All language subtitles for the borrowers 1973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,910 --> 00:00:09,480 أليس تسلق شجرة الأرز والزحف 2 00:00:07,000 --> 00:00:14,000 {\an5}المـقـتــرضـيــن 3 00:00:09,530 --> 00:00:17,970 عبر البرسيم كل أربع وكل ذلك بالحريه؟ 4 00:00:18,010 --> 00:00:24,980 أن تستلقي على ظهرك وترى السماء إلى الخلف 5 00:00:25,020 --> 00:00:38,950 يجب أن يكون شيئًا أكثر من أي حق للقلب أن يراه 6 00:00:38,990 --> 00:00:46,390 أن تكون على قيد الحياة هو أفضل جزء من الحياة 7 00:00:46,430 --> 00:00:56,270 أفضل جزء في الحياة هو أن تكون مستيقظًا ومدركًا لما هو موجود 8 00:00:56,960 --> 00:01:02,880 هناك بعد الشاطئ التالي وعبر آخر 9 00:01:02,930 --> 00:01:11,020 طريق سريع كنت تعتقد أنك قد لا تراه أبدًا 10 00:01:13,370 --> 00:01:20,340 أليس هذا شيئًا الهندباء نائمًا 11 00:01:20,380 --> 00:01:27,340 مستقرًا في الحقول المفتوحة والحرة 12 00:01:27,390 --> 00:01:33,830 أفضل من الأفضل نحن معًا 13 00:01:33,870 --> 00:01:41,310 يجب أن يكون شيئًا أكثر من قلوبنا 14 00:01:41,360 --> 00:01:47,280 أي حق في الرؤية 15 00:01:47,320 --> 00:01:59,200 نعم أليس هذا شيئًا لمجرد أن أكون أنا وأنت؟ 16 00:02:07,000 --> 00:02:14,000 {\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com 17 00:02:40,240 --> 00:02:43,680 هذا هو منزلنا المكان الذي نعيش فيه 18 00:02:43,720 --> 00:02:51,690 من خلال نعمة الله الطيبة التي نقترضها لنعيش 19 00:02:51,730 --> 00:02:57,650 الجدران التي نستعيرها هي كل ما لدينا 20 00:02:57,690 --> 00:03:01,090 الجحر الذي اقترضناه هو المنزل 21 00:03:04,220 --> 00:03:09,660 هذا منزلنا كبير وواسع 22 00:03:09,710 --> 00:03:16,150 عالم مليء بالعجائب مخفي في الداخل 23 00:03:16,190 --> 00:03:25,500 وراء كل ساعة وتحت كل درج شيء مفاجئ ونادر 24 00:03:31,160 --> 00:03:40,080 الشيء الوحيد الذي لم نستعيره أبدًا هو الحب 25 00:03:40,130 --> 00:03:46,090 هذا ما أعرفه إنه شيء نمتلكه 26 00:03:46,130 --> 00:03:52,100 وإذا كان منزلًا فهو ليس جديدًا جدًا 27 00:03:52,140 --> 00:03:58,060 يتم ارتداء السجاد لكننا نجعله مستحقًا 28 00:03:58,100 --> 00:04:05,070 لكن إذا كان لديك كشتبان قلم رصاص أو دبوس شعور 29 00:04:05,110 --> 00:04:13,030 بالصداقة وجه يمكن أن يبتسم رغم أن معظم احتياجاتنا 30 00:04:13,070 --> 00:04:22,520 قليلون قد نقترض 31 00:04:22,560 --> 00:04:24,950 بعض مشرق غدا 32 00:04:28,050 --> 00:04:35,400 قد نأتي إلى الاقتراض غدًا مشرقًا منك 33 00:05:55,260 --> 00:05:56,220 أنا أحذرك 34 00:05:58,270 --> 00:06:00,700 لا تطرق وتعبث في غرف الطابق السفلي 35 00:06:00,750 --> 00:06:03,180 هل هذا مفهوم؟ 36 00:06:03,230 --> 00:06:04,880 حسنا 37 00:06:04,920 --> 00:06:06,320 استمر 38 00:06:06,360 --> 00:06:08,100 السيده سوف ترغب في اتخاذ الإجراء الخاص بك 39 00:06:18,680 --> 00:06:22,380 أين مقصاتي سيدة كرامبفرل؟ لقد ارسلتهم يا سيدتي 40 00:06:22,420 --> 00:06:24,420 أنا آخذتهم إلى الإصلاح 41 00:06:25,380 --> 00:06:26,030 ممتاز 42 00:06:29,300 --> 00:06:31,390 أنا عمتك صوفي 43 00:06:31,430 --> 00:06:33,820 أنت لا تنظر إلى علي الإطلاق مثل ابن أخي 44 00:06:33,870 --> 00:06:35,430 هل تتذكر والدك؟ 45 00:06:35,480 --> 00:06:36,870 ليس جيدًا 46 00:06:36,910 --> 00:06:39,390 كان ذو شعر رائع 47 00:06:41,700 --> 00:06:42,700 فارس منقطع النظير 48 00:06:42,750 --> 00:06:45,490 أنا نفسي علمته الصيد 49 00:06:45,530 --> 00:06:49,400 لا أعتقد أن سكان بوسطن يذهبون كثيرًا للصيد 50 00:06:49,450 --> 00:06:50,190 لا 51 00:06:50,230 --> 00:06:50,970 لا 52 00:06:51,010 --> 00:06:51,970 لا اعتقد 53 00:06:52,020 --> 00:06:54,100 حسنًا ماذا يفعلون؟ 54 00:06:54,150 --> 00:06:56,720 يفعل؟ مع خيولهم 55 00:06:56,760 --> 00:06:58,590 خيولهم 56 00:06:58,630 --> 00:07:01,680 أين يركبون خيولكم بوسطن؟ 57 00:07:01,720 --> 00:07:06,770 يركب؟ ذكاءك ربما غير كاف؟ 58 00:07:06,810 --> 00:07:11,690 سألت أين أنت معتاد على ركوب خيلك؟ 59 00:07:11,730 --> 00:07:14,430 أنا أنا لا أركب 60 00:07:14,470 --> 00:07:16,470 أنت لا تركب؟ 61 00:07:16,520 --> 00:07:18,040 تقصد منذ أن كنت مريضا 62 00:07:18,080 --> 00:07:18,910 لا 63 00:07:18,960 --> 00:07:21,220 أنا اخاف من الخيول 64 00:07:21,260 --> 00:07:25,220 تخاف من الخيول؟ ابن أخي العظيم ربما 65 00:07:25,270 --> 00:07:26,920 نسيت أنك إنجليزي؟ 66 00:07:30,400 --> 00:07:32,190 كان يجب أن أتوقع ذلك 67 00:07:32,230 --> 00:07:35,490 تنشئة الطفل في المدينة وتجاهل شخصيته 68 00:07:35,540 --> 00:07:40,500 إطعامه انحدارًا غير صحي فلا عجب أنه بلا روح 69 00:07:40,540 --> 00:07:44,810 السيدة كرامبفرل أريد أن يحصل الطفل على شاي إنجليزي مناسب 70 00:07:44,850 --> 00:07:47,460 وفطور إنكليزي جيد عصيدة 71 00:07:47,510 --> 00:07:51,120 مع الكريمة السميكة والبيض والسجق والمطبخ 72 00:07:51,160 --> 00:07:54,430 وللغداء الكثير من اللحوم الحمراء بالدم 73 00:07:54,470 --> 00:07:59,080 سنجعلك قريبًا على أروع حصان في البلاد 74 00:07:59,130 --> 00:08:02,830 والسيدة كرامبفور اسكب لي كوبًا من ماديرا من فضلك 75 00:08:15,530 --> 00:08:17,490 ماديرا ليس طبيًا 76 00:08:20,500 --> 00:08:23,850 تدعي السيدة كرامبفرل أنها تافهة 77 00:08:28,460 --> 00:08:30,290 تعال واجلس على السرير يا فتى 78 00:08:44,300 --> 00:08:45,740 إذا كنت تبحث عن كوب من الشاي 79 00:08:45,780 --> 00:08:46,700 فمن الأفضل أن تملأ الصندوق الخشبي 80 00:08:53,660 --> 00:08:55,750 الخنازير هذا ما يكون عليه الرجال يطرقون 81 00:08:55,790 --> 00:08:58,400 الأشياء ويتركون أي فوضى لأي امرأة في متناول اليد 82 00:09:12,200 --> 00:09:13,850 إذا كنت تقوم بعملك 83 00:09:14,850 --> 00:09:15,940 الفئران مرة أخرى هناك 84 00:09:15,990 --> 00:09:16,730 هل رأيت؟ 85 00:09:16,770 --> 00:09:17,680 اسفل الموقد 86 00:09:17,730 --> 00:09:18,860 احصل على لعبة البوكر 87 00:09:18,900 --> 00:09:20,600 لقد وضعت فخًا هناك الأسبوع الماضي فقط 88 00:09:20,640 --> 00:09:22,600 أشياء سيئة في الخزائن في كل مكان 89 00:09:22,640 --> 00:09:25,600 ولماذا لم تنظف كرات النفتالين التي سكبت؟ 90 00:09:25,650 --> 00:09:26,950 أبدا لست كذلك 91 00:09:27,000 --> 00:09:28,780 أين النصف الآخر من المقص؟ 92 00:09:28,820 --> 00:09:30,300 هذا هو الحد 93 00:09:30,350 --> 00:09:31,780 لم أر قط تلك المقصات 94 00:09:31,830 --> 00:09:33,740 ولم أتسبب في أي فوضى مع عدم وجود كرات النفتالين 95 00:09:33,790 --> 00:09:36,270 لا أنت أبدا سأخبرك ما الذي لم تفعله أبدًا 96 00:09:36,310 --> 00:09:37,660 لا تفرغ مقلاة الرماد 97 00:10:32,500 --> 00:10:35,410 بود أنت متأخر 98 00:10:35,460 --> 00:10:37,150 ما هذا الشيء المخيف المظهر؟ 99 00:10:37,200 --> 00:10:37,940 ماذا؟ 100 00:10:37,980 --> 00:10:39,020 الشاي غير جاهز؟ 101 00:10:39,070 --> 00:10:41,640 هذا يعني الحرب يا امرأة 102 00:10:41,680 --> 00:10:43,460 إنه أنا والسيدة كرامبفرل عند الفجر 103 00:10:43,510 --> 00:10:45,990 لقد أرسلت لهم بطاقة 104 00:10:46,030 --> 00:10:47,950 استغرق الأمر بعض الوقت للحصول على هذا أليس كذلك؟ 105 00:10:47,990 --> 00:10:49,430 هل هذا ما استغرق منك وقتا طويلا؟ 106 00:10:49,470 --> 00:10:52,080 كان بإمكاني أن أقسم أنني سمعت ذلك جراب 107 00:10:52,120 --> 00:10:55,520 قرنة ما هذا في جميع أنحاء هذا هو الرماد 108 00:10:55,560 --> 00:10:56,910 كان عليك النزول من تحت الموقد 109 00:10:56,960 --> 00:10:58,740 الآن توت لا توبخيني يا امرأة 110 00:10:58,780 --> 00:11:00,390 كان مجرد اختصار صغير مثل 111 00:11:00,440 --> 00:11:01,260 اختصار؟ 112 00:11:01,310 --> 00:11:02,050 تحت الموقد؟ 113 00:11:02,090 --> 00:11:02,830 اختصار؟ 114 00:11:02,870 --> 00:11:04,480 رماد وجمر ساخن؟ 115 00:11:04,530 --> 00:11:07,010 جراب كانوا في المطبخ 116 00:11:07,050 --> 00:11:08,400 ربما تمت رؤيتك. 117 00:11:08,450 --> 00:11:13,670 لماذا تأخذ مثل هذا بود 118 00:11:13,710 --> 00:11:15,100 الا انت شيء 119 00:11:15,150 --> 00:11:16,930 الآن لا تقلقي أيتها الفتاة العجوز 120 00:11:16,980 --> 00:11:18,500 لم أري 121 00:11:18,540 --> 00:11:19,980 لم أري قط 122 00:11:20,020 --> 00:11:22,500 لا أنوي رؤيتي 123 00:11:22,550 --> 00:11:24,240 هذا المكان لي 124 00:11:24,290 --> 00:11:28,640 لا قطط ولا كلاب وما بشر 125 00:11:28,680 --> 00:11:29,900 هناك حساء البط قد تقول 126 00:11:29,950 --> 00:11:31,510 لا أحد من مخاطر لي الشباب البري 127 00:11:31,560 --> 00:11:32,600 أين أريتي؟ 128 00:11:32,640 --> 00:11:34,510 لدي شيء لها 129 00:11:34,560 --> 00:11:35,560 جلالة الملك 130 00:11:35,600 --> 00:11:37,820 حيث هي دائما هذه الايام 131 00:11:37,870 --> 00:11:38,560 أريتي 132 00:11:42,780 --> 00:11:43,440 أريتي 133 00:12:07,850 --> 00:12:10,730 أريتي الشاي جاهز انا قادمه 134 00:12:21,260 --> 00:12:24,700 وماذا كنت تفعلي؟ لقد كنت أكتب في مذكراتي امي 135 00:12:24,740 --> 00:12:26,700 أتمنى أن تقرأيها لي في وقت ما 136 00:12:26,740 --> 00:12:29,660 امي 137 00:12:29,700 --> 00:12:31,310 ابي 138 00:12:31,350 --> 00:12:35,180 إنه لأمر رائع أن تسقط الشمس والطيور كل شىء 139 00:12:35,230 --> 00:12:38,580 كان هناك فأر حقل أي يد؟ 140 00:12:42,190 --> 00:12:43,500 هذه 141 00:12:44,410 --> 00:12:46,110 انظري ماذا احضرت لكي؟ 142 00:12:46,150 --> 00:12:50,900 هذا الألبوم الطوابع في الطابق العلوي هو مثل هذا الفوز كل الألوان 143 00:12:50,940 --> 00:12:52,900 أنا حقا لا أحب الاقتراض منه 144 00:12:52,940 --> 00:12:57,820 بابا سأقدم أي شيء لأراه أعني كل ذلك 145 00:12:57,860 --> 00:13:01,820 أريتي والدك لا يستطيع أن يحمل شيئًا رائعًا مثل هذا جيدًا 146 00:13:01,860 --> 00:13:06,740 من أين تحصلي على أفكارك؟ لم أقصد ذلك 147 00:13:06,780 --> 00:13:10,920 أبي أتمنى حسنًا ما أتمناه هو أنني 148 00:13:10,960 --> 00:13:14,180 يمكن أن أقترض معك أيتها الفتاة الوثنية الشريرة 149 00:13:14,220 --> 00:13:15,750 كيف يمكنك التحدث هكذا؟ 150 00:13:15,790 --> 00:13:17,440 لذلك حان لهذا؟ 151 00:13:17,490 --> 00:13:20,320 ممكن ان اقترض أعلم أنني أستطيع 152 00:13:20,360 --> 00:13:24,620 لقد سئمت من أن أكون سجينه هنا سجينه ؟ 153 00:13:24,670 --> 00:13:27,320 من يحبك؟ هذه طريقة جيدة للتحدث 154 00:13:27,370 --> 00:13:31,460 مع منزل جميل مثلك الذي حصلت عليه وصرف في الاتفاق؟ 155 00:13:31,500 --> 00:13:33,020 بابا 156 00:13:33,070 --> 00:13:35,160 أريتي اركضي على طول علق ختمك على الحائط 157 00:13:35,200 --> 00:13:36,200 وعودي سريعًا لتناول الشاي 158 00:13:36,250 --> 00:13:36,900 حسنا 159 00:13:41,290 --> 00:13:44,340 و 4 أميال في 20 دقيقة لم تكن 160 00:13:44,380 --> 00:13:46,120 سيئة بالنسبة لهذه المجموعة بالذات 161 00:13:46,170 --> 00:13:50,870 قبل أن يتم فحص كلاب الصيد في هاي بيتش كان نصف الحقل قد سقط بالفعل 162 00:13:50,910 --> 00:13:57,880 كما ترى هذا الثعلب العجوز الوغد كما أخبرتك حسنًا 163 00:13:57,920 --> 00:13:59,440 أستطيع أن أرى أنك لا تهتم 164 00:13:59,490 --> 00:14:02,880 على الإطلاق بمجال الصيد 165 00:14:02,920 --> 00:14:06,190 خذي الصينية إلى المشتل السيدة كرامبفرل 166 00:14:06,230 --> 00:14:10,150 وضع الدورق في متناول اليد إذا سمحت 167 00:14:13,590 --> 00:14:15,890 اركض مع السيدة كرامبفرل يا فتى 168 00:14:15,940 --> 00:14:19,160 تناول الشاي الخاص بك في غرفة الأطفال الآمنة بدون أحصنة 169 00:14:20,160 --> 00:14:21,900 ماذا علي أن أفعل كل يوم؟ 170 00:14:21,940 --> 00:14:25,600 تناول ما تقدمه لك السيدة كرامبفرل واحصل على 171 00:14:25,640 --> 00:14:27,910 الكثير من الهواء النقي وأي تمرين تنوي القيام به 172 00:14:27,950 --> 00:14:30,870 وفي المساء تعال وقبلني ليلة سعيدة 173 00:14:30,910 --> 00:14:32,870 أنا متأكد من أنك ستكون لائقًا في أي وقت من الأوقات 174 00:14:39,920 --> 00:14:44,440 تحولت قفص الاتهام الإنجليزي السليم تمامًا إلى اللون الأصفر والرشح 175 00:14:44,490 --> 00:14:45,230 من العيش في المدينة 176 00:14:48,230 --> 00:14:49,670 حسنا 177 00:14:49,710 --> 00:14:53,800 العمر والألم وخيبة الأمل 178 00:14:55,320 --> 00:14:58,150 لم تأخذ الراحة من مياه الينابيع النقية 179 00:15:11,210 --> 00:15:12,910 قرب موعد النوم 180 00:15:14,780 --> 00:15:17,610 لقد خربت لقد خربت 181 00:15:17,650 --> 00:15:19,870 لم يتبق سوى اثنين من الصين الحقيقية 182 00:15:19,910 --> 00:15:22,740 أخبرتك وقلت لك يا أريتي ألا تستخدمها 183 00:15:22,790 --> 00:15:24,140 الآن هو فقط فنجان 184 00:15:24,180 --> 00:15:25,830 لا داعي لخلق مثل هذه الضجة الرهيبة 185 00:15:25,880 --> 00:15:27,180 أنا آسفه امي 186 00:15:27,230 --> 00:15:30,620 كل شيء على مايرام عزيزتي اريتي كان ينبغي إبعادهم عن طريق الأذى 187 00:15:30,660 --> 00:15:32,190 لقد فعلت ذلك على تلك الأكواب 188 00:15:32,230 --> 00:15:33,930 انتظر دقيقة 189 00:15:33,970 --> 00:15:37,060 يبدو لي أنني رأيت فنجانًا كهذا على أرضيتها 190 00:15:37,110 --> 00:15:38,370 نعم في الحضانة القديمة 191 00:15:38,410 --> 00:15:40,150 سأصعد وأحصل على واحدة الآن 192 00:15:40,200 --> 00:15:42,150 أنت آنسة تحصل على الفراش حيث تنتمي 193 00:15:42,200 --> 00:15:45,110 الآن 194 00:15:49,860 --> 00:15:51,510 اعتني بنفسك بود 195 00:15:51,550 --> 00:15:54,250 سأخبرك ماذا سأحاول الحصول على القليل من عطرها 196 00:15:54,300 --> 00:15:57,430 على قطعة من القماش مثل لك حسنًا؟ 197 00:15:57,470 --> 00:16:00,690 تلك السلالم الرهيبة بود أنت لست فتى بالضبط 198 00:16:03,740 --> 00:16:07,570 قد أقترح سيدتي أنه عندما أعود بالعطر 199 00:16:07,610 --> 00:16:10,830 سنناقش أنا وأنت المزيد من المناقشات حول عمري 200 00:17:21,380 --> 00:17:24,820 لماذا لم أتزوج بالتحديد العبث 201 00:17:24,860 --> 00:17:26,130 التواصل الحقيقي 202 00:17:26,170 --> 00:17:30,610 كل كلاب الصيد والأرانب البرية كلاب الصيد والأرانب البرية 203 00:17:30,650 --> 00:17:32,350 بود عزيزتي تناولي حبوبك 204 00:17:40,270 --> 00:17:41,230 امسكي 205 00:17:45,410 --> 00:17:49,540 لا يوجد تواصل بين الرجال والنساء 206 00:17:49,590 --> 00:17:53,420 لا بين الأجيال 207 00:17:53,460 --> 00:17:56,810 عندما تبلغ من العمر مثلي بود سيأتي إليك 208 00:17:56,850 --> 00:18:00,420 هل ستقدم في العمر أتساءل؟ 209 00:18:00,470 --> 00:18:03,770 أيها الضلال الصغير المسكين 210 00:18:03,820 --> 00:18:07,120 أنا لقد أخبرت سيدة كرامبفرل عنك 211 00:18:07,170 --> 00:18:11,090 هذا كان شقيًا منك سيدة صوفي 212 00:18:11,130 --> 00:18:15,830 قلت سيدة كرامبفرل إن هذا أمر منطقي كما قلت 213 00:18:15,870 --> 00:18:18,000 تستمر المصانع في صنع دبابيس 214 00:18:18,050 --> 00:18:20,360 الأمان سنة وسنة مئات وآلاف منها 215 00:18:20,400 --> 00:18:22,050 ويستمر الناس في شرائها 216 00:18:22,100 --> 00:18:25,840 ومع ذلك لا يوجد دبوس أمان أبدًا 217 00:18:25,880 --> 00:18:27,580 عندما تريد واحدًا أو قلم رصاص أو إبرة 218 00:18:27,620 --> 00:18:29,710 الآن إلى أين يمكن أن يذهبوا؟ 219 00:18:29,760 --> 00:18:32,190 شيء ما يأخذهم 220 00:18:32,240 --> 00:18:36,550 أو شخص ما سيدة صوفي 221 00:18:36,590 --> 00:18:42,330 فكرت للحظة أن المرأة الحمقاء ستقدم لي محاضرة عن شرور الشراب 222 00:18:48,210 --> 00:18:52,560 أنا أتوق إلى القليل من الرفقة البشرية 223 00:18:52,600 --> 00:18:55,560 أنت كل ما لدي 224 00:18:55,610 --> 00:18:59,350 وأنت تعني لي الكثير سيدة صوفي 225 00:18:59,390 --> 00:19:03,400 أن تكون قادرًا على المجيء إلى هنا والتحدث معك عن العالم 226 00:19:06,310 --> 00:19:12,360 الحقيقة أن أسرة الرجل شيء ثمين لكن الدنيا 227 00:19:12,410 --> 00:19:16,720 سيدة صوفي العالم العالم 228 00:19:16,760 --> 00:19:19,020 نعم وما زلت صغيرا 229 00:19:19,070 --> 00:19:23,900 كما تعلم كان الاقتراض يعني دائمًا المغامرة بالنسبة لي 230 00:19:23,940 --> 00:19:27,200 والخطر والإثارة مما يؤرقني في مواجهة الصعاب الرهيبة 231 00:19:27,250 --> 00:19:29,770 لقد نشأت على ذلك 232 00:19:29,820 --> 00:19:34,730 لكن هذا المنزل سيدة صوفي 233 00:19:34,780 --> 00:19:37,560 سوف تغفر لي كما هي الآن 234 00:19:37,610 --> 00:19:39,780 ابنتي البالغة من العمر 12 عامًا يمكنها القيام بهذه المهمة 235 00:19:45,880 --> 00:19:49,530 حسنًا أفترض أنني يجب أن أرى كأس هوميلي 236 00:20:10,600 --> 00:20:11,420 أحلام جميلة 237 00:22:38,920 --> 00:22:43,790 بود لقد وجدت كوبًا وطبق 238 00:22:44,790 --> 00:22:45,580 كانت المباراة 239 00:22:49,450 --> 00:22:52,630 تبدو غريبًا هل انت بخير؟ 240 00:22:52,670 --> 00:22:53,500 وقد شوهدت 241 00:23:00,550 --> 00:23:04,680 بشكل سيئ؟ بشكل سيئ 242 00:23:04,730 --> 00:23:08,160 هل كانت السيدة كرامبفرل؟ لا ليس هي 243 00:23:08,210 --> 00:23:14,690 كان صبيًا ولدًا بشريًا 244 00:23:14,740 --> 00:23:17,040 في هذا المنزل بالذات 245 00:23:17,090 --> 00:23:18,740 فتى بشري 246 00:23:18,780 --> 00:23:20,830 لكن لم يكن هناك ولد ليس هنا منذ أكثر من 20 عامًا 247 00:23:20,870 --> 00:23:24,880 يوجد واحد هنا الآن وقد رآني 248 00:23:24,920 --> 00:23:27,490 لقد رآني بشكل لائق 249 00:23:27,530 --> 00:23:29,270 لن افعلها لن أهاجر 250 00:23:29,320 --> 00:23:30,930 لا لن أفعل 251 00:23:30,970 --> 00:23:33,020 لن أترك منزلي وأذهب وأعيش مثل لوبي و العم 252 00:23:33,060 --> 00:23:34,760 هندريري في حفرة غوفر 253 00:23:34,800 --> 00:23:36,800 إنه الجانب الآخر من العالم 254 00:23:36,850 --> 00:23:38,850 حيث يوجد كل ذلك بين ديدان الأرض 255 00:23:38,890 --> 00:23:41,940 المكسرات والتوت هذا ما يأكلونه المكسرات والتوت 256 00:23:41,980 --> 00:23:45,850 كل العشب والهواء النقي والأطفال يكبرون في البرية 257 00:23:45,900 --> 00:23:48,510 فكر في الطريقة التي نشأنا بها على أريتي وهي الطفلة الوحيدة 258 00:23:48,550 --> 00:23:49,380 سوف تمسك بموتها 259 00:23:49,420 --> 00:23:53,210 عظة لقد رأيت 260 00:23:53,250 --> 00:23:56,780 هناك ولد في هذا المنزل صبي 261 00:23:56,820 --> 00:24:00,480 يعيش في هذا المنزل وقد رآني ماذا تقصد بالعيش في هذا المنزل؟ 262 00:24:00,520 --> 00:24:06,740 حصلت على غرفته الخاصة كل شيء بود لا لا 263 00:24:06,790 --> 00:24:08,310 علينا القيام بشيء ما 264 00:24:08,350 --> 00:24:10,920 لقد رآني أقول لك 265 00:24:10,970 --> 00:24:12,050 لقد تم رؤيتك تحت عقارب الساعة 266 00:24:12,100 --> 00:24:14,010 هو يعرف أين نعيش؟ 267 00:24:14,060 --> 00:24:17,890 لا لكنه سيفعل سيفعل 268 00:24:17,930 --> 00:24:22,760 لقد رآني والآن سوف يبحث وسيحفر وسوف ينقب 269 00:24:22,800 --> 00:24:29,030 أيامنا معدودة ومعدودة 270 00:24:29,070 --> 00:24:34,510 أقول لكم عندما نظرت لأعلى ورأيت ذلك الشيء الخفيف 271 00:24:34,560 --> 00:24:41,340 في قبضته العظيمة اعتقدت أنه سوف يهرسني 272 00:24:42,170 --> 00:24:43,560 وحش 273 00:24:45,570 --> 00:24:47,480 لا لا 274 00:24:47,520 --> 00:24:50,180 لا لا لا 275 00:24:50,220 --> 00:24:53,100 علينا التحدث إلى أريتي الليلة 276 00:24:53,140 --> 00:24:55,530 عندما أفكر في الأشياء التي لا تعرفها 277 00:24:55,580 --> 00:24:57,530 ليس هناك فائدة من تخويفها الآن 278 00:24:57,580 --> 00:24:59,710 هي مجرد طفلة 279 00:24:59,750 --> 00:25:01,890 وكذلك كانت ابنة عمها تينا 280 00:25:01,930 --> 00:25:04,280 تذكر 281 00:25:04,320 --> 00:25:06,280 سوف اوقظها 282 00:25:06,330 --> 00:25:07,330 أنت تتحدث معها الآن 283 00:25:15,900 --> 00:25:16,770 تابع 284 00:25:19,860 --> 00:25:26,260 اريتي عليك أن تكبري بسرعة 285 00:25:26,300 --> 00:25:30,260 سوف تضطر إلى مواجهة الأشياء 286 00:25:30,310 --> 00:25:34,830 على سبيل المثال ماذا تعرف عن الأولاد؟ 287 00:25:34,880 --> 00:25:35,620 أولاد؟ 288 00:25:35,660 --> 00:25:39,750 استمع الآن يا معشوقة نعم عليك مواجهة الحقائق 289 00:25:39,790 --> 00:25:44,800 هناك فتى بشري في هذا المنزل يعيش في الطابق العلوي 290 00:25:44,840 --> 00:25:49,720 والأولاد من البشر هم أسوأ شيء على الإطلاق 291 00:25:51,070 --> 00:25:53,550 حسنًا ماذا يفعلون؟ 292 00:25:53,590 --> 00:25:55,200 ماذا يعملون؟ 293 00:25:55,240 --> 00:26:00,210 حسنًا حسنًا هم ماذا يفعلون؟ 294 00:26:00,250 --> 00:26:09,040 هم آريتي بشر 295 00:26:10,520 --> 00:26:14,350 كبروا عاديين هم طيبون وسيئون 296 00:26:14,390 --> 00:26:15,740 إنهم صادقون وهم غير مسموعين 297 00:26:15,790 --> 00:26:17,610 لا خير أبدا لا يأتي من أي إنسان 298 00:26:17,660 --> 00:26:20,660 من فضلك 299 00:26:20,700 --> 00:26:24,620 كما قلت هم حقيبة مختلطة الكبار 300 00:26:24,670 --> 00:26:26,280 لكن الأولاد البشر 301 00:26:26,320 --> 00:26:28,760 إنهم يصطادون هذا ما يفعله الأولاد 302 00:26:28,800 --> 00:26:31,630 إنهم يدمرون كل ما يمشي أو يركض أو يطير 303 00:26:31,670 --> 00:26:36,070 لكن امي إنهم مجرد اطفال بشريون 304 00:26:36,110 --> 00:26:40,160 لا أعتقد أن البشر حتى الأطفال يمكن أن يكونوا فظيعين للغاية 305 00:26:40,200 --> 00:26:41,290 دعني أخبرك 306 00:26:41,330 --> 00:26:42,990 من فضلك 307 00:26:43,030 --> 00:26:45,860 أريتي من هنا من المحتمل أن يكون لديه 308 00:26:45,900 --> 00:26:47,040 المزيد من المعلومات المباشرة أود أن أعرف؟ 309 00:26:50,170 --> 00:26:53,430 ما هم اذكياء 310 00:26:53,480 --> 00:26:56,570 الأولاد البشر أذكياء 311 00:26:56,610 --> 00:26:58,570 لا يمكن لأي مقترض أن يعيش 312 00:26:58,610 --> 00:27:03,440 في مكان يراه صبي بشري 313 00:27:03,490 --> 00:27:07,060 وهذا ما حدث الليلة 314 00:27:07,100 --> 00:27:10,060 تقصد هذا الفتى رآك؟ 315 00:27:10,100 --> 00:27:11,320 الليلة؟ 316 00:27:11,360 --> 00:27:14,370 لا شيء سيكون من أي وقت مضى نفسه مرة أخرى 317 00:27:14,410 --> 00:27:16,540 ماذا نستطيع ان نفعل؟ 318 00:27:16,590 --> 00:27:20,070 ابي يجب أن نغادر؟ يجب أن نغادر هنا؟ 319 00:27:20,110 --> 00:27:21,810 لماذا هذه فرصتنا 320 00:27:21,850 --> 00:27:25,160 الآن علينا أن نفعل شيئًا نذهب إلى مكان ما 321 00:27:25,200 --> 00:27:27,770 أريتي أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه 322 00:27:27,820 --> 00:27:29,470 للذهاب والعيش في الحقول 323 00:27:29,510 --> 00:27:32,080 يبدو رائعا كالحيوانات 324 00:27:32,120 --> 00:27:34,560 لن أفعل ذلك ولا ابنتي 325 00:27:34,600 --> 00:27:37,870 لم يقل أحد أنه يجب عليك العيش في الحقول 326 00:27:37,910 --> 00:27:39,650 هناك أماكن أخرى أوفرمانتيلز 327 00:27:39,700 --> 00:27:42,790 ألا يمكنك فقط رؤيتنا نتحرك في أوفرمانتيلز؟ 328 00:27:42,830 --> 00:27:44,180 إذا كانوا لا يزالون على قيد الحياة 329 00:27:44,220 --> 00:27:45,920 أو لا تتذكر أن هناك ولدًا يعيش 330 00:27:45,960 --> 00:27:47,100 في مكان المزارع أيضًا 331 00:27:47,140 --> 00:27:49,230 هذا لا يعني أنه تم رؤيتهم 332 00:27:49,270 --> 00:27:52,360 علينا استكشاف كل الاحتمالات 333 00:27:52,400 --> 00:27:55,280 مكان ذلك المزارع ليس نصف المسافة بينه وبين العم 334 00:27:55,320 --> 00:27:57,240 هندريري والعمة لوبيز 335 00:27:57,280 --> 00:28:00,240 وإذا كان أوفرمانتيلز لا يزال هناك أعتقد أنني يجب أن أذهب 336 00:28:00,280 --> 00:28:02,110 اسأل عن مؤسسة أوفرمانتيلز الخيرية؟ 337 00:28:02,150 --> 00:28:04,070 الأشياء العالقة 338 00:28:04,110 --> 00:28:05,940 أنت تعلم أنهم شعروا دائمًا 339 00:28:05,980 --> 00:28:07,120 أن أختها لوبي تتزوج تحتها 340 00:28:07,160 --> 00:28:10,950 انظر لدينا خطة ما ألا ترىن ذلك يا امرأة؟ 341 00:28:10,990 --> 00:28:12,600 يجب أن نبدأ من مكان ما 342 00:28:12,640 --> 00:28:15,120 الآن على الأقل يمكنني الذهاب ومعرفة ما إذا كانوا لا يزالون هناك 343 00:28:15,170 --> 00:28:16,650 لن أدعك تفعل ذلك 344 00:28:16,690 --> 00:28:19,610 لن أدعك تقوم بهذه الرحلة الرهيبة بمفردك 345 00:28:19,650 --> 00:28:24,180 وأنا لا أجبر نفسي غير مدعو على أوفرمانتيلز 346 00:28:24,220 --> 00:28:26,960 دعنا فقط ننتظر لبضعة أيام 347 00:28:27,000 --> 00:28:31,100 سأخبرك بماذا سننشئ وظائف استماع ونقف حراسة 348 00:28:31,140 --> 00:28:33,750 على مدار الساعة شخص ما هناك في جميع الأوقات 349 00:28:33,790 --> 00:28:37,670 من المحتمل ألا يكون هذا الصبي 350 00:28:37,710 --> 00:28:39,930 موجودًا ليبقى وقد يضطر إلى المغادرة قبله 351 00:28:39,970 --> 00:28:41,240 كان لديه الوقت لإخراجنا 352 00:28:41,280 --> 00:28:42,410 هذا كل شيء بود نعم 353 00:28:42,450 --> 00:28:43,760 أعلم أن هذا ما سيحدث 354 00:28:43,800 --> 00:28:46,110 حسنًا لا تعتمد عليه كثيرًا 355 00:28:46,150 --> 00:28:48,590 هيا الآن سنجهز الأشياء الضروريات 356 00:28:48,630 --> 00:28:50,550 فقط ما يمكنك حمله 357 00:28:50,590 --> 00:28:53,990 يجب أن نكون مستعدين وقادرين على الجري 358 00:28:54,030 --> 00:28:54,900 هيا الان 359 00:28:59,950 --> 00:29:04,830 أريتي حافي القدمين أنا سألتقط الشموع 360 00:29:04,870 --> 00:29:07,310 حسنًا فقط انتظر يمكنني استخدام كل واحد منهم 361 00:29:07,350 --> 00:29:10,790 أبي أنا لست خائفه يا أبي لا شيء 362 00:29:10,830 --> 00:29:13,010 لماذا حتى أنني يمكن أن أجد أوفرمانتيلز لك 363 00:29:13,050 --> 00:29:16,970 حسنًا أنا لست خائفًا لست خائفًه من الأشياء أو القطط أو الكلاب 364 00:29:17,010 --> 00:29:17,970 أو أي شيء 365 00:29:18,010 --> 00:29:19,450 اصمتي الآن ايتها الطفله 366 00:29:19,490 --> 00:29:20,840 سنتحدث عنها لاحقًا 367 00:29:26,460 --> 00:29:28,410 اذهب واحصل على بعض الفراش 368 00:29:28,460 --> 00:29:30,850 شيء يجعله أكثر راحة عن طريق الاستماع 369 00:29:30,890 --> 00:29:34,330 حسنا 370 00:29:34,380 --> 00:29:38,820 كما ترى هي فقط لا تدرك الخطر اعلم اعلم 371 00:29:38,860 --> 00:29:41,950 أريتي هل سمعت والدتك وأنا نتحدث عن تينا؟ 372 00:29:41,990 --> 00:29:43,470 نعم 373 00:29:43,520 --> 00:29:45,260 حسنًا كان لعمتك لوبي هندري ستة أطفال 374 00:29:45,300 --> 00:29:46,260 كانت تينا بجانب الأكبر 375 00:29:46,300 --> 00:29:47,740 كانت حول عمرك 376 00:29:47,780 --> 00:29:48,740 كانت طفلة جميلة 377 00:29:48,780 --> 00:29:49,870 عمري؟ 378 00:29:49,910 --> 00:29:51,220 تقصد عندما اضطروا إلى الهجرة؟ 379 00:29:51,260 --> 00:29:52,700 لا لا عندما كانوا يعيشون في الحظيرة هنا 380 00:29:52,740 --> 00:29:53,610 انتظر هنا دقيقة 381 00:30:18,510 --> 00:30:19,380 بهدوء 382 00:30:26,170 --> 00:30:29,000 هيا أخبرني عن تينا 383 00:30:29,040 --> 00:30:30,870 خرجت تينا 384 00:30:30,910 --> 00:30:31,870 خرجت؟؟ 385 00:30:31,910 --> 00:30:32,700 كيف؟ 386 00:30:32,740 --> 00:30:33,960 ماذا تقصد بذلك؟ 387 00:30:34,000 --> 00:30:35,650 لم تواكب لوبي أبدًا هؤلاء الأطفال بشكل 388 00:30:35,700 --> 00:30:39,270 صحيح هذه هي الحقيقة فقط دعهم يركضون 389 00:30:39,310 --> 00:30:40,790 خرجت تينا 390 00:30:40,830 --> 00:30:43,790 لقد انتظروا أسبوعًا وانتظروا شهرًا وكانوا 391 00:30:43,840 --> 00:30:48,230 يأملون لمدة عام لكن لم يرَ أحد تينا أبدًا 392 00:30:48,280 --> 00:30:49,800 لا أثر لها مرة أخرى 393 00:30:49,840 --> 00:30:50,760 لما لا؟ 394 00:30:50,800 --> 00:30:52,280 ماذا حدث لها؟ 395 00:30:52,320 --> 00:30:56,590 حسنًا ، كما ترى في الخارج هناك حيوانات ليس 396 00:30:56,630 --> 00:30:59,550 فقط كلابًا وقططًا ولكن هناك أشياء برية مروعة 397 00:30:59,590 --> 00:31:02,380 مثل ابناء القوارض و ابناء الزواحف 398 00:31:02,420 --> 00:31:04,210 تقصد تينا أكلت؟ 399 00:31:04,250 --> 00:31:04,990 نعم 400 00:31:05,030 --> 00:31:06,250 لا اصدق ذلك 401 00:31:06,290 --> 00:31:08,120 من الأفضل أن تصدق ذلك 402 00:31:08,170 --> 00:31:09,690 لأن هذا ما حدث لابنة عمك تينا 403 00:31:09,730 --> 00:31:11,600 ولا تنساها أبدًا 404 00:31:11,650 --> 00:31:13,480 نعم امي 405 00:31:13,520 --> 00:31:15,610 أريد أن أكون أول من يحرس 406 00:31:15,650 --> 00:31:16,780 لست نعسانا هل استطيع؟ 407 00:31:16,830 --> 00:31:17,650 هل يمكنني يا بابا؟ 408 00:31:17,700 --> 00:31:19,050 لا لا ليس الليلة 409 00:31:19,090 --> 00:31:20,180 الآن اذهب إلى الفراش معك 410 00:31:20,220 --> 00:31:21,880 جراب أعتقد أننا يجب أن نسمح لها 411 00:31:21,920 --> 00:31:23,700 إذا كانت ستأخذ دورًا 412 00:31:23,750 --> 00:31:25,100 مثلنا فقد تبدأ الليلة أيضًا 413 00:31:25,140 --> 00:31:26,970 لماذا اسرعها يا امرأة؟ 414 00:31:27,010 --> 00:31:30,930 لقد حان الوقت لتعلم عنهم 415 00:31:30,970 --> 00:31:33,320 حسنًا أعتقد أنك يجب أن تبدأ بعض الوقت 416 00:31:33,360 --> 00:31:36,060 هيا 417 00:31:36,110 --> 00:31:38,940 ضع قدميك تحت البطانية يا طفل 418 00:31:38,980 --> 00:31:40,330 ها أنت ذا 419 00:31:40,370 --> 00:31:42,590 الآن حافظ على مراقبة جيدة 420 00:31:42,630 --> 00:31:43,590 مساء الخير 421 00:31:43,640 --> 00:31:44,940 مساء الخير 422 00:31:44,990 --> 00:31:48,030 لن نضرب ولن نؤكل 423 00:32:29,030 --> 00:32:32,470 ما آخر ما توصلت اليه؟ 424 00:32:32,510 --> 00:32:34,120 الساعة 425 00:32:34,160 --> 00:32:35,990 لقد حذرتك بالأمس عندما دخلت الباب لأول مرة 426 00:32:36,040 --> 00:32:38,780 لا تعبث هنا 427 00:32:38,820 --> 00:32:39,740 هل فقدت شيئا؟ 428 00:32:39,780 --> 00:32:41,560 عما تبحث؟ 429 00:32:41,610 --> 00:32:43,000 شيئا ما 430 00:32:43,040 --> 00:32:46,180 أي نوع من شيء؟ 431 00:32:46,220 --> 00:32:50,140 نوع مثل رجل صغير؟ 432 00:32:52,620 --> 00:32:55,840 إذن هي بدأت مع رجلها الصغير ، أليس كذلك؟ 433 00:32:55,880 --> 00:32:58,190 من المحتمل أنك عرضت عليك بعض ماديرا القديمة الجميلة 434 00:32:58,230 --> 00:33:00,190 ولأنك نشأت في المدينة فمن المحتمل أنك أخذتها 435 00:33:00,230 --> 00:33:02,190 الآن في الخارج حيث ينتمي الأولاد 436 00:33:02,240 --> 00:33:03,190 أريد البحث عن 437 00:33:03,240 --> 00:33:03,930 اخرج 438 00:33:49,150 --> 00:33:52,630 ماذا يفعل بنفسه طوال اليوم؟ 439 00:33:52,680 --> 00:33:56,070 يدس أنفه في كل شيء في المنزل هذا ما حدث 440 00:33:56,120 --> 00:34:00,080 أمسكت به هذا الصباح وهو يرفع البسط 441 00:34:00,120 --> 00:34:02,040 أذكرك 442 00:34:47,560 --> 00:34:49,040 مرحبا يا من هناك 443 00:34:49,080 --> 00:34:51,040 ما الذي تنوي فعله الآن؟ 444 00:34:51,080 --> 00:34:53,520 من أعطاك الإذن بالدخول إلى مطبخي؟ 445 00:34:53,560 --> 00:34:55,480 هناك حفرة هناك 446 00:34:55,520 --> 00:34:57,480 حسنًا إذا كنت قلقًا ما هي الفتحة الموجودة في هذا المنزل 447 00:34:57,530 --> 00:35:00,010 انظر الآن سأعد إلى ثلاثة 448 00:35:00,050 --> 00:35:02,490 وأريدك أن تخرج من مطبخي 449 00:35:02,530 --> 00:35:04,920 إنها الحفرة الوحيدة التي وجدتها 450 00:35:47,360 --> 00:35:49,190 ربما في وقت مبكر سيدة كرامبفورل 451 00:35:49,230 --> 00:35:51,270 أعتقد أن هذا الفتى يبقيك في حالة فرار 452 00:35:51,320 --> 00:35:52,800 ها هو حليبك 453 00:35:52,840 --> 00:35:55,280 يوم آخر حتى الغد 454 00:35:55,320 --> 00:35:58,190 يبدو أن والدته تريده بالمنزل 455 00:35:58,240 --> 00:35:59,590 لقد كنت أعول لأيام 456 00:36:02,070 --> 00:36:03,810 الصبي يغادر 457 00:36:03,850 --> 00:36:05,290 حسنًا هل سمعت ذلك؟ 458 00:36:05,330 --> 00:36:06,510 سيغادر الصبي غدا 459 00:36:06,550 --> 00:36:07,330 جراب 460 00:36:07,380 --> 00:36:08,160 بلى 461 00:36:08,200 --> 00:36:09,210 حذائي 462 00:36:09,250 --> 00:36:11,640 لدي الكثير من الاقتراض لأقوم به 463 00:36:11,690 --> 00:36:16,560 هل يمكنني المجيء لأستعير ابي؟ نعم 464 00:36:15,600 --> 00:36:20,220 لكن تذكري الاقتراض هو عمل ماهر فني 465 00:36:20,260 --> 00:36:22,740 ومن بين جميع العائلات التي عاشت 466 00:36:22,790 --> 00:36:25,880 في المنزل لم يتبق سوى نحن هل تعرف لماذا؟ 467 00:36:25,920 --> 00:36:28,750 لأن والدك هو أفضل مقترض 468 00:36:28,790 --> 00:36:31,230 التي كانت موجودة في هذه الأجزاء منذ حسنًا 469 00:36:31,270 --> 00:36:33,360 قبل وقت جدك 470 00:36:33,400 --> 00:36:35,450 هذا صحيح 471 00:36:35,490 --> 00:36:38,760 لكنني لم أسمع قط عن أي فتاة ستقترض من قبل 472 00:36:38,800 --> 00:36:40,590 لماذا لم تستطع بود؟ 473 00:36:40,630 --> 00:36:43,200 أليست هي مثل والدها؟ 474 00:36:49,070 --> 00:36:50,730 هذا هو أريتي 475 00:36:50,770 --> 00:36:54,250 هذه ساعتنا إنه جميل 476 00:36:54,300 --> 00:36:56,910 الساعة التي سميت عائلتنا باسمها 477 00:36:56,950 --> 00:36:59,040 على مدى 75 عامًا ، كما يقولون 478 00:36:59,080 --> 00:37:01,130 كان يقف هنا في هذا المكان 479 00:37:01,170 --> 00:37:02,040 انظر 480 00:37:02,090 --> 00:37:03,130 مرحبًا نحن محظوظون 481 00:37:03,170 --> 00:37:04,390 كلا البابين مفتوحان 482 00:37:11,230 --> 00:37:12,620 لا أستطيع أن أفهم ما هو عليه 483 00:37:12,660 --> 00:37:14,140 إنها جميلة يا ابي 484 00:37:14,180 --> 00:37:15,580 هل يمكنني استعارة ذلك؟ 485 00:37:15,620 --> 00:37:18,580 أعني بنفسي 486 00:37:18,620 --> 00:37:20,060 لما لا؟ 487 00:37:20,100 --> 00:37:21,540 تعال سأريك 488 00:37:21,580 --> 00:37:24,020 هنا 489 00:37:24,060 --> 00:37:25,460 أعطني الخطاف 490 00:37:25,500 --> 00:37:26,940 حسنًا عد الآن إلى هناك 491 00:37:38,510 --> 00:37:40,950 مرحبًا هذا جيد جدًا 492 00:37:40,990 --> 00:37:42,950 أنت أفضل من أبيك 493 00:37:43,000 --> 00:37:47,440 أتمنى أن تراك والدتك 494 00:37:47,480 --> 00:37:48,960 انظر 495 00:37:49,960 --> 00:37:52,400 هذا جميل 496 00:37:52,440 --> 00:37:53,310 هيا 497 00:38:05,930 --> 00:38:08,330 الآن ضع الكرة في حقيبة الاقتراض الخاصة بك 498 00:38:08,370 --> 00:38:10,850 أنت الآن مقترض حقيقي 499 00:38:12,900 --> 00:38:14,330 ما هذا؟ 500 00:38:15,850 --> 00:38:17,810 يجب أن تكون الريح 501 00:38:17,860 --> 00:38:21,340 لقد ذهبوا جميعًا السيد والسيدة كرامبفرل والصبي 502 00:38:21,380 --> 00:38:23,780 وهي لا تستطيع النهوض من السرير 503 00:38:23,820 --> 00:38:25,210 يجب أن تكون الريح 504 00:38:31,480 --> 00:38:32,260 هنا 505 00:38:32,310 --> 00:38:33,180 حسنا 506 00:38:36,310 --> 00:38:48,230 هيا استمر في العمل أريتي سأعمل على الستائر 507 00:38:48,280 --> 00:38:50,190 أنت تجلس هناك عند مدخل 508 00:38:50,240 --> 00:38:51,720 الحديقة تأخذ قمة في الهواء الطلق 509 00:38:51,760 --> 00:38:52,460 سوف اعود لاجلك 510 00:39:07,560 --> 00:39:14,520 أليس هذا شيئًا لتسلق الأرز 511 00:39:14,570 --> 00:39:21,010 والزحف عبر البرسيم كل شيء مجاني؟ 512 00:39:21,050 --> 00:39:28,490 أن تستلقي على ظهرك وترى السماء إلى الوراء 513 00:39:28,540 --> 00:39:35,460 يجب أن يكون شيئًا أكثر 514 00:39:35,500 --> 00:39:39,370 من أي حق للقلب أن يراه 515 00:39:42,510 --> 00:39:49,950 أن تكون على قيد الحياة هو أفضل جزء من الحياة 516 00:39:49,990 --> 00:39:59,830 أفضل جزء في الحياة هو أن تكون مستيقظًا ومدركًا لما هو موجود 517 00:40:00,480 --> 00:40:06,440 هناك بعد الشاطئ التالي وعبر آخر طريق 518 00:40:06,490 --> 00:40:14,840 سريع كنت تعتقد أنك قد تراه على الإطلاق 519 00:40:17,980 --> 00:40:26,420 أليس هذا شيئًا الهندباء نائم 520 00:40:26,460 --> 00:40:31,900 يستريح في الحقول المفتوحة والحرة 521 00:40:31,950 --> 00:40:38,390 وأفضل من الأفضل يجب أن 522 00:40:38,430 --> 00:40:45,400 نكون معًا شيئًا أكثر من قلوبنا 523 00:40:45,440 --> 00:40:51,840 أي حق في الرؤية 524 00:40:51,880 --> 00:40:59,760 نعم أليس هذا شيئًا لمجرد أن أكون أنا وأنت 525 00:41:06,550 --> 00:41:09,940 لا تتحرك 526 00:41:09,990 --> 00:41:12,600 لا تتحرك وإلا سأضربك 527 00:41:12,640 --> 00:41:14,210 لماذا؟ 528 00:41:14,250 --> 00:41:17,470 في حال ركضت نحوي بسرعة عبر الرمال 529 00:41:17,510 --> 00:41:21,390 في حال كنت تتدافع في وجهي بيديك الصغيرتين السيئتين 530 00:41:21,430 --> 00:41:23,480 لماذا أركض نحوك؟ 531 00:41:23,520 --> 00:41:24,830 الأشياء تفعل 532 00:41:24,870 --> 00:41:27,260 كان من المفترض أن تذهب بعيدًا هذا الصباح 533 00:41:27,310 --> 00:41:28,870 حسنًا لم أفعل 534 00:41:28,920 --> 00:41:31,700 سأبقى بضعة أيام أخرى 535 00:41:31,750 --> 00:41:33,620 أنا لست جيدًا بما يكفي بعد 536 00:41:35,620 --> 00:41:40,540 هل خرجت من المنزل؟ اين في المنزل؟ 537 00:41:40,580 --> 00:41:42,760 لماذا ذهب كرامبفورلس في السيارة؟ 538 00:41:42,800 --> 00:41:45,800 قالت السيدة كرامبفرل إنه كان يوم إجازتها 539 00:41:45,850 --> 00:41:49,460 وكانت تقصد الحصول عليها على الرغم من كل شيء 540 00:41:49,500 --> 00:41:53,380 كانت تعني لي نعم 541 00:41:53,420 --> 00:41:56,290 أخبرني الآن من أين أتيت وإلا سأضربك 542 00:41:56,340 --> 00:41:58,560 حسنًا اضربني 543 00:41:58,600 --> 00:42:00,250 هيا اضربني 544 00:42:00,300 --> 00:42:03,870 ابق حيث أنت 545 00:42:03,910 --> 00:42:11,220 لنفترض أنك رأيت رجلاً صغيرًا بطول قلم 546 00:42:11,260 --> 00:42:14,660 رصاص يخرج من بيت الدمى الخاص بك 547 00:42:14,700 --> 00:42:17,310 تحمل فنجان دمية 548 00:42:17,360 --> 00:42:19,230 هل تقول أنها كانت خرافية؟ 549 00:42:19,270 --> 00:42:23,750 لا سأقول أنه كان والدي كم عمرك؟ 550 00:42:23,800 --> 00:42:24,970 في 13 أكتوبر 551 00:42:25,020 --> 00:42:26,370 كم عمرك؟ 552 00:42:26,410 --> 00:42:27,370 ثمانية 553 00:42:27,410 --> 00:42:29,500 أعتقد ذلك هل تستطيعي القراءة؟ 554 00:42:29,540 --> 00:42:31,240 بالتاكيد الا تستطيع؟ 555 00:42:31,280 --> 00:42:34,940 هل يمكنك القراءة بصوت عالٍ؟ بالتاكيد 556 00:42:34,980 --> 00:42:38,510 هل يمكنك هل يمكنك القراءة بصوت عالٍ لي؟ بالتاكيد 557 00:42:38,550 --> 00:42:40,290 هل تستطيع الطيران؟ لا 558 00:42:40,340 --> 00:42:42,430 هل تستطيع؟ بالطبع لا 559 00:42:42,470 --> 00:42:43,470 أنا لست جنية 560 00:42:43,510 --> 00:42:47,910 حسنًا ولا أنا ولا أحد أنا لا أؤمن بهم 561 00:42:47,950 --> 00:42:50,520 أنت لا تؤمن بهم؟ لا 562 00:42:50,560 --> 00:42:54,740 هل؟ لا بالطبع لأ 563 00:42:57,920 --> 00:42:59,920 هل تعرف عمتي الكبرى صوفي؟ 564 00:42:59,960 --> 00:43:02,970 لا لكن والدي يفعل 565 00:43:03,010 --> 00:43:05,580 هل هو معجب بها؟ انا لا اعلم 566 00:43:05,620 --> 00:43:09,410 تعتقد أن والدي خرج من الدورق هل هو؟ 567 00:43:09,450 --> 00:43:12,670 لا تكن سخيفا هل تحبها عمتك؟ 568 00:43:12,720 --> 00:43:14,070 عمة عظيمة 569 00:43:14,110 --> 00:43:19,980 نعم لكنها لا تحبني أنا خائف من الخيول 570 00:43:20,030 --> 00:43:23,380 هل هناك الكثير من الناس مثلك؟ لا لا شيء 571 00:43:23,420 --> 00:43:24,860 نحن جميعا مختلفون 572 00:43:24,900 --> 00:43:28,650 أعني صغير مثلك لا تكن سخيفا 573 00:43:28,690 --> 00:43:32,170 بالتأكيد لا تعتقد أن هناك الكثير من الناس في العالم بحجمك 574 00:43:32,210 --> 00:43:34,560 هناك لي أكثر من لك 575 00:43:34,610 --> 00:43:37,650 بصراحة هل تعتقد حقًا أعني أي نوع من العالم 576 00:43:37,700 --> 00:43:39,530 سيكون من؟ 577 00:43:39,570 --> 00:43:42,530 تلك الكراسي الرائعة خيالية إذا كان عليك صنعها 578 00:43:42,570 --> 00:43:45,880 كراسي بهذا الحجم للجميع وماذا عن ملابسهم؟ 579 00:43:45,920 --> 00:43:49,930 أميال وأميال منه والطعام الذي يأكلونه؟ 580 00:43:49,970 --> 00:43:52,800 هذا هو السبب في أن والدي يقول إنه لأمر جيد أنهم يموتون 581 00:43:52,840 --> 00:43:54,670 من يحتضر؟ 582 00:43:54,720 --> 00:43:56,410 الكائنات البشرية 583 00:43:56,460 --> 00:43:59,940 القليل فقط يقول والدي أن هذا هو كل ما نحتاجه لإبقائنا 584 00:43:59,980 --> 00:44:03,200 وإلا فقد يخرج الأمر برمته يخرج عن السيطرة 585 00:44:03,250 --> 00:44:05,770 هو قال ماذا تقصد ببقائنا؟ 586 00:44:11,730 --> 00:44:15,130 البشر للمقترضين مثل الزبدة للخبز 587 00:44:15,170 --> 00:44:17,300 حسنًا أنا لا أصدق ذلك ولا أعتقد أن 588 00:44:17,350 --> 00:44:19,000 هذا ما نحن من أجله على الإطلاق ، وأنا 589 00:44:19,040 --> 00:44:22,830 لا تصدق أننا نموت مجرد استخدام الحس السليم 590 00:44:22,870 --> 00:44:26,180 أنت الإنسان الحقيقي الوحيد الذي رأيته قريبًا 591 00:44:26,220 --> 00:44:28,100 منك باستثناء أولئك الموجودين في هذا المنزل 592 00:44:28,140 --> 00:44:31,580 لكني أعلم أن هناك الكثير والكثير من المقترضين آل هندريريز 593 00:44:31,620 --> 00:44:36,100 و أوفرمانتيلز و دراينبيبس و هاربيسشوردس و ساعات 594 00:44:36,150 --> 00:44:37,060 هذا نحن 595 00:44:37,110 --> 00:44:38,500 أين هم؟ 596 00:44:38,540 --> 00:44:42,200 عمي هندريري لديه منزل في البلد مع خمسة أطفال 597 00:44:42,240 --> 00:44:43,720 ولكن أين الآخرون؟ 598 00:44:43,760 --> 00:44:46,590 هم في مكان ما حول 599 00:44:46,640 --> 00:44:49,550 حسنًا لقد رأيت اثنين فقط من المقترضين لكني رأيت 600 00:44:49,600 --> 00:44:51,510 مئات وآلاف أنا لا أصدقك 601 00:44:51,550 --> 00:44:53,430 من البشر 602 00:44:53,470 --> 00:44:55,210 والأكثر من ذلك لا أعتقد أن هناك المزيد 603 00:44:55,250 --> 00:44:57,950 من المقترضين في أي مكان في العالم 604 00:44:58,000 --> 00:45:00,130 أراهن أنك الأخير نحن لا 605 00:45:00,170 --> 00:45:02,090 أراهن أنهم ماتوا 606 00:45:02,130 --> 00:45:06,310 وما هو أكثر من ذلك لن يصدق أحد على الإطلاق أنني رأيتك حتى 607 00:45:06,350 --> 00:45:08,880 وستكون الأخير لأنك الأصغر 608 00:45:08,920 --> 00:45:12,710 في يوم من الأيام ستكون المقترض الوحيد المتبقي في العالم 609 00:45:12,750 --> 00:45:16,140 ما المشكلة؟ إنهم لم يمت 610 00:45:16,190 --> 00:45:19,280 يعيش هندريريس في حفرة غوفر على بعد حقلين 611 00:45:19,320 --> 00:45:22,060 نحن لا نراهم لأنه بعيد جدا 612 00:45:22,110 --> 00:45:25,020 هناك ابن عرس وصقور وبوم وثعالب 613 00:45:25,070 --> 00:45:27,500 أي مجال؟ لا اعرف بالضبط 614 00:45:27,550 --> 00:45:31,290 لقد انتهى من جانب بيركنز الأخضر أنا ذاهب الى المنزل 615 00:45:31,330 --> 00:45:32,940 لا تذهب من فضلك 616 00:45:32,990 --> 00:45:34,900 لقد وعدت بأن تقرأ لي 617 00:45:34,950 --> 00:45:37,770 دعني أذهب للحصول على الكتاب لن أقرأ لك الآن 618 00:45:37,820 --> 00:45:40,950 من فضلك استمع فصل واحد فقط 619 00:45:41,000 --> 00:45:44,220 وسأخبرك بما سأفعله سأذهب إلى هذا المجال 620 00:45:44,260 --> 00:45:47,130 والعثور على العم هندريري والجميع 621 00:45:47,180 --> 00:45:49,920 وإذا كانوا على قيد الحياة فسوف أخبركم 622 00:45:49,960 --> 00:45:51,700 ماذا عن ذلك؟ 623 00:45:51,750 --> 00:45:53,490 يمكنك أن تكتب لهم رسالة وأن أضعها في الحفرة 624 00:45:53,530 --> 00:45:56,140 هل بامكانك؟ هل ستفعل ذلك حقًا؟ 625 00:45:56,180 --> 00:45:58,660 نعم سأفعل ذلك حقًا وصدقًا 626 00:45:58,710 --> 00:46:00,320 الآن هل يمكنني الذهاب للحصول على الكتاب؟ 627 00:46:00,360 --> 00:46:03,060 متى أستطيع أن أعطيك الرسالة؟ في أي وقت 628 00:46:03,100 --> 00:46:04,240 يمكن أن آتي إلى منزلك 629 00:46:04,280 --> 00:46:06,190 لا لا أنا سأضعها في مكان ما 630 00:46:06,240 --> 00:46:08,540 سوف ألصقها في مقضب 631 00:46:08,590 --> 00:46:10,810 أي واحد؟ الواحد بجانب الباب الأمامي؟ 632 00:46:10,850 --> 00:46:13,330 لا الذي في الخلف بالقرب من المطبخ 633 00:46:13,380 --> 00:46:15,250 حسنًا سأحصل على الكتاب انتظر 634 00:46:15,290 --> 00:46:16,420 انتظر دقيقة 635 00:46:16,470 --> 00:46:18,730 يجب ألا تدع والدي يراك 636 00:46:18,770 --> 00:46:22,820 أين هو؟ يعمل في الصالة أو المطبخ 637 00:46:22,860 --> 00:46:23,990 انا لا اعلم 638 00:46:24,040 --> 00:46:28,260 سأدخل في الباب الجانبي صريف من المطبخ؟ 639 00:46:28,300 --> 00:46:32,310 الآن أستطيع أن أخمن أين تعيش 640 00:46:32,350 --> 00:46:34,270 أريتي 641 00:46:34,310 --> 00:46:36,270 أريتي 642 00:46:36,310 --> 00:46:39,750 أين أنت؟ 643 00:46:39,790 --> 00:46:42,710 أنا هنا 644 00:46:42,750 --> 00:46:45,580 عودي عودي سريعا 645 00:46:52,110 --> 00:46:55,590 أخبرتك ألا تغادري المنزل أبدًا 646 00:46:55,630 --> 00:46:57,030 إسقطي ذلك 647 00:46:57,070 --> 00:46:59,290 لا يمكنك سحب الزهور الرائعة 648 00:46:59,330 --> 00:47:03,250 تعال الآن ساعدني في حقيبتك 649 00:47:12,910 --> 00:47:13,610 أريتي 650 00:47:16,740 --> 00:47:19,180 أريتي 651 00:47:19,220 --> 00:47:20,050 انا قادمه 652 00:47:34,110 --> 00:47:36,590 رأيته يركض في الحقول 653 00:47:36,630 --> 00:47:39,030 يعتقد الشاب توم أن الصبي قد حصل على نمس 654 00:47:39,070 --> 00:47:41,030 أن توم لديه قوارض على دماغه 655 00:47:41,070 --> 00:47:42,550 من أين سيحصل الصبي على نمس؟ 656 00:47:42,590 --> 00:47:44,990 حسنًا لا أعرف لكن كان هناك طوال اليوم 657 00:47:45,030 --> 00:47:47,510 يركض حول هذا الحقل بجوار اللون الأخضر لبيركنز 658 00:47:47,560 --> 00:47:49,990 يصرخون في حفرة الأرنب مثله 659 00:47:50,040 --> 00:47:53,690 كان ينادي على شيء ما بالاسم مثل هنري 660 00:47:53,740 --> 00:47:54,390 هنري 661 00:48:01,480 --> 00:48:02,830 لا لا لا 662 00:48:06,970 --> 00:48:08,360 أين ابي؟ 663 00:48:08,400 --> 00:48:09,930 يقتراض 664 00:48:09,970 --> 00:48:13,320 كم من الوقت تعتقد أنه سوف يرحل؟ لن يعود لفترة جيدة بعد 665 00:48:13,360 --> 00:48:15,580 إنه يحبها هناك يثرثر معها 666 00:48:15,630 --> 00:48:17,330 يتجول في منضدة التزيين الخاصة بها 667 00:48:17,370 --> 00:48:18,590 ما آخر ما توصلت اليه؟ 668 00:48:18,630 --> 00:48:20,370 فقط على طول غرفة السلم امي 669 00:48:46,400 --> 00:48:49,920 إنها إنها القشة الأخيرة 670 00:48:49,970 --> 00:48:52,490 ليهجره الوهم 671 00:48:52,530 --> 00:48:57,190 قلت إنني كنت سأحضر لو كان بإمكاني المجيء 672 00:48:57,230 --> 00:48:59,150 لماذا لا تعترف بأنك كنت خائفا؟ 673 00:48:59,190 --> 00:49:01,330 يمكنني إلقاء نظرة واحدة عليك وأرى أنك كنت خائفة 674 00:49:01,370 --> 00:49:02,110 مرتعب؟ 675 00:49:02,150 --> 00:49:03,280 أنا؟ 676 00:49:03,330 --> 00:49:06,770 خائف لأنك صغير جدًا أو صغير لأنك خائف جدًا 677 00:49:06,810 --> 00:49:08,250 هذا هو أشبه ذلك 678 00:49:08,290 --> 00:49:10,770 هل سأكون هنا إذا كنت خائفة؟ 679 00:49:10,810 --> 00:49:12,380 أنت مغرور بما فيه الكفاية معي 680 00:49:12,420 --> 00:49:15,340 أنت تعتقد أنني غير ضار امرأة عجوز طريحة الفراش 681 00:49:15,380 --> 00:49:17,390 كيف تجرؤ على رعاية لي أنت 682 00:49:17,430 --> 00:49:22,430 عارضة أزياء صغيرة بائسة أنت أخذ الحريات وتثبيط نفسك وجعلني أنتظر 683 00:49:22,480 --> 00:49:27,310 سيدة صوفي ، لدي حياة خاصة بها لأقودها 684 00:49:27,350 --> 00:49:29,220 هل تعتقد أن كل ما علي فعله هو 685 00:49:29,270 --> 00:49:31,230 الجلوس حول أعمالك الخشبية والثرثرة؟ 686 00:49:31,270 --> 00:49:33,360 لدي عمل خاص بي لمتابعة 687 00:49:33,400 --> 00:49:34,620 ما العمل؟ 688 00:49:34,660 --> 00:49:36,670 ليس لديك عمل خاص بك ليس لديك شيء خاص بك 689 00:49:36,710 --> 00:49:38,410 ليس لديك عمل ليس لديك شؤون 690 00:49:38,450 --> 00:49:42,980 ليس لديك ممتلكات لماذا وجودك من خلال اعترافك 691 00:49:43,020 --> 00:49:45,980 الخاص هو أن تتسلل إلى منزلي الصيد خارج متاجري 692 00:49:46,020 --> 00:49:48,590 السيدة صوفي سرقة متعلقاتي 693 00:49:48,630 --> 00:49:50,370 منزلك حقا 694 00:49:50,420 --> 00:49:55,030 تمتلك ساعتنا هذا المكان منذ أكثر من 75 عامًا 695 00:49:55,080 --> 00:49:56,640 حسنًا تعتقد أنك تمتلك العالم 696 00:49:56,690 --> 00:49:58,640 لماذا ليس لديك شيء لا شيء لا يخصني 697 00:49:58,690 --> 00:50:03,470 أنت مغرور مغرور غير ممتن لماذا أنت 698 00:50:03,520 --> 00:50:06,650 لن أكون موجودة على الإطلاق 699 00:50:06,700 --> 00:50:10,480 إذا لم أغمر نفسي فعليًا في ماديرا 700 00:50:10,530 --> 00:50:14,180 هل تعتقد أنني لا أعرف لماذا لم تكن هنا؟ 701 00:50:14,220 --> 00:50:19,400 لم تكن هنا لأن تلك السيدة 702 00:50:19,450 --> 00:50:22,230 كرامبفرل كانت تسقي نبيذي 703 00:50:22,280 --> 00:50:25,630 اعتني بنفسك يا قفاز إذا شربت السيدة 704 00:50:25,670 --> 00:50:28,850 كرامبفور ما يكفي لرؤيتك 705 00:50:28,890 --> 00:50:32,330 يمكنني التعامل مع السيدة كرامبفرل 706 00:50:33,850 --> 00:50:35,070 جراب 707 00:50:35,120 --> 00:50:37,160 فخور هذه هي الطريقة التي أحبك بها 708 00:50:37,200 --> 00:50:42,770 تتصرف بفخر ومغرور وطوال الوقت بالداخل ترتجف من الخوف 709 00:50:42,820 --> 00:50:45,210 بود بود لا تتركني أبدًا 710 00:50:45,260 --> 00:50:47,080 أنت كل ما لدي 711 00:50:51,700 --> 00:50:53,520 بسست بسست إنه أنا أريتي 712 00:50:57,140 --> 00:50:59,530 هل أخذت الرسالة؟ 713 00:50:59,570 --> 00:51:02,750 لماذا أتيت تتسلل إلى غرفتي؟ 714 00:51:02,790 --> 00:51:06,760 لم آتي زاحفًا زاحفًا نزلت من القاعة 715 00:51:06,800 --> 00:51:11,020 عمتك صوفي تقول أشياء فظيعة لي أبي 716 00:51:11,060 --> 00:51:13,500 عندما أحضرت الكتاب كنت قد ذهبت 717 00:51:13,540 --> 00:51:15,460 أحضرني والدي 718 00:51:15,500 --> 00:51:17,590 هل أخذت الرسالة؟ 719 00:51:17,640 --> 00:51:18,460 نعم 720 00:51:18,510 --> 00:51:22,210 كان علي أن أعود مرتين لقد دفعته في حفرة الجوفر 721 00:51:26,300 --> 00:51:27,250 ها هو 722 00:51:27,300 --> 00:51:29,260 هو مكتوب عليه 723 00:51:29,300 --> 00:51:32,260 من فضلك أرني لذا هم على قيد الحياة 724 00:51:32,300 --> 00:51:33,960 هل رأيته؟ 725 00:51:34,000 --> 00:51:37,350 لا لكن عندما عدت كانت الرسالة موجودة في 726 00:51:37,390 --> 00:51:40,960 الحفرة حيث وضعتها بالضبط ، لكنهم كتبوا عليها 727 00:51:41,010 --> 00:51:41,660 انظر 728 00:51:47,750 --> 00:51:49,620 لا استطيع ان ارى من هنا 729 00:51:57,200 --> 00:51:58,630 إنه خافت جدا 730 00:51:58,680 --> 00:52:01,640 ما الذي كتبه به أتساءل؟ 731 00:52:01,680 --> 00:52:08,120 انت انت 732 00:52:08,160 --> 00:52:10,080 نعم الخاص بك 733 00:52:10,120 --> 00:52:13,080 أخبر والدتك تعال قريبا 734 00:52:13,130 --> 00:52:14,480 لذا قل لها 735 00:52:20,570 --> 00:52:21,700 انتظري 736 00:52:21,740 --> 00:52:23,480 انتظري لا تذهبي 737 00:52:23,530 --> 00:52:25,400 لدي شيء لك 738 00:52:30,490 --> 00:52:31,360 هيا الى المنزل 739 00:52:38,980 --> 00:52:44,370 هناك واحدة زرقاء أيضًا لكنها قليلاً أين أنت؟ 740 00:52:44,420 --> 00:52:46,860 أين ذهبتي؟ 741 00:52:46,900 --> 00:52:49,340 تعال إلى الخارج 742 00:52:49,380 --> 00:52:53,210 ما الذي يحدث هناك؟ مع من انت تتحدث؟ 743 00:52:53,250 --> 00:52:54,560 لا احد 744 00:52:54,600 --> 00:52:57,040 كن هادئًا واذهب للنوم 745 00:52:57,080 --> 00:52:59,390 يا ما ليلة 746 00:53:15,710 --> 00:53:18,280 للسماح لهذا الصبي أن يراك 747 00:53:18,320 --> 00:53:20,370 أريتي ما الذي جعلك تفعل شيئًا كهذا؟ 748 00:53:20,410 --> 00:53:24,330 كنت أحاول إنقاذ السباق التعبيرات التي تستخدمها 749 00:53:24,370 --> 00:53:25,240 ما العرق؟ 750 00:53:25,290 --> 00:53:27,240 عرقنا المقترضين 751 00:53:30,030 --> 00:53:32,640 قال إننا كنا على وشك الموت وأننا كنا الثلاثة الأخيرين 752 00:53:32,680 --> 00:53:35,340 غادر وفي ذلك اليوم في ذلك اليوم 753 00:53:35,380 --> 00:53:38,990 سأكون وحدي في هذا المنزل وحدي في هذا العالم 754 00:53:39,040 --> 00:53:41,300 لذلك كتبت إلى العم هندريري رسالة 755 00:53:41,340 --> 00:53:43,220 أخذها الصبي من أجلي 756 00:53:43,260 --> 00:53:46,180 هو ما؟ أجاب العم هندريري 757 00:53:46,220 --> 00:53:48,790 هنا امي تقول العمة لوبي هيا قريبًا 758 00:53:48,830 --> 00:53:51,090 أعادها الولد إلي 759 00:53:51,140 --> 00:53:54,310 هل وجد هندريري؟ 760 00:53:54,360 --> 00:53:57,270 لذا سيجدنا 761 00:53:58,450 --> 00:54:00,970 جراب ما هذا؟ 762 00:54:01,020 --> 00:54:01,840 إنه مفك براغي 763 00:54:11,110 --> 00:54:12,460 أنت أنت تتسلل 764 00:54:12,510 --> 00:54:19,030 أنت فتى فظيع ولد بشري رهيب هل هذه امك؟ 765 00:54:19,080 --> 00:54:20,040 بالتأكيد 766 00:54:20,080 --> 00:54:21,560 ضع هذا الضوء مرة واحدة 767 00:54:21,600 --> 00:54:23,130 ذات مرة 768 00:54:23,170 --> 00:54:25,910 لكني أحضرت لك شيئًا 769 00:54:25,950 --> 00:54:27,350 أحضرته بشكل خاص 770 00:54:27,390 --> 00:54:32,400 هو طيب جدا لكننا لا نحتاج إلى شيء 771 00:54:32,440 --> 00:54:33,530 شكرا لك 772 00:54:33,570 --> 00:54:34,920 شكرا جزيلا 773 00:54:34,960 --> 00:54:36,700 نحن لا نحتاج إلى أي شيء على الإطلاق 774 00:54:36,750 --> 00:54:40,320 لا شيء سوى سقفنا أظهر لنا ما لديك 775 00:54:40,360 --> 00:54:41,060 انه هنا 776 00:54:47,450 --> 00:54:50,890 حسنا شكرا لك شكرا جزيلا 777 00:54:50,940 --> 00:54:53,680 والآن هل ستكون جيدًا بما يكفي لإعادة سقفنا؟ 778 00:54:53,720 --> 00:54:54,980 انتظر دقيقة 779 00:54:55,030 --> 00:54:55,720 هناك شيء آخر 780 00:55:02,340 --> 00:55:04,430 جربها 781 00:55:04,470 --> 00:55:06,730 إنه يناسبك تمامًا بود كما كان 782 00:55:13,180 --> 00:55:14,960 جراب 783 00:55:15,000 --> 00:55:17,350 إنه رائع 784 00:55:17,400 --> 00:55:18,310 سأحصل على الباقي 785 00:55:25,360 --> 00:55:28,020 شكرًا لك ولكن من فضلك لا مزيد 786 00:55:28,060 --> 00:55:29,580 انها تشوش كل شيء 787 00:55:29,630 --> 00:55:33,150 كل شيء يبدو جميلًا جدًا يا ابي أليس كذلك؟ 788 00:55:33,200 --> 00:55:35,370 فقط أعد تشغيل السقف أليس كذلك؟ 789 00:55:35,420 --> 00:55:37,500 هناك مسودة سيئة 790 00:55:37,550 --> 00:55:39,460 هل سأسمرك؟ 791 00:55:39,510 --> 00:55:43,860 بالطبع أظفر بنا أيها الجلطة الرائعة 792 00:55:43,900 --> 00:55:47,860 أعني لدي المزيد من الأشياء أخبره ألا تقوم بتسميرنا؟ 793 00:55:47,910 --> 00:55:51,950 لكن بخفة مجرد نقرة أو نقرتين هنا وهناك 794 00:55:55,000 --> 00:55:58,920 إنها تريدك أن تسمرنا برفق 795 00:55:58,960 --> 00:55:59,740 فقط نقرة واحدة أو اثنتين هنا وهناك 796 00:56:15,670 --> 00:56:21,070 أول واحد رأيته حقًا وحقيقيًا وكان صبيًا 797 00:56:21,110 --> 00:56:23,850 بود تلك الأشياء الجميلة 798 00:56:23,900 --> 00:56:26,640 فكر فيما أتى به إلينا في زيارة واحدة فقط 799 00:56:26,680 --> 00:56:28,210 إنه قبيح 800 00:56:28,250 --> 00:56:32,250 كنت أعرف أنهم قبيحون لكن ليسوا بهذا القبح 801 00:56:32,300 --> 00:56:36,780 إنها لا تخاف منه أليس كذلك؟ 802 00:56:36,820 --> 00:56:39,830 ولا حتى قليلا فتى بشري 803 00:56:39,870 --> 00:56:45,010 أريتي لا تخاف منه أكثر مما تخاف منها في الطابق العلوي 804 00:56:45,050 --> 00:56:46,620 لا يجب أن أتساءل 805 00:56:46,660 --> 00:56:49,180 إنه في الدم 806 00:56:49,230 --> 00:56:53,800 لقد حصلت على كوني البشري وأريتي حصلت عليها 807 00:56:53,840 --> 00:56:57,370 لكنك تعلم لم أسمع قط بعدم وجود مقترض 808 00:56:57,410 --> 00:56:59,110 ما الذي يمكن أن يفعله أي شيء ماذا؟ 809 00:56:59,150 --> 00:57:00,500 لماذا لا نفعل؟ 810 00:57:00,540 --> 00:57:04,810 سنجلس بصرامة ونستفيد منه جيدًا 811 00:57:06,510 --> 00:57:08,730 سوف أريها 812 00:57:08,770 --> 00:57:10,510 من؟ 813 00:57:11,860 --> 00:57:16,250 العمة صوفي هذه هي 814 00:57:16,300 --> 00:57:19,610 وندم لم يستطع إريك أن يدهش 815 00:57:19,650 --> 00:57:22,440 كيف أنه في قلبه وأنانيته سمح بذلك 816 00:57:22,480 --> 00:57:24,870 طفل عادل أن يضل بعيدا 817 00:57:24,920 --> 00:57:26,350 تركته فريسة لأولاد مثل 818 00:57:26,400 --> 00:57:29,830 كانوا رفاقه في المدرسة الإعدادية 819 00:57:29,880 --> 00:57:33,230 إريك هل تعلم هل تعجبك هذه القصة؟ 820 00:57:33,270 --> 00:57:34,270 نعم 821 00:57:34,320 --> 00:57:36,840 لدي صديق اسمه إريك 822 00:57:36,880 --> 00:57:39,500 هل والدتك سعيدة حقًا بكل الأشياء الجديدة 823 00:57:39,540 --> 00:57:41,020 أحضرت الليلة الماضية؟ 824 00:57:41,060 --> 00:57:42,980 مسرور جدا نعم 825 00:57:43,020 --> 00:57:43,760 حسنا 826 00:57:43,800 --> 00:57:44,720 استمر الآن 827 00:57:44,760 --> 00:57:46,630 هل يمكنك أن تقلب من فضلك؟ 828 00:57:46,680 --> 00:57:48,110 لا الصفحة لي 829 00:57:51,770 --> 00:57:54,680 أنني تعرضت للجلد الليلة الماضية بسبب ما فعلته؟ 830 00:57:54,730 --> 00:57:57,170 امتلأت عيون إريك بالدموع 831 00:57:57,210 --> 00:57:59,210 لكن فيرنون 832 00:58:12,920 --> 00:58:16,010 انظر ماذا سنفعل بكل هذه الأشياء؟ 833 00:58:16,050 --> 00:58:19,540 لقد تم تجاوز كل سبب أنا أعرف كيف تشعر 834 00:58:19,580 --> 00:58:21,760 لكنه كان لطيفا جدا. 835 00:58:21,800 --> 00:58:24,320 لا يمكنك إخباره بـلا 836 00:58:24,370 --> 00:58:25,800 إلى أين تذهب؟ 837 00:58:25,850 --> 00:58:28,590 في الطابق العلوي إلى غرفتها للحصول على مكان للجلوس 838 00:58:37,030 --> 00:58:39,420 كان والدك جنديًا أليس كذلك؟ 839 00:58:39,470 --> 00:58:40,560 من سيقتل؟ 840 00:58:40,600 --> 00:58:43,170 لا أتوقع أنهم قالوا له 841 00:58:43,210 --> 00:58:45,610 أظن أن من احتاج إلى القتل في ذلك الوقت 842 00:58:45,650 --> 00:58:48,960 لقد قتل بشرًا آخرين؟ 843 00:58:49,000 --> 00:58:50,390 أنت تختلقها 844 00:58:50,440 --> 00:58:52,260 لا لست كذلك 845 00:58:52,310 --> 00:58:54,880 لا يمكن لأي مقترض أن يقتل 846 00:58:54,920 --> 00:58:56,570 شخصًا آخر ليس لأي سبب 847 00:58:56,620 --> 00:58:57,700 لما لا؟ 848 00:58:57,750 --> 00:59:00,230 البشر يفعلون ذلك طوال الوقت 849 00:59:00,270 --> 00:59:02,710 وهذا يثبت ما قلته 850 00:59:02,750 --> 00:59:04,930 إن البشر هم الذين سيموتون 851 00:59:04,970 --> 00:59:10,060 هناك الكثير من البشر ليموتوا أنا سعيد لأنني مقترض 852 00:59:10,110 --> 00:59:14,110 أفضل أن أكون صغيراً وكل شيء بدلاً من قتل الآخرين 853 00:59:14,160 --> 00:59:17,460 سأغادر غدا تغادر؟ 854 00:59:17,510 --> 00:59:22,080 أنت لم تقل أبدًا أنك ستغادر لا تقلقي لدينا كل يوم اليوم 855 00:59:22,120 --> 00:59:25,340 يمكننا بسهولة إنهاء الكتاب ليس هذا 856 00:59:25,380 --> 00:59:28,650 إنه ليس الكتاب كيف يمكنك أن تكون سخيفا جدا؟ 857 00:59:28,690 --> 00:59:33,220 أنت مثل كل البشر أنت غادر وخطير 858 00:59:33,260 --> 00:59:38,140 هل تعتقد أنني خطير؟ كيف؟ 859 00:59:38,180 --> 00:59:42,100 لأنك تجعل كل شيء يتغير ثم تذهب بعيدًا ولا تهتم 860 00:59:42,140 --> 00:59:44,660 أنت سعيد للذهاب أتمنى ألا تأتي أبدًا 861 00:59:54,060 --> 00:59:56,020 يجب أن أتصل بالشرطة الآن 862 00:59:56,070 --> 00:59:59,330 أعلم أنه يجب علي ذلك 863 00:59:59,370 --> 01:00:01,550 انتظر بضعة أيام ربما ستظهر الأشياء 864 01:00:01,590 --> 01:00:04,600 لكن الصبي سوف يرحل غدًا ومن الذي سيلقى اللوم بعد ذلك أود أن أعرف؟ 865 01:00:04,640 --> 01:00:08,080 من المسؤول عن هذا المنزل؟ أنا هذا هو من وما فائدة ذلك؟ 866 01:00:08,120 --> 01:00:12,040 لا يمكنك إثبات أي شيء 867 01:01:30,330 --> 01:01:34,120 تعالي لتلقي نظرة أخيرة حتى تتذكر إعجابك؟ 868 01:01:37,210 --> 01:01:41,650 سأغادر بحلول الساعة 9:30 هل ستكون تحت الساعة؟ 869 01:01:41,690 --> 01:01:44,780 ضع القليل من الخرقة حول تلك المطرقة حافظ على الضوضاء منخفضة 870 01:01:44,830 --> 01:01:51,090 وأثبتنا بإحكام هذه المرة فإن رؤية هذا أمر نهائي 871 01:01:51,140 --> 01:01:54,920 شكرا لك مرة أخرى مساء الخير 872 01:01:54,970 --> 01:01:56,710 إلى اللقاء أراك غدا 873 01:03:51,080 --> 01:03:52,740 ما المشكلة؟ 874 01:03:52,780 --> 01:03:53,560 هناك 875 01:03:53,610 --> 01:03:54,610 هناك 876 01:03:54,650 --> 01:03:57,530 إنه الكثير منهم صرير هل انت بخير؟ 877 01:03:57,570 --> 01:03:59,440 هل ستتوقف عن الاستمرار؟ 878 01:03:59,480 --> 01:04:01,880 سوف تستيقظ صوفي إذا لم تكن قد فعلت ذلك بالفعل 879 01:04:01,920 --> 01:04:04,750 ما كل هذا؟ إنهم أحياء ويصريرون 880 01:04:04,790 --> 01:04:06,620 عشهم تحت لوح الأرضية هناك 881 01:04:09,710 --> 01:04:13,190 لماذا لا شيء إنه فقط ذلك الفتى 882 01:04:13,240 --> 01:04:14,890 لقد بنى منزله الصغير هنا 883 01:04:14,930 --> 01:04:15,890 لا 884 01:04:15,940 --> 01:04:18,370 لا لقد رأيتهم يركضون لقد سبق لي ان رأيتهم 885 01:04:18,420 --> 01:04:20,810 رأيتي ؟ رأيت ماذا؟ 886 01:04:20,850 --> 01:04:21,850 ماذا؟ 887 01:04:21,900 --> 01:04:24,470 كانوا مثل الفئران يرتدون ملابس 888 01:04:24,510 --> 01:04:26,250 فئران متأنقة؟ 889 01:04:26,290 --> 01:04:27,560 رهيبه 890 01:04:27,600 --> 01:04:29,080 حشرات هذا ما كانوا عليه حشرات 891 01:04:29,120 --> 01:04:31,250 حسنًا مهما كانوا لا توجد علامة عليهم الآن 892 01:04:31,300 --> 01:04:32,820 لقد هربوا بعيدًا 893 01:04:32,870 --> 01:04:35,040 هذا هو السبب تحت ألواح الأرضية داخل الجدران 894 01:04:35,080 --> 01:04:38,910 أقول لكم المكان حي معهم هل ستنظر فقط إلى كل هذه الأشياء؟ 895 01:04:38,960 --> 01:04:41,310 كان يلعب الدمى 896 01:04:41,350 --> 01:04:45,360 أجل أجل انظروا إلى هذا هناك ذلك الفلوت الصغير الذي 897 01:04:45,400 --> 01:04:47,790 كان مفقودًا من غرفة الرسم 898 01:04:47,840 --> 01:04:50,710 وهذا الكشتبان الفضي الذي كنت 899 01:04:50,750 --> 01:04:54,630 تشكو منه منذ وقت ليس ببعيد 900 01:04:54,670 --> 01:04:57,320 صندوق السعوط 901 01:04:57,370 --> 01:05:00,070 اثنين منهم هذا الشيطان الصغير 902 01:05:00,110 --> 01:05:02,070 ما انظر 903 01:05:02,110 --> 01:05:04,720 منديل السيدة صوفي حرف واحد فقط وكل شيء 904 01:05:04,770 --> 01:05:06,030 دبابيس الأمان 905 01:05:06,070 --> 01:05:07,940 لا عجب أنني لم أتمكن من العثور على 906 01:05:07,990 --> 01:05:09,470 أي دبابيس أمان عندما كنت أبحث عنها 907 01:05:09,510 --> 01:05:11,950 إبرة فراشي الكبيرة 908 01:05:11,990 --> 01:05:13,040 لقد بحثت في كل مكان عن ذلك 909 01:05:13,080 --> 01:05:14,520 كنت أعلم أن لدي واحدة 910 01:05:14,560 --> 01:05:17,780 نعم انظر إلى هذا أليس كذلك؟ 911 01:05:17,820 --> 01:05:21,700 انظر إلى ذلك إنها ساعة جيب ذهبية 912 01:05:24,180 --> 01:05:24,870 إنه ذاهب 913 01:05:28,490 --> 01:05:29,830 وأكثر من ذلك هذا صحيح 914 01:05:31,490 --> 01:05:35,230 لقد فقدت تلك الساعة 17 عامًا 915 01:05:35,280 --> 01:05:37,540 الآن أين تعتقد أنه وجد ذلك؟ 916 01:05:37,580 --> 01:05:39,320 الآن ما الذي فعله بالأشياء 917 01:05:39,370 --> 01:05:41,060 الكبيرة من غرفة الرسم؟ أتساءل أين وضع هؤلاء 918 01:05:41,110 --> 01:05:43,980 لا توجد مساحة كافية هناك لكل ذلك 919 01:05:44,020 --> 01:05:46,160 لننتهي من البحث في الصباح لا 920 01:05:46,200 --> 01:05:46,900 سوف يعودون 921 01:05:53,990 --> 01:05:54,950 لا 922 01:05:54,990 --> 01:05:55,860 لا 923 01:06:00,950 --> 01:06:04,350 هيا ابتعد ابتعد 924 01:06:09,920 --> 01:06:12,620 سأسمي المدخن المنزل بأكمله من أعلى إلى أسفل 925 01:06:12,660 --> 01:06:15,710 ليست هناك حاجة لذلك اتصل بتوم جوديناف ونمسه 926 01:06:15,750 --> 01:06:17,270 ضع النمس تحت الأرضيات 927 01:06:17,320 --> 01:06:21,930 أريد تنظيف هذا المكان حسنًا جرب النمس أولاً 928 01:06:21,970 --> 01:06:24,720 يمكنك دائمًا تجربة أجهزة التبخير إذا لم يفلح ذلك 929 01:06:24,760 --> 01:06:26,850 لا داعي لإزعاج سيادتها بأدوات 930 01:06:26,890 --> 01:06:30,200 التبخير ما لم يكن ذلك ضروريًا حسنًا احصل على توم الآن 931 01:06:30,240 --> 01:06:32,550 فى الحال إنه منتصف الليل يا امرأة 932 01:06:32,590 --> 01:06:34,030 هيا صباح الخير كفاية 933 01:06:34,070 --> 01:06:35,940 سنجعل لأنفسنا كلبًا صغيرًا مشاكسًا 934 01:06:35,990 --> 01:06:37,690 سنستعير ذلك من تيرنر 935 01:06:37,730 --> 01:06:38,560 ونضعه في الجانب العلوي 936 01:06:38,600 --> 01:06:40,990 يمكنه تتبع النمس يمكننا أن نرى أين يتوقف 937 01:06:41,040 --> 01:06:43,600 الآن انتظر هلا فعلت حتى الصباح؟ ساعة الجيب الذهبية 938 01:06:43,650 --> 01:06:47,090 علينا الحصول على الشرطي الآن 939 01:06:47,130 --> 01:06:49,040 وأريدك أن تقضي الليلة هنا 940 01:06:49,090 --> 01:06:52,700 أريد أن أشاهد تلك الحفرة لا شيء سيخرج من الحفرة الآن 941 01:06:52,740 --> 01:06:54,050 حسنا حسنا 942 01:06:54,090 --> 01:06:57,710 سأجلس وأراقب وأرى أنك دخلت في مثل هذه الحالة 943 01:06:57,750 --> 01:07:00,880 لا تمانع في حالتي فقط أبقي عينك على الحفرة 944 01:07:00,930 --> 01:07:02,230 واحصل على النمس مبكرًا 945 01:07:02,280 --> 01:07:03,970 أريد أن يتم هذا قبل أن يبتعد ذلك الصبي 946 01:07:04,020 --> 01:07:05,500 حسنًا لا تقلق بشأن ذلك 947 01:07:05,540 --> 01:07:06,840 هيا اذهب للنوم 948 01:07:06,890 --> 01:07:07,890 نائم؟ 949 01:07:07,930 --> 01:07:09,060 ليس من المحتمل جدا ليس هذه الليلة 950 01:07:37,050 --> 01:07:39,010 أريتي 951 01:07:39,050 --> 01:07:40,010 أريتي 952 01:07:40,050 --> 01:07:41,440 أين أنت؟ 953 01:07:41,490 --> 01:07:42,970 إنه أنا أريتي 954 01:07:43,010 --> 01:07:44,450 عليك أن تخرج 955 01:07:44,490 --> 01:07:46,450 يمكنني اصطحابك إلى العلية 956 01:07:46,490 --> 01:07:47,930 لا يمكننا البقاء هناك 957 01:07:47,970 --> 01:07:49,410 سمعتها 958 01:07:49,450 --> 01:07:51,670 إذا لم يقبض علينا النمس فستقوم 959 01:07:51,720 --> 01:07:53,800 بالتبخير من أعلى إلى أسفل 960 01:07:57,420 --> 01:08:00,330 بعد صباح الغد لن يكون هناك مكان 961 01:08:00,380 --> 01:08:02,340 آمن ، ليس في الداخل ولا في هذا المنزل. 962 01:08:02,380 --> 01:08:03,340 علينا الهجرة 963 01:08:04,900 --> 01:08:06,820 الآن أريتي ليس أنت أيضًا 964 01:08:06,860 --> 01:08:08,820 لا تبدأ 965 01:08:08,860 --> 01:08:10,820 أنا لا أتحمل 966 01:08:10,870 --> 01:08:13,520 أنا سعيد جدًا سعيد بالخروج في الهواء الطلق 967 01:08:13,560 --> 01:08:15,520 هذا كل ما أردت 968 01:08:15,570 --> 01:08:17,480 يمكننا الذهاب إلى العمة لوبيز 969 01:08:17,520 --> 01:08:19,440 في حفرة غوفر؟ 970 01:08:19,480 --> 01:08:21,440 حسنا في أي مكان آخر؟ 971 01:08:21,480 --> 01:08:22,920 ماذا عن الاسطبلات؟ 972 01:08:22,960 --> 01:08:25,400 حسنًا علينا أن نأكل أليس كذلك؟ 973 01:08:25,450 --> 01:08:27,880 لا يوجد شيء هناك بالنسبة لنا 974 01:08:27,930 --> 01:08:29,230 الصبي: هل ستذهب الليلة؟ 975 01:08:32,320 --> 01:08:34,800 لا يمكننا عبور الحقول في الظلام 976 01:08:34,850 --> 01:08:36,670 لا مع اريتي و هوميلي 977 01:08:42,720 --> 01:08:45,640 يمكنني اصطحابك إلى غرفتي طوال الليل 978 01:08:45,680 --> 01:08:46,640 خذنا؟ 979 01:08:46,680 --> 01:08:48,380 كيف؟ 980 01:08:48,420 --> 01:08:52,080 في صندوق أو شيء ما في جيوبه ما الذي يهم؟ 981 01:08:52,120 --> 01:08:52,950 حسنًا؟ 982 01:08:55,950 --> 01:08:59,220 نعم أعتقد ذلك 983 01:08:59,260 --> 01:09:01,050 مرحباً لقد كنت فقط لقد تذكرت للتو 984 01:09:01,090 --> 01:09:02,350 حيث فقدت مقلاعتي 985 01:09:02,400 --> 01:09:07,230 ألا تعتقد أنني سمعتك تهمس بشيء هناك؟ 986 01:09:07,270 --> 01:09:08,750 سنهتم بذلك 987 01:09:11,400 --> 01:09:12,100 التقطها 988 01:09:16,710 --> 01:09:19,540 هيا ضعه أمام الحفرة 989 01:09:21,720 --> 01:09:25,810 لا اعلم فقط اي نوع م القبح سوف أتعامل معك في الصباح 990 01:09:31,510 --> 01:09:33,170 اريد التحدث مع عمتي 991 01:09:34,430 --> 01:09:37,560 لن ترغب في التحدث إلى عمتك عندما أنهي حديثي مع عمتك 992 01:09:37,600 --> 01:09:41,480 أنت نشال صغير بائس يضع الشكوك على الأشخاص الصادقين الذين يعملون بجد 993 01:09:41,520 --> 01:09:46,130 من ستتحدث إليه هو الشرطة هؤلاء هم 994 01:09:50,490 --> 01:09:52,880 لا أستطيع التوقف عن الارتعاش 995 01:09:52,920 --> 01:09:56,230 أعرف يا امي لماذا لا يعود القرنة؟ 996 01:09:56,280 --> 01:10:00,240 أريتي هل تعتقد أنه عاد إلى تلك الغرف حيث يمكن أن يراه كرامبفور؟ 997 01:10:00,280 --> 01:10:03,110 حسنًا ربما إذا كان كرامبفور نائمًا حقًا 998 01:10:03,150 --> 01:10:04,200 الآن أو أبدا امي 999 01:10:05,110 --> 01:10:06,630 سنحتاج بعض الملابس 1000 01:10:06,680 --> 01:10:09,640 لا يمكننا الوصول إلى هندريري جميعهم فقراء ومعدمين 1001 01:10:09,680 --> 01:10:12,680 كل الفقراء وماذا؟ فقراء 1002 01:10:12,730 --> 01:10:14,550 لن ترغب في ذلك ليس أمام العمة لوبي 1003 01:10:16,250 --> 01:10:18,340 أتمنى أن يستعجل الصبي على ظهره ويفتح الحفرة 1004 01:10:18,380 --> 01:10:20,820 بود الحمد لله هي حبست الصبي 1005 01:10:20,860 --> 01:10:21,600 ماذا؟ 1006 01:10:21,650 --> 01:10:23,080 نعم بالتأكيد 1007 01:10:23,130 --> 01:10:24,780 لقد عادت إلى المطبخ الآن مع كرامبفورل 1008 01:10:24,830 --> 01:10:26,610 وأنت تعرف أن لوح الرخام الكبير الذي 1009 01:10:26,650 --> 01:10:28,740 أخبرتك عنه أنهم يصنعون المعجنات؟ 1010 01:10:28,790 --> 01:10:31,750 كانت تضعه على الحفرة كرامبفورل 1011 01:10:31,790 --> 01:10:32,880 نحن محاصرون 1012 01:10:32,920 --> 01:10:34,360 ماذا عن صريف؟ 1013 01:10:34,400 --> 01:10:36,180 ألا يمكننا ألا يمكننا تجاوزه بطريقة ما؟ 1014 01:10:36,230 --> 01:10:38,670 نعم سنكون مستقيمين في الهواء الطلق 1015 01:10:38,710 --> 01:10:41,150 ولكن كيف؟ هذا المشبك مصنوع من الحديد 1016 01:10:43,150 --> 01:10:46,020 ملف الأظافر؟ 1017 01:10:46,060 --> 01:10:47,850 هذه فكرة 1018 01:10:50,890 --> 01:10:53,290 حديد ضد الحديد 1019 01:10:53,330 --> 01:10:55,680 نعم سيستغرق الأمر بعض الوقت لكن لدينا بعض الوقت 1020 01:10:55,730 --> 01:10:57,420 لدينا ست ساعات 1021 01:10:57,470 --> 01:10:59,950 مرحبًا أنت بارع جدًا عندما تصبح الأمور صعبة 1022 01:10:59,990 --> 01:11:04,340 سنعمل في نوبات لدينا حتى الساعة 8:00 صباحًا 1023 01:11:14,830 --> 01:11:16,750 مرحبًا 1024 01:11:16,790 --> 01:11:18,750 إنه ولد كبير 1025 01:11:18,790 --> 01:11:22,230 يجب أن يكون هو صاحب النمس 1026 01:11:22,270 --> 01:11:26,670 إنه يدور حول الزاوية كل شيء على ما يرام 1027 01:11:26,710 --> 01:11:28,060 تعود للنوم 1028 01:11:45,560 --> 01:11:46,690 علي ان اذهب الى الحمام 1029 01:11:46,730 --> 01:11:50,080 حسنًا سوف آتي معك إذن 1030 01:11:51,090 --> 01:11:52,480 نعم هذا فتى 1031 01:11:52,520 --> 01:11:53,910 هيا الآن 1032 01:11:53,960 --> 01:11:55,520 تماسك 1033 01:11:55,570 --> 01:11:56,920 هل ستضع هذا الشيء بعيدًا حتى بعد الشرطي 1034 01:11:56,960 --> 01:11:58,270 يصل هنا؟ 1035 01:11:58,310 --> 01:12:00,050 اعتقدت أنك قلت أنه سيكون هنا بحلول الساعة 8:30 1036 01:12:00,090 --> 01:12:01,700 لقد فات ذلك الآن 1037 01:12:01,750 --> 01:12:04,270 حسنًا ستبدأ السيدة كرامبفرل بدونه إذا كان عليها ذلك 1038 01:12:04,320 --> 01:12:06,490 لن تغادر هنا مع ذلك الفتى حتى يحصل على البضائع معه 1039 01:12:12,590 --> 01:12:16,720 حمل الأمتعة ووضعها في السيارة الوقت يضيع 1040 01:12:16,760 --> 01:12:21,030 عليك أن تقول وداعا لعمتك وقد أخبرك أنها في مزاج سيئ للغاية 1041 01:12:26,030 --> 01:12:31,560 سيد المجرمين صباح الخير يقولون الجريمة لا تدفع 1042 01:12:31,600 --> 01:12:33,170 هل تمت مقابلتك بعد من قبل الشرطة؟ 1043 01:12:33,210 --> 01:12:34,870 لقد تأخروا 1044 01:12:34,910 --> 01:12:37,220 ربما من الأفضل أن تخبرني ما هي قطع القمامة 1045 01:12:37,260 --> 01:12:39,220 في الطابق السفلي التي تجدها جذابة للغاية 1046 01:12:39,260 --> 01:12:41,530 سوف أعطيها لك بكل سرور كما تعلم 1047 01:12:41,570 --> 01:12:44,180 لم أسرق الأشياء 1048 01:12:44,230 --> 01:12:45,570 ترى السيدة كرامبفرل؟ 1049 01:12:45,620 --> 01:12:47,400 ربما كنت قد سألته 1050 01:12:47,450 --> 01:12:50,360 اعتقدت السيدة كرامبفور أنك تتفاوض 1051 01:12:50,410 --> 01:12:53,970 مع متلقي للممتلكات المسروقة كنت تلعب فقط أليس كذلك يا فتى؟ 1052 01:12:54,020 --> 01:12:56,370 أنا فقط اقترضت الأشياء 1053 01:12:56,410 --> 01:12:59,460 لقد اقترضتهم من أجل البيت الصغير 1054 01:12:59,500 --> 01:13:02,550 هل أعطيت الشرطي كل التفاصيل يا سيدة كرامبفرل؟ 1055 01:13:02,590 --> 01:13:04,290 مداهمة منتصف الليل لمنزل الدمية 1056 01:13:04,330 --> 01:13:06,730 صرير وتشغيل الأشياء الصغيرة الرهيبة 1057 01:13:06,770 --> 01:13:08,380 ربما سيتعين عليه استدعاء الاحتياط 1058 01:13:13,040 --> 01:13:15,130 من المؤسف أننا لم نحطمها يا فتى 1059 01:13:15,170 --> 01:13:16,130 أنا مسن جدا 1060 01:13:16,170 --> 01:13:18,560 أقول كل الأشياء الخاطئة 1061 01:13:18,610 --> 01:13:21,960 لكنني أعتقد أنني كنت دائما 1062 01:13:22,000 --> 01:13:24,700 أتوقع أنك كنت تشعر بالملل والوحدة هنا 1063 01:13:24,740 --> 01:13:27,750 كان الحصان قد صنع كل الفرق 1064 01:13:27,790 --> 01:13:33,490 الجريمة هي نتيجة طبيعية لعدم ركوب الخيل 1065 01:13:33,540 --> 01:13:36,500 تذكر ما قلته لك سيدة كرامبفرل 1066 01:13:36,540 --> 01:13:40,980 خذ نصيحتي واحتفظ بالزجاجة باردة 1067 01:13:53,900 --> 01:13:55,600 ستغير لحنها عندما أحضرها إليها موضوعة 1068 01:13:55,640 --> 01:14:00,300 بأحجام على قطعة نظيفة من الصحيفة 1069 01:14:00,340 --> 01:14:02,960 بسرعة الشرطي هنا أعطني الملف 1070 01:14:03,000 --> 01:14:04,310 الوقت ينفذ. 1071 01:14:04,350 --> 01:14:05,350 جراب ماذا عن الساعة؟ 1072 01:14:05,390 --> 01:14:06,130 هل ما زالت مغطاة؟ 1073 01:14:06,180 --> 01:14:07,090 هل قمت بالتدقيق؟ 1074 01:14:07,130 --> 01:14:09,270 نعم إنه مغطى 1075 01:14:09,310 --> 01:14:11,660 لقد وضعت هذه الأشياء في الحفرة أليس كذلك؟ 1076 01:14:11,700 --> 01:14:15,360 لمباراة مثل أليس كذلك؟ 1077 01:14:15,400 --> 01:14:16,060 كل شيء بنفسك؟ 1078 01:14:19,280 --> 01:14:24,110 بعض هذه الزخارف تستحق الكثير من المال بحسب السيدة كرامبفرل هنا 1079 01:14:24,150 --> 01:14:26,150 ماذا عن تلك الساعة الذهبية؟ 1080 01:14:26,200 --> 01:14:29,420 من المفترض أن يكون مفقودًا منذ سنوات 1081 01:14:29,460 --> 01:14:31,420 لقد وجدتها 1082 01:14:31,460 --> 01:14:35,680 لقد كان بالفعل أسفل الحفرة عندما وجدت الحفرة 1083 01:14:35,730 --> 01:14:37,820 فقط تدق بعيدًا هناك أليس كذلك؟ 1084 01:14:37,860 --> 01:14:39,950 بعد كل هذه السنوات؟ 1085 01:14:39,990 --> 01:14:42,520 نعم لا 1086 01:14:42,560 --> 01:14:43,910 أعني أضعها 1087 01:14:51,350 --> 01:14:53,220 واحدة لك 1088 01:14:53,270 --> 01:14:58,880 وواحد لي 1089 01:14:58,930 --> 01:15:00,800 اتصل بنفسك بالشرطي 1090 01:15:00,840 --> 01:15:05,410 كنا نجلس هنا ونضيع وقتًا ثمينًا أين هذا النمس؟ 1091 01:15:05,450 --> 01:15:06,320 انتظر 1092 01:15:06,370 --> 01:15:07,720 عد إلى هنا 1093 01:15:07,760 --> 01:15:10,020 انتظر دقيقة 1094 01:15:10,070 --> 01:15:12,110 عد جدي 1095 01:15:12,160 --> 01:15:12,980 احصل عليه جدي 1096 01:15:13,030 --> 01:15:14,640 تعال هنا 1097 01:15:14,680 --> 01:15:16,120 أعتقد أننا سنرى الآن ما حصلتم عليه في تلك الحفرة 1098 01:15:16,160 --> 01:15:17,600 احصل على هذا المخلوق ضعه هناك 1099 01:15:17,640 --> 01:15:19,120 حرك حاجز الباب الثقب خلف حاجز الباب 1100 01:15:19,160 --> 01:15:20,600 هيا توم ادخل هناك 1101 01:15:20,640 --> 01:15:22,040 هذا صحيح إنه كبير بما يكفي إذا ضغطت عليه 1102 01:15:22,080 --> 01:15:23,430 احصل عليه هناك 1103 01:15:33,740 --> 01:15:35,480 أضع الملابس هناك ملابسنا رائحتنا نوع 1104 01:15:35,530 --> 01:15:39,880 من الآثار الزائفة مثل أوصلهم إلى المطبخ 1105 01:15:39,920 --> 01:15:41,320 سوف يمنحنا المزيد من الوقت 1106 01:15:54,760 --> 01:15:57,160 لا فائدة من محاولة التقديم بعد الآن 1107 01:15:57,200 --> 01:15:58,330 الملف مهترئ 1108 01:15:58,380 --> 01:15:59,900 أعطني يد المساعدة حاول كسر هذا 1109 01:15:59,940 --> 01:16:01,200 الجميع ها نحن ذا 1110 01:16:06,910 --> 01:16:09,780 لا لا يمكننا فعل ذلك 1111 01:16:09,820 --> 01:16:11,300 إلى أين تذهب؟ 1112 01:16:11,350 --> 01:16:14,220 سأحاول حجب هذا المقطع أكثر 1113 01:16:14,260 --> 01:16:16,660 تعال أريتي 1114 01:16:16,700 --> 01:16:18,610 وجدت شيئا هناك في الأسفل 1115 01:16:18,660 --> 01:16:19,610 بلى؟ 1116 01:16:19,660 --> 01:16:21,090 هل هو هناك بالأسفل؟ 1117 01:16:21,140 --> 01:16:22,880 لا لقد توقفت فقط لشم رائحة شيء ما 1118 01:16:22,920 --> 01:16:24,580 لا يمكنني سماعها 1119 01:16:24,620 --> 01:16:27,620 لا يوجد شيء آخر هناك لكنها تعمل على شيء ما 1120 01:16:42,680 --> 01:16:43,460 هيا 1121 01:16:44,380 --> 01:16:47,030 بسرعه بسرعه هيا علينا كسر هذا جراب 1122 01:16:47,080 --> 01:16:48,160 الجميع الآن هيا حقا 1123 01:16:48,210 --> 01:16:49,910 ساعدني حسنًا اسرع 1124 01:17:15,930 --> 01:17:16,670 ماذا؟ 1125 01:17:16,720 --> 01:17:17,670 النمس 1126 01:17:17,720 --> 01:17:18,630 إنها تقترب 1127 01:17:29,160 --> 01:17:30,600 أريتي 1128 01:17:30,640 --> 01:17:31,690 أريتي 1129 01:17:31,730 --> 01:17:34,040 اختراق كسرها 1130 01:17:34,080 --> 01:17:35,260 احصل على شيء أي شيء 1131 01:17:35,300 --> 01:17:36,170 اسرع اسرع 1132 01:17:44,180 --> 01:17:46,010 عد عد 1133 01:17:54,190 --> 01:17:56,100 اركضي للحقل اركضي عزيزي 1134 01:17:56,150 --> 01:17:58,710 ها أنت ذا 1135 01:17:58,760 --> 01:18:00,240 مرحبًا أنت أيضًا استمر 1136 01:18:00,280 --> 01:18:03,590 هيا اخرج من هنا قبل أن يتبعوك هنا 1137 01:18:03,630 --> 01:18:05,020 هيا بود هيا 1138 01:18:05,070 --> 01:18:07,500 تفضل تفضل 1139 01:18:07,550 --> 01:18:09,460 هيا استمر أسرع 1140 01:18:09,510 --> 01:18:11,420 ألا ترى النمس سوف يتبعك؟ 1141 01:18:11,470 --> 01:18:12,550 لا 1142 01:18:12,600 --> 01:18:13,550 تابع 1143 01:18:13,600 --> 01:18:15,210 هل تريد قتلنا جميعا؟ 1144 01:18:15,250 --> 01:18:16,250 اسرع اسرع 1145 01:18:16,300 --> 01:18:17,780 اذهب إلى اريتي في الميدان 1146 01:18:17,820 --> 01:18:20,780 هيا هيا 1147 01:18:24,220 --> 01:18:27,050 ستجعلني أفتقد قطاري 1148 01:18:27,090 --> 01:18:30,570 إذا جعلتني أفتقد قطاري فسوف أضطر إلى البقاء أسبوعًا آخر 1149 01:18:30,610 --> 01:18:33,310 عمتي لن تكون سعيدة جدا حسنًا يمكننا المغادرة الآن 1150 01:18:33,360 --> 01:18:34,750 أسرع سننجح فقط 1151 01:18:34,790 --> 01:18:36,140 هيا هيا 1152 01:19:05,520 --> 01:19:08,350 اضطررت لذلك بود كان علي أن أعود 1153 01:19:27,060 --> 01:19:29,280 شيء ما تم القبض عليه يجب أن آمل اشتعلت 1154 01:19:29,330 --> 01:19:30,590 لم أعتقد أبدًا أنهم لن يفعلوا ذلك 1155 01:19:35,640 --> 01:19:37,680 سيء للغاية لا يمكنك أن تكون في النهاية 1156 01:19:37,730 --> 01:19:40,380 سأرسل لك حزمة صغيرة 1157 01:19:53,000 --> 01:20:01,050 كان هذا منزلنا لكن واحد فقط 1158 01:20:01,100 --> 01:20:08,280 السيدة كرامبفور خذ بنصيحتي واحتفظ بالزجاجة باردة 1159 01:20:08,320 --> 01:20:14,850 عبر الأفق وراء التل التالي 1160 01:20:14,890 --> 01:20:23,600 المزيد من الأماكن للاقتراض والحصاد 1161 01:20:23,640 --> 01:20:30,780 إذا كنت كوخًا أو قلعة أو سقيفة 1162 01:20:30,820 --> 01:20:39,180 إسطبل صحيح مناسب حظيرة حمراء لامعة احتياجاتنا 1163 01:20:39,220 --> 01:20:47,270 مستقرة تمامًا وقريبًا قد نأتي إلى الاقتراض 1164 01:20:47,320 --> 01:20:52,930 اليوم او غدا منك 1165 01:20:53,000 --> 01:21:03,000 {\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com 133891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.