Wait. You remind me of somebody I met years and years ago. 278 00:22:16,712 --> 00:22:19,423 Just a sec. Second floor's almost clear. 279 00:22:19,673 --> 00:22:22,342 Yeah? Tell me that when I'm famous. 280 00:22:23,302 --> 00:22:25,262 You. 19952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.