All language subtitles for 102 - Police.Story.-.Immer.im.Einsatz.S07E05 - Burnout (1988 TV Movie Starring Lindsay Wagner)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,100 --> 00:02:39,940
You couldn't make Matthew's birthday
party, but he loved your present.
2
00:02:40,340 --> 00:02:42,100
Please call when you come up for air.
3
00:02:44,020 --> 00:02:48,040
Hi, Sidney. It's Millie Ellis. Haven't
heard from you in ages. I know better
4
00:02:48,040 --> 00:02:51,500
than anyone how busy you are, but I miss
seeing you. Hope you're okay.
5
00:02:51,800 --> 00:02:52,800
Bye now.
6
00:02:54,120 --> 00:02:57,540
Yeah, this is John at City Dry Cleaning.
Your clothes are ready to be picked up.
7
00:03:15,720 --> 00:03:20,400
I was beginning to worry about you. Oh,
my boss called me as soon as I got ready
8
00:03:20,400 --> 00:03:21,400
to leave.
9
00:03:21,780 --> 00:03:25,100
Listen, I know I told you what this
little party was going to cost, but in a
10
00:03:25,100 --> 00:03:28,360
matter of a couple of weeks... One of
the last things he said to me was, don't
11
00:03:28,360 --> 00:03:30,560
worry about the money. I feel better
already.
12
00:03:31,660 --> 00:03:34,340
So tell me, these buyers, they're from
back east.
13
00:03:34,740 --> 00:03:35,760
They've got a lot of money.
14
00:03:36,680 --> 00:03:37,720
They've been around, right?
15
00:03:37,960 --> 00:03:38,960
Yeah.
16
00:03:39,260 --> 00:03:42,680
My past experience, these guys are
usually a little more aggressive than
17
00:03:42,680 --> 00:03:43,960
crowd we've got upstairs tonight.
18
00:03:46,540 --> 00:03:49,160
I moved to Vegas and started dancing to
the chorus.
19
00:03:50,220 --> 00:03:52,920
And then I got my own dance numbers.
20
00:03:56,300 --> 00:03:59,840
Hey, you do like me, don't you?
21
00:04:00,600 --> 00:04:01,600
Oh, yeah.
22
00:04:01,920 --> 00:04:06,460
Hey, I flew through ice, lead, and snow
3 ,000 miles just looking for you.
23
00:04:07,400 --> 00:04:09,640
Well, we could kind of move things
along.
24
00:04:10,500 --> 00:04:11,600
Avoid the rush.
25
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
If you're ready.
26
00:04:15,820 --> 00:04:20,579
Now, let me see if you understand that I
understand exactly what you're saying.
27
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Well,
28
00:04:24,620 --> 00:04:27,980
you know how these guys get around
girls. Couple of drinks. You expect them
29
00:04:27,980 --> 00:04:28,980
at least start it.
30
00:04:34,420 --> 00:04:38,040
It'll happen.
31
00:04:39,840 --> 00:04:40,840
Jack.
32
00:04:41,300 --> 00:04:43,640
Hey, just in time for the party,
gorgeous.
33
00:04:44,140 --> 00:04:45,600
Oh, I'm not so sure I like the
competition.
34
00:04:45,920 --> 00:04:48,360
Well, that's the foundation of our
business, isn't it? A little friendly
35
00:04:48,360 --> 00:04:49,360
competition?
36
00:04:49,540 --> 00:04:51,060
Well, you'll check with me later.
37
00:04:51,480 --> 00:04:52,520
Meanwhile, it's your party.
38
00:04:52,760 --> 00:04:53,760
Cheers.
39
00:04:55,560 --> 00:04:58,300
Well, I'm satisfied, and I'm sure the
boss will be tomorrow.
40
00:04:58,620 --> 00:04:59,620
Fine.
41
00:04:59,820 --> 00:05:02,140
But like I said, this will cost me a lot
to put together.
42
00:05:02,620 --> 00:05:04,660
The girls, the sweet, the food.
43
00:05:05,600 --> 00:05:06,600
Take credit cards?
44
00:05:06,840 --> 00:05:07,840
Not this trip.
45
00:05:08,840 --> 00:05:12,060
Ten thousand in cash, and we can lock
the doors till early morning.
46
00:05:12,780 --> 00:05:14,080
I think that ought to cover it.
47
00:05:19,080 --> 00:05:23,340
Listen, you remind your buyers how nice
you're being.
48
00:05:24,460 --> 00:05:26,040
I'd like to buy you a drink downstairs.
49
00:05:26,660 --> 00:05:28,820
I don't think we're going to have time.
50
00:05:29,180 --> 00:05:30,180
Come on, Mom.
51
00:05:30,200 --> 00:05:33,420
Well, you said that a lot of the guys
were shy and they weren't being very
52
00:05:33,420 --> 00:05:34,440
aggressive with the girls.
53
00:05:34,920 --> 00:05:38,760
Listen, they can hold hands all night
for all I care. No, just because...
54
00:05:39,070 --> 00:05:41,390
A lot of them are young and they're
married, and when they get home tonight,
55
00:05:41,510 --> 00:05:42,890
their wives are going to be curious.
56
00:05:44,470 --> 00:05:45,530
What are you talking about?
57
00:05:45,850 --> 00:05:49,850
A lot of young cops' wives are just a
little naive, and they ask questions
58
00:05:49,890 --> 00:05:51,870
do you have to sleep with the girls in
order to get a conviction?
59
00:05:53,130 --> 00:05:54,210
Sorry, Peter.
60
00:05:55,090 --> 00:05:59,290
When an officer loosens his tie, it
means he's already got a violation.
61
00:05:59,990 --> 00:06:01,030
What is this?
62
00:06:01,390 --> 00:06:03,790
You said 3 ,000 miles through the snow.
63
00:06:04,210 --> 00:06:06,570
Don't you believe three miles in the
smog? Let's go.
64
00:06:07,090 --> 00:06:08,330
I demand a lawyer.
65
00:06:08,620 --> 00:06:11,640
I demand a lawyer right now. Honey,
where you're going, there's lots of
66
00:06:11,740 --> 00:06:12,740
Come on. I don't understand.
67
00:06:12,880 --> 00:06:15,460
We haven't done anything. Yeah, I know.
We'll do something some other time. In
68
00:06:15,460 --> 00:06:18,000
the meantime, the party is over,
sweetheart. Sit down.
69
00:06:18,400 --> 00:06:19,440
All right, let's take a walk.
70
00:06:20,700 --> 00:06:21,700
You first.
71
00:06:25,500 --> 00:06:26,500
You first.
72
00:06:34,940 --> 00:06:36,800
All right, all right. Take it easy, huh?
73
00:06:40,250 --> 00:06:42,210
This is the closest we're going to get
to a drink, my dear.
74
00:06:43,970 --> 00:06:44,970
Okay.
75
00:06:46,450 --> 00:06:49,550
Oh, Jeff, honey, I notice you're still
wearing your necktie. Couldn't get a
76
00:06:49,550 --> 00:06:51,210
violation? What can I say?
77
00:06:52,350 --> 00:06:53,430
She fell in love with me.
78
00:07:07,210 --> 00:07:08,210
You must be kidding.
79
00:07:08,450 --> 00:07:10,010
Honey, this is a serious question.
80
00:07:10,370 --> 00:07:13,910
Is your name really DiMaggio?
81
00:07:14,270 --> 00:07:15,790
Would I lie in writing, Luann?
82
00:07:16,450 --> 00:07:21,010
According to R &I, you were arrested 11
times last year for doing favors for
83
00:07:21,010 --> 00:07:24,910
somebody. You've got to stop people from
taking advantage of your good nature,
84
00:07:25,030 --> 00:07:28,110
Luann. As soon as you're finished,
they're ready again in the booking
85
00:07:28,510 --> 00:07:29,970
Eight, ten minutes, no more than that.
86
00:07:33,270 --> 00:07:34,270
Administrative Ice, Rodriguez.
87
00:07:34,630 --> 00:07:36,630
It's Millie. Oh, hi, Millie. Is Sidney
there?
88
00:07:36,910 --> 00:07:38,850
Oh, yes, she's here, but she's pretty
busy.
89
00:07:39,170 --> 00:07:42,830
What else is new? I know she works too
hard, but you know she thrives on it.
90
00:07:42,830 --> 00:07:45,550
Tell her that I called, will you? I'll
give her the message. Thanks. Take care,
91
00:07:45,570 --> 00:07:46,570
Millie. Bye. Bye.
92
00:07:47,830 --> 00:07:49,710
Anybody you want notified in case of an
emergency?
93
00:07:49,970 --> 00:07:52,650
Yeah, Bruce Springsteen. I'm sure he'll
rush right over.
94
00:07:55,790 --> 00:07:57,550
How long have you known Peter?
95
00:07:57,770 --> 00:08:02,110
Is Peter the one in the office there? Mm
-hmm. Look, I hardly know him at all.
96
00:08:02,530 --> 00:08:03,950
Look, I have the bail money.
97
00:08:04,290 --> 00:08:05,690
My lawyer's waiting downstairs.
98
00:08:06,640 --> 00:08:08,980
If you can keep me here all night, it's
not going to change a thing.
99
00:08:09,580 --> 00:08:12,680
It's a nickel -and -dime bust, and you
know I... Peter, you got it wrong.
100
00:08:13,500 --> 00:08:16,200
This is the last time you're going to be
in friendly hands.
101
00:08:16,600 --> 00:08:19,940
What are you talking about? Peter,
you're forgetting about your dancer from
102
00:08:19,940 --> 00:08:22,200
Vegas. She crossed the state line.
103
00:08:22,440 --> 00:08:26,180
These are agents Jameson and Perrin,
Federal Bureau of Investigation.
104
00:08:27,100 --> 00:08:28,100
Captain?
105
00:08:28,600 --> 00:08:29,600
Sidney?
106
00:08:29,920 --> 00:08:34,299
You have a chance to explain Title 18
and the man actor, Peter, yeah?
107
00:08:34,500 --> 00:08:35,780
We were just getting around to that.
108
00:08:36,549 --> 00:08:39,090
He's been rather reluctant to talk with
us tonight.
109
00:08:39,450 --> 00:08:40,450
Oh.
110
00:08:41,429 --> 00:08:42,429
No problem.
111
00:08:42,590 --> 00:08:45,430
We'll take it up over at the federal
building. Wait a minute, wait a minute.
112
00:08:45,450 --> 00:08:47,050
We're blowing this whole thing out of
proportion.
113
00:08:48,470 --> 00:08:51,310
Peter, I tried to get you to talk to me.
Now you're going to have to talk to the
114
00:08:51,310 --> 00:08:52,830
government. Anybody want coffee?
115
00:08:53,150 --> 00:08:54,150
Catch us later.
116
00:08:54,870 --> 00:08:57,050
I'm sure we can work sometime. Like
what, Peter?
117
00:08:59,990 --> 00:09:01,190
Circus still going on downstairs?
118
00:09:02,050 --> 00:09:05,150
Last count, four lawyers, five bail
bondsmen.
119
00:09:05,420 --> 00:09:08,540
And a dozen street pimps trying to find
out what happened to their ladies.
120
00:09:08,760 --> 00:09:10,860
Nice to know a working girl hasn't been
completely forgotten.
121
00:09:11,160 --> 00:09:14,020
Yeah, what is this? I come back from two
off, you got my nice clean police
122
00:09:14,020 --> 00:09:16,880
building all filled up with hookers and
homicide investigators?
123
00:09:17,280 --> 00:09:18,099
Yeah.
124
00:09:18,100 --> 00:09:19,480
I just don't run that kind of house.
125
00:09:21,760 --> 00:09:22,760
Bus go down easy?
126
00:09:23,140 --> 00:09:24,140
Actually, we're kind of pun.
127
00:09:24,940 --> 00:09:26,260
What's going on down the other end of
the hall?
128
00:09:26,480 --> 00:09:27,500
No pun at all.
129
00:09:29,600 --> 00:09:31,180
Kyle's wife in the valley just got shot.
130
00:09:31,580 --> 00:09:32,580
High -powered rifle.
131
00:09:35,660 --> 00:09:37,420
Got it. She was walking to the garage.
132
00:09:37,640 --> 00:09:38,640
Any suspects?
133
00:09:39,020 --> 00:09:40,020
Maybe.
134
00:09:40,340 --> 00:09:41,720
They think it could be the husband.
135
00:09:43,120 --> 00:09:46,940
When you girls get tired of all this,
come down to my office.
136
00:09:47,180 --> 00:09:49,080
I did last week. The line was too long.
137
00:09:50,120 --> 00:09:51,420
Oh, I wish that were true.
138
00:09:58,900 --> 00:09:59,900
I almost forgot.
139
00:10:00,260 --> 00:10:01,840
Millie Ellis called a few minutes ago.
140
00:10:02,080 --> 00:10:03,940
Oh, damn. She called earlier.
141
00:10:04,760 --> 00:10:06,960
Second time tonight. I'm going to have
to try and reach her.
142
00:10:08,700 --> 00:10:10,620
So is she getting used to her
retirement?
143
00:10:10,880 --> 00:10:11,880
Oh, she hates it.
144
00:10:12,660 --> 00:10:15,220
She was a great cop, wasn't she? The
best.
145
00:10:15,960 --> 00:10:19,720
And as a present for her 55th birthday,
they gave her a job shuffling papers.
146
00:10:23,140 --> 00:10:24,800
So one day is that going to happen to
us?
147
00:10:29,540 --> 00:10:31,240
I was 24 when I came here.
148
00:10:31,580 --> 00:10:35,170
And I can remember Millie coming up to
me and saying, Kid, you look scared.
149
00:10:35,990 --> 00:10:39,550
And she spent the next 14 years teaching
me everything she knew.
150
00:10:43,170 --> 00:10:46,410
Does she have any kids? No. She has two
terriers she's crazy about.
151
00:10:47,690 --> 00:10:48,750
Has she ever been married?
152
00:10:49,650 --> 00:10:50,730
She was married once.
153
00:10:51,170 --> 00:10:52,970
We've all been married once, haven't we?
154
00:10:55,550 --> 00:10:57,230
I guess I'm going to have to try her in
the morning.
155
00:10:58,270 --> 00:11:00,950
Sidney, it is morning.
156
00:11:03,340 --> 00:11:04,340
Get out of here.
157
00:11:07,760 --> 00:11:09,180
I think I'll go check on Millie.
158
00:12:09,230 --> 00:12:10,230
Really?
159
00:12:57,450 --> 00:12:59,010
Oh, God.
160
00:13:01,070 --> 00:13:02,310
Oh, my God.
161
00:13:06,350 --> 00:13:08,390
Oh, really.
162
00:13:24,319 --> 00:13:27,040
Housewife and Janet Wilson was gunned
down last night.
163
00:13:28,020 --> 00:13:33,020
Another drive -by? No, it wasn't that
random. It was a close range with a
164
00:13:34,140 --> 00:13:35,140
What do we got?
165
00:13:35,320 --> 00:13:36,520
Well, two possibilities.
166
00:13:36,920 --> 00:13:39,860
The Valley Division spoke with the
neighbors. It turns out that the victim
167
00:13:39,860 --> 00:13:43,420
violent argument with her husband,
Chuck, Saturday night. Nobody's seen
168
00:13:43,420 --> 00:13:47,220
since. Unless he returned last night
with a rifle. Whatever happened to
169
00:13:47,220 --> 00:13:48,220
counseling?
170
00:13:55,440 --> 00:13:56,440
I'm sorry about Millie.
171
00:13:57,180 --> 00:13:58,540
I'm not calling it suicide.
172
00:13:59,320 --> 00:14:01,180
Look, you want to go home, get some
sleep?
173
00:14:02,600 --> 00:14:03,600
Okay.
174
00:14:09,880 --> 00:14:11,200
Victim's husband's an ex -con?
175
00:14:11,600 --> 00:14:12,720
They had two kids.
176
00:14:13,900 --> 00:14:14,900
Where are they?
177
00:14:14,920 --> 00:14:16,000
Temporarily at Davis Hall.
178
00:14:16,300 --> 00:14:17,300
Oh, great.
179
00:14:18,180 --> 00:14:19,180
Okay.
180
00:14:19,320 --> 00:14:21,980
Domestic violence is one possibility.
What's the other? Revenge.
181
00:14:22,510 --> 00:14:26,030
Three years ago, Janet Wilson was a
witness for the DA in a kidnapped gang
182
00:14:26,030 --> 00:14:29,830
prosecution in the Valley. What she saw
was a girl being gang raped with a knife
183
00:14:29,830 --> 00:14:32,870
at her throat. She got up on the witness
stand, singled out the guilty parties,
184
00:14:32,970 --> 00:14:37,170
and all five were convicted. Since then,
one was killed in prison, one OD'd, two
185
00:14:37,170 --> 00:14:38,310
are out on parole somewhere.
186
00:14:38,750 --> 00:14:41,290
And the gang leader, Paul Urbano, is a
celebrity now.
187
00:14:41,550 --> 00:14:44,550
He somehow convinced the authorities
that he was fully rehabilitated.
188
00:14:44,990 --> 00:14:48,070
Now he's running a community center
rehabilitating other gang members and
189
00:14:48,070 --> 00:14:50,970
addicts. It's guys like him that make it
tough on the rest of us.
190
00:14:51,260 --> 00:14:53,260
He's even been allowed the use of a city
park building.
191
00:14:53,500 --> 00:14:55,240
It's hard to believe they could make a
mistake like that.
192
00:14:55,620 --> 00:14:58,320
Yeah. Well, if we're wrong, we'll take
out an ad and apologize.
193
00:15:03,960 --> 00:15:06,920
How good is this guy's alibi?
194
00:15:08,540 --> 00:15:10,060
That's what we want you and Jeff to find
out.
195
00:16:03,120 --> 00:16:04,960
We'll finish the game without you. Get
out of here.
196
00:16:05,520 --> 00:16:06,580
I said get out of here.
197
00:16:07,140 --> 00:16:08,140
Now, where's the ball?
198
00:16:18,900 --> 00:16:19,260
You're
199
00:16:19,260 --> 00:16:29,040
good.
200
00:16:29,580 --> 00:16:31,020
Thank you. Paulo Bono, isn't he?
201
00:16:32,140 --> 00:16:35,180
Somehow I guess you knew that. Detective
Shannon, Detective Allen.
202
00:16:35,720 --> 00:16:37,060
Somehow I guess you knew that.
203
00:16:37,320 --> 00:16:38,320
We need to talk.
204
00:16:39,860 --> 00:16:40,940
Step into my office.
205
00:16:42,480 --> 00:16:43,620
See you guys later, huh?
206
00:16:43,840 --> 00:16:44,840
All right.
207
00:16:50,940 --> 00:16:56,900
It's my kid sister.
208
00:16:57,680 --> 00:16:59,480
Love life's more screwed up than
Madonna's.
209
00:16:59,780 --> 00:17:00,860
Make yourselves comfortable.
210
00:17:02,350 --> 00:17:03,350
What's in the files?
211
00:17:04,349 --> 00:17:07,650
Reports, records, same stuff you got in
your files. You know the city.
212
00:17:07,770 --> 00:17:09,069
Everything is in triplicate.
213
00:17:09,650 --> 00:17:10,650
Got a key?
214
00:17:11,589 --> 00:17:12,609
You got a search warrant?
215
00:17:13,270 --> 00:17:14,270
What's the hide?
216
00:17:14,770 --> 00:17:15,770
Not hide.
217
00:17:15,849 --> 00:17:16,849
It's protect.
218
00:17:17,310 --> 00:17:18,589
Look, people come in here.
219
00:17:19,270 --> 00:17:20,270
There's a trust.
220
00:17:20,430 --> 00:17:21,810
I can't betray that trust.
221
00:17:22,030 --> 00:17:25,089
I couldn't help them if I did. Did you
help anybody last night?
222
00:17:26,190 --> 00:17:27,190
Yeah.
223
00:17:27,530 --> 00:17:29,390
Well, maybe that person could help us
today.
224
00:17:30,190 --> 00:17:31,810
Wait a minute. Is somebody I know in
trouble?
225
00:17:32,080 --> 00:17:33,400
Somebody you know has been murdered.
226
00:17:33,800 --> 00:17:34,800
Janet Wilson.
227
00:17:36,400 --> 00:17:37,400
Ring a bell?
228
00:17:40,080 --> 00:17:41,080
The witness.
229
00:17:41,260 --> 00:17:42,260
The witness.
230
00:17:43,800 --> 00:17:44,880
Where were you last night?
231
00:17:45,520 --> 00:17:46,860
Where? I'm a suspect?
232
00:17:47,260 --> 00:17:50,300
Well, it's not as if you haven't got a
motive. I mean, come on, come on.
233
00:17:51,180 --> 00:17:54,180
Look, you guys... You guys are wrong,
okay?
234
00:17:55,800 --> 00:17:57,440
I got over that a long time ago.
235
00:17:59,060 --> 00:18:01,460
In a way, I'm glad that lady did what
she had to do.
236
00:18:01,969 --> 00:18:02,969
Changed my life.
237
00:18:03,450 --> 00:18:05,830
You won't mind if I find that a little
hard to believe.
238
00:18:08,030 --> 00:18:09,590
This is the guy I helped last night.
239
00:18:10,010 --> 00:18:13,010
That's his mother's home and phone
number. And yeah, I do mind.
240
00:18:13,670 --> 00:18:15,150
But I learned to deal with that, too.
241
00:18:16,170 --> 00:18:17,290
Now, if you'll excuse me.
242
00:18:30,410 --> 00:18:31,410
He's good.
243
00:18:31,730 --> 00:18:32,730
Nobody's that good.
244
00:18:41,630 --> 00:18:44,810
You know, I think it's time to call it a
day.
245
00:19:08,390 --> 00:19:10,990
Madame. Thank you.
246
00:19:11,530 --> 00:19:15,510
You know, the one thing I like best
about this time of year is going to
247
00:19:15,510 --> 00:19:16,510
school plays.
248
00:19:17,030 --> 00:19:20,310
He came out on stage last night dressed
like a mini pilgrim, and Annie and I
249
00:19:20,310 --> 00:19:23,690
just cracked up. His socks started
falling down. At one point, he lost his
250
00:19:24,170 --> 00:19:30,610
But he just kept reciting those lines.
I'll tell you, he is one cool kid, you
251
00:19:30,610 --> 00:19:31,610
know?
252
00:19:33,030 --> 00:19:34,990
Look, do you want something to eat?
253
00:19:40,880 --> 00:19:42,200
You didn't sleep at all last night, did
you?
254
00:19:42,920 --> 00:19:43,920
I'll sleep tonight.
255
00:19:45,620 --> 00:19:46,620
Well, why didn't you call in?
256
00:19:46,880 --> 00:19:50,900
I did as soon as I found her. I gave him
all the notifications. No, I mean call
257
00:19:50,900 --> 00:19:52,580
in and take a couple of days off.
258
00:19:54,280 --> 00:19:55,780
I was home all morning.
259
00:19:57,560 --> 00:20:00,860
You know, sometimes it's easier to go to
work than face for a while.
260
00:20:02,620 --> 00:20:04,160
What's the department going to do about
a funeral?
261
00:20:04,920 --> 00:20:10,830
Well, they don't exactly turn out the
brass for us. Retired police woman who
262
00:20:10,830 --> 00:20:12,010
blew the top of her head off.
263
00:20:12,950 --> 00:20:14,550
Doesn't fit their image.
264
00:20:17,670 --> 00:20:22,770
You know, she had $6 ,000 in the savings
account and a burial plot in Illinois
265
00:20:22,770 --> 00:20:24,030
next to her dad's grave.
266
00:20:27,910 --> 00:20:30,110
Local mortuary is taking care of all the
details.
267
00:20:30,770 --> 00:20:33,430
When does the, uh... Air freight.
268
00:20:38,350 --> 00:20:39,510
The worst part of it was the dogs.
269
00:20:40,810 --> 00:20:43,410
I thought they were going to end up in
the pound, but the neighbor took it.
270
00:20:43,410 --> 00:20:44,410
both of them.
271
00:20:44,710 --> 00:20:48,130
Well, you know, she was lucky to have a
friend like you.
272
00:20:48,390 --> 00:20:51,150
No, no, no. I was lucky to have known
her.
273
00:20:51,470 --> 00:20:55,930
Well, what I... You know what gets me is
that in all those years, you know, the
274
00:20:55,930 --> 00:20:59,030
pimps and the killers and the dope
pushers, they didn't get Millie.
275
00:21:02,750 --> 00:21:03,750
Loneliness got her.
276
00:21:12,910 --> 00:21:15,950
I think you're right. I need a good
night's sleep.
277
00:22:33,010 --> 00:22:37,130
We'll have this and other stories as
they develop. KVAL Newstime, 5 .04. And
278
00:22:37,130 --> 00:22:39,950
to Michael Sheldon, standing by with a
rush hour traffic update. Michael?
279
00:22:40,230 --> 00:22:41,109
Thank you, Dan.
280
00:22:41,110 --> 00:22:44,390
Well, the northbound San Diego, a very
heavy group has called for a pass.
281
00:23:36,450 --> 00:23:37,690
Extension 3191, please.
282
00:23:40,090 --> 00:23:42,070
Hi. Can you talk?
283
00:23:43,390 --> 00:23:46,890
No, no, no. I just... I need to see you.
284
00:23:48,630 --> 00:23:49,630
Yeah, sure.
285
00:23:50,130 --> 00:23:51,130
Tomorrow's fine.
286
00:23:51,910 --> 00:23:53,030
11 o 'clock too early?
287
00:23:54,430 --> 00:23:56,510
As long as you'll be there.
288
00:24:19,280 --> 00:24:21,120
Why does it always seem like we're
starting over?
289
00:24:22,200 --> 00:24:28,720
I mean, it makes me feel like everything
can just keep getting better and
290
00:24:28,720 --> 00:24:29,720
better.
291
00:24:30,060 --> 00:24:31,460
My born -again lover.
292
00:24:35,440 --> 00:24:37,300
Sorry I called you at work last night.
293
00:24:38,080 --> 00:24:42,280
I tried not to. I just, I was feeling
so... That's okay. I would have found a
294
00:24:42,280 --> 00:24:43,280
way to call you anyway.
295
00:24:46,100 --> 00:24:47,660
Wish I could have done that for Millie.
296
00:24:53,640 --> 00:24:54,880
It wouldn't have made any difference.
297
00:24:59,620 --> 00:25:06,400
When I was in her house, I kept thinking
there
298
00:25:06,400 --> 00:25:07,880
must have been another way.
299
00:25:09,780 --> 00:25:13,320
Had to have been something to keep her
alive, something that she, or someone
300
00:25:13,320 --> 00:25:14,780
that she cared enough about.
301
00:25:16,960 --> 00:25:19,140
What she cared about was taken away from
her.
302
00:25:21,740 --> 00:25:23,660
I guess we all think about that from
time to time.
303
00:25:24,060 --> 00:25:25,400
I guess we do.
304
00:25:28,200 --> 00:25:30,560
Let me think about the good things in
our lives.
305
00:25:32,620 --> 00:25:39,500
Like I think about you, who gives me
such sweet joy.
306
00:25:43,760 --> 00:25:47,020
Speaking of sweet joy, how's Gloria?
307
00:25:49,040 --> 00:25:50,040
She's fine.
308
00:25:50,100 --> 00:25:51,100
She's fine.
309
00:25:51,760 --> 00:25:53,840
How's she doing with the woman's
auxiliary these days?
310
00:25:54,100 --> 00:25:55,200
Oh, it's okay.
311
00:25:55,600 --> 00:25:58,240
Just the cop's wives aren't complaining
as much as usual.
312
00:26:00,080 --> 00:26:01,080
How's Jenny?
313
00:26:01,540 --> 00:26:02,540
Jenny's fine.
314
00:26:03,280 --> 00:26:05,040
Her earaches have almost stopped.
315
00:26:05,280 --> 00:26:06,280
Oh, good.
316
00:26:07,120 --> 00:26:09,120
She's a brownie now. A brownie?
317
00:26:09,840 --> 00:26:10,840
Uniform and everything.
318
00:26:11,780 --> 00:26:12,900
I just saw her.
319
00:26:13,280 --> 00:26:19,000
She didn't really, uh... Huh? I guess
she looked old enough to be a brownie.
320
00:26:22,000 --> 00:26:23,120
Four more years, she'll be a Girl Scout.
321
00:26:24,320 --> 00:26:25,580
Who are you calling?
322
00:26:26,680 --> 00:26:27,680
Homicide.
323
00:26:28,100 --> 00:26:29,100
Say hello for me.
324
00:26:32,440 --> 00:26:34,460
Hello. Yeah, this is Sidney calling.
325
00:26:35,040 --> 00:26:39,160
I just left the doctor's office. Can you
tell me, is Jeff or DiMaggio, are they
326
00:26:39,160 --> 00:26:40,160
in yet?
327
00:26:41,260 --> 00:26:42,260
Oh, sure.
328
00:26:42,400 --> 00:26:43,400
Yeah, I'll talk to him.
329
00:26:44,460 --> 00:26:46,200
The captain wants to talk to me. Stop.
330
00:26:47,060 --> 00:26:48,060
Hello,
331
00:26:48,220 --> 00:26:49,780
Captain. Yes. What's going on?
332
00:26:51,790 --> 00:26:54,890
You found Wilson's body? Two bullet
wounds in the head from a high -velocity
333
00:26:54,890 --> 00:26:55,890
rifle.
334
00:26:56,150 --> 00:26:58,570
It could be the same gun that killed his
wife, but we don't know.
335
00:26:59,870 --> 00:27:01,950
I guess that rules out domestic
homicide.
336
00:27:02,490 --> 00:27:05,750
Yeah, unfortunately, Abano has an
airtight alibi, but I got O'Donnell
337
00:27:05,750 --> 00:27:09,430
him. Somebody is covering for him. I
knew he was lying when we were talking
338
00:27:09,430 --> 00:27:13,110
him. Yeah, Sidney, I got a favor to ask
you. You can say no, and that's the end
339
00:27:13,110 --> 00:27:14,110
of it.
340
00:27:14,330 --> 00:27:15,330
Okay, ask.
341
00:27:17,310 --> 00:27:19,250
Well, the two children, they have to be
told.
342
00:27:20,590 --> 00:27:23,030
A divisional homicide has Ed Fernandez
set to go.
343
00:27:24,230 --> 00:27:27,290
But has Captain remembered how well
you've been able to handle children in
344
00:27:27,290 --> 00:27:28,290
like this?
345
00:27:32,410 --> 00:27:34,770
Sure. Yeah, sure. Okay.
346
00:27:35,730 --> 00:27:36,730
Thank you, Sidney.
347
00:27:36,810 --> 00:27:37,810
Bye.
348
00:27:46,310 --> 00:27:47,310
Well, they weren't.
349
00:27:48,130 --> 00:27:49,430
Somebody has to tell the kid.
350
00:27:52,520 --> 00:27:55,200
That's a little much, isn't it? It
hasn't been 48 hours since you... Okay.
351
00:27:56,100 --> 00:27:57,100
It's okay.
352
00:28:19,350 --> 00:28:23,050
Jimmy will be brought up in school by
his teacher. It'll just be a minute.
353
00:28:23,050 --> 00:28:24,210
you. Hi.
354
00:28:24,870 --> 00:28:25,870
I'm Sidney.
355
00:28:25,930 --> 00:28:27,330
Christine is such a pretty name.
356
00:28:27,770 --> 00:28:29,230
My friends call me Chris.
357
00:28:29,770 --> 00:28:31,450
Are we going to be here much longer?
358
00:28:32,590 --> 00:28:33,610
I don't know, Chris.
359
00:28:33,950 --> 00:28:35,030
I don't think so.
360
00:28:35,890 --> 00:28:36,890
Hello?
361
00:28:38,270 --> 00:28:39,630
This is my brother, Jimmy.
362
00:28:39,990 --> 00:28:43,350
Hi. Officer Shannon, I'm Scott Merrick.
How do you do?
363
00:28:43,550 --> 00:28:44,770
Mr. Merrick's our principal.
364
00:28:46,190 --> 00:28:47,710
Are you really a policewoman?
365
00:28:48,070 --> 00:28:49,070
Yes.
366
00:28:49,939 --> 00:28:50,939
Listen,
367
00:28:51,280 --> 00:28:53,940
why don't you kids wait outside so
Officer Shannon and I can have a... No,
368
00:28:53,940 --> 00:28:55,100
won't be necessary.
369
00:28:55,700 --> 00:28:56,700
It'll be all right.
370
00:28:58,400 --> 00:28:59,400
How you doing?
371
00:29:00,600 --> 00:29:01,600
Okay, I guess.
372
00:29:02,540 --> 00:29:04,600
Mostly trying to keep out of fights
while I'm here.
373
00:29:05,100 --> 00:29:07,300
It hasn't been easy here for Chris and
Jimmy.
374
00:29:10,020 --> 00:29:11,020
Come with me for a minute.
375
00:29:13,220 --> 00:29:14,220
What's wrong?
376
00:29:14,880 --> 00:29:16,200
Why'd you take us out of school?
377
00:29:17,060 --> 00:29:18,060
Yeah.
378
00:29:18,220 --> 00:29:19,220
Where's Dad?
379
00:29:20,660 --> 00:29:21,840
I want to ask you something.
380
00:29:22,140 --> 00:29:26,100
Was there ever a time when your dad was
going to be away for a while that he
381
00:29:26,100 --> 00:29:30,140
said, even though you were little, that
you needed to kind of take care of each
382
00:29:30,140 --> 00:29:31,140
other?
383
00:29:31,160 --> 00:29:34,200
Yeah. He said that whenever he had to go
out of town.
384
00:29:35,240 --> 00:29:36,240
Yeah.
385
00:29:40,520 --> 00:29:43,480
I don't know any easy way to say this.
386
00:29:45,440 --> 00:29:47,140
Your father was killed this morning.
387
00:29:48,880 --> 00:29:53,240
No, no, not both of them. How could...
No, no.
388
00:29:54,280 --> 00:29:58,100
I know. I know, honey. It doesn't make
any sense at all.
389
00:30:00,980 --> 00:30:03,740
I prayed every night that he'd come back
and be okay.
390
00:30:04,060 --> 00:30:06,460
No. I know you did, Jimmy.
391
00:30:08,500 --> 00:30:10,520
And it's going to be real tough for a
while.
392
00:30:11,840 --> 00:30:14,560
But I promise you, I'm going to be there
for both of you.
393
00:30:44,460 --> 00:30:45,800
Got anything planned for the two -off?
394
00:30:47,180 --> 00:30:48,480
Oh, nothing special.
395
00:30:48,880 --> 00:30:51,920
Kathy asked me to go to Captain Fenton's
retirement party with her.
396
00:30:52,460 --> 00:30:56,220
He was running central jail when we were
both working in custody, so... Yeah, I
397
00:30:56,220 --> 00:30:57,220
planned to make that one myself.
398
00:30:57,520 --> 00:31:01,420
Yeah. If you hear anything from Moreno
or the gang detail, please... I'll call.
399
00:31:05,760 --> 00:31:07,960
So what's happening in the southwest?
400
00:31:08,560 --> 00:31:11,660
It's an old stomping ground, isn't it?
Yeah, I made my first vice bus there.
401
00:31:14,990 --> 00:31:16,450
No, those kids don't belong in Kennedy.
402
00:31:17,590 --> 00:31:20,950
I'm gonna... Well, something's going on.
403
00:31:21,250 --> 00:31:24,110
3 King 12. Victim is now en route to
Central Community Hospital.
404
00:31:24,410 --> 00:31:26,890
Teenage girl stabbed in chest and slash
wound.
405
00:31:27,330 --> 00:31:31,110
You know, not that far away, either.
Roger. 3 King 12. Anything more on the
406
00:31:31,110 --> 00:31:32,110
suspect?
407
00:31:32,190 --> 00:31:35,850
Suspect last seen by 3 Adam 15 running
into alley at 36 and Hope.
408
00:31:36,090 --> 00:31:38,850
Suspect's vehicle is being brought in to
preserve evidence of stabbing.
409
00:31:40,850 --> 00:31:44,470
Let him handle it. We've had enough of
it one day. Wait a minute. 3 King 12.
410
00:31:56,620 --> 00:31:59,240
The third one of his girls, Jackson, is
cut up this year alone. Boy, I would
411
00:31:59,240 --> 00:32:00,620
love to roll on this one. Let's go.
412
00:32:00,820 --> 00:32:02,060
I hate that. Let's go.
413
00:32:04,200 --> 00:32:07,920
Not fair. You've put in enough time for
one day. Come on. I've got two off to
414
00:32:07,920 --> 00:32:08,920
wind down. Come on.
415
00:32:25,580 --> 00:32:29,500
1 King 3, this is Southwest Vice, we're
in the vicinity and able to respond to
416
00:32:29,500 --> 00:32:30,900
the 3 King 12 hot shot call.
417
00:32:55,630 --> 00:32:56,630
Why don't we kill the spot?
418
00:32:57,310 --> 00:32:58,310
Yeah.
419
00:32:58,910 --> 00:33:00,910
Yeah. We're looking for a black and
white.
420
00:33:18,490 --> 00:33:19,490
What's with you, man?
421
00:33:42,410 --> 00:33:43,410
There he is, right there.
422
00:33:43,790 --> 00:33:44,790
Police!
423
00:33:46,270 --> 00:33:47,430
Right there, buddy boy.
424
00:34:34,510 --> 00:34:35,730
Right there, I'll blow your whole life.
425
00:34:37,370 --> 00:34:40,150
You damn near bled to death on your
upholstery, Jackson.
426
00:34:40,630 --> 00:34:42,409
I don't know what you're talking about,
man.
427
00:34:42,610 --> 00:34:44,130
You don't know what he's talking about,
huh?
428
00:34:45,969 --> 00:34:48,150
What did he give you? She hold out a
couple bucks on you? Is that what it
429
00:34:48,429 --> 00:34:50,510
Is that why you slashed her? What, have
an argument about what you're going to
430
00:34:50,510 --> 00:34:54,210
have for lunch? Some major offense like
that? Put you away this time, Scum. You
431
00:34:54,210 --> 00:34:58,190
can't prove a damn thing. She'll do what
I tell her. She ain't going to say
432
00:34:58,190 --> 00:35:00,230
nothing. You're all the same.
433
00:35:30,160 --> 00:35:32,380
Aren't you going to be late picking up
your wife? No, I got plenty of time,
434
00:35:32,500 --> 00:35:35,680
Captain. Listen, I heard Jackson's
attorney took a trip to Internal
435
00:35:35,960 --> 00:35:38,600
Yeah, the chief asked me about it. I
read him parts of the report.
436
00:35:39,000 --> 00:35:39,959
Your report?
437
00:35:39,960 --> 00:35:40,519
Uh -huh.
438
00:35:40,520 --> 00:35:43,860
Let's see. The suspect was very violent
and combative.
439
00:35:44,240 --> 00:35:47,440
He struck his forward against the top of
the doorframe and continued to struggle
440
00:35:47,440 --> 00:35:51,660
as he was being placed into the police
car by the undersigned and Investigator
441
00:35:51,660 --> 00:35:52,660
Mars. That's a nice touch.
442
00:35:53,240 --> 00:35:55,720
Well, you know the girly cut is
critical.
443
00:35:55,940 --> 00:35:57,360
Her jaw is wired together.
444
00:35:57,680 --> 00:35:59,000
I told that to the chief, too.
445
00:35:59,610 --> 00:36:03,210
At that point, the suspect attempted to
kick the undersigned.
446
00:36:03,590 --> 00:36:07,450
Anyway, Jackson told his attorney, and
his attorney told Internal Affairs some
447
00:36:07,450 --> 00:36:11,710
crazy story about Sidney hitting him
with the barrel of a gun. He's a psycho.
448
00:36:11,710 --> 00:36:14,490
made it up. He hates women. What can I
tell you? You know, that was very
449
00:36:14,490 --> 00:36:17,150
creative report writing, Jeff. I mean, I
would have believed every word of it
450
00:36:17,150 --> 00:36:20,710
myself if Sidney hadn't called me
yesterday and told me exactly what
451
00:36:24,510 --> 00:36:25,530
I'll see you at dinner, Sergeant.
452
00:36:27,310 --> 00:36:28,310
Yeah.
453
00:37:07,160 --> 00:37:08,160
Okay, Dimash.
454
00:37:08,620 --> 00:37:11,180
You going to have your retirement
banquet here?
455
00:37:11,520 --> 00:37:14,880
Nah. I figure so many people want to
come, you got to try and get to the
456
00:37:14,880 --> 00:37:15,880
stadium.
457
00:37:17,140 --> 00:37:18,140
Well,
458
00:37:18,380 --> 00:37:19,380
come on, gorgeous.
459
00:37:19,500 --> 00:37:21,920
I want to show the brass what I get to
come home to every night.
460
00:37:23,370 --> 00:37:25,590
using the same line for ten years, and I
still love it.
461
00:37:29,910 --> 00:37:33,490
All right, now, since you're my date
tonight, are we going to stay at the
462
00:37:33,650 --> 00:37:34,650
or should we go to the table?
463
00:37:35,770 --> 00:37:36,770
Hello?
464
00:37:37,270 --> 00:37:42,670
Can you hear me?
465
00:37:43,790 --> 00:37:45,490
It's John. I'll be right back, Sid.
466
00:37:47,730 --> 00:37:48,730
Hey, John!
467
00:37:49,770 --> 00:37:50,850
Not now, Captain, okay?
468
00:37:51,480 --> 00:37:53,580
I just wanted to say hello, maybe ask
you for a dance later.
469
00:37:54,040 --> 00:37:55,180
I'll see you at work.
470
00:37:58,180 --> 00:37:59,220
I don't believe it.
471
00:38:01,960 --> 00:38:04,300
What's the matter, honey? Didn't he tell
you he was married?
472
00:38:05,020 --> 00:38:08,320
Yeah, he told me he was married. There
just isn't that much to choose from.
473
00:38:15,480 --> 00:38:16,399
Forget it.
474
00:38:16,400 --> 00:38:20,000
I've worked six takeouts and three
surveillances with him in two months.
475
00:38:20,750 --> 00:38:22,810
Day after day, night after night.
476
00:38:23,090 --> 00:38:24,850
I didn't spend that much time with my ex
-husband.
477
00:38:25,170 --> 00:38:28,730
All the time he wants to stop in for a
cup of coffee, tell me his life story.
478
00:38:29,890 --> 00:38:31,590
My good buddy, John Stewart.
479
00:38:31,990 --> 00:38:34,150
Yeah, sometimes it goes with the job.
480
00:38:35,210 --> 00:38:38,710
They don't want their wives to meet
their partners, especially when they
481
00:38:38,710 --> 00:38:39,710
like you.
482
00:38:39,810 --> 00:38:41,490
Just have it.
483
00:38:42,770 --> 00:38:45,270
It was just one cop working with another
cop.
484
00:38:45,650 --> 00:38:46,650
I know.
485
00:38:47,730 --> 00:38:48,990
Come on, let's go to the table.
486
00:39:00,170 --> 00:39:01,970
Room for two more? Sure. Please, sit
down.
487
00:39:02,230 --> 00:39:03,530
You look very pretty tonight.
488
00:39:03,750 --> 00:39:04,750
Thank you.
489
00:39:05,670 --> 00:39:10,370
In eight years, I'm, technically
speaking, eligible for all of this.
490
00:39:11,230 --> 00:39:13,030
Ten more for me.
491
00:39:13,250 --> 00:39:16,910
I have 18 years to go. Yeah, well, we'll
all be just a little too old to go to
492
00:39:16,910 --> 00:39:17,669
your retirement.
493
00:39:17,670 --> 00:39:18,670
I'm sorry.
494
00:39:19,950 --> 00:39:21,650
God, they really went all out this time.
495
00:39:22,510 --> 00:39:23,510
They sure did.
496
00:39:23,670 --> 00:39:25,190
You should have done it for more people.
497
00:39:25,430 --> 00:39:26,770
Yeah? Like who?
498
00:39:29,130 --> 00:39:30,790
Well, I threw Millie Ellis for once.
499
00:39:32,510 --> 00:39:33,510
Millie Ellis?
500
00:39:33,710 --> 00:39:36,470
I mean, come on, she left the department
because she couldn't handle me? First
501
00:39:36,470 --> 00:39:39,670
of all, she did not leave the
department. She was forced to retire.
502
00:39:39,670 --> 00:39:42,870
Sidney. We're not responsible for her
suicide. Maybe we are.
503
00:39:43,530 --> 00:39:45,910
Maybe if they hadn't shoved her out,
she'd be at the dinner tonight.
504
00:39:46,150 --> 00:39:48,710
Nobody shoved her out. The hell they
didn't. She was just a burnt -out cop to
505
00:39:48,710 --> 00:39:51,650
me. How dare you say something like that
about her? Okay, okay, take it easy,
506
00:39:51,750 --> 00:39:53,910
Sidney. I'm not going to take it easy,
and I'm not going to... You didn't mean
507
00:39:53,910 --> 00:39:56,250
it. Well, if he didn't mean it, why in
the hell did he say it? I don't know,
508
00:39:56,290 --> 00:39:58,520
maybe he had too much... The guy had
shot a man... Let's just take it easy.
509
00:39:58,520 --> 00:40:00,600
it easy. I'm not going to take it easy,
and I'm sure not going to sit here at
510
00:40:00,600 --> 00:40:02,300
this dinner table with some bad... It's
a party.
511
00:40:02,740 --> 00:40:03,860
The chief is worried.
512
00:40:04,440 --> 00:40:07,260
You planning on spoiling this party?
Everything is fine. It's all over,
513
00:40:07,960 --> 00:40:10,120
This is a social function. Get out of
here, Pointer.
514
00:40:11,720 --> 00:40:13,400
Look, you people think you're the elite
of the department.
515
00:40:13,700 --> 00:40:14,700
You think you can come...
516
00:40:39,640 --> 00:40:44,500
Would you tell Captain Fenton, I'm sorry
if I caused a problem. I'll see you all
517
00:40:44,500 --> 00:40:45,499
tomorrow.
518
00:40:45,500 --> 00:40:48,240
I'll come with you. No, no, it's okay.
I'll be all right. Are you sure? Yes,
519
00:40:48,240 --> 00:40:49,240
good night.
520
00:41:26,560 --> 00:41:30,060
Oh, I thought 8 .30 on a Friday night is
a little early to go to bed.
521
00:41:30,720 --> 00:41:33,820
Glad you thought about it, Sidney. It's
not home, but at least it's family.
522
00:41:35,080 --> 00:41:36,960
Because you're working on the Wilson
murders in the Valley.
523
00:41:37,380 --> 00:41:38,680
One of our guys found it.
524
00:41:39,060 --> 00:41:40,058
It's not pretty.
525
00:41:40,060 --> 00:41:41,560
We sure could use a break about now.
526
00:41:42,800 --> 00:41:44,440
Can we get you another drink?
527
00:41:45,040 --> 00:41:46,040
Why not?
528
00:41:46,400 --> 00:41:49,520
Hey, you don't mind if we stick around
until your day comes, huh?
529
00:41:49,850 --> 00:41:53,230
You can stick around. It's going to be a
long wait till my date gets here.
530
00:42:00,030 --> 00:42:00,430
This
531
00:42:00,430 --> 00:42:09,570
one's
532
00:42:09,570 --> 00:42:10,468
on me, huh?
533
00:42:10,470 --> 00:42:13,490
Thank you. Harold, I never saw you
spring for a round before.
534
00:42:14,250 --> 00:42:16,810
I've never been sitting here with a good
-looking girl like this before.
535
00:42:19,600 --> 00:42:20,640
Nice job, man. Salute, huh?
536
00:44:59,600 --> 00:45:00,860
You take the ice chest, Jenny?
537
00:45:01,140 --> 00:45:02,078
Yep, Dad.
538
00:45:02,080 --> 00:45:03,080
But it's empty.
539
00:45:03,580 --> 00:45:06,360
I knew it was empty. I just wanted to
make sure we had it so we could fill it
540
00:45:06,360 --> 00:45:07,360
in here.
541
00:45:14,240 --> 00:45:17,700
Hi there. This is Sydney. I'm sorry I'm
not home. Please leave your message and
542
00:45:17,700 --> 00:45:18,700
I will return your call.
543
00:45:22,300 --> 00:45:23,300
Hi, Sydney.
544
00:45:23,680 --> 00:45:24,680
It's me.
545
00:45:25,340 --> 00:45:26,600
Jack, I've just, uh...
546
00:45:28,060 --> 00:45:29,060
Wondering if you're okay.
547
00:45:31,340 --> 00:45:33,300
I guess I'll talk to you later.
548
00:45:41,060 --> 00:45:42,300
You try Sydney again?
549
00:45:43,320 --> 00:45:44,380
Yeah, no luck.
550
00:45:47,360 --> 00:45:49,540
I heard she almost lost it at the party
last night.
551
00:45:50,560 --> 00:45:51,800
Maybe she stayed with Kathy.
552
00:45:52,780 --> 00:45:54,540
What time is she due in an ad vice?
553
00:45:54,840 --> 00:45:55,840
1 .30.
554
00:45:57,480 --> 00:45:58,480
Well, I'll try her then.
555
00:45:58,760 --> 00:46:00,420
Let her tell you herself what really
happened.
556
00:46:01,660 --> 00:46:02,660
Makes sense.
557
00:46:04,340 --> 00:46:07,460
Uh, we have to stop at the grocery store
for ice. Don't let me forget.
558
00:46:08,100 --> 00:46:09,100
Sure.
559
00:46:09,940 --> 00:46:10,940
Need help with anything?
560
00:46:12,240 --> 00:46:13,900
No. I think I've got everything.
561
00:46:14,600 --> 00:46:17,460
As long as we're going to stop, though,
we're pretty low on suntan lotion.
562
00:46:20,460 --> 00:46:21,460
Got it.
563
00:46:25,000 --> 00:46:26,480
You're sleeping with her, aren't you,
Jack?
564
00:46:32,700 --> 00:46:35,020
Sidney? Gloria, you don't... Jack, I
don't need a bad explanation.
565
00:46:35,900 --> 00:46:37,040
I know that you love me.
566
00:46:37,500 --> 00:46:38,940
Love me enough to tell me the truth.
567
00:46:44,060 --> 00:46:45,060
Yes, I am.
568
00:46:52,540 --> 00:46:55,480
There's more to it than that. Look, I
don't have to hear that you two have
569
00:46:55,480 --> 00:46:56,480
good friends for years.
570
00:46:57,100 --> 00:47:00,160
I know that you were her training
officer and that you're very loyal to
571
00:47:00,160 --> 00:47:01,160
other.
572
00:47:03,520 --> 00:47:08,060
At least I wasn't being unfair or going
crazy that I got it out.
573
00:47:08,780 --> 00:47:13,640
Gloria, I want to explain to you. Not
now, Jack, okay? The kids are outside
574
00:47:13,640 --> 00:47:14,640
I want to get started.
575
00:47:15,140 --> 00:47:19,120
No, it's not okay. I can't leave it at
just saying we're sleeping with each
576
00:47:19,120 --> 00:47:20,120
other.
577
00:47:22,560 --> 00:47:24,160
How long has it been going on?
578
00:47:30,760 --> 00:47:33,100
The first time was years ago, before
either one of us was married.
579
00:47:34,480 --> 00:47:35,860
And over the years...
580
00:47:35,860 --> 00:47:42,600
Just friends.
581
00:47:45,060 --> 00:47:46,060
Nothing more.
582
00:47:49,680 --> 00:47:51,080
When did it start up again?
583
00:47:52,800 --> 00:47:54,580
After her father died about a year and a
half ago.
584
00:48:00,200 --> 00:48:03,580
It's only every so often.
585
00:48:04,520 --> 00:48:05,860
When you needed each other.
586
00:48:08,840 --> 00:48:11,540
Look, I've thought a lot about this.
587
00:48:13,440 --> 00:48:20,280
And I'm not even sure that I want to,
but I
588
00:48:20,280 --> 00:48:21,280
think I understand.
589
00:48:22,780 --> 00:48:24,340
I understand Sidney anyway.
590
00:48:27,380 --> 00:48:28,820
I want it stopped, Jack.
591
00:48:31,290 --> 00:48:32,690
Now. Hey, come on!
592
00:48:32,930 --> 00:48:35,170
We're never gonna get a space at the
beach, Dad!
593
00:48:36,570 --> 00:48:37,570
He's right.
594
00:48:50,230 --> 00:48:51,189
Hey, Josh.
595
00:48:51,190 --> 00:48:53,250
Oh, uh, Captain's looking for you.
596
00:48:53,890 --> 00:48:54,890
Thanks.
597
00:48:56,690 --> 00:48:58,210
Morning. Morning, Sidney.
598
00:48:59,120 --> 00:49:00,120
How you doing?
599
00:49:02,800 --> 00:49:03,718
Good morning.
600
00:49:03,720 --> 00:49:04,720
Good morning, Sidney.
601
00:49:05,220 --> 00:49:07,340
I heard you were in yesterday. Did I
miss anything?
602
00:49:07,840 --> 00:49:10,360
No, just Sunday. I'm going through the
Urbano files.
603
00:49:11,740 --> 00:49:12,740
Come on into the office.
604
00:49:13,080 --> 00:49:14,740
Find anything that might help us now.
605
00:49:16,000 --> 00:49:21,120
Well, one of the gang, Julio Mendez, he
disappeared for a while. He showed up a
606
00:49:21,120 --> 00:49:24,060
few months ago. That sounds promising.
Yeah, he has no known address.
607
00:49:24,780 --> 00:49:28,040
But he used to live with an aunt over in
City Vista. She still lived there?
608
00:49:28,400 --> 00:49:31,640
The neighbor said she died six months
ago, but he's seen gang members coming
609
00:49:31,640 --> 00:49:32,680
going from the house.
610
00:49:33,000 --> 00:49:35,560
And one of them took the descriptions of
Mendez. What now?
611
00:49:36,280 --> 00:49:38,100
Jeff's going to lean on one of his local
informants.
612
00:49:38,680 --> 00:49:39,680
Good, good.
613
00:49:42,080 --> 00:49:46,500
Sidney, I'd like not to say what I have
to say. Captain, I'm so sorry about what
614
00:49:46,500 --> 00:49:49,620
happened at the party. No, come on. No,
no, no. There's nothing to be sorry that
615
00:49:49,620 --> 00:49:50,620
happens.
616
00:49:51,340 --> 00:49:52,340
About what?
617
00:49:52,660 --> 00:49:53,660
What I'm concerned.
618
00:49:53,800 --> 00:49:54,940
You're under a lot of stress.
619
00:49:56,810 --> 00:49:58,190
That business with the pimp.
620
00:49:59,270 --> 00:50:03,410
I mean, I understand why you did it, but
I'm not sure internal affairs will.
621
00:50:03,550 --> 00:50:04,810
They want to see you next week.
622
00:50:05,530 --> 00:50:08,510
Oh. Listen, under the circumstances, I
might have done the same thing, and I
623
00:50:08,510 --> 00:50:09,930
respect you for calling me.
624
00:50:11,310 --> 00:50:13,070
But, Sidney, it's a dangerous sign.
625
00:50:14,730 --> 00:50:21,450
Captain, it's... I've just... been
feeling... I've been on the department
626
00:50:21,450 --> 00:50:22,530
for 14 years.
627
00:50:23,040 --> 00:50:26,200
I mean, I found a couple of gray hairs
last week. If the station house falls
628
00:50:26,200 --> 00:50:28,760
into that category, you need to slow
down.
629
00:50:31,360 --> 00:50:34,440
Maybe you should stop working weekends.
I am worried about you.
630
00:50:35,860 --> 00:50:37,180
Captain, just believe me.
631
00:50:37,440 --> 00:50:39,620
You'd have a lot more to worry about if
I wasn't working.
632
00:50:40,220 --> 00:50:42,700
My snitch came through. Julio Mendez is
at the aunt's house.
633
00:50:45,140 --> 00:50:46,140
Go.
634
00:51:09,680 --> 00:51:13,240
I hope that Mendez doesn't mind us
dropping in like this. Yeah, well, I
635
00:51:13,240 --> 00:51:15,080
hope he's home and has some coffee gone.
636
00:51:16,220 --> 00:51:19,960
The trick is how to get from here to
there without being noticed.
637
00:51:20,880 --> 00:51:22,940
Not a trick in this neighborhood. That's
a miracle.
638
00:51:23,760 --> 00:51:26,940
The minute you and I get out of this
car, we're going to be noticed. So we
639
00:51:26,940 --> 00:51:27,940
as well be obvious.
640
00:51:28,600 --> 00:51:30,920
I haven't done this one in a while.
641
00:51:31,160 --> 00:51:32,620
Yeah, do you so good.
642
00:51:52,880 --> 00:51:53,880
What do you want?
643
00:51:54,140 --> 00:51:55,460
We'd like a word with your sister.
644
00:51:55,700 --> 00:51:56,700
It's for your salvation.
645
00:51:56,920 --> 00:52:00,600
I don't need no... The cops from the
park.
646
00:52:08,060 --> 00:52:08,859
You okay?
647
00:52:08,860 --> 00:52:09,880
Yeah, yeah. You okay?
648
00:52:10,120 --> 00:52:10,779
Around the back.
649
00:52:10,780 --> 00:52:11,780
Right, got it.
650
00:52:11,900 --> 00:52:12,900
Got it.
651
00:53:22,670 --> 00:53:23,790
Say your prayers, Bible lady.
652
00:53:24,390 --> 00:53:26,850
Think about this. You are about to kill
a police officer.
653
00:53:27,070 --> 00:53:28,070
Yeah, that's nice.
654
00:53:28,190 --> 00:53:29,190
Oh, think about this.
655
00:53:29,970 --> 00:53:32,030
A police officer is about to kill you.
656
00:53:36,310 --> 00:53:39,950
You pull that trigger. I'll pull this
one. Don't be stupid.
657
00:53:41,830 --> 00:53:44,910
I pulled this trigger and there won't be
anything left on your neck to tell your
658
00:53:44,910 --> 00:53:46,070
hands what to do.
659
00:53:46,350 --> 00:53:48,230
And there's only one way to get out of
this alive.
660
00:54:08,560 --> 00:54:09,660
Thank you. You're welcome.
661
00:54:10,180 --> 00:54:11,480
Don't forget the Bible. Sure.
662
00:54:18,420 --> 00:54:19,620
So is he talking yet?
663
00:54:19,820 --> 00:54:22,960
I think he's more afraid of Urbano than
he is of us. So we're going to charge
664
00:54:22,960 --> 00:54:24,740
him with everything in the funeral card.
It's for you.
665
00:54:25,460 --> 00:54:26,460
Thank you.
666
00:54:26,700 --> 00:54:27,700
Hello.
667
00:54:28,100 --> 00:54:29,620
Hi. Where are you?
668
00:54:32,580 --> 00:54:34,380
Sure. I'll turn it back in.
669
00:54:52,330 --> 00:54:53,330
Look a mess.
670
00:54:53,650 --> 00:54:57,090
What? I said I must look a mess.
671
00:54:58,890 --> 00:55:01,310
Three hours ago, I was shooting it out
on City Vista.
672
00:55:01,530 --> 00:55:02,530
I know you look good.
673
00:55:02,770 --> 00:55:04,390
Better than I've seen you in a long
time.
674
00:55:06,070 --> 00:55:07,110
I heard about the bust.
675
00:55:07,970 --> 00:55:10,250
Yep. Taking a lot of chances, Sidney.
676
00:55:12,110 --> 00:55:13,790
That's why I've been doing it for 14
years.
677
00:55:14,830 --> 00:55:16,030
14 years? Where'd it go?
678
00:55:17,530 --> 00:55:20,430
Oh, please. I get enough of that from my
mirror in the morning.
679
00:55:20,810 --> 00:55:21,810
Please.
680
00:55:22,570 --> 00:55:27,010
Oh, let's forget it all and wild
abandon. That's right outside Two
681
00:55:27,050 --> 00:55:28,050
Idaho.
682
00:55:32,730 --> 00:55:36,410
I was surprised when you called me.
Wasn't it tough getting away on your day
683
00:55:36,410 --> 00:55:37,410
off?
684
00:55:39,570 --> 00:55:40,570
No.
685
00:55:43,070 --> 00:55:44,170
Gloria knows I'm here.
686
00:55:46,190 --> 00:55:47,530
And everything else?
687
00:56:04,880 --> 00:56:07,600
What do we do now?
688
00:56:09,560 --> 00:56:12,600
Well, I guess we call it a day.
689
00:56:16,360 --> 00:56:17,360
I guess you're right.
690
00:56:18,420 --> 00:56:21,440
I mean, it's not as if it's the first
time out for either one of us, is it?
691
00:56:21,840 --> 00:56:26,060
Let me say, I love you.
692
00:56:26,260 --> 00:56:28,880
I know, like a buddy, I know. No, come
on, you know better than that.
693
00:56:29,200 --> 00:56:31,880
No way this is going to be easy for
either one of us, but I don't want you
694
00:56:31,880 --> 00:56:32,880
think that...
695
00:56:34,510 --> 00:56:36,990
I don't want you to feel used or... Or
discarded.
696
00:56:37,910 --> 00:56:42,470
Jack, look, I know what we have is
recreational sex, okay? It's more than
697
00:56:42,470 --> 00:56:45,330
recreational sex. We get along. We've
known each other for a long time.
698
00:56:45,710 --> 00:56:49,190
We're good in bed. I mean, even our
conversations in bed.
699
00:56:49,670 --> 00:56:56,290
I, um... I've just... I've gotten used
to them, and I
700
00:56:56,290 --> 00:56:57,550
hate to give them up.
701
00:57:04,140 --> 00:57:05,740
Well, you must have some opinion of me,
huh?
702
00:57:06,060 --> 00:57:12,120
No. No, she's hurt. I'm not even saying
she'd leave me or I'd lose the kid. She
703
00:57:12,120 --> 00:57:13,120
wants it stopped.
704
00:57:13,560 --> 00:57:15,960
Oh, well, she wants it stopped. Well,
then, of course, we'd better stop.
705
00:57:16,200 --> 00:57:18,400
Sidney, just... Look, don't, Jack,
don't. Please don't.
706
00:57:20,280 --> 00:57:22,500
Just go.
707
00:57:25,600 --> 00:57:26,720
Jack, please go.
708
00:57:36,170 --> 00:57:37,170
I'm so damn sorry.
709
00:57:54,230 --> 00:57:55,230
Morning.
710
00:58:05,960 --> 00:58:06,960
Where have you been?
711
00:58:07,740 --> 00:58:09,400
I waited an hour for you on the beach.
712
00:58:10,060 --> 00:58:11,760
We were supposed to run this morning.
713
00:58:12,000 --> 00:58:15,360
I'm sorry. I forgot all about it. You
never forget about things like that.
714
00:58:15,380 --> 00:58:16,400
What's going on? Nothing.
715
00:58:16,620 --> 00:58:17,620
I overslept.
716
00:58:18,620 --> 00:58:22,340
I don't mind jogging alone at 6 a .m.,
but...
717
00:58:22,340 --> 00:58:26,880
I'm worried.
718
00:58:27,260 --> 00:58:28,960
What's going on with you? You look
terrible.
719
00:58:30,080 --> 00:58:31,080
I'm fine.
720
00:58:31,450 --> 00:58:34,030
What time are we due at the lab? Sidney,
you're my partner. If there's something
721
00:58:34,030 --> 00:58:36,590
wrong with you, it affects me, too. Now,
it isn't just Millie, is it?
722
00:58:37,690 --> 00:58:38,690
No.
723
00:58:41,210 --> 00:58:42,210
What?
724
00:58:45,150 --> 00:58:46,170
Jack and I broke up.
725
00:58:48,910 --> 00:58:55,350
You know, I... I wish I could say I'm
sorry, but I'm not.
726
00:58:55,610 --> 00:58:58,210
He's a dead end, Sidney. Thank you very
much. Oh, come on.
727
00:58:58,799 --> 00:59:02,140
once a week in a hotel suite. What's
that? You deserve something better.
728
00:59:02,140 --> 00:59:04,980
who'll commit to you. Someone who'll
live with you. Something.
729
00:59:05,220 --> 00:59:06,700
Where am I going to find this Mr.
Wonderful?
730
00:59:06,960 --> 00:59:07,899
Tell me that.
731
00:59:07,900 --> 00:59:12,100
How am I going to find him? When I spend
my whole life chasing maniacs and
732
00:59:12,100 --> 00:59:15,480
killers. Jack, what's the best thing
that had happened to me in a long time?
733
00:59:15,720 --> 00:59:18,240
Being alone is a lot better than being
with someone who's going to keep you cut
734
00:59:18,240 --> 00:59:20,920
off. What the hell would you know about
being alone? You go home to your wife
735
00:59:20,920 --> 00:59:21,920
and your kids. What?
736
00:59:22,820 --> 00:59:25,340
You know how tough it's been for Annie
and me. I don't envy anybody that's
737
00:59:25,340 --> 00:59:27,560
involved with a cop, but at least she's
there for me. Now look.
738
00:59:27,800 --> 00:59:30,240
We're not talking about me. We're
talking about you, so talk to me.
739
00:59:31,100 --> 00:59:34,200
Sidney, we've been together too long for
me not to be honest with you now, so be
740
00:59:34,200 --> 00:59:35,200
honest with me.
741
00:59:37,200 --> 00:59:40,200
Will you please let me handle this on my
own?
742
00:59:41,180 --> 00:59:43,460
I can handle it. Now, don't push me.
743
01:00:11,630 --> 01:00:13,010
We came up empty on a match.
744
01:00:13,610 --> 01:00:16,870
As you can see, the striations on the
slug on the left are very similar to the
745
01:00:16,870 --> 01:00:17,709
one on the right.
746
01:00:17,710 --> 01:00:21,070
Both were almost certainly fired from a
.223 rifle, so they would be close.
747
01:00:21,870 --> 01:00:24,450
But the slug on the right is one taken
from the body of Janet Wilson.
748
01:00:24,970 --> 01:00:28,590
The other one was test fired in the lab
from the rifle you took from Julio
749
01:00:28,590 --> 01:00:29,590
Mendez.
750
01:00:30,170 --> 01:00:31,170
Thank you, Mark.
751
01:00:34,850 --> 01:00:36,850
Did they find anything more at his
aunt's house, Sidney?
752
01:00:38,210 --> 01:00:40,450
Sidney? Uh, nothing. No other weapon.
753
01:00:40,670 --> 01:00:41,930
Does Mendez have anything to say?
754
01:00:42,470 --> 01:00:44,150
Not to us. He made bail at 0300.
755
01:00:44,550 --> 01:00:46,410
What? $50 ,000?
756
01:00:46,950 --> 01:00:47,970
He didn't have any money like that.
757
01:00:48,750 --> 01:00:49,669
Urbano does.
758
01:00:49,670 --> 01:00:51,630
Yeah, that would be my guess. Urbano?
Oh, boy.
759
01:00:52,490 --> 01:00:54,950
Of course, he's afraid Mendez knows too
much.
760
01:00:55,190 --> 01:00:59,730
Too much for his own good. His bail gets
him out in the open, away from us.
761
01:01:00,550 --> 01:01:04,830
Jeff, call the gang detail. Tell them to
look for Mendez and stay with him once
762
01:01:04,830 --> 01:01:05,830
they find him.
763
01:01:06,710 --> 01:01:08,770
Sidney, walk back to the office with me,
okay?
764
01:01:22,700 --> 01:01:24,640
It's just Thanksgiving weekend we got
coming up here.
765
01:01:24,880 --> 01:01:26,420
Is that what you wanted to talk to me
about?
766
01:01:27,160 --> 01:01:30,000
Why don't you take some of that overtime
you got piled up? Make yourself a
767
01:01:30,000 --> 01:01:31,000
little vacation.
768
01:01:31,440 --> 01:01:32,680
You know, it's not a bad idea.
769
01:01:34,040 --> 01:01:35,880
Why don't you go see your sister in San
Diego?
770
01:01:36,120 --> 01:01:37,019
La Jolla.
771
01:01:37,020 --> 01:01:37,899
Same difference.
772
01:01:37,900 --> 01:01:41,300
Get away from this thing for four days.
Get some sun. See some civilized people.
773
01:01:41,300 --> 01:01:44,780
Bill, don't break this case open.
Believe me, when you go for Urbano, I'll
774
01:01:44,780 --> 01:01:45,780
you at the head of the column.
775
01:01:47,260 --> 01:01:48,260
That's a promise.
776
01:01:50,460 --> 01:01:51,460
Okay.
777
01:01:53,800 --> 01:01:55,500
Call my sister one. I'll give her a
call.
778
01:01:56,440 --> 01:01:57,440
Good girl.
779
01:01:59,900 --> 01:02:00,900
Oh,
780
01:02:06,500 --> 01:02:12,100
Officer Shannon.
781
01:02:12,500 --> 01:02:13,500
Scott Merrick.
782
01:02:14,560 --> 01:02:15,660
From Davis Hall?
783
01:02:16,680 --> 01:02:19,300
Oh, Mr. Merrick, I'm sorry. My mind's
been a little fuzzy.
784
01:02:19,680 --> 01:02:21,300
How are the Wilson children?
785
01:02:21,760 --> 01:02:24,860
They're still living at Davis Hall. I
try to take them out to dinner every
786
01:02:24,860 --> 01:02:29,320
couple of days, but... What about the
family in Detroit? Are they responding?
787
01:02:29,560 --> 01:02:32,240
No, we haven't been able to pin them
down about taking the kids in yet.
788
01:02:32,240 --> 01:02:33,240
the reason I'm here.
789
01:02:33,540 --> 01:02:34,540
So what can I do?
790
01:02:35,020 --> 01:02:37,460
I want to get them out of there
immediately. They're in there with older
791
01:02:37,460 --> 01:02:42,120
children, some of whom are delinquents,
some are victims of child abuse, incest.
792
01:02:43,280 --> 01:02:45,840
Kids that could be already permanently
scarred.
793
01:02:46,250 --> 01:02:49,510
They try to keep them there, you know,
as little a time as possible.
794
01:02:49,830 --> 01:02:52,450
But they can't care for them in an
institution that's overcrowded and
795
01:02:52,450 --> 01:02:57,870
understaffed. Look, Mr. Merrick, look
around you on the street. There's a lot
796
01:02:57,870 --> 01:03:01,310
kids out there that are victims as well.
And we don't do such a good job of
797
01:03:01,310 --> 01:03:03,090
keeping them away from the people that
are hurting them.
798
01:03:03,470 --> 01:03:07,850
I mean, I'm really sorry, but, gosh, I
mean, it's wonderful that you care about
799
01:03:07,850 --> 01:03:10,450
those kids. I just, I don't know what I
can do.
800
01:03:10,910 --> 01:03:13,050
I need some help cutting through red
tape.
801
01:03:14,120 --> 01:03:19,900
I have a brother who's married. He has
kids. He also has a big house and a big
802
01:03:19,900 --> 01:03:23,580
heart. And I would love to have the
children placed in his custody until
803
01:03:23,580 --> 01:03:26,920
been some disposition. I hate using that
word when we're talking about kids.
804
01:03:31,600 --> 01:03:37,940
I can't do anything until Monday, at
least. And I can't promise anything
805
01:03:38,000 --> 01:03:41,700
but I will try. I will make some phone
calls.
806
01:03:45,580 --> 01:03:46,700
Tell the kids I said hello. I will.
807
01:04:15,850 --> 01:04:17,330
Hi, Pat, Sidney.
808
01:04:17,870 --> 01:04:18,990
No, no, nothing's wrong.
809
01:04:19,310 --> 01:04:21,810
Except I woke you up, didn't I? No, no,
that's okay.
810
01:04:22,030 --> 01:04:23,030
What's going on?
811
01:04:23,570 --> 01:04:27,610
Well, not much. I just, uh, I only have
to go in for a couple of hours in the
812
01:04:27,610 --> 01:04:31,970
morning, and I thought since the weather
forecast was so beautiful for the
813
01:04:31,970 --> 01:04:32,970
weekend, I'd shoot down.
814
01:04:33,170 --> 01:04:34,170
Oh, no.
815
01:04:34,530 --> 01:04:35,530
What is it?
816
01:04:35,730 --> 01:04:37,630
You're leaving Kirk for a younger man,
don't we?
817
01:04:38,090 --> 01:04:42,410
No, we're getting up at three and taking
Matthew to Yosemite.
818
01:04:45,130 --> 01:04:48,130
Well, that's nice. Gosh, a lot of people
are doing that now.
819
01:04:48,370 --> 01:04:51,550
Yeah, but what a shame when you finally
get the chance to come down.
820
01:04:51,810 --> 01:04:54,190
Hold on, let me wake Kirk up. Don't you
be silly now.
821
01:04:54,470 --> 01:04:57,550
You go ahead and have a good time, and
I'll talk to you in a few days, okay?
822
01:04:58,090 --> 01:04:59,090
All right.
823
01:04:59,110 --> 01:05:01,470
But promise me you won't spend the whole
weekend working.
824
01:05:02,130 --> 01:05:05,090
Remember, even Dad took his gun off for
holidays.
825
01:05:05,950 --> 01:05:07,110
Yeah, I promise.
826
01:05:08,290 --> 01:05:12,170
Listen, tell Kirk and Matthew hello, and
I love them. Give them a big hug, okay?
827
01:05:12,410 --> 01:05:13,408
We love you.
828
01:05:13,410 --> 01:05:14,410
Okay, bye.
829
01:05:14,430 --> 01:05:15,430
Bye.
830
01:06:26,960 --> 01:06:28,960
Come on.
831
01:08:03,470 --> 01:08:08,030
Well, Gloria, I'm sorry I didn't mean to
disturb you.
832
01:08:08,670 --> 01:08:11,590
That's all right, but Jack's out
fishing.
833
01:08:12,150 --> 01:08:14,350
He went out with a couple of guys on his
watch.
834
01:08:15,130 --> 01:08:21,490
He's coming back to get the kids up,
but... That's no problem. I wanted to
835
01:08:21,490 --> 01:08:24,229
say happy Thanksgiving to all of you.
836
01:08:25,029 --> 01:08:26,090
Sidney, what's wrong?
837
01:08:29,189 --> 01:08:30,189
It's funny.
838
01:08:31,029 --> 01:08:32,729
You know, when I was a kid,
839
01:08:33,899 --> 01:08:37,060
Thanksgiving used to be such a, it was a
big thing.
840
01:08:37,660 --> 01:08:44,420
I had lots of turkey and cranberry sauce
and there was a lot of
841
01:08:44,420 --> 01:08:50,760
games for the kids and my mom and my dad
and
842
01:08:50,760 --> 01:08:52,660
Pat.
843
01:08:54,260 --> 01:08:55,380
Sidney, are you okay?
844
01:08:58,680 --> 01:09:00,859
It's so different.
845
01:10:11,180 --> 01:10:12,620
Jack, Sydney just called.
846
01:10:12,940 --> 01:10:13,940
What did she want?
847
01:10:14,200 --> 01:10:15,700
She didn't really want anything.
848
01:10:16,040 --> 01:10:18,460
She wished us a happy Thanksgiving, you
know.
849
01:10:18,740 --> 01:10:21,380
But her speech was slurred, and then she
just kind of hung up.
850
01:10:21,660 --> 01:10:25,020
I found a number for her, and I tried
calling several times, but there's no
851
01:10:25,020 --> 01:10:27,020
answer. I wanted to check on her.
852
01:10:28,240 --> 01:10:29,240
I'll call you when I can.
853
01:11:32,320 --> 01:11:33,320
Sidney, you there?
854
01:11:46,320 --> 01:11:47,320
Sidney?
855
01:11:49,180 --> 01:11:50,180
Sidney?
856
01:11:54,160 --> 01:11:55,360
Oh, my God, what have you done?
857
01:12:07,400 --> 01:12:08,420
Sidney, Sidney, come on.
858
01:12:09,140 --> 01:12:10,200
Sidney, come on. You've got to wake up.
859
01:12:11,260 --> 01:12:12,640
You've got to get up. Come on, Sidney.
860
01:12:14,840 --> 01:12:17,020
Jack. Yeah, it's me, Jack. Come on.
861
01:12:17,240 --> 01:12:18,240
Come on.
862
01:12:18,340 --> 01:12:19,360
Come on, Sid.
863
01:12:20,020 --> 01:12:21,080
Listen to me, damn it.
864
01:12:22,280 --> 01:12:23,280
It's all fine.
865
01:12:23,920 --> 01:12:25,480
I don't have to go in today.
866
01:12:27,020 --> 01:12:28,860
I just want to sleep.
867
01:12:29,060 --> 01:12:30,420
You sleep now. You'll never wake up.
868
01:12:31,960 --> 01:12:32,960
Come on, get up.
869
01:12:33,280 --> 01:12:34,039
Get up.
870
01:12:34,040 --> 01:12:35,040
Come on.
871
01:12:35,120 --> 01:12:36,140
Come on.
872
01:12:37,260 --> 01:12:38,580
What are you doing here?
873
01:12:38,980 --> 01:12:41,700
I really don't know, but I'm not going
to come all this way to have you die on
874
01:12:41,700 --> 01:12:43,140
me. Now walk. What the hell?
875
01:12:44,440 --> 01:12:48,420
Tomorrow you can try it again.
876
01:12:49,340 --> 01:12:50,620
But this time you didn't make it.
877
01:12:50,900 --> 01:12:51,900
So now you walk.
878
01:12:52,500 --> 01:12:53,500
You walk.
879
01:13:13,000 --> 01:13:14,400
At least Millie used a .38.
880
01:13:15,420 --> 01:13:17,840
What you took would have done the job
just as well as a .38.
881
01:13:24,920 --> 01:13:30,820
Well, congratulations.
882
01:13:31,080 --> 01:13:32,640
We won't have to pump your stomach after
all.
883
01:13:35,060 --> 01:13:36,780
So do we get to walk somewhere now?
884
01:13:38,320 --> 01:13:39,680
I think we can rest a minute.
885
01:13:40,400 --> 01:13:41,620
Unless you want some more coffee.
886
01:13:53,900 --> 01:13:54,900
Thank you.
887
01:13:57,440 --> 01:13:58,460
And thank Gloria.
888
01:14:00,460 --> 01:14:02,480
I'm not sure I'm worth all this.
889
01:14:05,660 --> 01:14:06,660
Better off dead?
890
01:14:08,520 --> 01:14:12,260
Stop it. You saw a recent example. Did
Millie really look better off?
891
01:14:14,580 --> 01:14:16,140
I think you should tell me about it.
892
01:14:17,160 --> 01:14:19,140
Except for the cosmetic differences.
893
01:14:19,360 --> 01:14:21,260
One dead body looks pretty much like
another one.
894
01:14:22,060 --> 01:14:24,580
I mean, you wouldn't look that different
from Millie with a tag tied to your toe
895
01:14:24,580 --> 01:14:25,199
in the morning.
896
01:14:25,200 --> 01:14:26,200
What do you want from me?
897
01:14:27,660 --> 01:14:28,660
Talk about it.
898
01:14:32,660 --> 01:14:33,660
Talk.
899
01:14:42,640 --> 01:14:49,580
Dude was laying on the floor, on her
side, and I couldn't tell.
900
01:14:50,080 --> 01:14:51,600
Until I got around the chair.
901
01:14:52,960 --> 01:14:55,060
The whole top of her head was just gone.
902
01:14:56,420 --> 01:14:58,720
And there was blood all over the rug.
903
01:14:59,780 --> 01:15:04,780
And I tried to... I couldn't even touch
her.
904
01:15:06,880 --> 01:15:09,600
So I went and I got a clean sheet.
905
01:15:09,820 --> 01:15:13,440
And I put it over so nobody else could
see what you did.
906
01:15:42,709 --> 01:15:49,470
You are important to me You are
important to this
907
01:15:49,470 --> 01:15:50,470
world
908
01:16:00,620 --> 01:16:01,620
um
909
01:17:20,030 --> 01:17:23,790
Officer Shannon, I just wanted to thank
you for myself as well as the kids.
910
01:17:24,290 --> 01:17:28,030
Well, actually, I just called a judge
that I knew when I worked juvenile. He
911
01:17:28,030 --> 01:17:29,030
whatever was done.
912
01:17:29,190 --> 01:17:32,510
Well, then you must have been some
worker or he's some judge. I just barely
913
01:17:32,510 --> 01:17:33,790
back into the office when they called.
914
01:17:34,070 --> 01:17:35,170
Well, he's some judge.
915
01:17:35,430 --> 01:17:38,650
Anyway, now they're all in favor of a
temporary replacement with my brother
916
01:17:38,650 --> 01:17:39,249
his wife.
917
01:17:39,250 --> 01:17:41,350
Best thing about it is I can pick the
kids up late this afternoon.
918
01:17:42,210 --> 01:17:45,210
Will you come and see them?
919
01:17:47,350 --> 01:17:48,790
I don't know.
920
01:17:49,470 --> 01:17:50,470
We'd love to see you.
921
01:17:54,970 --> 01:17:55,970
Okay.
922
01:17:56,910 --> 01:18:00,390
Mr. Merrick, I tell you, I'll come see
them maybe tomorrow after I get off
923
01:18:01,050 --> 01:18:05,850
Any chance we could go to Sidney and
Scott instead of Officer Shannon, Mr.
924
01:18:05,950 --> 01:18:06,950
Merrick?
925
01:18:07,730 --> 01:18:08,750
All right, Scott.
926
01:18:11,130 --> 01:18:13,650
Any chance we could also go out to
dinner?
927
01:18:13,990 --> 01:18:14,990
I mean...
928
01:18:18,350 --> 01:18:22,110
I don't think I do. Good. How about
Saturday night?
929
01:18:24,350 --> 01:18:27,170
I don't have to retire after 20 years.
930
01:18:28,110 --> 01:18:31,330
But I'll still be relatively young.
931
01:18:31,950 --> 01:18:33,030
And I know the job.
932
01:18:34,230 --> 01:18:37,910
I guess the question is, after 20 years,
is this job still good for you?
933
01:18:40,510 --> 01:18:41,510
It's a job.
934
01:18:41,890 --> 01:18:46,250
Your work is kind of like your life. I
mean, especially for a policewoman.
935
01:18:46,570 --> 01:18:47,930
It's all I've ever wanted to do.
936
01:18:48,320 --> 01:18:49,320
All I've ever done.
937
01:18:49,440 --> 01:18:50,500
Try something different.
938
01:18:50,820 --> 01:18:51,779
Like what?
939
01:18:51,780 --> 01:18:56,160
Well, you could start a business. You
could go back to school. You could take
940
01:18:56,160 --> 01:18:57,220
some time for your personal life.
941
01:18:57,520 --> 01:18:59,520
You just told me you've got no family
commitments.
942
01:19:01,980 --> 01:19:03,120
What about you?
943
01:19:03,860 --> 01:19:05,400
You keep talking about me.
944
01:19:07,920 --> 01:19:08,920
Well,
945
01:19:10,160 --> 01:19:11,580
I'm not married.
946
01:19:14,420 --> 01:19:15,440
I've got clothes.
947
01:19:16,100 --> 01:19:17,280
I've played house a couple of times.
948
01:19:24,780 --> 01:19:27,680
You're not used to talking about
yourself, I see. No.
949
01:19:27,960 --> 01:19:30,920
But I don't mind. It's just I'm not used
to it. It's okay.
950
01:19:31,980 --> 01:19:32,980
It's a nice quality.
951
01:19:34,520 --> 01:19:38,340
What was Janet Wilson like?
952
01:19:42,000 --> 01:19:45,320
She was a sweet woman, but insecure.
953
01:19:46,640 --> 01:19:50,220
When she brought Chris and Jimmy in for
their interview, she was very defensive.
954
01:19:50,960 --> 01:19:55,490
I tried to tell her how high their IQ
scores were, but... I think she was
955
01:19:55,490 --> 01:19:57,090
worried that they didn't really belong
there.
956
01:19:57,570 --> 01:19:58,830
Well, what did her husband think?
957
01:19:59,610 --> 01:20:00,690
He never came to the school.
958
01:20:01,130 --> 01:20:03,970
Unfortunately, her husband kept
pressuring her to move back to Detroit.
959
01:20:04,590 --> 01:20:05,810
The kids didn't want to leave.
960
01:20:07,990 --> 01:20:09,670
I don't think they had a great marriage.
961
01:20:12,590 --> 01:20:13,930
I'm talking too much.
962
01:20:14,730 --> 01:20:15,730
Yes.
963
01:20:19,490 --> 01:20:21,910
Sidney, I've really enjoyed this dinner
tonight.
964
01:20:23,310 --> 01:20:26,770
And I have to admit, it has nothing to
do with the food or the service.
965
01:20:28,210 --> 01:20:29,210
Me too.
966
01:20:29,450 --> 01:20:30,450
Miss Shannon.
967
01:20:30,690 --> 01:20:32,410
Yes? Detective Allen is on the phone.
968
01:20:37,550 --> 01:20:38,550
Excuse me.
969
01:21:00,500 --> 01:21:01,500
How's Mendez doing?
970
01:21:01,560 --> 01:21:03,720
They have to take a slug out of his
kidney. They're building him up for
971
01:21:03,720 --> 01:21:06,560
now. Has he said anything yet? Yeah, he
suggested that I go to hell.
972
01:21:07,680 --> 01:21:08,680
Why don't I give it a try?
973
01:21:09,540 --> 01:21:10,540
Doctor,
974
01:21:12,200 --> 01:21:13,200
I'm Officer Shannon.
975
01:21:13,280 --> 01:21:14,540
How long before he goes to surgery?
976
01:21:14,880 --> 01:21:16,820
Five minutes, maybe less. Yeah, I'd like
to speak to him.
977
01:21:17,060 --> 01:21:18,960
All right, but I'm going to leave the
nurses here. Make it quick.
978
01:21:24,240 --> 01:21:25,240
How's it feel, Julio?
979
01:21:26,260 --> 01:21:27,320
Get out of here.
980
01:21:27,680 --> 01:21:28,680
Shot in the back, huh?
981
01:21:29,080 --> 01:21:30,420
I wasn't shot in the back.
982
01:21:30,740 --> 01:21:32,320
Hell, you weren't, by your own people.
983
01:21:32,800 --> 01:21:33,800
You're crazy.
984
01:21:34,920 --> 01:21:37,340
Urbano has decided you're a liability
now.
985
01:21:38,500 --> 01:21:39,540
Urbano's my friend.
986
01:21:40,080 --> 01:21:42,360
He paid my bail. He bought your silence.
987
01:21:42,680 --> 01:21:43,680
He doesn't have to.
988
01:21:45,040 --> 01:21:47,200
All my life, I did everything he asked.
989
01:21:47,420 --> 01:21:50,420
Your loyalty is very impressive, but
it's also very misplaced.
990
01:21:51,690 --> 01:21:54,230
He wouldn't kill me. He has to kill you.
991
01:21:54,670 --> 01:21:55,670
Officer,
992
01:21:55,990 --> 01:21:56,789
it's time.
993
01:21:56,790 --> 01:21:59,790
Julio, if those cops hadn't picked you
up and brought you in here, you would be
994
01:21:59,790 --> 01:22:03,430
dead. And I guarantee you that when you
come out of surgery, Urbano's going to
995
01:22:03,430 --> 01:22:06,590
have somebody in that room to pull your
plug. We have to get him up to surgery.
996
01:22:13,430 --> 01:22:14,790
Who killed John and Wilson?
997
01:22:15,030 --> 01:22:18,670
Julio, you or Urbano? Officer, please.
Who was it? You or him?
998
01:22:19,490 --> 01:22:20,490
Julio!
999
01:22:22,620 --> 01:22:23,620
Wait,
1000
01:22:24,240 --> 01:22:25,240
wait, wait, wait, wait.
1001
01:22:25,460 --> 01:22:29,720
Give me the gun that killed Janet Wilson
and her husband. And I promise when you
1002
01:22:29,720 --> 01:22:31,440
come out of surgery, I'll make sure
you're safe.
1003
01:22:34,800 --> 01:22:36,260
The old Avery warehouse.
1004
01:22:37,360 --> 01:22:38,360
My name.
1005
01:22:39,640 --> 01:22:41,000
An office on the stairs.
1006
01:23:01,580 --> 01:23:02,580
This is it.
1007
01:23:02,900 --> 01:23:05,720
All we have to do is turn this place
inside out.
1008
01:23:07,860 --> 01:23:08,860
In the dark.
1009
01:23:09,560 --> 01:23:12,520
Like going through your grandmother's
attic. My grandmother didn't have an
1010
01:23:12,520 --> 01:23:13,820
attic. Oh, it's too bad.
1011
01:23:14,060 --> 01:23:15,560
She didn't have a house, you know what I
mean?
1012
01:23:18,960 --> 01:23:19,858
Oh, hey.
1013
01:23:19,860 --> 01:23:22,600
How was your date with the teacher?
1014
01:23:22,840 --> 01:23:24,540
My date was wonderful. Thank you.
1015
01:23:25,420 --> 01:23:26,860
You brought me flowers.
1016
01:23:27,120 --> 01:23:28,120
Flowers? Perfect.
1017
01:23:28,510 --> 01:23:30,890
Yeah, it was perfect. The restaurant was
beautiful.
1018
01:23:31,230 --> 01:23:33,390
And? And the wine was delicate.
1019
01:23:33,850 --> 01:23:35,690
And? And the conversation was
intelligent.
1020
01:23:35,990 --> 01:23:39,170
And? And then you called. Wait, wait a
minute. Yeah, you, the guy who keeps
1021
01:23:39,170 --> 01:23:42,370
telling me that I need to work on my
personal life, that I need to meet new
1022
01:23:42,490 --> 01:23:43,449
have some fun.
1023
01:23:43,450 --> 01:23:45,930
Yeah, but you know what I was talking
about. Oh, yeah, but me? Come on, I'm
1024
01:23:45,930 --> 01:23:48,830
supposed to be having dessert right now
or something else. Come on.
1025
01:23:49,470 --> 01:23:50,870
You're a cop. You love this.
1026
01:23:51,090 --> 01:23:52,090
I love this?
1027
01:23:52,390 --> 01:23:55,130
Well, you know what I mean. You love
putting the puzzle together, getting the
1028
01:23:55,130 --> 01:23:56,710
bad guys, righting the wrongs.
1029
01:23:57,260 --> 01:23:58,260
I'll leave you to it.
1030
01:23:58,560 --> 01:24:03,760
Following in your father's footsteps.
Hey, my father wanted a son, okay? I had
1031
01:24:03,760 --> 01:24:06,820
nothing to do with this. He named me
before I was born. Yeah, but you're
1032
01:24:06,820 --> 01:24:08,500
cop. Matter of fact, you never quit.
1033
01:24:09,640 --> 01:24:12,940
Because getting a creep like Urbano is
what it's all about.
1034
01:24:13,220 --> 01:24:14,440
I'm not so sure about that anymore.
1035
01:24:15,520 --> 01:24:16,520
What do you want?
1036
01:24:17,060 --> 01:24:18,540
I don't know what I want.
1037
01:24:19,600 --> 01:24:22,180
I sound like a teenager having an
identity crisis.
1038
01:24:23,400 --> 01:24:25,800
No, you sound more like a woman.
1039
01:24:26,200 --> 01:24:27,320
going through an identity crisis.
1040
01:24:27,660 --> 01:24:31,960
Whatever it is, I don't like it. It
doesn't feel good, and it scares me.
1041
01:24:31,960 --> 01:24:32,960
it that scares you?
1042
01:24:33,120 --> 01:24:34,120
Change.
1043
01:24:34,700 --> 01:24:38,000
Look, I've started questioning my life.
I used to have an answer for everything,
1044
01:24:38,120 --> 01:24:39,120
and now I don't. Well, good.
1045
01:24:39,360 --> 01:24:40,380
It's a beginning, Sidney.
1046
01:24:40,900 --> 01:24:43,840
You're more than just a cop, and who
knows, you might even come up with
1047
01:24:43,840 --> 01:24:46,640
something better. Jeff, I'm even afraid
I'm not going to be as tough as I've
1048
01:24:46,640 --> 01:24:47,940
always been. Well, that's okay.
1049
01:24:49,380 --> 01:24:52,000
I can be tough enough for the both of
us. Get out of here.
1050
01:24:55,880 --> 01:24:59,100
Could you stand up for a second?
1051
01:25:09,000 --> 01:25:10,260
We got him.
1052
01:25:12,020 --> 01:25:14,220
Voila. Let's put him away.
1053
01:25:14,500 --> 01:25:15,500
Yeah.
1054
01:25:16,320 --> 01:25:17,320
Away.
1055
01:25:19,140 --> 01:25:20,140
Forever.
1056
01:25:25,160 --> 01:25:26,160
And let's put this away.
1057
01:25:32,060 --> 01:25:34,800
The lab got a match in one of those
weapons you brought in. Good.
1058
01:25:35,140 --> 01:25:36,780
Jeff, Sidney, thank you very much.
1059
01:25:37,180 --> 01:25:40,340
All right, everybody, listen up. We've
asked for warrants to search Urbano's
1060
01:25:40,340 --> 01:25:42,360
house. His office is at the park.
1061
01:25:42,560 --> 01:25:44,280
His sister, uh... Chata.
1062
01:25:44,660 --> 01:25:45,660
Chata's apartment.
1063
01:25:45,700 --> 01:25:46,700
Listen to this.
1064
01:25:46,880 --> 01:25:51,880
Yeah, Urbano's branched out from gang
rape into drug pushing, prostitution.
1065
01:25:52,550 --> 01:25:54,390
Even interstate shipment of pornography.
1066
01:25:54,870 --> 01:25:57,190
Yeah, well, that ties in with the
information we got from Detroit on Chuck
1067
01:25:57,190 --> 01:26:02,130
Wilson. And by one of those weird
ironies of life, Urbano was taking over
1068
01:26:02,130 --> 01:26:06,010
territory run by the husband of the
woman who put him in the penitentiary.
1069
01:26:06,010 --> 01:26:07,390
they threatened him and his wife.
1070
01:26:08,130 --> 01:26:11,070
Why doesn't Wilson just fold his tent
and go back to Detroit? He wanted to.
1071
01:26:13,670 --> 01:26:16,150
That's what the kids said that they were
fighting about that night.
1072
01:26:17,010 --> 01:26:20,590
Mama found out what Papa was up to. She
wanted out. He wanted to go back. She
1073
01:26:20,590 --> 01:26:21,590
wanted to stay.
1074
01:26:24,160 --> 01:26:26,780
Okay, as soon as the warrants come down,
we go for a bond.
1075
01:26:31,920 --> 01:26:33,260
Oh, no, it's fine.
1076
01:26:33,500 --> 01:26:34,760
Listen, I understand completely.
1077
01:26:35,440 --> 01:26:36,760
I'm really sorry, Scott.
1078
01:26:37,100 --> 01:26:38,620
We're going to have to work right
through the night.
1079
01:26:39,160 --> 01:26:42,220
Just call me as soon as you have the
case wrapped up. Thank you for being so
1080
01:26:42,220 --> 01:26:43,220
understanding.
1081
01:26:43,740 --> 01:26:45,520
Give the kids my love, and I'll see you
soon.
1082
01:26:45,880 --> 01:26:46,880
You got that.
1083
01:27:10,120 --> 01:27:11,680
There's something going on here I don't
understand.
1084
01:27:12,100 --> 01:27:13,100
Not a thing.
1085
01:27:14,080 --> 01:27:15,740
Judge must be memorizing those warrants.
1086
01:27:17,620 --> 01:27:18,620
Jeff.
1087
01:27:24,780 --> 01:27:25,780
Sidney.
1088
01:27:26,000 --> 01:27:27,900
She was pretty good out there a while
ago, huh?
1089
01:27:30,480 --> 01:27:31,660
She put it all together for me?
1090
01:27:31,900 --> 01:27:32,900
Yeah.
1091
01:27:33,680 --> 01:27:37,000
You know, I was worried about her. She
seemed, I don't know, a little
1092
01:27:37,100 --> 01:27:39,240
maybe a little tense these past few
days.
1093
01:27:40,460 --> 01:27:44,660
The pressure's always there, Captain. I
mean, it gets to her sooner or later,
1094
01:27:44,700 --> 01:27:45,700
some more than others.
1095
01:27:45,720 --> 01:27:47,120
It's going to be there when you go after
Urbano.
1096
01:27:47,360 --> 01:27:49,120
Are you asking me whether I think she
can cut it out there?
1097
01:27:49,960 --> 01:27:52,880
No, unless things have changed around
here, that's still the Captain's
1098
01:27:52,880 --> 01:27:53,880
assessment.
1099
01:27:55,520 --> 01:27:58,460
But I've got to admit, in a crisis, I'm
not sure that she won't freeze.
1100
01:27:59,940 --> 01:28:02,260
On the other hand, she just might blow
Urbano out of his socks.
1101
01:28:03,960 --> 01:28:05,760
But there's only one place we're going
to find that out.
1102
01:28:06,340 --> 01:28:07,340
Let's go.
1103
01:28:09,850 --> 01:28:10,850
Harrison.
1104
01:28:11,850 --> 01:28:12,850
Yes, Judge.
1105
01:28:14,310 --> 01:28:15,310
Thank you, sir.
1106
01:28:16,610 --> 01:28:17,610
It's a go, Jeff.
1107
01:28:17,870 --> 01:28:18,870
About time.
1108
01:28:21,250 --> 01:28:25,810
All right, everybody, it's a go. All
three locations, brother and sister.
1109
01:28:25,810 --> 01:28:26,810
on, let's go.
1110
01:28:28,010 --> 01:28:29,010
I can go.
1111
01:28:29,430 --> 01:28:32,630
Come on, excuse me. I got it. No shit,
you're wearing it.
1112
01:28:32,890 --> 01:28:33,890
Now, hand it with me.
1113
01:29:07,150 --> 01:29:08,910
Are you so sure he's still here?
1114
01:29:10,130 --> 01:29:11,130
We'll find out.
1115
01:29:13,830 --> 01:29:15,550
Try the other side of the building.
We'll get the office.
1116
01:31:07,880 --> 01:31:08,880
Freeze.
1117
01:31:09,220 --> 01:31:10,360
Freeze right there.
1118
01:31:24,300 --> 01:31:25,300
All right.
1119
01:31:25,380 --> 01:31:26,540
All right, you got it.
1120
01:31:27,360 --> 01:31:28,360
Don't shoot.
1121
01:31:39,780 --> 01:31:40,780
Sidney!
1122
01:31:44,060 --> 01:31:45,060
Catch him!
1123
01:32:17,960 --> 01:32:18,960
I'm alright.
1124
01:32:19,400 --> 01:32:20,760
You look alright.
1125
01:33:00,720 --> 01:33:03,960
You're bringing the boogie boards. I'm
bringing the lunch. I like peanut butter
1126
01:33:03,960 --> 01:33:04,539
and jelly.
1127
01:33:04,540 --> 01:33:07,100
Well, I make about the best peanut
butter and jelly sandwiches in town.
1128
01:33:10,780 --> 01:33:11,780
What?
1129
01:33:12,420 --> 01:33:13,420
Bye.
1130
01:33:21,200 --> 01:33:22,200
Bye.
1131
01:33:23,060 --> 01:33:24,060
See you Sunday.
1132
01:33:31,090 --> 01:33:33,930
Would you tell your brother and his wife
that I'm going to pick the kids up on
1133
01:33:33,930 --> 01:33:36,490
Sunday? Sure, but you may end up with
their kids, too.
1134
01:33:36,910 --> 01:33:37,910
That's all right.
1135
01:33:38,390 --> 01:33:39,390
What about you?
1136
01:33:39,750 --> 01:33:41,830
Oh, Chris and Jimmy see me every day at
school.
1137
01:33:42,650 --> 01:33:43,650
I don't.
1138
01:33:50,250 --> 01:33:54,890
I feel like maybe I've been coming out a
little too strong with you.
1139
01:33:55,850 --> 01:33:56,870
I haven't felt that.
1140
01:33:58,760 --> 01:34:01,580
When you can't love dates, it sounded
like your whole life was on the line.
1141
01:34:02,940 --> 01:34:03,940
What?
1142
01:34:04,580 --> 01:34:09,100
I mean, we finally made the guy that
killed the Wilsons. We had the warrants.
1143
01:34:09,100 --> 01:34:11,320
were going to go bring him in. No, it
sounded like more than that.
1144
01:34:21,460 --> 01:34:22,460
Yeah.
1145
01:34:25,660 --> 01:34:28,060
It's been a really tough time for me
lately.
1146
01:34:30,190 --> 01:34:34,070
I've had to take a really hard look at
myself, and I've seen some things that I
1147
01:34:34,070 --> 01:34:35,110
just don't like.
1148
01:34:35,990 --> 01:34:40,890
And I have to change them. I need to
start working on some things.
1149
01:34:42,850 --> 01:34:43,850
Started?
1150
01:34:45,010 --> 01:34:46,790
Well, now, no.
1151
01:34:48,750 --> 01:34:50,650
Okay. Start now.
1152
01:34:51,650 --> 01:34:52,650
What?
1153
01:34:53,190 --> 01:34:54,850
Now. Come on. Let's play hooky.
1154
01:34:55,370 --> 01:34:56,370
Now? Yeah.
1155
01:34:58,110 --> 01:34:59,130
What if we get caught?
1156
01:35:01,200 --> 01:35:02,200
I know the principle.
85957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.