All language subtitles for Andromeda.S02E17.The.Things.We.Cannot.Change.1080p.UPSCALED.DD.2.0.H.265.-EDGE2020
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,860 --> 00:00:15,200
Why is it that the most beautiful things
are always the most dangerous? They do
2
00:00:15,200 --> 00:00:16,200
it on purpose.
3
00:00:16,320 --> 00:00:17,500
Black holes give me goosebumps.
4
00:00:18,220 --> 00:00:20,100
Do androids get goosebumps?
5
00:00:20,540 --> 00:00:21,540
This one does.
6
00:00:21,780 --> 00:00:23,580
It's probably just gamma rays.
7
00:00:23,820 --> 00:00:27,740
And X -rays and high -energy electrons.
It's a spinning singularity, Dylan.
8
00:00:27,940 --> 00:00:29,280
The regular ones are bad enough.
9
00:00:29,680 --> 00:00:32,940
Tell me about it. I'm the one who spent
300 years behind an event horizon.
10
00:00:33,900 --> 00:00:38,400
I was there, too. Tell me again why my
poor little Eureka Maru can hang its
11
00:00:38,400 --> 00:00:41,480
out there, but big, strong Andromeda
ascendant can't even get close.
12
00:00:42,920 --> 00:00:44,300
Because I am so big.
13
00:00:44,560 --> 00:00:50,040
That would be, uh, what the product of
the two masses divided by the square of
14
00:00:50,040 --> 00:00:51,980
the distance between them.
15
00:00:52,320 --> 00:00:53,320
Yeah.
16
00:00:54,480 --> 00:00:55,359
Thanks, dear.
17
00:00:55,360 --> 00:00:58,540
Dylan, please just gather your
information and hurry back.
18
00:00:59,060 --> 00:01:00,060
And be careful.
19
00:01:00,320 --> 00:01:02,840
Hey, I'm wearing my EVA suit.
20
00:01:03,840 --> 00:01:07,720
Oh, and by the way, tell Harper he's
been stockpiling food.
21
00:01:10,220 --> 00:01:11,220
Ah!
22
00:01:12,140 --> 00:01:14,780
Andromeda! I've got a whole bridge!
23
00:01:17,260 --> 00:01:18,260
Emergency!
24
00:01:50,000 --> 00:01:51,180
What's wrong? What time is it?
25
00:01:51,800 --> 00:01:52,880
Nothing is wrong.
26
00:01:53,140 --> 00:01:54,140
It's late.
27
00:01:54,260 --> 00:01:55,260
Go back to sleep.
28
00:01:59,840 --> 00:02:00,840
Sleep?
29
00:02:02,020 --> 00:02:03,380
Sleep is so overrated.
30
00:02:04,140 --> 00:02:05,320
Don't you think, Mr. Hunt?
31
00:02:06,520 --> 00:02:09,880
It depends on what you're comparing it
to, doesn't it?
32
00:02:10,880 --> 00:02:11,880
Mrs. Hunt.
33
00:02:20,430 --> 00:02:25,090
He is the last guardian of a fallen
civilization, a hero from another time.
34
00:02:25,470 --> 00:02:29,870
Faced with the universe in chaos, Dylan
Hunt recruits an unlikely crew and sets
35
00:02:29,870 --> 00:02:31,510
out to reunite the galaxies.
36
00:02:31,750 --> 00:02:35,210
On the starship Andromeda, hope lives
again.
37
00:03:24,080 --> 00:03:25,980
Hi. How you doing, buddy?
38
00:03:26,560 --> 00:03:28,580
You ready for the big game?
39
00:03:28,920 --> 00:03:29,920
Give him a kiss.
40
00:03:30,320 --> 00:03:32,780
We're going to slaughterize him. Can I
have a pancake?
41
00:03:33,120 --> 00:03:36,020
Please? Yes, we'll have a pancake. That
can be arranged. Go.
42
00:03:36,340 --> 00:03:37,380
Meet you in the kitchen.
43
00:03:38,940 --> 00:03:43,720
You spoil him. Yes, I do. You know what?
44
00:03:45,240 --> 00:03:46,480
I spoil you, too.
45
00:03:57,100 --> 00:03:58,100
like standing in mud.
46
00:03:58,400 --> 00:04:02,280
No, it's not. Mud I can see through.
Gamma radiation I can't. Dylan, it's not
47
00:04:02,280 --> 00:04:06,280
tomorrow. We know where tomorrow is.
What are we doing just sitting here? I
48
00:04:06,280 --> 00:04:09,080
we haul our stupid asses over there and
look at the freaking window.
49
00:04:09,340 --> 00:04:12,640
I know Harper is wrong, but I don't know
why he's wrong. You tell him.
50
00:04:13,220 --> 00:04:15,800
Andromeda all ahead one quarter. One
quarter engine five.
51
00:04:17,820 --> 00:04:18,820
Ow!
52
00:04:21,260 --> 00:04:22,260
That's warm.
53
00:04:23,640 --> 00:04:24,640
Gravity sucks.
54
00:04:24,740 --> 00:04:25,599
All right.
55
00:04:25,600 --> 00:04:27,160
You got a broken ship, you need a
mechanic.
56
00:04:27,400 --> 00:04:30,240
You got a broken ship near a black hole,
you need a quantum engineer.
57
00:04:31,540 --> 00:04:33,620
Rescuing Dylan from a black hole, I
gain.
58
00:04:34,140 --> 00:04:36,040
Trent, I'll need your help.
59
00:04:41,220 --> 00:04:42,220
Hang in there, Dylan.
60
00:04:47,240 --> 00:04:51,340
Hang in there, buddy.
61
00:04:52,060 --> 00:04:53,260
Almost ready.
62
00:04:54,830 --> 00:04:55,669
Yep, Daddy.
63
00:04:55,670 --> 00:04:56,670
I want my pancake.
64
00:04:57,210 --> 00:05:04,090
Yeah, yeah, yeah. It's more like
concrete batter, but I'll be right with
65
00:05:04,090 --> 00:05:05,090
you, son.
66
00:05:08,070 --> 00:05:10,890
Captain Hunt, thank you for accepting my
hail.
67
00:05:11,210 --> 00:05:12,630
Why have you surrounded my ship?
68
00:05:12,970 --> 00:05:15,210
Believe me, Captain, I'm not happy about
it either.
69
00:05:15,690 --> 00:05:17,610
I'm missing out on my oldest son's
birthday.
70
00:05:17,890 --> 00:05:18,890
Don't let me stop you.
71
00:05:19,470 --> 00:05:22,610
I wish I could take you up on that. You
know how demanding children can be.
72
00:05:22,950 --> 00:05:24,190
No, I don't.
73
00:05:25,520 --> 00:05:26,840
You really should try it sometime.
74
00:05:27,120 --> 00:05:29,660
I highly recommend it. I'll keep that in
mind.
75
00:05:38,480 --> 00:05:41,320
Harper's rigged a slip fighter so we can
get up close and personal with the
76
00:05:41,320 --> 00:05:42,059
black hole.
77
00:05:42,060 --> 00:05:45,220
Unfortunately, I don't always share the
little professor's unswerving confidence
78
00:05:45,220 --> 00:05:46,400
in his own engineering ability.
79
00:05:47,740 --> 00:05:51,340
Dear, you don't have to come. I know how
hard it is for you to beat that
80
00:05:51,340 --> 00:05:52,980
Nietzschean self -preservation gene.
81
00:05:53,840 --> 00:05:57,460
You know, that Nietzschean self
-preservation gene, as you call it,
82
00:05:57,460 --> 00:06:00,020
passed down unless a breeding partner
makes herself available.
83
00:06:01,620 --> 00:06:04,620
Proving one's worth as a husband and
father requires taking risks.
84
00:06:07,060 --> 00:06:12,880
So, all these dangerous, macho things
you do, it's to impress the chick?
85
00:06:16,480 --> 00:06:17,580
So, are they back?
86
00:06:17,900 --> 00:06:18,900
What's that?
87
00:06:19,460 --> 00:06:21,100
Nightmares. It's been a while.
88
00:06:21,750 --> 00:06:24,810
Yeah, you know, I had one just the other
night. It was really scary.
89
00:06:25,110 --> 00:06:29,390
I was back in school, military science
final. I was only wearing underwear.
90
00:06:29,590 --> 00:06:33,290
Plus, I forgot to study. It was
absolutely frightening.
91
00:06:33,890 --> 00:06:38,150
This reminds me, there's something else
I was supposed to be doing.
92
00:06:40,530 --> 00:06:41,530
The form.
93
00:06:41,970 --> 00:06:42,970
Don't forget.
94
00:06:43,070 --> 00:06:44,070
Very important.
95
00:06:50,060 --> 00:06:52,880
What am I going to do with you? Oh, I
can think of something.
96
00:06:55,080 --> 00:06:56,540
I do love you.
97
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
I love you.
98
00:07:01,180 --> 00:07:07,680
Dear Sarah, in the past few hours I've
tried,
99
00:07:07,780 --> 00:07:11,420
I've tried 11 different ways to say
goodbye to you.
100
00:07:13,720 --> 00:07:15,620
And in the process I've discovered
something.
101
00:07:38,610 --> 00:07:42,250
moments. It's your love that gives me
the strength to continue.
102
00:07:44,810 --> 00:07:50,450
So no matter what happens or where I go,
part of you will be with me.
103
00:07:52,230 --> 00:07:53,230
I love you.
104
00:08:05,520 --> 00:08:09,760
Hereby resign my commission in the High
Guard and elect an active duty for...
105
00:08:09,760 --> 00:08:14,320
Resign my commission.
106
00:08:16,600 --> 00:08:17,600
I'm retiring.
107
00:08:40,110 --> 00:08:41,210
It answers that question.
108
00:08:43,289 --> 00:08:44,710
One question remains.
109
00:08:45,690 --> 00:08:46,690
Where is he?
110
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
Someone lied to me.
111
00:09:34,420 --> 00:09:38,400
I was told that all Nietzscheans are
perfect physical specimens.
112
00:09:38,880 --> 00:09:39,880
So?
113
00:09:40,040 --> 00:09:43,260
Then I assume your defective hearing is
a personal problem.
114
00:09:43,480 --> 00:09:45,640
I told you to stay in your zone.
115
00:09:47,740 --> 00:09:49,560
Harper's zone was saturated with
missiles.
116
00:09:50,080 --> 00:09:53,240
He was in over his head. I had to act.
I'm not interested in your opinion of
117
00:09:53,240 --> 00:09:53,999
Harper's condition.
118
00:09:54,000 --> 00:09:55,440
You screwed up and we got past it.
119
00:09:55,960 --> 00:09:59,420
As long as you walk my decks and breathe
my oxygen, you're a part of my crew and
120
00:09:59,420 --> 00:10:01,320
I expect my crew to work together as a
team.
121
00:10:01,600 --> 00:10:02,600
No exceptions.
122
00:10:04,240 --> 00:10:05,300
work as a team.
123
00:10:06,380 --> 00:10:09,340
With them, they're amateurs.
124
00:10:10,120 --> 00:10:11,880
Children. And you?
125
00:10:12,580 --> 00:10:14,240
You're an anachronism.
126
00:10:15,160 --> 00:10:19,980
You haven't the first idea how
unforgiving this universe has become and
127
00:10:19,980 --> 00:10:22,400
not allow you to find out at my expense.
128
00:10:28,960 --> 00:10:32,600
What are you doing with my uniform?
129
00:10:33,020 --> 00:10:35,340
Giving them away. We talked about that.
130
00:10:36,940 --> 00:10:40,600
First you want me to resign my
commission, and now you're giving away
131
00:10:40,600 --> 00:10:41,600
uniforms.
132
00:10:41,820 --> 00:10:43,480
There's a war going on. I haven't
forgotten.
133
00:10:43,960 --> 00:10:46,020
I am not the one with the memory
problem.
134
00:10:47,100 --> 00:10:49,820
Damn it, Dylan. Ever since... Ever since
what?
135
00:10:50,700 --> 00:10:55,220
There are no Nietzscheans in the bushes,
okay? There are no Calderons hiding
136
00:10:55,220 --> 00:10:56,220
behind the moon.
137
00:10:57,220 --> 00:10:58,220
Peace, Dylan.
138
00:10:58,640 --> 00:11:00,320
We are at peace. It's over.
139
00:11:00,700 --> 00:11:02,300
Ever since what, Leandra?
140
00:11:04,460 --> 00:11:05,740
Ever since the black hole.
141
00:11:08,480 --> 00:11:09,480
The black hole.
142
00:11:09,720 --> 00:11:10,900
I never want to see it again.
143
00:11:11,420 --> 00:11:15,000
That thing didn't just swallow my ship,
it swallowed my life.
144
00:11:17,760 --> 00:11:20,240
God, I'm calling Medcor. No, no, hey,
hey, hey.
145
00:11:20,540 --> 00:11:22,560
I'm not calling anybody. I'm fine.
146
00:11:22,840 --> 00:11:23,840
You're fine?
147
00:11:24,060 --> 00:11:26,220
You're fine? Tell me you didn't just
have vision.
148
00:11:28,520 --> 00:11:29,960
Dylan, please.
149
00:11:31,480 --> 00:11:33,400
Let me take care of you.
150
00:11:34,320 --> 00:11:37,320
The way you always take care of Ethan
and me.
151
00:11:38,840 --> 00:11:39,940
You need help.
152
00:11:50,680 --> 00:11:53,260
Dylan's EVA suit should protect him from
the radiation.
153
00:11:54,840 --> 00:11:57,560
So the immediate danger is the gravity
well itself.
154
00:11:58,280 --> 00:12:01,180
If he's pulled into the black hole...
It'll already be too late.
155
00:12:01,420 --> 00:12:02,420
You don't know that.
156
00:12:04,080 --> 00:12:07,280
I know firsthand how much air these EVA
suits carry.
157
00:12:09,280 --> 00:12:11,960
Short haul went real wrong out near Vega
a few years back.
158
00:12:12,700 --> 00:12:15,920
I ended up sucking vacuum for what
seemed like days.
159
00:12:17,140 --> 00:12:18,140
Funny.
160
00:12:18,720 --> 00:12:19,900
It's actually kind of peaceful.
161
00:12:21,700 --> 00:12:23,240
Two points, Daddy!
162
00:12:23,520 --> 00:12:24,479
Two points!
163
00:12:24,480 --> 00:12:27,500
Great job, Ethan. All right, let's try a
little longer shot this time.
164
00:12:27,800 --> 00:12:29,640
I can't wait till you're tired.
165
00:12:30,900 --> 00:12:33,440
You'll have to work a little harder on
this to tucker me out.
166
00:12:34,060 --> 00:12:39,560
Mommy says when you're retired, it would
be like a vacation forever and ever.
167
00:12:39,680 --> 00:12:42,540
And we could play all that time.
168
00:12:43,120 --> 00:12:45,460
Are you, uh, retired?
169
00:12:45,680 --> 00:12:49,420
You mean, yeah, that means when you're
not working anymore.
170
00:12:50,440 --> 00:12:52,160
Yeah, we're talking about that.
171
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Andromeda, report.
172
00:13:02,380 --> 00:13:03,380
Scanning.
173
00:13:08,940 --> 00:13:09,819
20 of them.
174
00:13:09,820 --> 00:13:11,080
Joined into some kind of structure.
175
00:13:11,800 --> 00:13:13,160
Structure. Focus on the structure.
176
00:13:14,200 --> 00:13:16,200
Those worlds, they're hollow.
177
00:13:16,900 --> 00:13:18,180
And they're full of Magog.
178
00:13:18,560 --> 00:13:19,560
Trillions of them.
179
00:13:39,660 --> 00:13:40,720
You say we're at peace.
180
00:13:41,960 --> 00:13:46,420
How can you say that when there's a
trillion hungry Magog raping and killing
181
00:13:46,420 --> 00:13:47,640
their way across the galaxy?
182
00:13:47,980 --> 00:13:49,220
Dylan, what are you talking about?
183
00:13:50,360 --> 00:13:52,780
I've never even heard of anything called
Magog.
184
00:13:54,740 --> 00:13:55,920
Something's punching through the hull.
185
00:14:54,589 --> 00:14:55,690
Dylan, what's wrong?
186
00:14:58,030 --> 00:14:59,030
Nothing's wrong.
187
00:15:00,870 --> 00:15:02,050
See, that's the problem.
188
00:15:03,550 --> 00:15:04,990
Happy home, I got a healthy son.
189
00:15:07,590 --> 00:15:09,850
But did you really think I would forget
about the Magog?
190
00:15:11,410 --> 00:15:12,410
You're right.
191
00:15:13,770 --> 00:15:14,950
I am hallucinating.
192
00:15:17,770 --> 00:15:18,770
Death.
193
00:15:21,480 --> 00:15:22,480
You're not my wife.
194
00:15:24,300 --> 00:15:25,300
You're not even real.
195
00:15:25,680 --> 00:15:27,200
None of this is real.
196
00:15:27,500 --> 00:15:28,500
None of it.
197
00:15:29,160 --> 00:15:30,500
Okay. Okay, okay!
198
00:15:31,900 --> 00:15:35,820
I'm on to you! Now tell me, what the
hell is going on here?
199
00:15:45,200 --> 00:15:46,200
Gandy 17.
200
00:15:47,660 --> 00:15:51,060
This is useless. There's too much
radiation from the black hole. I can't
201
00:15:51,060 --> 00:15:52,060
What?
202
00:15:52,840 --> 00:15:55,320
Tried that now and again myself. It
never works.
203
00:15:58,000 --> 00:16:00,440
Oh, yeah. You guys are good.
204
00:16:00,900 --> 00:16:04,420
Now you're really, really good. You hit
all my buttons, didn't you?
205
00:16:05,320 --> 00:16:08,060
You know what? You missed one small
detail.
206
00:16:09,220 --> 00:16:12,480
A race of monsters slaughtering their
way through the galaxy.
207
00:16:13,040 --> 00:16:15,280
Kind of a big oversight, don't you
think?
208
00:16:20,810 --> 00:16:21,810
has been doing to me.
209
00:16:24,290 --> 00:16:27,350
No signs of medical intervention.
210
00:16:28,090 --> 00:16:30,550
I don't see any needle marks.
211
00:16:31,930 --> 00:16:35,090
I don't see any healed incisions.
212
00:16:38,650 --> 00:16:43,630
Maybe, maybe you're some kind of a, I
don't know, holodrama super race, you
213
00:16:43,630 --> 00:16:45,630
know, and I'm a specimen in your zoo.
214
00:16:45,850 --> 00:16:47,890
You know, maybe that's it. Maybe I'm in
the zoo.
215
00:16:48,830 --> 00:16:50,030
I was afraid of death.
216
00:16:51,400 --> 00:16:52,540
There she is, right on cue.
217
00:16:55,760 --> 00:16:56,760
Afraid of what?
218
00:16:58,880 --> 00:17:05,339
Afraid that I would see through this
incredibly realistic facsimile of, uh,
219
00:17:05,520 --> 00:17:07,660
of what, Leandra?
220
00:17:07,940 --> 00:17:08,940
A happy home.
221
00:17:12,339 --> 00:17:15,400
But maybe happiness just isn't enough
for you.
222
00:17:15,720 --> 00:17:16,720
Happy home.
223
00:17:18,440 --> 00:17:19,560
Look what I found.
224
00:17:23,720 --> 00:17:24,859
You hit my fourth month.
225
00:17:25,480 --> 00:17:26,480
You hit it.
226
00:17:27,180 --> 00:17:29,520
Why, Leander? Why? What, you think I was
going to hurt you?
227
00:17:29,860 --> 00:17:30,860
No.
228
00:17:31,440 --> 00:17:32,500
Not hurt me.
229
00:17:34,220 --> 00:17:35,220
Hurt yourself.
230
00:17:37,400 --> 00:17:39,720
Okay, what did PTSD have done to you?
231
00:17:42,020 --> 00:17:45,060
You think this is post -traumatic
stress?
232
00:17:49,320 --> 00:17:50,320
Civilization's fall.
233
00:17:53,930 --> 00:17:56,310
I got back up. I ducted myself off.
234
00:17:57,250 --> 00:18:01,270
You tell me what could possibly be more
traumatic than that.
235
00:18:02,270 --> 00:18:03,270
You died.
236
00:18:05,690 --> 00:18:08,330
You ran out of air in your EVA suit.
237
00:18:08,650 --> 00:18:09,930
You were clinically dead.
238
00:18:11,550 --> 00:18:12,550
For two minutes.
239
00:18:13,830 --> 00:18:15,670
And you have never been the same since.
240
00:18:25,320 --> 00:18:28,280
You're not thinking what I think you're
thinking, are you? You better believe I
241
00:18:28,280 --> 00:18:30,240
am. Desperate times call for desperate
measures.
242
00:18:30,460 --> 00:18:34,280
That teleportation machine is
experimental at best. The only time it
243
00:18:34,280 --> 00:18:37,160
close to working was when... When we
were sitting next to a black hole.
244
00:18:37,460 --> 00:18:39,800
Come on, Trance, how about a little
optimism here?
245
00:18:40,680 --> 00:18:42,500
You're the one who's always talking
about the right intentions.
246
00:18:42,800 --> 00:18:46,960
Now, think good thoughts, give me some
of that good luck of yours, and help me
247
00:18:46,960 --> 00:18:48,560
rebuild this thing, will you?
248
00:19:14,540 --> 00:19:17,200
Is that how you want to play this? I am
not playing at anything.
249
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
Neither am I.
250
00:19:26,480 --> 00:19:27,480
Ronnie!
251
00:19:27,700 --> 00:19:28,700
Listen to me!
252
00:20:05,100 --> 00:20:06,100
and come...
253
00:20:36,400 --> 00:20:37,560
I'm so sorry. No.
254
00:20:38,040 --> 00:20:39,380
It's too late for that.
255
00:20:40,820 --> 00:20:42,100
You're out of control.
256
00:20:42,700 --> 00:20:44,440
No, no, I... Go.
257
00:20:47,360 --> 00:20:48,660
Hang your four slams up.
258
00:20:49,880 --> 00:20:51,160
You have no choice.
259
00:21:00,520 --> 00:21:02,040
Sorry, Becca. It didn't work.
260
00:21:02,650 --> 00:21:04,830
What do you mean it didn't work? It
worked before, I thought.
261
00:21:05,030 --> 00:21:09,250
Yes, but the teleporter won't function
properly if we don't know the exact
262
00:21:09,250 --> 00:21:11,610
location. Believe me, I tried.
263
00:21:11,950 --> 00:21:15,890
We played hide -and -go -teleport with
one of Trenton's fish in hydroponics.
264
00:21:16,110 --> 00:21:17,110
And?
265
00:21:18,050 --> 00:21:20,470
Tuna tartar. The black hole is too new.
266
00:21:20,830 --> 00:21:24,570
The machine needs an information sink
which expands since the cube of the
267
00:21:24,570 --> 00:21:25,570
being scanned.
268
00:21:26,010 --> 00:21:29,090
And you don't care about the math, do
you? I care plenty about math.
269
00:21:29,660 --> 00:21:32,840
Like the nine seconds it takes the human
circulatory system to exhaust its
270
00:21:32,840 --> 00:21:34,260
supply of oxygenated blood cells.
271
00:21:34,520 --> 00:21:35,960
We have to find him soon, Becca.
272
00:21:39,740 --> 00:21:40,740
I've found him.
273
00:21:48,980 --> 00:21:50,000
Dance, here you got him.
274
00:21:51,140 --> 00:21:52,300
Well, I've located him.
275
00:21:53,460 --> 00:21:56,880
Whether or not we can get him is still
very much in question, isn't it?
276
00:22:12,590 --> 00:22:16,670
For the sake of argument, let's say
you're right. Say this isn't a mind game
277
00:22:16,670 --> 00:22:23,230
being perpetrated by some unknown force
and say that I really am having a
278
00:22:23,230 --> 00:22:24,230
psychological meltdown.
279
00:22:24,630 --> 00:22:29,030
That's no reason to retire from the
service, is it? No. I can take medical
280
00:22:29,030 --> 00:22:30,030
leave.
281
00:22:30,350 --> 00:22:33,110
I can get my head back together.
282
00:22:33,330 --> 00:22:36,450
It's been done before. I've ordered
people to do it. Do it.
283
00:22:44,910 --> 00:22:45,910
I have a mission.
284
00:22:46,730 --> 00:22:49,610
You see, my ship needs me. My crew needs
me.
285
00:22:50,450 --> 00:22:51,450
Your crew.
286
00:22:54,790 --> 00:22:55,810
My poor baby.
287
00:22:57,650 --> 00:23:00,410
What about them?
288
00:23:01,070 --> 00:23:02,250
What about my crew?
289
00:23:03,870 --> 00:23:06,010
What aren't you telling me, Leandra?
They're gone.
290
00:23:06,630 --> 00:23:07,630
Dylan.
291
00:23:08,310 --> 00:23:09,770
The Andromeda was lost.
292
00:23:11,970 --> 00:23:12,970
All aboard her.
293
00:23:19,020 --> 00:23:20,200
It's not going to change anything.
294
00:23:22,620 --> 00:23:24,340
They were sucked into a black hole.
295
00:23:26,920 --> 00:23:28,080
Trying to rescue you.
296
00:23:52,890 --> 00:23:53,890
Andromeda gone?
297
00:23:53,930 --> 00:23:55,670
Warships only know how to do one thing.
298
00:23:58,870 --> 00:23:59,870
There you are.
299
00:24:00,230 --> 00:24:01,230
I've been looking for you.
300
00:24:03,250 --> 00:24:04,970
Dylan, I want to be dismantled.
301
00:24:08,790 --> 00:24:10,190
You should get rid of this body.
302
00:24:11,030 --> 00:24:15,490
Chop it up into pieces and throw it out
of the airlock. Or better yet, erase me.
303
00:24:17,010 --> 00:24:19,130
Just delete everything and start all
over again.
304
00:24:19,570 --> 00:24:20,570
I'm not going to do that.
305
00:24:24,490 --> 00:24:25,990
I loved him, and I killed him.
306
00:24:26,190 --> 00:24:28,010
You had no choice.
307
00:24:28,530 --> 00:24:29,570
No, I didn't.
308
00:24:30,330 --> 00:24:31,730
Because I'm a warship.
309
00:24:32,430 --> 00:24:35,330
And warships only know how to do one
thing, and that's kill.
310
00:24:36,350 --> 00:24:37,570
We don't have hearts.
311
00:24:38,150 --> 00:24:39,330
We don't have empathy.
312
00:24:39,970 --> 00:24:40,970
We're killers.
313
00:24:41,270 --> 00:24:42,510
We're attack dogs.
314
00:24:42,710 --> 00:24:43,710
And I'm afraid.
315
00:24:44,170 --> 00:24:46,010
The bounds of judgment went insane.
316
00:24:46,510 --> 00:24:50,350
The bags match the line that went
insane, and I don't want that to happen
317
00:24:51,090 --> 00:24:52,130
You're forgetting something.
318
00:24:52,760 --> 00:24:55,320
The balance of judgment had no captain,
no crew.
319
00:24:56,440 --> 00:24:58,120
The Pax lost her captain.
320
00:24:58,680 --> 00:25:01,200
Why do you think warships have captains
in the first place?
321
00:25:02,420 --> 00:25:03,740
I'm your heart, Rami.
322
00:25:05,200 --> 00:25:06,300
I always will be.
323
00:25:10,740 --> 00:25:11,760
Physical reaction.
324
00:25:13,540 --> 00:25:15,480
I didn't know Harper was so good.
325
00:25:17,660 --> 00:25:20,840
The Commonwealth needs you, Andromeda.
326
00:25:21,960 --> 00:25:22,960
The crew needs you.
327
00:25:23,920 --> 00:25:24,920
I need you.
328
00:25:28,360 --> 00:25:35,320
So, permission to chop yourself into
pieces is officially
329
00:25:35,320 --> 00:25:36,320
denied.
330
00:25:37,740 --> 00:25:38,740
Understood.
331
00:25:42,240 --> 00:25:43,740
Does it get any better?
332
00:25:44,640 --> 00:25:46,140
Does the pain go away?
333
00:25:51,310 --> 00:25:52,310
supposed to.
334
00:25:52,630 --> 00:25:54,170
It's part of what it means to be alive.
335
00:26:00,930 --> 00:26:01,930
No.
336
00:26:12,550 --> 00:26:16,710
I'm making some eggs for Ethan if you
want to... I thought I got rid of that.
337
00:26:16,870 --> 00:26:18,850
Yeah. I thought you got rid of
everything.
338
00:26:20,330 --> 00:26:22,610
My ship, my crew, my life.
339
00:26:23,050 --> 00:26:26,350
It's not going to happen, Leandra. I'm a
high guard captain. And the only way I
340
00:26:26,350 --> 00:26:27,630
leave my job is feet first.
341
00:26:27,930 --> 00:26:28,929
I know.
342
00:26:28,930 --> 00:26:30,650
It's exactly what I've been trying to
prevent.
343
00:27:14,190 --> 00:27:20,030
What kind of a person are you who would
risk your child's own life to make a
344
00:27:20,030 --> 00:27:22,330
point? Ethan's fine. It was nothing.
345
00:27:22,930 --> 00:27:24,210
Maybe you're not a person at all.
346
00:27:25,690 --> 00:27:27,770
Maybe you're something else entirely.
I've seen it before.
347
00:27:29,550 --> 00:27:32,710
There are entities out there. Beings who
want to stop me.
348
00:27:33,110 --> 00:27:34,670
You megalomaniac.
349
00:27:34,970 --> 00:27:36,110
Now I'm a demon?
350
00:27:36,310 --> 00:27:37,830
I have to tempt you from your cause?
351
00:27:38,410 --> 00:27:41,730
Fine. You want to see my eyes turn red?
You want to see snakes come out of my
352
00:27:41,730 --> 00:27:42,289
mouth? Here.
353
00:27:42,290 --> 00:27:43,990
Here, twist my arm. Beat it out of me.
354
00:27:47,110 --> 00:27:50,850
I want to know who and what you are.
355
00:27:52,370 --> 00:27:55,550
There is one perfect possible future,
but I have not seen it yet.
356
00:27:56,270 --> 00:27:57,510
What am I supposed to do with you?
357
00:27:58,830 --> 00:27:59,830
I don't know.
358
00:28:00,370 --> 00:28:01,510
Keep me around, I hope.
359
00:28:02,190 --> 00:28:05,830
I'm trying to think of a persuasive
reason to do that, but I'm having
360
00:28:06,270 --> 00:28:07,410
Because you don't trust me.
361
00:28:10,120 --> 00:28:12,260
Trust is something you earn. Then give
me a chance.
362
00:28:17,380 --> 00:28:19,220
I always knew you had your own plans.
363
00:28:20,520 --> 00:28:23,160
But I also knew that your plans and mine
were basically the same.
364
00:28:23,880 --> 00:28:26,640
Peace, order, a better universe.
365
00:28:26,880 --> 00:28:27,880
My goals haven't changed.
366
00:28:30,460 --> 00:28:32,600
Becca says the future you came from was
a bad one.
367
00:28:33,200 --> 00:28:35,960
One where things went wrong and you came
back to set things right.
368
00:28:36,340 --> 00:28:37,340
So?
369
00:28:39,080 --> 00:28:43,980
So tell me how saving Harper and losing
Hoon does that. How does that set things
370
00:28:43,980 --> 00:28:45,000
right? I don't know if it does.
371
00:28:46,320 --> 00:28:50,680
To tell you the truth, I didn't save
Harper to change the past or the future.
372
00:28:52,320 --> 00:28:54,380
For all I know, I made things worse.
Then why?
373
00:28:55,500 --> 00:28:57,060
For the one reason that does matter.
374
00:28:57,720 --> 00:29:00,240
Because Hoon is a stranger and Harper is
my friend.
375
00:29:09,439 --> 00:29:10,439
Anyway, what?
376
00:29:12,800 --> 00:29:19,780
Honesty But it doesn't answer your
question does it about what to do with
377
00:29:19,780 --> 00:29:21,380
it doesn't
378
00:29:21,380 --> 00:29:31,780
Don't
379
00:29:31,780 --> 00:29:32,780
please
380
00:29:42,090 --> 00:29:43,090
Dylan, please.
381
00:29:43,450 --> 00:29:45,310
You can make it. I know you can.
382
00:29:47,270 --> 00:29:48,770
I can't do it to mommy!
383
00:29:49,110 --> 00:29:51,190
Stop it! Stop it! Dylan!
384
00:29:51,770 --> 00:29:53,310
This is tearing me apart!
385
00:29:54,010 --> 00:29:58,970
It's tearing me apart.
386
00:30:20,270 --> 00:30:21,810
Dylan, I can't live like this.
387
00:30:22,070 --> 00:30:27,250
Either you resign your commission and
get medical attention, or I'm taking our
388
00:30:27,250 --> 00:30:28,229
son and leaving.
389
00:30:28,230 --> 00:30:31,890
You want me to choose between my job and
my marriage?
390
00:30:32,910 --> 00:30:35,990
I can't, Leandra. My job is who I am.
391
00:30:37,030 --> 00:30:41,070
What kind of husband can I be? What kind
of father if I turn my back on the
392
00:30:41,070 --> 00:30:43,770
people who need me? The people who need
you are right here.
393
00:30:45,010 --> 00:30:46,010
Isn't that enough?
394
00:30:46,930 --> 00:30:48,090
Let that be enough.
395
00:30:51,370 --> 00:30:52,510
in my places with the High Guard.
396
00:30:52,710 --> 00:30:54,010
No, it's not.
397
00:30:55,030 --> 00:30:59,390
I have begged you, Dylan. I have tried
to protect you, but you just won't let
398
00:30:59,390 --> 00:31:00,390
me.
399
00:31:00,670 --> 00:31:05,250
Protect me from what? They don't want
you. The Commonwealth needs you so much.
400
00:31:05,510 --> 00:31:07,070
They're trying to get rid of you.
401
00:31:07,370 --> 00:31:09,890
Why in the name of the Empress would the
High Guard want to get rid of me?
402
00:31:10,090 --> 00:31:13,170
Because you mess up, and they're tired
of cleaning up after you.
403
00:31:15,310 --> 00:31:16,430
He's going too fast.
404
00:31:16,850 --> 00:31:17,850
We're losing him.
405
00:31:19,190 --> 00:31:20,530
He's almost reached the sun.
406
00:31:20,990 --> 00:31:24,090
Can we destroy his ship? Our missiles
will never catch him in time. The system
407
00:31:24,090 --> 00:31:25,029
is doomed.
408
00:31:25,030 --> 00:31:28,270
And if we're not careful, the chain
reaction will destroy us as well. We
409
00:31:28,270 --> 00:31:29,470
try. Continue pursuit.
410
00:31:31,730 --> 00:31:32,830
We're not going to make it.
411
00:31:33,170 --> 00:31:36,470
He's still out of range. We have to turn
around. Trauma to hard 180. Maximum
412
00:31:36,470 --> 00:31:37,470
delta V.
413
00:31:40,330 --> 00:31:43,190
Detonation in three, two, one.
414
00:31:48,410 --> 00:31:49,710
Engaging footstream. Now.
415
00:32:03,970 --> 00:32:09,630
Andromeda, is there any chance anyone
survived the Nova? I'm sorry, Dylan.
416
00:32:10,210 --> 00:32:12,470
All the inhabited planets were
incinerated.
417
00:32:14,410 --> 00:32:16,170
Yeah, I have made mistakes.
418
00:32:17,350 --> 00:32:19,290
Destroying a solar system is a mistake?
419
00:32:21,170 --> 00:32:24,710
Unleashing flesh -eating monsters on an
entire civilization is a mistake?
420
00:32:26,850 --> 00:32:28,630
Dylan! Dylan, help!
421
00:32:28,910 --> 00:32:29,910
Come with me!
422
00:32:30,230 --> 00:32:31,230
Dylan!
423
00:32:36,750 --> 00:32:39,490
They're Hegilla slavers, but they're not
stopping. They're infesting the
424
00:32:39,490 --> 00:32:40,490
Hegilla.
425
00:32:41,890 --> 00:32:44,250
They're offering you a graceful exit.
426
00:32:45,670 --> 00:32:46,670
Retirement.
427
00:32:47,010 --> 00:32:49,710
Full military benefits. Take it, Dylan.
428
00:32:50,410 --> 00:32:51,410
Trust me.
429
00:32:54,330 --> 00:32:55,330
No.
430
00:32:56,970 --> 00:33:00,890
No. I'm a high guard officer, and I know
what I'm doing.
431
00:33:01,690 --> 00:33:03,470
Lose weapons. Secure the perimeter.
432
00:33:03,790 --> 00:33:04,790
Lose weapons, aye.
433
00:33:25,200 --> 00:33:26,200
You're killing them!
434
00:33:26,280 --> 00:33:28,080
You're just like Tyr!
435
00:33:28,360 --> 00:33:29,900
No. I'm better.
436
00:33:45,320 --> 00:33:46,660
Perimeter secured, Captain.
437
00:33:47,100 --> 00:33:48,100
Thank you.
438
00:33:48,140 --> 00:33:49,140
You're welcome.
439
00:33:50,280 --> 00:33:51,340
What did you do?
440
00:33:51,930 --> 00:33:56,450
The same thing everybody else seems to
be doing around here, just making plans.
441
00:33:57,090 --> 00:33:58,170
Looks like mine works.
442
00:33:59,750 --> 00:34:05,590
I don't know if this is really my life,
but as long as I'm living it, I call the
443
00:34:05,590 --> 00:34:06,590
shot.
444
00:34:06,850 --> 00:34:07,850
Are we clear?
445
00:34:10,170 --> 00:34:11,170
Answer me.
446
00:34:16,449 --> 00:34:17,770
Are you nuts?
447
00:34:20,139 --> 00:34:21,739
We'll both be sucked into the black
hole.
448
00:34:23,760 --> 00:34:24,940
That's what the cable's for.
449
00:34:26,639 --> 00:34:29,199
If you're doing all this to impress
chicks, dear...
450
00:34:29,199 --> 00:34:34,719
What's that?
451
00:34:49,179 --> 00:34:51,420
You don't really... You think I'm a
monster, do you?
452
00:34:53,620 --> 00:34:54,760
I don't know what you are.
453
00:34:56,560 --> 00:35:01,040
Maybe you're some part of me that wants
to turn around.
454
00:35:02,660 --> 00:35:03,660
Go back.
455
00:35:04,720 --> 00:35:05,720
Give up.
456
00:35:06,920 --> 00:35:09,320
I'm not giving up on us, Dylan. Not when
we've come this far.
457
00:35:09,980 --> 00:35:11,660
Let's try again. Maybe it'll work.
458
00:35:11,880 --> 00:35:12,880
I won't let you die.
459
00:35:13,920 --> 00:35:15,420
Not for me. Not for anything.
460
00:35:15,860 --> 00:35:18,540
But you won't stay with me here, will
you?
461
00:35:19,470 --> 00:35:21,990
If I go back, I've got a chance to
restore the Commonwealth.
462
00:35:23,130 --> 00:35:24,130
But if I stay,
463
00:35:24,990 --> 00:35:26,410
civilization will still fall.
464
00:35:26,990 --> 00:35:28,370
No matter what I do,
465
00:35:29,290 --> 00:35:31,690
the Dark Ages will still last for 300
years.
466
00:35:32,030 --> 00:35:34,910
You won't make a difference to anyone
but me.
467
00:35:36,550 --> 00:35:38,950
The Commonwealth is more important than
either one of us.
468
00:35:42,630 --> 00:35:44,910
You can't change the future by living in
the past.
469
00:35:46,570 --> 00:35:48,450
Although it certainly would be nice to
have you.
470
00:35:53,650 --> 00:35:55,110
I wish it were enough.
471
00:35:55,850 --> 00:35:58,390
If it were, you wouldn't be the man I
fell in love with.
472
00:36:00,010 --> 00:36:01,390
You came back for me.
473
00:36:02,230 --> 00:36:03,370
You risked everything.
474
00:36:04,610 --> 00:36:05,610
But I failed.
475
00:36:05,910 --> 00:36:06,910
No.
476
00:36:07,650 --> 00:36:08,650
No.
477
00:36:10,410 --> 00:36:11,670
No, you saved me.
478
00:36:12,250 --> 00:36:13,330
You always do.
479
00:36:22,890 --> 00:36:24,090
We had our time together.
480
00:36:25,930 --> 00:36:27,370
This isn't your time anymore.
481
00:36:54,190 --> 00:36:55,670
You say I have no choice.
482
00:37:02,730 --> 00:37:03,830
I say you're wrong.
483
00:37:05,890 --> 00:37:08,910
Remind me when we're done to give us all
mouths.
484
00:37:25,640 --> 00:37:26,640
So many of them.
485
00:37:28,420 --> 00:37:29,420
Becca.
486
00:37:31,940 --> 00:37:33,720
I may not make it. Don't be ridiculous.
487
00:37:34,120 --> 00:37:35,920
You're too stubborn to die. We all know
that.
488
00:37:39,640 --> 00:37:40,640
Promise me.
489
00:37:42,820 --> 00:37:45,800
No matter what happens, you'll continue
the mission.
490
00:37:46,040 --> 00:37:47,480
Yeah, see, that's why you have to
survive.
491
00:37:48,080 --> 00:37:50,080
I'm not really qualified to restart the
Commonwealth.
492
00:37:50,520 --> 00:37:51,520
Neither am I.
493
00:37:52,660 --> 00:37:54,080
But that hasn't stopped me.
494
00:37:54,460 --> 00:37:55,460
Dylan.
495
00:37:56,330 --> 00:37:58,810
I may like your idea, but I really don't
know if it's possible.
496
00:37:59,730 --> 00:38:00,730
For anyone.
497
00:38:01,090 --> 00:38:02,730
The odds. To hell with the odds.
498
00:38:05,830 --> 00:38:09,730
All that matters in life is that we try.
499
00:38:14,250 --> 00:38:15,250
Promise you'll try.
500
00:38:18,270 --> 00:38:19,270
Promise.
501
00:38:22,550 --> 00:38:23,610
I've always had the choice.
502
00:38:24,710 --> 00:38:26,550
And I've always known what my choice is.
503
00:38:33,550 --> 00:38:35,410
We should be getting a visual on Dylan.
504
00:38:48,050 --> 00:38:49,250
I'm approaching Dylan now.
505
00:38:50,390 --> 00:38:51,390
No movement.
506
00:39:12,400 --> 00:39:13,319
at the end of the line.
507
00:39:13,320 --> 00:39:14,320
I can't reach him.
508
00:39:16,860 --> 00:39:17,860
No, Daddy!
509
00:39:18,220 --> 00:39:19,220
No!
510
00:39:20,240 --> 00:39:21,980
No! Don't leave me!
511
00:39:22,400 --> 00:39:24,360
Please! Don't leave me!
512
00:39:35,960 --> 00:39:39,040
I'm going to unhook. Be careful, or
you'll end up adrift like Dylan.
513
00:39:40,860 --> 00:39:41,860
Not me.
514
00:39:52,230 --> 00:39:53,250
know every weak spot, don't you?
515
00:39:55,170 --> 00:39:59,930
You know how much I love being married.
You know how much I love kids.
516
00:40:03,650 --> 00:40:04,750
Why are you doing this to me?
517
00:40:16,910 --> 00:40:20,610
Captain Dylan Hunt, commanding officer.
518
00:40:21,610 --> 00:40:25,690
Nova deployment authorization 10 break
alpha. Strike, strike, strike.
519
00:40:27,550 --> 00:40:28,550
They're ready.
520
00:40:29,010 --> 00:40:30,570
Missile tubes 1 through 10.
521
00:40:31,510 --> 00:40:32,510
Fire.
522
00:40:36,850 --> 00:40:38,210
Second salvo, fire.
523
00:40:38,990 --> 00:40:40,390
Third salvo, fire.
524
00:40:42,250 --> 00:40:43,730
Fourth salvo, fire.
525
00:40:44,170 --> 00:40:45,350
All missiles away.
526
00:40:46,450 --> 00:40:49,450
Detonation in 3, 2, 1.
527
00:41:09,900 --> 00:41:11,120
Becca, read this in.
528
00:41:20,220 --> 00:41:27,100
All I can say is that
529
00:41:27,100 --> 00:41:30,060
it is very good to be back, and I'm glad
that nightmare's over.
530
00:41:30,520 --> 00:41:35,080
Your hallucinatory experience is
consistent with the symptoms of hypoxia,
531
00:41:35,080 --> 00:41:36,100
we're glad to have you back.
532
00:41:36,620 --> 00:41:37,620
Hey, uh...
533
00:41:37,920 --> 00:41:39,500
What if it wasn't a hallucination?
534
00:41:39,860 --> 00:41:41,200
I'm sure it was just a dream.
535
00:41:41,720 --> 00:41:42,720
A bad one.
536
00:41:43,140 --> 00:41:46,560
But we can still learn something from
our dreams. True. Dreams can show you
537
00:41:46,560 --> 00:41:49,400
what's important and show you who you
really are.
538
00:41:50,060 --> 00:41:51,240
Yeah? Ed?
539
00:41:51,520 --> 00:41:52,720
I'm Captain Dylan Hunt.
540
00:41:53,580 --> 00:41:55,620
The starship Andromeda Ascendant.
541
00:41:57,160 --> 00:41:58,360
I am back in command.
542
00:42:00,380 --> 00:42:01,380
Rami.
543
00:42:02,340 --> 00:42:03,340
All ahead full.
38078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.