All language subtitles for Andromeda.S02E17.The.Things.We.Cannot.Change.1080p.UPSCALED.DD.2.0.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,860 --> 00:00:15,200 Why is it that the most beautiful things are always the most dangerous? They do 2 00:00:15,200 --> 00:00:16,200 it on purpose. 3 00:00:16,320 --> 00:00:17,500 Black holes give me goosebumps. 4 00:00:18,220 --> 00:00:20,100 Do androids get goosebumps? 5 00:00:20,540 --> 00:00:21,540 This one does. 6 00:00:21,780 --> 00:00:23,580 It's probably just gamma rays. 7 00:00:23,820 --> 00:00:27,740 And X -rays and high -energy electrons. It's a spinning singularity, Dylan. 8 00:00:27,940 --> 00:00:29,280 The regular ones are bad enough. 9 00:00:29,680 --> 00:00:32,940 Tell me about it. I'm the one who spent 300 years behind an event horizon. 10 00:00:33,900 --> 00:00:38,400 I was there, too. Tell me again why my poor little Eureka Maru can hang its 11 00:00:38,400 --> 00:00:41,480 out there, but big, strong Andromeda ascendant can't even get close. 12 00:00:42,920 --> 00:00:44,300 Because I am so big. 13 00:00:44,560 --> 00:00:50,040 That would be, uh, what the product of the two masses divided by the square of 14 00:00:50,040 --> 00:00:51,980 the distance between them. 15 00:00:52,320 --> 00:00:53,320 Yeah. 16 00:00:54,480 --> 00:00:55,359 Thanks, dear. 17 00:00:55,360 --> 00:00:58,540 Dylan, please just gather your information and hurry back. 18 00:00:59,060 --> 00:01:00,060 And be careful. 19 00:01:00,320 --> 00:01:02,840 Hey, I'm wearing my EVA suit. 20 00:01:03,840 --> 00:01:07,720 Oh, and by the way, tell Harper he's been stockpiling food. 21 00:01:10,220 --> 00:01:11,220 Ah! 22 00:01:12,140 --> 00:01:14,780 Andromeda! I've got a whole bridge! 23 00:01:17,260 --> 00:01:18,260 Emergency! 24 00:01:50,000 --> 00:01:51,180 What's wrong? What time is it? 25 00:01:51,800 --> 00:01:52,880 Nothing is wrong. 26 00:01:53,140 --> 00:01:54,140 It's late. 27 00:01:54,260 --> 00:01:55,260 Go back to sleep. 28 00:01:59,840 --> 00:02:00,840 Sleep? 29 00:02:02,020 --> 00:02:03,380 Sleep is so overrated. 30 00:02:04,140 --> 00:02:05,320 Don't you think, Mr. Hunt? 31 00:02:06,520 --> 00:02:09,880 It depends on what you're comparing it to, doesn't it? 32 00:02:10,880 --> 00:02:11,880 Mrs. Hunt. 33 00:02:20,430 --> 00:02:25,090 He is the last guardian of a fallen civilization, a hero from another time. 34 00:02:25,470 --> 00:02:29,870 Faced with the universe in chaos, Dylan Hunt recruits an unlikely crew and sets 35 00:02:29,870 --> 00:02:31,510 out to reunite the galaxies. 36 00:02:31,750 --> 00:02:35,210 On the starship Andromeda, hope lives again. 37 00:03:24,080 --> 00:03:25,980 Hi. How you doing, buddy? 38 00:03:26,560 --> 00:03:28,580 You ready for the big game? 39 00:03:28,920 --> 00:03:29,920 Give him a kiss. 40 00:03:30,320 --> 00:03:32,780 We're going to slaughterize him. Can I have a pancake? 41 00:03:33,120 --> 00:03:36,020 Please? Yes, we'll have a pancake. That can be arranged. Go. 42 00:03:36,340 --> 00:03:37,380 Meet you in the kitchen. 43 00:03:38,940 --> 00:03:43,720 You spoil him. Yes, I do. You know what? 44 00:03:45,240 --> 00:03:46,480 I spoil you, too. 45 00:03:57,100 --> 00:03:58,100 like standing in mud. 46 00:03:58,400 --> 00:04:02,280 No, it's not. Mud I can see through. Gamma radiation I can't. Dylan, it's not 47 00:04:02,280 --> 00:04:06,280 tomorrow. We know where tomorrow is. What are we doing just sitting here? I 48 00:04:06,280 --> 00:04:09,080 we haul our stupid asses over there and look at the freaking window. 49 00:04:09,340 --> 00:04:12,640 I know Harper is wrong, but I don't know why he's wrong. You tell him. 50 00:04:13,220 --> 00:04:15,800 Andromeda all ahead one quarter. One quarter engine five. 51 00:04:17,820 --> 00:04:18,820 Ow! 52 00:04:21,260 --> 00:04:22,260 That's warm. 53 00:04:23,640 --> 00:04:24,640 Gravity sucks. 54 00:04:24,740 --> 00:04:25,599 All right. 55 00:04:25,600 --> 00:04:27,160 You got a broken ship, you need a mechanic. 56 00:04:27,400 --> 00:04:30,240 You got a broken ship near a black hole, you need a quantum engineer. 57 00:04:31,540 --> 00:04:33,620 Rescuing Dylan from a black hole, I gain. 58 00:04:34,140 --> 00:04:36,040 Trent, I'll need your help. 59 00:04:41,220 --> 00:04:42,220 Hang in there, Dylan. 60 00:04:47,240 --> 00:04:51,340 Hang in there, buddy. 61 00:04:52,060 --> 00:04:53,260 Almost ready. 62 00:04:54,830 --> 00:04:55,669 Yep, Daddy. 63 00:04:55,670 --> 00:04:56,670 I want my pancake. 64 00:04:57,210 --> 00:05:04,090 Yeah, yeah, yeah. It's more like concrete batter, but I'll be right with 65 00:05:04,090 --> 00:05:05,090 you, son. 66 00:05:08,070 --> 00:05:10,890 Captain Hunt, thank you for accepting my hail. 67 00:05:11,210 --> 00:05:12,630 Why have you surrounded my ship? 68 00:05:12,970 --> 00:05:15,210 Believe me, Captain, I'm not happy about it either. 69 00:05:15,690 --> 00:05:17,610 I'm missing out on my oldest son's birthday. 70 00:05:17,890 --> 00:05:18,890 Don't let me stop you. 71 00:05:19,470 --> 00:05:22,610 I wish I could take you up on that. You know how demanding children can be. 72 00:05:22,950 --> 00:05:24,190 No, I don't. 73 00:05:25,520 --> 00:05:26,840 You really should try it sometime. 74 00:05:27,120 --> 00:05:29,660 I highly recommend it. I'll keep that in mind. 75 00:05:38,480 --> 00:05:41,320 Harper's rigged a slip fighter so we can get up close and personal with the 76 00:05:41,320 --> 00:05:42,059 black hole. 77 00:05:42,060 --> 00:05:45,220 Unfortunately, I don't always share the little professor's unswerving confidence 78 00:05:45,220 --> 00:05:46,400 in his own engineering ability. 79 00:05:47,740 --> 00:05:51,340 Dear, you don't have to come. I know how hard it is for you to beat that 80 00:05:51,340 --> 00:05:52,980 Nietzschean self -preservation gene. 81 00:05:53,840 --> 00:05:57,460 You know, that Nietzschean self -preservation gene, as you call it, 82 00:05:57,460 --> 00:06:00,020 passed down unless a breeding partner makes herself available. 83 00:06:01,620 --> 00:06:04,620 Proving one's worth as a husband and father requires taking risks. 84 00:06:07,060 --> 00:06:12,880 So, all these dangerous, macho things you do, it's to impress the chick? 85 00:06:16,480 --> 00:06:17,580 So, are they back? 86 00:06:17,900 --> 00:06:18,900 What's that? 87 00:06:19,460 --> 00:06:21,100 Nightmares. It's been a while. 88 00:06:21,750 --> 00:06:24,810 Yeah, you know, I had one just the other night. It was really scary. 89 00:06:25,110 --> 00:06:29,390 I was back in school, military science final. I was only wearing underwear. 90 00:06:29,590 --> 00:06:33,290 Plus, I forgot to study. It was absolutely frightening. 91 00:06:33,890 --> 00:06:38,150 This reminds me, there's something else I was supposed to be doing. 92 00:06:40,530 --> 00:06:41,530 The form. 93 00:06:41,970 --> 00:06:42,970 Don't forget. 94 00:06:43,070 --> 00:06:44,070 Very important. 95 00:06:50,060 --> 00:06:52,880 What am I going to do with you? Oh, I can think of something. 96 00:06:55,080 --> 00:06:56,540 I do love you. 97 00:06:57,960 --> 00:06:58,960 I love you. 98 00:07:01,180 --> 00:07:07,680 Dear Sarah, in the past few hours I've tried, 99 00:07:07,780 --> 00:07:11,420 I've tried 11 different ways to say goodbye to you. 100 00:07:13,720 --> 00:07:15,620 And in the process I've discovered something. 101 00:07:38,610 --> 00:07:42,250 moments. It's your love that gives me the strength to continue. 102 00:07:44,810 --> 00:07:50,450 So no matter what happens or where I go, part of you will be with me. 103 00:07:52,230 --> 00:07:53,230 I love you. 104 00:08:05,520 --> 00:08:09,760 Hereby resign my commission in the High Guard and elect an active duty for... 105 00:08:09,760 --> 00:08:14,320 Resign my commission. 106 00:08:16,600 --> 00:08:17,600 I'm retiring. 107 00:08:40,110 --> 00:08:41,210 It answers that question. 108 00:08:43,289 --> 00:08:44,710 One question remains. 109 00:08:45,690 --> 00:08:46,690 Where is he? 110 00:09:33,360 --> 00:09:34,360 Someone lied to me. 111 00:09:34,420 --> 00:09:38,400 I was told that all Nietzscheans are perfect physical specimens. 112 00:09:38,880 --> 00:09:39,880 So? 113 00:09:40,040 --> 00:09:43,260 Then I assume your defective hearing is a personal problem. 114 00:09:43,480 --> 00:09:45,640 I told you to stay in your zone. 115 00:09:47,740 --> 00:09:49,560 Harper's zone was saturated with missiles. 116 00:09:50,080 --> 00:09:53,240 He was in over his head. I had to act. I'm not interested in your opinion of 117 00:09:53,240 --> 00:09:53,999 Harper's condition. 118 00:09:54,000 --> 00:09:55,440 You screwed up and we got past it. 119 00:09:55,960 --> 00:09:59,420 As long as you walk my decks and breathe my oxygen, you're a part of my crew and 120 00:09:59,420 --> 00:10:01,320 I expect my crew to work together as a team. 121 00:10:01,600 --> 00:10:02,600 No exceptions. 122 00:10:04,240 --> 00:10:05,300 work as a team. 123 00:10:06,380 --> 00:10:09,340 With them, they're amateurs. 124 00:10:10,120 --> 00:10:11,880 Children. And you? 125 00:10:12,580 --> 00:10:14,240 You're an anachronism. 126 00:10:15,160 --> 00:10:19,980 You haven't the first idea how unforgiving this universe has become and 127 00:10:19,980 --> 00:10:22,400 not allow you to find out at my expense. 128 00:10:28,960 --> 00:10:32,600 What are you doing with my uniform? 129 00:10:33,020 --> 00:10:35,340 Giving them away. We talked about that. 130 00:10:36,940 --> 00:10:40,600 First you want me to resign my commission, and now you're giving away 131 00:10:40,600 --> 00:10:41,600 uniforms. 132 00:10:41,820 --> 00:10:43,480 There's a war going on. I haven't forgotten. 133 00:10:43,960 --> 00:10:46,020 I am not the one with the memory problem. 134 00:10:47,100 --> 00:10:49,820 Damn it, Dylan. Ever since... Ever since what? 135 00:10:50,700 --> 00:10:55,220 There are no Nietzscheans in the bushes, okay? There are no Calderons hiding 136 00:10:55,220 --> 00:10:56,220 behind the moon. 137 00:10:57,220 --> 00:10:58,220 Peace, Dylan. 138 00:10:58,640 --> 00:11:00,320 We are at peace. It's over. 139 00:11:00,700 --> 00:11:02,300 Ever since what, Leandra? 140 00:11:04,460 --> 00:11:05,740 Ever since the black hole. 141 00:11:08,480 --> 00:11:09,480 The black hole. 142 00:11:09,720 --> 00:11:10,900 I never want to see it again. 143 00:11:11,420 --> 00:11:15,000 That thing didn't just swallow my ship, it swallowed my life. 144 00:11:17,760 --> 00:11:20,240 God, I'm calling Medcor. No, no, hey, hey, hey. 145 00:11:20,540 --> 00:11:22,560 I'm not calling anybody. I'm fine. 146 00:11:22,840 --> 00:11:23,840 You're fine? 147 00:11:24,060 --> 00:11:26,220 You're fine? Tell me you didn't just have vision. 148 00:11:28,520 --> 00:11:29,960 Dylan, please. 149 00:11:31,480 --> 00:11:33,400 Let me take care of you. 150 00:11:34,320 --> 00:11:37,320 The way you always take care of Ethan and me. 151 00:11:38,840 --> 00:11:39,940 You need help. 152 00:11:50,680 --> 00:11:53,260 Dylan's EVA suit should protect him from the radiation. 153 00:11:54,840 --> 00:11:57,560 So the immediate danger is the gravity well itself. 154 00:11:58,280 --> 00:12:01,180 If he's pulled into the black hole... It'll already be too late. 155 00:12:01,420 --> 00:12:02,420 You don't know that. 156 00:12:04,080 --> 00:12:07,280 I know firsthand how much air these EVA suits carry. 157 00:12:09,280 --> 00:12:11,960 Short haul went real wrong out near Vega a few years back. 158 00:12:12,700 --> 00:12:15,920 I ended up sucking vacuum for what seemed like days. 159 00:12:17,140 --> 00:12:18,140 Funny. 160 00:12:18,720 --> 00:12:19,900 It's actually kind of peaceful. 161 00:12:21,700 --> 00:12:23,240 Two points, Daddy! 162 00:12:23,520 --> 00:12:24,479 Two points! 163 00:12:24,480 --> 00:12:27,500 Great job, Ethan. All right, let's try a little longer shot this time. 164 00:12:27,800 --> 00:12:29,640 I can't wait till you're tired. 165 00:12:30,900 --> 00:12:33,440 You'll have to work a little harder on this to tucker me out. 166 00:12:34,060 --> 00:12:39,560 Mommy says when you're retired, it would be like a vacation forever and ever. 167 00:12:39,680 --> 00:12:42,540 And we could play all that time. 168 00:12:43,120 --> 00:12:45,460 Are you, uh, retired? 169 00:12:45,680 --> 00:12:49,420 You mean, yeah, that means when you're not working anymore. 170 00:12:50,440 --> 00:12:52,160 Yeah, we're talking about that. 171 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Andromeda, report. 172 00:13:02,380 --> 00:13:03,380 Scanning. 173 00:13:08,940 --> 00:13:09,819 20 of them. 174 00:13:09,820 --> 00:13:11,080 Joined into some kind of structure. 175 00:13:11,800 --> 00:13:13,160 Structure. Focus on the structure. 176 00:13:14,200 --> 00:13:16,200 Those worlds, they're hollow. 177 00:13:16,900 --> 00:13:18,180 And they're full of Magog. 178 00:13:18,560 --> 00:13:19,560 Trillions of them. 179 00:13:39,660 --> 00:13:40,720 You say we're at peace. 180 00:13:41,960 --> 00:13:46,420 How can you say that when there's a trillion hungry Magog raping and killing 181 00:13:46,420 --> 00:13:47,640 their way across the galaxy? 182 00:13:47,980 --> 00:13:49,220 Dylan, what are you talking about? 183 00:13:50,360 --> 00:13:52,780 I've never even heard of anything called Magog. 184 00:13:54,740 --> 00:13:55,920 Something's punching through the hull. 185 00:14:54,589 --> 00:14:55,690 Dylan, what's wrong? 186 00:14:58,030 --> 00:14:59,030 Nothing's wrong. 187 00:15:00,870 --> 00:15:02,050 See, that's the problem. 188 00:15:03,550 --> 00:15:04,990 Happy home, I got a healthy son. 189 00:15:07,590 --> 00:15:09,850 But did you really think I would forget about the Magog? 190 00:15:11,410 --> 00:15:12,410 You're right. 191 00:15:13,770 --> 00:15:14,950 I am hallucinating. 192 00:15:17,770 --> 00:15:18,770 Death. 193 00:15:21,480 --> 00:15:22,480 You're not my wife. 194 00:15:24,300 --> 00:15:25,300 You're not even real. 195 00:15:25,680 --> 00:15:27,200 None of this is real. 196 00:15:27,500 --> 00:15:28,500 None of it. 197 00:15:29,160 --> 00:15:30,500 Okay. Okay, okay! 198 00:15:31,900 --> 00:15:35,820 I'm on to you! Now tell me, what the hell is going on here? 199 00:15:45,200 --> 00:15:46,200 Gandy 17. 200 00:15:47,660 --> 00:15:51,060 This is useless. There's too much radiation from the black hole. I can't 201 00:15:51,060 --> 00:15:52,060 What? 202 00:15:52,840 --> 00:15:55,320 Tried that now and again myself. It never works. 203 00:15:58,000 --> 00:16:00,440 Oh, yeah. You guys are good. 204 00:16:00,900 --> 00:16:04,420 Now you're really, really good. You hit all my buttons, didn't you? 205 00:16:05,320 --> 00:16:08,060 You know what? You missed one small detail. 206 00:16:09,220 --> 00:16:12,480 A race of monsters slaughtering their way through the galaxy. 207 00:16:13,040 --> 00:16:15,280 Kind of a big oversight, don't you think? 208 00:16:20,810 --> 00:16:21,810 has been doing to me. 209 00:16:24,290 --> 00:16:27,350 No signs of medical intervention. 210 00:16:28,090 --> 00:16:30,550 I don't see any needle marks. 211 00:16:31,930 --> 00:16:35,090 I don't see any healed incisions. 212 00:16:38,650 --> 00:16:43,630 Maybe, maybe you're some kind of a, I don't know, holodrama super race, you 213 00:16:43,630 --> 00:16:45,630 know, and I'm a specimen in your zoo. 214 00:16:45,850 --> 00:16:47,890 You know, maybe that's it. Maybe I'm in the zoo. 215 00:16:48,830 --> 00:16:50,030 I was afraid of death. 216 00:16:51,400 --> 00:16:52,540 There she is, right on cue. 217 00:16:55,760 --> 00:16:56,760 Afraid of what? 218 00:16:58,880 --> 00:17:05,339 Afraid that I would see through this incredibly realistic facsimile of, uh, 219 00:17:05,520 --> 00:17:07,660 of what, Leandra? 220 00:17:07,940 --> 00:17:08,940 A happy home. 221 00:17:12,339 --> 00:17:15,400 But maybe happiness just isn't enough for you. 222 00:17:15,720 --> 00:17:16,720 Happy home. 223 00:17:18,440 --> 00:17:19,560 Look what I found. 224 00:17:23,720 --> 00:17:24,859 You hit my fourth month. 225 00:17:25,480 --> 00:17:26,480 You hit it. 226 00:17:27,180 --> 00:17:29,520 Why, Leander? Why? What, you think I was going to hurt you? 227 00:17:29,860 --> 00:17:30,860 No. 228 00:17:31,440 --> 00:17:32,500 Not hurt me. 229 00:17:34,220 --> 00:17:35,220 Hurt yourself. 230 00:17:37,400 --> 00:17:39,720 Okay, what did PTSD have done to you? 231 00:17:42,020 --> 00:17:45,060 You think this is post -traumatic stress? 232 00:17:49,320 --> 00:17:50,320 Civilization's fall. 233 00:17:53,930 --> 00:17:56,310 I got back up. I ducted myself off. 234 00:17:57,250 --> 00:18:01,270 You tell me what could possibly be more traumatic than that. 235 00:18:02,270 --> 00:18:03,270 You died. 236 00:18:05,690 --> 00:18:08,330 You ran out of air in your EVA suit. 237 00:18:08,650 --> 00:18:09,930 You were clinically dead. 238 00:18:11,550 --> 00:18:12,550 For two minutes. 239 00:18:13,830 --> 00:18:15,670 And you have never been the same since. 240 00:18:25,320 --> 00:18:28,280 You're not thinking what I think you're thinking, are you? You better believe I 241 00:18:28,280 --> 00:18:30,240 am. Desperate times call for desperate measures. 242 00:18:30,460 --> 00:18:34,280 That teleportation machine is experimental at best. The only time it 243 00:18:34,280 --> 00:18:37,160 close to working was when... When we were sitting next to a black hole. 244 00:18:37,460 --> 00:18:39,800 Come on, Trance, how about a little optimism here? 245 00:18:40,680 --> 00:18:42,500 You're the one who's always talking about the right intentions. 246 00:18:42,800 --> 00:18:46,960 Now, think good thoughts, give me some of that good luck of yours, and help me 247 00:18:46,960 --> 00:18:48,560 rebuild this thing, will you? 248 00:19:14,540 --> 00:19:17,200 Is that how you want to play this? I am not playing at anything. 249 00:19:18,400 --> 00:19:19,400 Neither am I. 250 00:19:26,480 --> 00:19:27,480 Ronnie! 251 00:19:27,700 --> 00:19:28,700 Listen to me! 252 00:20:05,100 --> 00:20:06,100 and come... 253 00:20:36,400 --> 00:20:37,560 I'm so sorry. No. 254 00:20:38,040 --> 00:20:39,380 It's too late for that. 255 00:20:40,820 --> 00:20:42,100 You're out of control. 256 00:20:42,700 --> 00:20:44,440 No, no, I... Go. 257 00:20:47,360 --> 00:20:48,660 Hang your four slams up. 258 00:20:49,880 --> 00:20:51,160 You have no choice. 259 00:21:00,520 --> 00:21:02,040 Sorry, Becca. It didn't work. 260 00:21:02,650 --> 00:21:04,830 What do you mean it didn't work? It worked before, I thought. 261 00:21:05,030 --> 00:21:09,250 Yes, but the teleporter won't function properly if we don't know the exact 262 00:21:09,250 --> 00:21:11,610 location. Believe me, I tried. 263 00:21:11,950 --> 00:21:15,890 We played hide -and -go -teleport with one of Trenton's fish in hydroponics. 264 00:21:16,110 --> 00:21:17,110 And? 265 00:21:18,050 --> 00:21:20,470 Tuna tartar. The black hole is too new. 266 00:21:20,830 --> 00:21:24,570 The machine needs an information sink which expands since the cube of the 267 00:21:24,570 --> 00:21:25,570 being scanned. 268 00:21:26,010 --> 00:21:29,090 And you don't care about the math, do you? I care plenty about math. 269 00:21:29,660 --> 00:21:32,840 Like the nine seconds it takes the human circulatory system to exhaust its 270 00:21:32,840 --> 00:21:34,260 supply of oxygenated blood cells. 271 00:21:34,520 --> 00:21:35,960 We have to find him soon, Becca. 272 00:21:39,740 --> 00:21:40,740 I've found him. 273 00:21:48,980 --> 00:21:50,000 Dance, here you got him. 274 00:21:51,140 --> 00:21:52,300 Well, I've located him. 275 00:21:53,460 --> 00:21:56,880 Whether or not we can get him is still very much in question, isn't it? 276 00:22:12,590 --> 00:22:16,670 For the sake of argument, let's say you're right. Say this isn't a mind game 277 00:22:16,670 --> 00:22:23,230 being perpetrated by some unknown force and say that I really am having a 278 00:22:23,230 --> 00:22:24,230 psychological meltdown. 279 00:22:24,630 --> 00:22:29,030 That's no reason to retire from the service, is it? No. I can take medical 280 00:22:29,030 --> 00:22:30,030 leave. 281 00:22:30,350 --> 00:22:33,110 I can get my head back together. 282 00:22:33,330 --> 00:22:36,450 It's been done before. I've ordered people to do it. Do it. 283 00:22:44,910 --> 00:22:45,910 I have a mission. 284 00:22:46,730 --> 00:22:49,610 You see, my ship needs me. My crew needs me. 285 00:22:50,450 --> 00:22:51,450 Your crew. 286 00:22:54,790 --> 00:22:55,810 My poor baby. 287 00:22:57,650 --> 00:23:00,410 What about them? 288 00:23:01,070 --> 00:23:02,250 What about my crew? 289 00:23:03,870 --> 00:23:06,010 What aren't you telling me, Leandra? They're gone. 290 00:23:06,630 --> 00:23:07,630 Dylan. 291 00:23:08,310 --> 00:23:09,770 The Andromeda was lost. 292 00:23:11,970 --> 00:23:12,970 All aboard her. 293 00:23:19,020 --> 00:23:20,200 It's not going to change anything. 294 00:23:22,620 --> 00:23:24,340 They were sucked into a black hole. 295 00:23:26,920 --> 00:23:28,080 Trying to rescue you. 296 00:23:52,890 --> 00:23:53,890 Andromeda gone? 297 00:23:53,930 --> 00:23:55,670 Warships only know how to do one thing. 298 00:23:58,870 --> 00:23:59,870 There you are. 299 00:24:00,230 --> 00:24:01,230 I've been looking for you. 300 00:24:03,250 --> 00:24:04,970 Dylan, I want to be dismantled. 301 00:24:08,790 --> 00:24:10,190 You should get rid of this body. 302 00:24:11,030 --> 00:24:15,490 Chop it up into pieces and throw it out of the airlock. Or better yet, erase me. 303 00:24:17,010 --> 00:24:19,130 Just delete everything and start all over again. 304 00:24:19,570 --> 00:24:20,570 I'm not going to do that. 305 00:24:24,490 --> 00:24:25,990 I loved him, and I killed him. 306 00:24:26,190 --> 00:24:28,010 You had no choice. 307 00:24:28,530 --> 00:24:29,570 No, I didn't. 308 00:24:30,330 --> 00:24:31,730 Because I'm a warship. 309 00:24:32,430 --> 00:24:35,330 And warships only know how to do one thing, and that's kill. 310 00:24:36,350 --> 00:24:37,570 We don't have hearts. 311 00:24:38,150 --> 00:24:39,330 We don't have empathy. 312 00:24:39,970 --> 00:24:40,970 We're killers. 313 00:24:41,270 --> 00:24:42,510 We're attack dogs. 314 00:24:42,710 --> 00:24:43,710 And I'm afraid. 315 00:24:44,170 --> 00:24:46,010 The bounds of judgment went insane. 316 00:24:46,510 --> 00:24:50,350 The bags match the line that went insane, and I don't want that to happen 317 00:24:51,090 --> 00:24:52,130 You're forgetting something. 318 00:24:52,760 --> 00:24:55,320 The balance of judgment had no captain, no crew. 319 00:24:56,440 --> 00:24:58,120 The Pax lost her captain. 320 00:24:58,680 --> 00:25:01,200 Why do you think warships have captains in the first place? 321 00:25:02,420 --> 00:25:03,740 I'm your heart, Rami. 322 00:25:05,200 --> 00:25:06,300 I always will be. 323 00:25:10,740 --> 00:25:11,760 Physical reaction. 324 00:25:13,540 --> 00:25:15,480 I didn't know Harper was so good. 325 00:25:17,660 --> 00:25:20,840 The Commonwealth needs you, Andromeda. 326 00:25:21,960 --> 00:25:22,960 The crew needs you. 327 00:25:23,920 --> 00:25:24,920 I need you. 328 00:25:28,360 --> 00:25:35,320 So, permission to chop yourself into pieces is officially 329 00:25:35,320 --> 00:25:36,320 denied. 330 00:25:37,740 --> 00:25:38,740 Understood. 331 00:25:42,240 --> 00:25:43,740 Does it get any better? 332 00:25:44,640 --> 00:25:46,140 Does the pain go away? 333 00:25:51,310 --> 00:25:52,310 supposed to. 334 00:25:52,630 --> 00:25:54,170 It's part of what it means to be alive. 335 00:26:00,930 --> 00:26:01,930 No. 336 00:26:12,550 --> 00:26:16,710 I'm making some eggs for Ethan if you want to... I thought I got rid of that. 337 00:26:16,870 --> 00:26:18,850 Yeah. I thought you got rid of everything. 338 00:26:20,330 --> 00:26:22,610 My ship, my crew, my life. 339 00:26:23,050 --> 00:26:26,350 It's not going to happen, Leandra. I'm a high guard captain. And the only way I 340 00:26:26,350 --> 00:26:27,630 leave my job is feet first. 341 00:26:27,930 --> 00:26:28,929 I know. 342 00:26:28,930 --> 00:26:30,650 It's exactly what I've been trying to prevent. 343 00:27:14,190 --> 00:27:20,030 What kind of a person are you who would risk your child's own life to make a 344 00:27:20,030 --> 00:27:22,330 point? Ethan's fine. It was nothing. 345 00:27:22,930 --> 00:27:24,210 Maybe you're not a person at all. 346 00:27:25,690 --> 00:27:27,770 Maybe you're something else entirely. I've seen it before. 347 00:27:29,550 --> 00:27:32,710 There are entities out there. Beings who want to stop me. 348 00:27:33,110 --> 00:27:34,670 You megalomaniac. 349 00:27:34,970 --> 00:27:36,110 Now I'm a demon? 350 00:27:36,310 --> 00:27:37,830 I have to tempt you from your cause? 351 00:27:38,410 --> 00:27:41,730 Fine. You want to see my eyes turn red? You want to see snakes come out of my 352 00:27:41,730 --> 00:27:42,289 mouth? Here. 353 00:27:42,290 --> 00:27:43,990 Here, twist my arm. Beat it out of me. 354 00:27:47,110 --> 00:27:50,850 I want to know who and what you are. 355 00:27:52,370 --> 00:27:55,550 There is one perfect possible future, but I have not seen it yet. 356 00:27:56,270 --> 00:27:57,510 What am I supposed to do with you? 357 00:27:58,830 --> 00:27:59,830 I don't know. 358 00:28:00,370 --> 00:28:01,510 Keep me around, I hope. 359 00:28:02,190 --> 00:28:05,830 I'm trying to think of a persuasive reason to do that, but I'm having 360 00:28:06,270 --> 00:28:07,410 Because you don't trust me. 361 00:28:10,120 --> 00:28:12,260 Trust is something you earn. Then give me a chance. 362 00:28:17,380 --> 00:28:19,220 I always knew you had your own plans. 363 00:28:20,520 --> 00:28:23,160 But I also knew that your plans and mine were basically the same. 364 00:28:23,880 --> 00:28:26,640 Peace, order, a better universe. 365 00:28:26,880 --> 00:28:27,880 My goals haven't changed. 366 00:28:30,460 --> 00:28:32,600 Becca says the future you came from was a bad one. 367 00:28:33,200 --> 00:28:35,960 One where things went wrong and you came back to set things right. 368 00:28:36,340 --> 00:28:37,340 So? 369 00:28:39,080 --> 00:28:43,980 So tell me how saving Harper and losing Hoon does that. How does that set things 370 00:28:43,980 --> 00:28:45,000 right? I don't know if it does. 371 00:28:46,320 --> 00:28:50,680 To tell you the truth, I didn't save Harper to change the past or the future. 372 00:28:52,320 --> 00:28:54,380 For all I know, I made things worse. Then why? 373 00:28:55,500 --> 00:28:57,060 For the one reason that does matter. 374 00:28:57,720 --> 00:29:00,240 Because Hoon is a stranger and Harper is my friend. 375 00:29:09,439 --> 00:29:10,439 Anyway, what? 376 00:29:12,800 --> 00:29:19,780 Honesty But it doesn't answer your question does it about what to do with 377 00:29:19,780 --> 00:29:21,380 it doesn't 378 00:29:21,380 --> 00:29:31,780 Don't 379 00:29:31,780 --> 00:29:32,780 please 380 00:29:42,090 --> 00:29:43,090 Dylan, please. 381 00:29:43,450 --> 00:29:45,310 You can make it. I know you can. 382 00:29:47,270 --> 00:29:48,770 I can't do it to mommy! 383 00:29:49,110 --> 00:29:51,190 Stop it! Stop it! Dylan! 384 00:29:51,770 --> 00:29:53,310 This is tearing me apart! 385 00:29:54,010 --> 00:29:58,970 It's tearing me apart. 386 00:30:20,270 --> 00:30:21,810 Dylan, I can't live like this. 387 00:30:22,070 --> 00:30:27,250 Either you resign your commission and get medical attention, or I'm taking our 388 00:30:27,250 --> 00:30:28,229 son and leaving. 389 00:30:28,230 --> 00:30:31,890 You want me to choose between my job and my marriage? 390 00:30:32,910 --> 00:30:35,990 I can't, Leandra. My job is who I am. 391 00:30:37,030 --> 00:30:41,070 What kind of husband can I be? What kind of father if I turn my back on the 392 00:30:41,070 --> 00:30:43,770 people who need me? The people who need you are right here. 393 00:30:45,010 --> 00:30:46,010 Isn't that enough? 394 00:30:46,930 --> 00:30:48,090 Let that be enough. 395 00:30:51,370 --> 00:30:52,510 in my places with the High Guard. 396 00:30:52,710 --> 00:30:54,010 No, it's not. 397 00:30:55,030 --> 00:30:59,390 I have begged you, Dylan. I have tried to protect you, but you just won't let 398 00:30:59,390 --> 00:31:00,390 me. 399 00:31:00,670 --> 00:31:05,250 Protect me from what? They don't want you. The Commonwealth needs you so much. 400 00:31:05,510 --> 00:31:07,070 They're trying to get rid of you. 401 00:31:07,370 --> 00:31:09,890 Why in the name of the Empress would the High Guard want to get rid of me? 402 00:31:10,090 --> 00:31:13,170 Because you mess up, and they're tired of cleaning up after you. 403 00:31:15,310 --> 00:31:16,430 He's going too fast. 404 00:31:16,850 --> 00:31:17,850 We're losing him. 405 00:31:19,190 --> 00:31:20,530 He's almost reached the sun. 406 00:31:20,990 --> 00:31:24,090 Can we destroy his ship? Our missiles will never catch him in time. The system 407 00:31:24,090 --> 00:31:25,029 is doomed. 408 00:31:25,030 --> 00:31:28,270 And if we're not careful, the chain reaction will destroy us as well. We 409 00:31:28,270 --> 00:31:29,470 try. Continue pursuit. 410 00:31:31,730 --> 00:31:32,830 We're not going to make it. 411 00:31:33,170 --> 00:31:36,470 He's still out of range. We have to turn around. Trauma to hard 180. Maximum 412 00:31:36,470 --> 00:31:37,470 delta V. 413 00:31:40,330 --> 00:31:43,190 Detonation in three, two, one. 414 00:31:48,410 --> 00:31:49,710 Engaging footstream. Now. 415 00:32:03,970 --> 00:32:09,630 Andromeda, is there any chance anyone survived the Nova? I'm sorry, Dylan. 416 00:32:10,210 --> 00:32:12,470 All the inhabited planets were incinerated. 417 00:32:14,410 --> 00:32:16,170 Yeah, I have made mistakes. 418 00:32:17,350 --> 00:32:19,290 Destroying a solar system is a mistake? 419 00:32:21,170 --> 00:32:24,710 Unleashing flesh -eating monsters on an entire civilization is a mistake? 420 00:32:26,850 --> 00:32:28,630 Dylan! Dylan, help! 421 00:32:28,910 --> 00:32:29,910 Come with me! 422 00:32:30,230 --> 00:32:31,230 Dylan! 423 00:32:36,750 --> 00:32:39,490 They're Hegilla slavers, but they're not stopping. They're infesting the 424 00:32:39,490 --> 00:32:40,490 Hegilla. 425 00:32:41,890 --> 00:32:44,250 They're offering you a graceful exit. 426 00:32:45,670 --> 00:32:46,670 Retirement. 427 00:32:47,010 --> 00:32:49,710 Full military benefits. Take it, Dylan. 428 00:32:50,410 --> 00:32:51,410 Trust me. 429 00:32:54,330 --> 00:32:55,330 No. 430 00:32:56,970 --> 00:33:00,890 No. I'm a high guard officer, and I know what I'm doing. 431 00:33:01,690 --> 00:33:03,470 Lose weapons. Secure the perimeter. 432 00:33:03,790 --> 00:33:04,790 Lose weapons, aye. 433 00:33:25,200 --> 00:33:26,200 You're killing them! 434 00:33:26,280 --> 00:33:28,080 You're just like Tyr! 435 00:33:28,360 --> 00:33:29,900 No. I'm better. 436 00:33:45,320 --> 00:33:46,660 Perimeter secured, Captain. 437 00:33:47,100 --> 00:33:48,100 Thank you. 438 00:33:48,140 --> 00:33:49,140 You're welcome. 439 00:33:50,280 --> 00:33:51,340 What did you do? 440 00:33:51,930 --> 00:33:56,450 The same thing everybody else seems to be doing around here, just making plans. 441 00:33:57,090 --> 00:33:58,170 Looks like mine works. 442 00:33:59,750 --> 00:34:05,590 I don't know if this is really my life, but as long as I'm living it, I call the 443 00:34:05,590 --> 00:34:06,590 shot. 444 00:34:06,850 --> 00:34:07,850 Are we clear? 445 00:34:10,170 --> 00:34:11,170 Answer me. 446 00:34:16,449 --> 00:34:17,770 Are you nuts? 447 00:34:20,139 --> 00:34:21,739 We'll both be sucked into the black hole. 448 00:34:23,760 --> 00:34:24,940 That's what the cable's for. 449 00:34:26,639 --> 00:34:29,199 If you're doing all this to impress chicks, dear... 450 00:34:29,199 --> 00:34:34,719 What's that? 451 00:34:49,179 --> 00:34:51,420 You don't really... You think I'm a monster, do you? 452 00:34:53,620 --> 00:34:54,760 I don't know what you are. 453 00:34:56,560 --> 00:35:01,040 Maybe you're some part of me that wants to turn around. 454 00:35:02,660 --> 00:35:03,660 Go back. 455 00:35:04,720 --> 00:35:05,720 Give up. 456 00:35:06,920 --> 00:35:09,320 I'm not giving up on us, Dylan. Not when we've come this far. 457 00:35:09,980 --> 00:35:11,660 Let's try again. Maybe it'll work. 458 00:35:11,880 --> 00:35:12,880 I won't let you die. 459 00:35:13,920 --> 00:35:15,420 Not for me. Not for anything. 460 00:35:15,860 --> 00:35:18,540 But you won't stay with me here, will you? 461 00:35:19,470 --> 00:35:21,990 If I go back, I've got a chance to restore the Commonwealth. 462 00:35:23,130 --> 00:35:24,130 But if I stay, 463 00:35:24,990 --> 00:35:26,410 civilization will still fall. 464 00:35:26,990 --> 00:35:28,370 No matter what I do, 465 00:35:29,290 --> 00:35:31,690 the Dark Ages will still last for 300 years. 466 00:35:32,030 --> 00:35:34,910 You won't make a difference to anyone but me. 467 00:35:36,550 --> 00:35:38,950 The Commonwealth is more important than either one of us. 468 00:35:42,630 --> 00:35:44,910 You can't change the future by living in the past. 469 00:35:46,570 --> 00:35:48,450 Although it certainly would be nice to have you. 470 00:35:53,650 --> 00:35:55,110 I wish it were enough. 471 00:35:55,850 --> 00:35:58,390 If it were, you wouldn't be the man I fell in love with. 472 00:36:00,010 --> 00:36:01,390 You came back for me. 473 00:36:02,230 --> 00:36:03,370 You risked everything. 474 00:36:04,610 --> 00:36:05,610 But I failed. 475 00:36:05,910 --> 00:36:06,910 No. 476 00:36:07,650 --> 00:36:08,650 No. 477 00:36:10,410 --> 00:36:11,670 No, you saved me. 478 00:36:12,250 --> 00:36:13,330 You always do. 479 00:36:22,890 --> 00:36:24,090 We had our time together. 480 00:36:25,930 --> 00:36:27,370 This isn't your time anymore. 481 00:36:54,190 --> 00:36:55,670 You say I have no choice. 482 00:37:02,730 --> 00:37:03,830 I say you're wrong. 483 00:37:05,890 --> 00:37:08,910 Remind me when we're done to give us all mouths. 484 00:37:25,640 --> 00:37:26,640 So many of them. 485 00:37:28,420 --> 00:37:29,420 Becca. 486 00:37:31,940 --> 00:37:33,720 I may not make it. Don't be ridiculous. 487 00:37:34,120 --> 00:37:35,920 You're too stubborn to die. We all know that. 488 00:37:39,640 --> 00:37:40,640 Promise me. 489 00:37:42,820 --> 00:37:45,800 No matter what happens, you'll continue the mission. 490 00:37:46,040 --> 00:37:47,480 Yeah, see, that's why you have to survive. 491 00:37:48,080 --> 00:37:50,080 I'm not really qualified to restart the Commonwealth. 492 00:37:50,520 --> 00:37:51,520 Neither am I. 493 00:37:52,660 --> 00:37:54,080 But that hasn't stopped me. 494 00:37:54,460 --> 00:37:55,460 Dylan. 495 00:37:56,330 --> 00:37:58,810 I may like your idea, but I really don't know if it's possible. 496 00:37:59,730 --> 00:38:00,730 For anyone. 497 00:38:01,090 --> 00:38:02,730 The odds. To hell with the odds. 498 00:38:05,830 --> 00:38:09,730 All that matters in life is that we try. 499 00:38:14,250 --> 00:38:15,250 Promise you'll try. 500 00:38:18,270 --> 00:38:19,270 Promise. 501 00:38:22,550 --> 00:38:23,610 I've always had the choice. 502 00:38:24,710 --> 00:38:26,550 And I've always known what my choice is. 503 00:38:33,550 --> 00:38:35,410 We should be getting a visual on Dylan. 504 00:38:48,050 --> 00:38:49,250 I'm approaching Dylan now. 505 00:38:50,390 --> 00:38:51,390 No movement. 506 00:39:12,400 --> 00:39:13,319 at the end of the line. 507 00:39:13,320 --> 00:39:14,320 I can't reach him. 508 00:39:16,860 --> 00:39:17,860 No, Daddy! 509 00:39:18,220 --> 00:39:19,220 No! 510 00:39:20,240 --> 00:39:21,980 No! Don't leave me! 511 00:39:22,400 --> 00:39:24,360 Please! Don't leave me! 512 00:39:35,960 --> 00:39:39,040 I'm going to unhook. Be careful, or you'll end up adrift like Dylan. 513 00:39:40,860 --> 00:39:41,860 Not me. 514 00:39:52,230 --> 00:39:53,250 know every weak spot, don't you? 515 00:39:55,170 --> 00:39:59,930 You know how much I love being married. You know how much I love kids. 516 00:40:03,650 --> 00:40:04,750 Why are you doing this to me? 517 00:40:16,910 --> 00:40:20,610 Captain Dylan Hunt, commanding officer. 518 00:40:21,610 --> 00:40:25,690 Nova deployment authorization 10 break alpha. Strike, strike, strike. 519 00:40:27,550 --> 00:40:28,550 They're ready. 520 00:40:29,010 --> 00:40:30,570 Missile tubes 1 through 10. 521 00:40:31,510 --> 00:40:32,510 Fire. 522 00:40:36,850 --> 00:40:38,210 Second salvo, fire. 523 00:40:38,990 --> 00:40:40,390 Third salvo, fire. 524 00:40:42,250 --> 00:40:43,730 Fourth salvo, fire. 525 00:40:44,170 --> 00:40:45,350 All missiles away. 526 00:40:46,450 --> 00:40:49,450 Detonation in 3, 2, 1. 527 00:41:09,900 --> 00:41:11,120 Becca, read this in. 528 00:41:20,220 --> 00:41:27,100 All I can say is that 529 00:41:27,100 --> 00:41:30,060 it is very good to be back, and I'm glad that nightmare's over. 530 00:41:30,520 --> 00:41:35,080 Your hallucinatory experience is consistent with the symptoms of hypoxia, 531 00:41:35,080 --> 00:41:36,100 we're glad to have you back. 532 00:41:36,620 --> 00:41:37,620 Hey, uh... 533 00:41:37,920 --> 00:41:39,500 What if it wasn't a hallucination? 534 00:41:39,860 --> 00:41:41,200 I'm sure it was just a dream. 535 00:41:41,720 --> 00:41:42,720 A bad one. 536 00:41:43,140 --> 00:41:46,560 But we can still learn something from our dreams. True. Dreams can show you 537 00:41:46,560 --> 00:41:49,400 what's important and show you who you really are. 538 00:41:50,060 --> 00:41:51,240 Yeah? Ed? 539 00:41:51,520 --> 00:41:52,720 I'm Captain Dylan Hunt. 540 00:41:53,580 --> 00:41:55,620 The starship Andromeda Ascendant. 541 00:41:57,160 --> 00:41:58,360 I am back in command. 542 00:42:00,380 --> 00:42:01,380 Rami. 543 00:42:02,340 --> 00:42:03,340 All ahead full. 38078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.