Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,257 --> 00:00:08,218
[GRUNTING]
2
00:00:12,639 --> 00:00:14,891
Where am I?
3
00:00:14,891 --> 00:00:17,894
EQUINOX:
Exactly where you deserve to be, Grodd.
4
00:00:18,520 --> 00:00:21,606
I'll crush your miserable human skull.
5
00:00:21,606 --> 00:00:24,567
EQUINOX: I'm afraid your latest plan
for global conquest...
6
00:00:24,567 --> 00:00:25,819
...would disturb the equilibrium.
7
00:00:25,986 --> 00:00:28,863
And for that,
you must be eliminated from the equation.
8
00:00:28,863 --> 00:00:32,742
QUESTION:
The question is, what am I doing here?
9
00:00:32,742 --> 00:00:35,620
I was trying to put a stop
to Grodd's scheme.
10
00:00:35,620 --> 00:00:36,913
Why destroy me?
11
00:00:36,913 --> 00:00:38,873
EQUINOX:
Ah, Question.
12
00:00:38,873 --> 00:00:40,917
To keep everything equal, of course.
13
00:00:41,543 --> 00:00:44,754
If I eliminate a black pawn,
a white pawn must go too.
14
00:00:44,754 --> 00:00:48,800
It's an essential part of my quest
to bring the world into complete balance.
15
00:00:48,800 --> 00:00:49,926
BATMAN:
Funny.
16
00:00:50,593 --> 00:00:54,764
You sound like the least balanced person
I've met in a long time.
17
00:00:54,764 --> 00:00:55,932
EQUINOX:
Batman.
18
00:00:55,932 --> 00:00:59,686
Your arrival has offset
my beautiful equipoise.
19
00:01:02,981 --> 00:01:05,817
You only have time to save one of them.
20
00:01:05,817 --> 00:01:09,571
Which will it be, Batman? Good or evil?
21
00:01:14,951 --> 00:01:16,953
QUESTION:
How'd you know that would stop it?
22
00:01:17,579 --> 00:01:19,956
Whoever he is,
anyone that obsessed with balance...
23
00:01:19,956 --> 00:01:23,710
...would never allow an unequal amount
of good and evil to be destroyed.
24
00:01:23,710 --> 00:01:24,794
Come on.
25
00:01:41,978 --> 00:01:45,023
EQUINOX:
Two against one. Hardly an even fight.
26
00:01:45,023 --> 00:01:47,817
But perhaps the hand of fate
will restore balance.
27
00:01:49,903 --> 00:01:51,863
[QUESTION GRUNTING]
28
00:01:55,742 --> 00:01:56,785
[EQUINOX GRUNTS]
29
00:01:58,036 --> 00:01:59,913
It's over.
30
00:01:59,913 --> 00:02:01,873
EQUINOX:
This is just the way I like it, Batman.
31
00:02:02,707 --> 00:02:03,958
Perfectly balanced.
32
00:02:03,958 --> 00:02:06,795
Because either you release me now
and we both go free...
33
00:02:06,795 --> 00:02:10,590
...or we both meet our doom.
34
00:02:10,757 --> 00:02:11,925
[GRUNTING]
35
00:02:25,647 --> 00:02:27,065
EQUINOX:
Don't worry, Batman.
36
00:02:27,065 --> 00:02:31,820
When the time is right,
you will again meet Equinox.
37
00:02:32,695 --> 00:02:33,822
QUESTION:
Who was that guy?
38
00:02:34,697 --> 00:02:36,741
Excellent question.
39
00:03:21,369 --> 00:03:24,789
BATMAN: According to my calculations,
it's almost time.
40
00:03:27,750 --> 00:03:29,669
[CREATURE MOANING]
41
00:03:33,214 --> 00:03:35,884
What is that? A beached whale?
42
00:03:38,178 --> 00:03:40,054
[BELLOWING]
43
00:03:44,225 --> 00:03:47,187
Oh, hello, old chum.
44
00:03:47,353 --> 00:03:51,983
Seems you've caught me
singing the sad song of the sea.
45
00:03:51,983 --> 00:03:55,153
As interpreted by the beluga whale.
46
00:03:55,320 --> 00:03:59,073
Now, tell me,
what brings you to this lovely...
47
00:03:59,073 --> 00:04:02,076
...though ultimately temporary,
stretch of sand?
48
00:04:02,076 --> 00:04:04,204
At any moment,
I'll be catching a Zeta-Beam...
49
00:04:04,204 --> 00:04:06,289
...for a solo mission to the planet Rann.
50
00:04:06,706 --> 00:04:08,750
BATMAN:
It's important to stress "solo mission. "
51
00:04:08,750 --> 00:04:12,879
Aquaman's enthusiasm for adventure usually
means he'll invite himself along.
52
00:04:12,879 --> 00:04:17,634
Well, better you than me.
Good luck, boss.
53
00:04:17,634 --> 00:04:18,927
[SIGHS]
54
00:04:18,927 --> 00:04:20,929
You don't want to tag along?
55
00:04:22,013 --> 00:04:23,973
AQUAMAN:
No, not really.
56
00:04:24,933 --> 00:04:26,684
You sure?
57
00:04:26,684 --> 00:04:29,020
Adam Strange summoned me
to his adopted home world...
58
00:04:29,020 --> 00:04:31,731
"because it's being invaded
by the Gordanians...
59
00:04:31,731 --> 00:04:33,983
...and I could really use your help.
60
00:04:37,946 --> 00:04:40,698
Aquaman, is something bothering you?
61
00:04:40,698 --> 00:04:42,700
I don't know.
62
00:04:42,700 --> 00:04:46,829
I guess I just don't see the point
to this hero stuff anymore.
63
00:04:46,829 --> 00:04:49,040
Nobody can really help anyone else.
64
00:04:49,666 --> 00:04:50,708
Not really.
65
00:04:51,000 --> 00:04:52,043
BATMAN:
That tears it.
66
00:04:52,043 --> 00:04:54,671
You're coming with me.
67
00:05:05,723 --> 00:05:08,685
BATMAN: The effects of a Zeta-Beam
only last temporarily.
68
00:05:08,685 --> 00:05:11,688
We'll have to work fast
when we get to Rann.
69
00:05:16,776 --> 00:05:20,029
Great Neptune's beard!
70
00:05:20,655 --> 00:05:23,032
The Zeta-Beam's dropped us
in the middle of a firefight.
71
00:05:23,032 --> 00:05:25,618
In the middle of the sky?
72
00:05:25,785 --> 00:05:27,745
[AQUAMAN SCREAMING]
73
00:05:34,961 --> 00:05:37,672
Adam Strange. As punctual as ever.
74
00:05:37,839 --> 00:05:39,882
How nice of you to drop in.
75
00:05:39,882 --> 00:05:41,926
[LAUGHING]
76
00:05:41,926 --> 00:05:44,846
And here's my lovely wife,
Alanna, right on time.
77
00:05:48,808 --> 00:05:52,895
Behold, my friends,
Ranagar, jewel of Rann.
78
00:06:10,163 --> 00:06:11,956
ALAN NA:
Father.
79
00:06:11,956 --> 00:06:14,083
Batman has arrived,
and he's brought a friend.
80
00:06:14,709 --> 00:06:18,880
Sardath, high-science archon of Rann,
this is Aquaman.
81
00:06:19,839 --> 00:06:21,090
Welcome, Aquaman.
82
00:06:21,716 --> 00:06:23,843
If the most brilliant strategist on Earth...
83
00:06:23,843 --> 00:06:27,847
...sees fit to bring you to Rann
in our hour of need...
84
00:06:27,847 --> 00:06:30,933
...you'll doubtless prove
an invaluable ally.
85
00:06:30,933 --> 00:06:33,978
Oh, how I wish that were true.
86
00:06:36,856 --> 00:06:38,649
He's not feeling well.
87
00:06:39,901 --> 00:06:44,822
People of Rann,
our age-old conflict is at an end.
88
00:06:44,822 --> 00:06:49,160
Surrender now,
and perhaps we will show mercy.
89
00:06:49,160 --> 00:06:51,037
Annihilation is preferable...
90
00:06:51,037 --> 00:06:55,958
...to any mercy we might receive under
Gordanian occupation, General Kreegaar.
91
00:06:55,958 --> 00:07:01,798
Then you shall have your wish,
Adam Strange, champion of Rann.
92
00:07:01,798 --> 00:07:04,884
Gaze upon your doom.
93
00:07:09,972 --> 00:07:12,100
A Gordanian battle tripod.
94
00:07:12,100 --> 00:07:15,103
Our defenses are no match
against such a force.
95
00:07:15,103 --> 00:07:18,856
Then all is lost. Woe is us.
96
00:07:18,856 --> 00:07:20,900
Perhaps it's not too late to surrender.
97
00:07:22,193 --> 00:07:25,154
I think I've got a better idea.
98
00:07:57,895 --> 00:07:59,021
Huh?
99
00:07:59,188 --> 00:08:02,984
Your lust for conquest ends here,
you reptilian rogues.
100
00:08:03,985 --> 00:08:05,945
[ROARS]
101
00:08:08,197 --> 00:08:10,158
[GRUNTING]
102
00:08:20,835 --> 00:08:21,919
[SIGHS]
103
00:08:30,219 --> 00:08:34,223
You weren't expecting our little
welcome wagon, were you, Kreegaar?
104
00:08:39,187 --> 00:08:44,901
On the contrary, Strange,
I was hoping you'd pay a visit.
105
00:08:48,988 --> 00:08:51,908
I should've known.
This was all a ruse to flush you out, Adam.
106
00:08:52,074 --> 00:08:55,328
Yes, the Earthman
who acts as champion of Rann...
107
00:08:55,328 --> 00:08:59,081
...has deterred our invasion plans before.
108
00:08:59,081 --> 00:09:03,794
But now we're turning
the heat up on you.
109
00:09:07,340 --> 00:09:09,300
[GRUNTING]
110
00:09:10,927 --> 00:09:14,222
As your blood boils, Adam Strange...
111
00:09:14,222 --> 00:09:18,226
...know that the same fate
awaits your beloved Rann.
112
00:09:18,851 --> 00:09:20,811
[LAUGHING]
113
00:09:31,322 --> 00:09:34,325
Curses. This thermal energy
is going to incinerate us.
114
00:09:34,951 --> 00:09:38,329
Unh. We're going to be baked alive.
115
00:09:44,919 --> 00:09:46,337
[GRUNTING]
116
00:09:46,337 --> 00:09:48,214
It's time to fight fire with fire.
117
00:09:54,053 --> 00:09:55,179
Fantastic.
118
00:09:55,346 --> 00:09:59,016
But hurry. I like my tan just the way it is.
Ha, ha.
119
00:09:59,183 --> 00:10:03,104
Laughter in the face of danger?
Does he not understand what's at stake?
120
00:10:16,576 --> 00:10:19,537
ALANNA:
Three heroic hunks at my feet.
121
00:10:19,537 --> 00:10:21,747
I must be doing something right.
122
00:10:25,501 --> 00:10:28,671
The Gordanians must be searching
for the Eye of Zared.
123
00:10:30,798 --> 00:10:33,718
A legendary doomsday weapon
created millennia ago...
124
00:10:33,884 --> 00:10:36,762
...during the civil war
that almost destroyed Rann.
125
00:10:36,762 --> 00:10:39,557
It'd be located in the ruins of Zared...
126
00:10:39,557 --> 00:10:42,810
...which was swallowed up eons ago
by the sea of Abyx.
127
00:10:42,810 --> 00:10:43,853
SARDATH:
Oh, dear.
128
00:10:44,478 --> 00:10:48,649
If the Gordanians get their hands on it,
countless worlds would be destroyed.
129
00:10:48,649 --> 00:10:50,735
The three of us
should head out immediately.
130
00:10:50,735 --> 00:10:51,902
ALANNA:
Aren't you forgetting someone?
131
00:10:52,528 --> 00:10:55,740
Judging from your last escapade,
you boys can't get along without me.
132
00:10:55,740 --> 00:10:57,867
No, my interplanetary sweetheart.
133
00:10:58,492 --> 00:10:59,702
It's too dangerous.
134
00:10:59,702 --> 00:11:04,498
Any peril you face for Rann,
my love, we face together.
135
00:11:04,832 --> 00:11:07,460
Great grouper.
136
00:11:14,925 --> 00:11:16,844
There. It's the ancient city.
137
00:11:21,807 --> 00:11:24,602
Looks like there are some new arrivals
to the neighborhood.
138
00:11:29,565 --> 00:11:32,568
ADAM:
Great stars. The Eye of Zared.
139
00:11:32,568 --> 00:11:34,945
They found it.
And they're almost finished excavating it.
140
00:11:35,613 --> 00:11:38,658
It's time for Operation Sea Sanction.
141
00:11:38,658 --> 00:11:40,910
We're outnumbered, Adam.
There may be a better way.
142
00:11:40,910 --> 00:11:43,829
Aquaman, can your telepathy
summon the ocean creatures...
143
00:11:43,829 --> 00:11:45,998
...to help us against the Gordanians?
144
00:11:45,998 --> 00:11:48,709
Suppose we could try.
145
00:11:59,887 --> 00:12:02,765
- The horned whales of Abyx.
- Excellent.
146
00:12:02,765 --> 00:12:05,893
Have them flank the Gordanian
excavation crew and draw their fire...
147
00:12:05,893 --> 00:12:10,856
-...while we head in through the middle--
- Go. Get out of here.
148
00:12:10,856 --> 00:12:12,858
- Now!
- What is wrong with you?
149
00:12:12,858 --> 00:12:16,028
You've been nothing but an albatross
around the neck of this mission.
150
00:12:16,028 --> 00:12:20,908
I heard stories of your great heroism,
but clearly they were works of great fiction.
151
00:12:20,908 --> 00:12:23,786
You want some of me, helmet boy?
152
00:12:23,786 --> 00:12:26,872
Adam, Aquaman and I
need a moment alone.
153
00:12:26,872 --> 00:12:30,751
Come on. Let's see how far
the Gordanians' excavation has gotten.
154
00:12:32,837 --> 00:12:34,797
Okay, what's going on with you?
155
00:12:35,798 --> 00:12:37,967
I don't know what you're talking about.
156
00:12:37,967 --> 00:12:40,720
We've been friends a long time,
Aquaman.
157
00:12:40,720 --> 00:12:45,015
I've never known you to be depressed
or halfhearted or unheroic.
158
00:12:45,641 --> 00:12:48,811
Well, it's just...
159
00:12:49,645 --> 00:12:52,732
I was on patrol last month
when I received word...
160
00:12:52,732 --> 00:12:54,984
...that some beluga whales
were being illegally hunted...
161
00:12:55,609 --> 00:12:57,528
...in the Bering Sea.
162
00:13:06,912 --> 00:13:10,708
By the time I reached the whales,
it was too late.
163
00:13:13,586 --> 00:13:16,630
I was too late.
164
00:13:21,635 --> 00:13:24,805
It wasn't a daring exploit
or a heroic adventure.
165
00:13:24,805 --> 00:13:26,807
It was a tragedy.
166
00:13:26,807 --> 00:13:29,059
And it was my fault.
167
00:13:29,977 --> 00:13:31,979
BATMAN:
You know it wasn't.
168
00:13:32,605 --> 00:13:34,774
But we may have another tragedy
on our hands...
169
00:13:34,774 --> 00:13:36,901
...if we don't get back
to the old Aquaman...
170
00:13:36,901 --> 00:13:39,904
...the one who makes people believe
victory is possible...
171
00:13:39,904 --> 00:13:42,823
...even in the face of overwhelming odds.
172
00:13:42,823 --> 00:13:48,871
I'm sorry, Batman,
but that Aquaman was a fool.
173
00:13:49,121 --> 00:13:51,916
[EXPLOSION AND GUNSHOTS]
174
00:13:51,916 --> 00:13:54,627
The Gordanians have spotted us.
175
00:13:58,047 --> 00:14:00,007
[GRUNTING]
176
00:14:03,719 --> 00:14:04,845
[SCREAMS]
177
00:14:08,015 --> 00:14:09,809
Adam, help me!
178
00:14:13,771 --> 00:14:15,856
ADAM:
Alanna, hold on.
179
00:14:15,856 --> 00:14:18,067
I'm coming. Almost there.
180
00:14:20,736 --> 00:14:22,905
The Zeta-Beam, it's wearing off.
181
00:14:24,824 --> 00:14:26,742
No
182
00:14:27,159 --> 00:14:30,955
Adam! Adam!
183
00:14:34,124 --> 00:14:35,709
[GASPS]
184
00:14:38,921 --> 00:14:41,841
Alanna. Almost had her.
185
00:14:41,841 --> 00:14:46,637
Now she's 25 trillion miles away,
and I can't do a thing.
186
00:14:57,314 --> 00:15:01,318
I'm in luck. Another Zeta-Beam
is scheduled to hit nearby in 45 minutes.
187
00:15:01,485 --> 00:15:03,279
Gotta hurry.
188
00:15:21,714 --> 00:15:24,633
This way. I can just make it.
189
00:15:31,265 --> 00:15:32,558
Gotta time this just right.
190
00:15:47,406 --> 00:15:49,742
It's too late. The Gordanians have her.
191
00:15:49,742 --> 00:15:52,369
I'm sorry, Adam.
192
00:15:53,495 --> 00:15:55,497
BATMAN:
The best way for you to help her now...
193
00:15:55,497 --> 00:15:58,542
...is to join in the fight
to bring down that thing.
194
00:15:58,542 --> 00:16:02,296
Great stars. They have the Eye of Zared.
195
00:16:02,671 --> 00:16:06,634
According to legend,
the Eye is invulnerable to attack.
196
00:16:06,634 --> 00:16:08,427
It may be more than legend.
197
00:16:08,427 --> 00:16:10,387
It runs on solar energy.
198
00:16:10,387 --> 00:16:13,349
As long as the Eye stays
on the day side of the planet...
199
00:16:13,349 --> 00:16:15,517
...it will run perpetually.
200
00:16:15,517 --> 00:16:19,438
Then that's it. It's over.
201
00:16:19,772 --> 00:16:22,733
Rann. Alanna.
202
00:16:23,692 --> 00:16:27,655
I've failed everyone. Everything.
203
00:16:35,371 --> 00:16:37,414
What has gotten into you, man?
204
00:16:38,499 --> 00:16:41,669
Alanna is alive. Rann is alive.
205
00:16:42,336 --> 00:16:43,420
You're alive.
206
00:16:43,420 --> 00:16:46,715
And where there is life,
there's always hope.
207
00:16:46,715 --> 00:16:48,550
But we're outgunned.
208
00:16:48,550 --> 00:16:51,637
So what? We don't even use guns.
209
00:16:51,637 --> 00:16:53,639
The Eye is invulnerable.
210
00:16:53,639 --> 00:16:56,725
All the better to prove
we are true heroes.
211
00:16:56,725 --> 00:16:58,686
Alanna is their captive.
212
00:16:59,478 --> 00:17:01,397
For now.
213
00:17:02,523 --> 00:17:03,774
This isn't the end.
214
00:17:04,400 --> 00:17:05,442
It's an opportunity.
215
00:17:05,776 --> 00:17:09,488
Most men wait their entire lives in vain
for a moment like this.
216
00:17:09,822 --> 00:17:12,783
A chance to matter. A call to adventure.
217
00:17:13,617 --> 00:17:16,578
Adam, answer that call.
218
00:17:21,542 --> 00:17:23,460
[SOLDIERS CHEERING]
219
00:17:26,505 --> 00:17:28,465
You sound like a man with a plan.
220
00:17:36,473 --> 00:17:37,725
[noon OPENS]
221
00:17:39,435 --> 00:17:40,602
Sardath.
222
00:17:41,353 --> 00:17:43,480
What we need is an eclipse.
223
00:17:43,647 --> 00:17:46,650
But that's not possible.
Rann has no moon.
224
00:17:46,650 --> 00:17:49,695
Maybe. But our earth does have a moon.
225
00:17:49,695 --> 00:17:53,615
And we're going to need to use
that Zeta-Beam contraption to capture it.
226
00:17:53,615 --> 00:17:55,576
How's your aim, Batman?
227
00:17:55,826 --> 00:17:58,871
Impeccable.
- We'll see about that.
228
00:17:58,871 --> 00:18:00,873
[LAUGHING]
229
00:18:00,873 --> 00:18:01,832
And you.
230
00:18:02,458 --> 00:18:05,794
Are you willing to face impossible odds
to save the woman you love?
231
00:18:06,420 --> 00:18:07,588
Of course.
232
00:18:07,588 --> 00:18:09,673
Good answer.
233
00:18:10,674 --> 00:18:12,676
Now, here's the plan.
234
00:18:12,676 --> 00:18:17,681
To move Earth's moon,
the Zeta-Beam will need a lot more power.
235
00:18:17,681 --> 00:18:20,642
I'll take an insulated cable
to the sea bottom...
236
00:18:20,642 --> 00:18:22,770
...and tap into the thermal
energy fissures...
237
00:18:23,395 --> 00:18:26,440
...to boost the Zeta-Cannon's power.
238
00:18:29,860 --> 00:18:33,697
This is folly.
Aquaman's plan cannot work.
239
00:18:33,697 --> 00:18:34,823
It's got to.
240
00:18:37,493 --> 00:18:40,704
AQUAMAN:
Strange, you need to buy us some time.
241
00:18:40,704 --> 00:18:45,542
Get into the Eye of Zared
and distract those scaly fiends.
242
00:18:45,918 --> 00:18:50,464
Oh, and rescue your lady
while you're at it.
243
00:19:05,938 --> 00:19:07,898
[GRUNTING]
244
00:19:36,510 --> 00:19:38,887
The power. The cannon, it's charging.
245
00:19:39,513 --> 00:19:40,889
It's reaching omega levels.
246
00:19:40,889 --> 00:19:42,891
We're tied into the very core of Rann.
247
00:19:43,517 --> 00:19:45,561
Good work, Aquaman.
248
00:19:52,901 --> 00:19:56,947
SARDATH:
Careful, Batman, 25 trillion miles.
249
00:19:57,573 --> 00:20:01,618
Even a tiny miscalculation could have
devastating effects to life on Earth.
250
00:20:42,451 --> 00:20:46,538
What? The entire ship has lost power.
251
00:20:50,626 --> 00:20:52,336
[GUNSHOTS]
252
00:20:57,591 --> 00:20:59,801
Enjoying the lunar eclipse, general?
253
00:21:00,427 --> 00:21:02,512
Rann has no moon.
254
00:21:04,514 --> 00:21:06,558
It does now.
255
00:21:11,563 --> 00:21:12,606
[ROARS]
256
00:21:20,697 --> 00:21:22,658
[SCREAMS]
257
00:21:47,599 --> 00:21:49,851
- The Gordanians?
- They surrendered.
258
00:21:49,851 --> 00:21:52,854
Without their doomsday weapon,
they've agreed to talks.
259
00:21:52,854 --> 00:21:54,815
And our moon's back where it belongs.
260
00:21:54,815 --> 00:21:56,692
Too bad.
261
00:21:56,692 --> 00:22:00,696
Looks like those two
could use a little moonlight.
262
00:22:07,786 --> 00:22:13,709
A fitting end to the strange encounter
of the reptile men.
19853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.