All language subtitles for pressure-2026-1080p-webrip-10bit-ddp5-1-x265-neonoir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4free.club 1 00:02:23,926 --> 00:02:25,449 Here, have one of these. 2 00:02:48,298 --> 00:02:50,082 Fuck me. 3 00:03:16,631 --> 00:03:18,110 Right. 4 00:03:19,590 --> 00:03:22,027 Are you sure there's time? 5 00:03:22,071 --> 00:03:23,594 There's time. 6 00:03:30,035 --> 00:03:31,994 Thank you. 7 00:03:40,959 --> 00:03:42,874 Did they say how long you'll be gone for? 8 00:03:44,093 --> 00:03:45,616 No, they didn't say. 9 00:03:53,189 --> 00:03:55,191 I'm very proud they chose you, Jim. 10 00:03:59,151 --> 00:04:00,544 I'll be fine. 11 00:04:02,807 --> 00:04:04,244 Go. 12 00:04:05,593 --> 00:04:07,116 Okay. 13 00:04:30,966 --> 00:04:32,315 Morning, sir. 14 00:05:14,662 --> 00:05:16,533 Sir. 15 00:05:16,577 --> 00:05:18,361 Group Captain Dr. James Stagg, 16 00:05:18,405 --> 00:05:21,582 chief meteorological officer, reporting for duty. 17 00:05:21,625 --> 00:05:23,279 I.D. card and pass, please, sir. 18 00:05:23,323 --> 00:05:24,759 Right this way, sir. 19 00:05:25,803 --> 00:05:27,588 Welcome to Southwick House, sir. 20 00:05:29,546 --> 00:05:31,026 I'm Andrew Carter with the Met Office. 21 00:05:31,069 --> 00:05:32,114 I'll be your ADC. 22 00:05:43,604 --> 00:05:47,390 I must admit it's a great honor to meet you, Dr. Stagg. 23 00:05:47,434 --> 00:05:49,174 I so enjoyed your paper on terrestrial magnetism. 24 00:05:49,218 --> 00:05:50,785 It's a fascinating subject. 25 00:05:50,828 --> 00:05:52,569 It is, yes. 26 00:06:09,499 --> 00:06:11,153 And here we are, sir. 27 00:06:26,821 --> 00:06:28,344 Operations rooms are upstairs, sir. 28 00:06:28,388 --> 00:06:29,911 Teleprinters are in the cellars. 29 00:06:29,954 --> 00:06:32,130 And our forecast room is just through here. 30 00:06:43,011 --> 00:06:44,578 - Where can I put this down? - Anywhere, sir. 31 00:06:44,621 --> 00:06:47,450 We'll have someone take it to your tent. 32 00:06:47,494 --> 00:06:48,930 What are these? 33 00:06:48,973 --> 00:06:50,671 They're historical analog charts. 34 00:06:50,714 --> 00:06:52,324 I know what they are, but what are they doing here? 35 00:06:52,368 --> 00:06:54,239 Colonel Krick, he requested them. 36 00:06:55,937 --> 00:06:58,505 Well, which one is he? Introduce me. 37 00:06:58,548 --> 00:07:00,115 I believe he's with General... 38 00:07:00,158 --> 00:07:02,204 Can you stop! Stop the banging, please. 39 00:07:05,468 --> 00:07:06,991 I believe he's with General Eisenhower 40 00:07:07,035 --> 00:07:08,558 at the moment, sir. 41 00:07:11,953 --> 00:07:13,433 I'll call you back. 42 00:07:16,044 --> 00:07:17,175 Sir. 43 00:07:17,219 --> 00:07:18,655 What's coming through? 44 00:07:18,699 --> 00:07:22,224 Soundings at 53 north, 35 west, sir. 45 00:07:22,267 --> 00:07:24,313 Weather ship Hoste, yes? 46 00:07:24,356 --> 00:07:25,836 Yes, sir. 47 00:07:25,880 --> 00:07:27,925 Uh, Casey and Bryant here are linked directly 48 00:07:27,969 --> 00:07:29,927 to the teleprinter ops at Dunstable and Bushy Park. 49 00:07:29,971 --> 00:07:31,886 - Which one are you? - I'm Casey, sir. 50 00:07:31,929 --> 00:07:34,497 That's wrong, Casey. 51 00:07:36,107 --> 00:07:38,501 Our American contingent, sir. 52 00:07:40,285 --> 00:07:42,940 This is Flight Officer Murray, Flight Officer Hamilton. 53 00:07:42,984 --> 00:07:44,986 - Good to meet you, sir. - They're on surface weather. 54 00:07:45,029 --> 00:07:47,205 What, both of you? Who's on upper air? 55 00:07:47,249 --> 00:07:49,033 Uh, no one, sir. 56 00:07:49,077 --> 00:07:50,557 No one's on upper air? 57 00:07:50,600 --> 00:07:54,082 So that data just goes unrecorded, does it? 58 00:07:54,125 --> 00:07:56,824 I'll need both of you on upper air at all times. 59 00:07:56,867 --> 00:07:58,826 Uh, we were told to use historical analog charts, sir. 60 00:07:58,869 --> 00:08:00,697 Not by me. Those weren't my instructions. 61 00:08:00,741 --> 00:08:03,221 It's just, Colonel Krick instructed us otherwise, sir. 62 00:08:03,265 --> 00:08:04,788 Did he? Do I have an office? 63 00:08:04,832 --> 00:08:06,964 Yes, sir. It's just through here. 64 00:08:17,235 --> 00:08:19,237 Good afternoon, sir. 65 00:08:20,325 --> 00:08:22,153 Uh, this is Group Captain Stagg. 66 00:08:22,197 --> 00:08:23,764 He's just transferred from Dunstable. 67 00:08:23,807 --> 00:08:26,506 We've been very much looking forward to his... 68 00:08:26,549 --> 00:08:27,985 him joining us here. 69 00:08:29,683 --> 00:08:31,467 Lieutenant Kay Summersby. 70 00:08:31,511 --> 00:08:34,078 Motor Transport Corps. Welcome to Southwick House. 71 00:08:34,122 --> 00:08:36,733 Are we sharing an office, or what? 72 00:08:36,777 --> 00:08:40,171 No. I was just using it temporarily. 73 00:08:40,215 --> 00:08:42,783 Good, because I'll need it exclusively. 74 00:08:48,049 --> 00:08:50,617 Well, very good. 75 00:09:10,767 --> 00:09:12,726 Can you see to it that General Eisenhower knows 76 00:09:12,769 --> 00:09:14,205 that I'm here? 77 00:09:14,249 --> 00:09:18,122 And that I apologize for my late arrival? 78 00:09:18,166 --> 00:09:19,689 Yes, sir. 79 00:09:21,996 --> 00:09:23,388 Sir. 80 00:09:27,741 --> 00:09:29,830 Right. 81 00:09:36,053 --> 00:09:37,402 Hello. Signals Department. 82 00:09:37,446 --> 00:09:38,839 Switchboard speaking. 83 00:09:38,882 --> 00:09:41,972 Yes, um, Richmond 1-9-3-7, please. 84 00:09:42,016 --> 00:09:44,627 I'm sorry, but all outgoing calls are forbidden 85 00:09:44,671 --> 00:09:47,412 without prior authorization, sir. 86 00:09:47,456 --> 00:09:50,459 Uh, no, no, I-I-I... I need to speak with my wife. 87 00:09:50,502 --> 00:09:52,983 I'm sorry, sir. 88 00:09:53,027 --> 00:09:54,594 Hello? 89 00:09:54,637 --> 00:09:56,552 Yes? Hello? 90 00:10:02,558 --> 00:10:04,429 If you'd like to follow me, please, 91 00:10:04,473 --> 00:10:06,431 General Eisenhower will see you now. 92 00:10:10,435 --> 00:10:12,699 I wouldn't keep him waiting any longer than you already have. 93 00:10:29,890 --> 00:10:31,979 Group Captain Dr. James Stagg, 94 00:10:32,022 --> 00:10:34,895 here at the express request of General Eisenhower. 95 00:10:42,946 --> 00:10:45,688 And all 265 vessels arrived without issue, sir. 96 00:10:45,732 --> 00:10:47,995 And we've assigned, uh, five patrol craft 97 00:10:48,038 --> 00:10:49,649 and three destroyers. 98 00:10:49,692 --> 00:10:51,433 DWIGHT "IKE" Let's get the job done. 99 00:10:51,476 --> 00:10:52,956 Glad to hear it. 100 00:10:53,000 --> 00:10:54,566 Lieutenant Summersby? 101 00:10:54,610 --> 00:10:56,743 Sir, may I introduce Group Captain James Stagg, 102 00:10:56,786 --> 00:10:58,832 who finally made it in from London? 103 00:10:58,875 --> 00:11:00,747 Well, it's good to meet you, Group Captain Stagg. 104 00:11:00,790 --> 00:11:02,226 Welcome aboard. 105 00:11:02,270 --> 00:11:05,969 Nice to finally put a face to the name. 106 00:11:06,013 --> 00:11:08,537 Have you got all the equipment you need downstairs? 107 00:11:08,580 --> 00:11:10,147 Equipment is not the problem, sir. 108 00:11:10,191 --> 00:11:11,845 What's the problem? 109 00:11:11,888 --> 00:11:13,629 Um, well, it's time, sir. I haven't really had any... 110 00:11:13,673 --> 00:11:16,414 any time to establish any clear picture. 111 00:11:16,458 --> 00:11:18,112 Have a look, Group Captain. 112 00:11:18,155 --> 00:11:20,897 I got 7,000 naval vessels, 113 00:11:20,941 --> 00:11:22,899 130,000 ground troops, 114 00:11:22,943 --> 00:11:26,076 200,000 naval personnel, 15 hospital ships, 115 00:11:26,120 --> 00:11:28,775 8,000 doctors, three airborne divisions 116 00:11:28,818 --> 00:11:30,733 and a partridge in a pear tree. 117 00:11:32,213 --> 00:11:36,957 Largest seaborne invasion force in history. 118 00:11:37,000 --> 00:11:38,698 Is it? 119 00:11:42,049 --> 00:11:44,965 And do we have a date yet for the invasion, sir? 120 00:11:46,140 --> 00:11:48,055 We invade France Monday. 121 00:11:48,098 --> 00:11:50,666 - This Monday? - Correct. 122 00:11:50,710 --> 00:11:53,887 Monday, June 5th, 0630. 123 00:11:53,930 --> 00:11:59,414 That is D-Day, which is in 61 hours from now. 124 00:12:01,982 --> 00:12:05,289 Fate of the war hinges on this. 125 00:12:05,333 --> 00:12:07,988 All the pieces of the jigsaw are in place. 126 00:12:08,031 --> 00:12:10,555 There's only one imponderable that remains. 127 00:12:11,600 --> 00:12:13,254 I need a forecast. 128 00:12:15,256 --> 00:12:18,259 I'm... Yes, I'm concerned that what you're asking me is 129 00:12:18,302 --> 00:12:20,391 scientifically impossible, sir. 130 00:12:20,435 --> 00:12:22,393 Uh, long-term forecasting is 131 00:12:22,437 --> 00:12:24,221 really only ever educated guesswork. 132 00:12:24,265 --> 00:12:26,702 Monday is not long-term, for Christ's sake. 133 00:12:26,746 --> 00:12:29,705 Does Monday sound like long-term to you, Lieutenant Summersby? 134 00:12:29,749 --> 00:12:31,098 No, it certainly does not, sir. 135 00:12:31,141 --> 00:12:33,143 Well, this is Northern Europe, sir. 136 00:12:33,187 --> 00:12:36,538 Anything over 24 hours is-is... is considered long-term, 137 00:12:36,581 --> 00:12:38,322 meteorologically speaking. 138 00:12:41,456 --> 00:12:42,892 But I'll... 139 00:12:44,111 --> 00:12:45,286 I'll do my best. 140 00:12:45,329 --> 00:12:46,635 I don't want your best. 141 00:12:46,678 --> 00:12:48,419 I already expect that. 142 00:12:48,463 --> 00:12:49,725 I need certainty. 143 00:12:49,769 --> 00:12:51,292 Churchill tells me 144 00:12:51,335 --> 00:12:52,989 you're the best meteorologist in the country 145 00:12:53,033 --> 00:12:55,383 and that I should rely on you over Colonel Krick. 146 00:12:55,426 --> 00:12:56,906 You know him? 147 00:12:56,950 --> 00:12:58,299 Only by reputation. 148 00:12:58,342 --> 00:13:00,431 Well, Krick's been with me since '42. 149 00:13:00,475 --> 00:13:03,086 He's never steered me wrong, so... 150 00:13:03,130 --> 00:13:05,088 let's see how you measure up. 151 00:13:06,176 --> 00:13:07,830 I need a forecast for Monday. 152 00:13:07,874 --> 00:13:10,050 I need it first thing tomorrow morning. 153 00:13:10,093 --> 00:13:11,442 Y-Yes, sir. 154 00:13:12,443 --> 00:13:13,836 Don't let me down. 155 00:13:17,448 --> 00:13:18,972 Group Captain. 156 00:13:19,015 --> 00:13:20,800 Let's go. 157 00:13:23,106 --> 00:13:25,065 Group Captain. 158 00:13:32,115 --> 00:13:33,551 ♪ He had a boogie style that no one else could play ♪ 159 00:13:33,595 --> 00:13:35,902 ♪ He was the top man at his craft ♪ 160 00:13:35,945 --> 00:13:37,294 ♪ But then his number came up ♪ 161 00:13:37,338 --> 00:13:38,992 ♪ And he was gone with the draft ♪ 162 00:13:39,035 --> 00:13:41,342 ♪ He's in the Army now a-blowing reveille ♪ 163 00:13:41,385 --> 00:13:43,953 ♪ He's the boogie-woogie bugle boy of Company B ♪ 164 00:13:43,997 --> 00:13:46,564 ♪ They made him blow a bugle for his Uncle Sam ♪ 165 00:13:46,608 --> 00:13:48,740 ♪ It really brought him down because he couldn't jam ♪ 166 00:13:48,784 --> 00:13:50,873 ♪ The captain seemed to understand ♪ 167 00:13:50,917 --> 00:13:52,788 ♪ Because the next day the cap went out ♪ 168 00:13:52,832 --> 00:13:54,398 - ♪ And drafted a band ♪ - Kay! 169 00:13:54,442 --> 00:13:55,965 ♪ And now the company jumps... ♪ 170 00:13:56,009 --> 00:13:57,706 Ladies and gentlemen, Kay Summersby. Take over. 171 00:13:57,749 --> 00:13:59,577 Come on, Kay. 172 00:13:59,621 --> 00:14:01,623 Dance with me. 173 00:14:01,666 --> 00:14:03,233 Like old times. 174 00:14:05,583 --> 00:14:07,194 There you go. 175 00:14:08,673 --> 00:14:11,067 There you go. 176 00:14:12,939 --> 00:14:15,332 Oh, stick to piano, Irv. 177 00:14:18,379 --> 00:14:22,296 I-I don't believe you've met, uh, Group Captain Stagg. 178 00:14:23,819 --> 00:14:25,908 Only by telephone. 179 00:14:25,952 --> 00:14:28,693 Dr. Stagg, so nice to finally meet you. 180 00:14:28,737 --> 00:14:30,173 You're younger than I imagined. 181 00:14:30,217 --> 00:14:32,349 You're shorter than I imagined. 182 00:14:35,831 --> 00:14:37,267 Analogs. 183 00:14:39,269 --> 00:14:41,184 I realize that, yes. 184 00:14:41,228 --> 00:14:45,667 Every single weather chart for Northern Europe since 1900. 185 00:14:45,710 --> 00:14:47,843 Um, in my experience, 186 00:14:47,887 --> 00:14:51,847 the weather never replicates its own history. 187 00:14:51,891 --> 00:14:54,676 Ah, well, try telling that to a movie producer. 188 00:14:54,719 --> 00:14:56,243 Remember Selznick, Kay? 189 00:14:57,374 --> 00:14:58,898 July '39. 190 00:14:58,941 --> 00:15:00,987 David Selznick calls me up. 191 00:15:01,030 --> 00:15:02,945 He's making a movie. He wants a forecast 192 00:15:02,989 --> 00:15:05,600 for a three-day period in Beverly Hills. 193 00:15:05,643 --> 00:15:07,602 The scene is... 194 00:15:07,645 --> 00:15:09,082 the burning of Atlanta. 195 00:15:09,125 --> 00:15:11,345 "I don't want to see a drop of rain, Irv. 196 00:15:11,388 --> 00:15:13,347 Not a drop. Not a drop." 197 00:15:13,390 --> 00:15:15,740 Well, MGM calls me up. They give me the dates. 198 00:15:15,784 --> 00:15:17,655 I give 'em the forecast. 199 00:15:17,699 --> 00:15:19,396 Beautiful weather. 200 00:15:19,440 --> 00:15:21,398 I mean, just gorgeous. 201 00:15:21,442 --> 00:15:22,878 Not a cloud in the sky. 202 00:15:22,922 --> 00:15:24,575 Movie's a hit. I get to meet Clark Gable. 203 00:15:24,619 --> 00:15:27,709 Little picture... I-I don't know if you heard of it. 204 00:15:27,752 --> 00:15:29,798 Called Gone with the Wind. 205 00:15:29,841 --> 00:15:31,539 - You seen it, Stagg? - No. 206 00:15:31,582 --> 00:15:34,281 No? That... 207 00:15:34,324 --> 00:15:36,500 That's crazy. Who hasn't seen Gone with the Wind? 208 00:15:36,544 --> 00:15:38,111 Me. I haven't seen it. 209 00:15:38,154 --> 00:15:39,721 Well, you must. I mean, it's a great picture. 210 00:15:39,764 --> 00:15:41,723 It's great. I saw it with Ike. 211 00:15:41,766 --> 00:15:44,073 Kay drove us... to the London premiere. 212 00:15:44,117 --> 00:15:45,727 - This is true. - Great night. 213 00:15:45,770 --> 00:15:47,598 So, did you meet Vivien Leigh? 214 00:15:47,642 --> 00:15:49,252 Oh, we sure did. 215 00:15:49,296 --> 00:15:50,862 - What was she like? - What was she like? 216 00:15:50,906 --> 00:15:52,647 Uh, she was cute. 217 00:15:52,690 --> 00:15:54,344 The Allied High Command has requested 218 00:15:54,388 --> 00:15:57,478 our forecast by 1:00 p.m. tomorrow. 219 00:15:57,521 --> 00:16:00,829 Time and date of the invasion to France 220 00:16:00,872 --> 00:16:04,485 has been confirmed for Monday. Monday. Monday. 221 00:16:08,445 --> 00:16:11,057 June 5th, 6:30 a.m., so can we start, please? 222 00:16:11,100 --> 00:16:12,536 Get rid of the piano. Thank you. 223 00:16:16,149 --> 00:16:17,933 Is it bothering you, Dr. Stagg? 224 00:16:17,977 --> 00:16:20,109 It's inappropriate. 225 00:16:24,070 --> 00:16:26,898 Call this extension if you need to speak 226 00:16:26,942 --> 00:16:29,292 to General Eisenhower anytime, day or night. 227 00:16:29,336 --> 00:16:31,686 Is this his direct line? 228 00:16:31,729 --> 00:16:33,731 Oh, no. It's a direct line to me. 229 00:16:33,775 --> 00:16:36,517 I handle all communication with the general. 230 00:16:46,005 --> 00:16:47,571 Can I have your attention, please? 231 00:16:50,009 --> 00:16:52,489 Bryant, can you put the phone down, please? 232 00:16:53,534 --> 00:16:55,101 Is that his name? Bryant? 233 00:16:55,144 --> 00:16:57,016 Okay, go ahead. 234 00:17:08,157 --> 00:17:10,507 I needn't, I hope, have to stress to you 235 00:17:10,551 --> 00:17:13,336 how crucial this forecast is, but I do want to stress 236 00:17:13,380 --> 00:17:16,557 one thing to you all and one thing only: 237 00:17:16,600 --> 00:17:18,080 Get me the data. 238 00:17:18,124 --> 00:17:19,734 That's what counts. 239 00:17:19,777 --> 00:17:21,953 Get me the latest readings from every single base 240 00:17:21,997 --> 00:17:24,608 within 2,000 miles of Normandy. 241 00:17:24,652 --> 00:17:26,828 That's Paris, Galway, Reykjavík, 242 00:17:26,871 --> 00:17:29,613 Boston, Washington, Lisbon... 243 00:17:30,788 --> 00:17:33,052 ...New York, Newfoundland. 244 00:17:33,095 --> 00:17:34,531 You get the idea. 245 00:17:34,575 --> 00:17:36,446 Get me the data from every Met station, 246 00:17:36,490 --> 00:17:38,622 every weather balloon, every reconnaissance flight. 247 00:17:38,666 --> 00:17:40,755 That's upper air. That's surface air. 248 00:17:40,798 --> 00:17:42,583 That's radar soundings. That's sea temperature. 249 00:17:42,626 --> 00:17:44,019 That's salinity. Everything. 250 00:17:44,063 --> 00:17:46,195 If we've measured it, then I want it. 251 00:17:50,547 --> 00:17:52,984 That room there... 252 00:17:53,028 --> 00:17:54,595 that's where I'll be. 253 00:17:54,638 --> 00:17:56,684 Get me the data. 254 00:17:58,033 --> 00:17:59,991 That's what counts. 255 00:18:18,140 --> 00:18:20,447 700 millibars. 256 00:18:20,490 --> 00:18:23,058 210. 28. 257 00:18:23,102 --> 00:18:24,842 650 millibars. 258 00:18:24,886 --> 00:18:28,237 Plus 19. 259 00:18:28,281 --> 00:18:29,978 Observations coming in from Spain. 260 00:18:30,021 --> 00:18:31,806 Sea surface temp: 18 degrees. 261 00:18:31,849 --> 00:18:34,243 Ten-tenths stratocumulus and altocumulus 262 00:18:34,287 --> 00:18:35,549 now rising in zero-two. 263 00:18:35,592 --> 00:18:38,421 1-0-1-5 millibars. 264 00:18:40,684 --> 00:18:42,077 Northwest wind, force five. 265 00:18:42,121 --> 00:18:43,600 6-0-0 millibars. 266 00:18:43,644 --> 00:18:46,429 Wind southwest, force four. 267 00:18:46,473 --> 00:18:48,301 South Iceland seven-tenths, 30,000 feet. 268 00:18:48,344 --> 00:18:49,432 Southeast, force six. 269 00:18:52,479 --> 00:18:54,437 1-0-1-8 millibars. 270 00:18:54,481 --> 00:18:56,091 Say that again, please. Repeat that. 271 00:18:56,135 --> 00:18:57,614 Are you getting the L front temp? - No, I have... 272 00:18:59,529 --> 00:19:01,705 Seven-tenths, stratocumulus, 273 00:19:01,749 --> 00:19:04,186 3,000 feet, force six. 274 00:19:04,230 --> 00:19:05,709 Southwesterly, force six. 275 00:19:05,753 --> 00:19:07,102 We're still waiting on the Greenland data, sir. 276 00:19:09,365 --> 00:19:10,975 Just-just leave that. Just leave that be. 277 00:19:11,019 --> 00:19:12,107 What speed is L3 moving at? 278 00:19:12,151 --> 00:19:13,804 25 knots. 279 00:19:13,848 --> 00:19:16,416 Finished with that? 280 00:19:16,459 --> 00:19:20,768 Ten StratoCu 3,000 feet, southeast, force four. 281 00:19:20,811 --> 00:19:23,031 1-0-1-3 millibars. 282 00:19:23,074 --> 00:19:24,554 Radar soundings from 0930. 283 00:19:26,121 --> 00:19:27,731 There's been no movement from the main course. 284 00:19:27,775 --> 00:19:30,430 Sir, the weather conditions in Normandy. 285 00:19:31,909 --> 00:19:33,389 These are from yesterday's 12 o'clock, sir. 286 00:19:33,433 --> 00:19:34,825 Humidity reports. 287 00:19:34,869 --> 00:19:36,871 And we have those folders you requested... 288 00:19:38,960 --> 00:19:40,527 There's nothing there. 289 00:19:44,748 --> 00:19:47,490 Carter. It's done. 290 00:19:49,449 --> 00:19:50,928 Good man. 291 00:20:01,461 --> 00:20:02,592 Sir. 292 00:20:05,508 --> 00:20:07,336 The latest completed maps. 293 00:20:30,141 --> 00:20:31,578 Oh, come on. 294 00:20:31,621 --> 00:20:33,101 Look at the analogs. 295 00:20:33,144 --> 00:20:34,929 It's as plain as day: calm, sunny weather. 296 00:20:34,972 --> 00:20:36,931 Those analogs prove absolutely nothing. 297 00:20:36,974 --> 00:20:38,541 How can you say that? It's right here. 298 00:20:38,585 --> 00:20:39,673 Are you blind? 299 00:20:39,716 --> 00:20:40,935 Look at it. 300 00:20:40,978 --> 00:20:42,153 I don't need to look at it. 301 00:20:42,197 --> 00:20:43,590 The chart is 19 years old. 302 00:20:43,633 --> 00:20:46,680 Fine, that's-that's 40 years old, 303 00:20:46,723 --> 00:20:51,075 27 years, uh, 15 years old. 304 00:20:51,119 --> 00:20:54,601 That's-that's the point: patterns over time. 305 00:20:54,644 --> 00:20:56,516 Okay. Thank you. 306 00:20:56,559 --> 00:20:58,866 I think what we need to do is establish 307 00:20:58,909 --> 00:21:01,651 what we already know today, here and now. 308 00:21:01,695 --> 00:21:06,221 Um, we have two aggressive storms 309 00:21:06,265 --> 00:21:08,528 stretching themselves across the Atlantic 310 00:21:08,571 --> 00:21:10,530 from Newfoundland to Normandy. 311 00:21:10,573 --> 00:21:12,271 Agreed. 312 00:21:12,314 --> 00:21:14,969 There is an area of high pressure above the Azores. 313 00:21:15,012 --> 00:21:16,362 That's what interests me. 314 00:21:16,405 --> 00:21:18,407 But it's moving lethargically and... 315 00:21:18,451 --> 00:21:19,756 Your word, not mine. 316 00:21:19,800 --> 00:21:21,845 I'm sorry, would you like the floor again? 317 00:21:21,889 --> 00:21:24,283 Me? No, it's your floor. Go ahead. 318 00:21:26,937 --> 00:21:30,419 We can't just base the forecast on surface air 319 00:21:30,463 --> 00:21:32,900 and, uh, analog charts. 320 00:21:32,943 --> 00:21:35,163 We must also consider the jet stream, which... 321 00:21:35,206 --> 00:21:36,295 The jet stream? 322 00:21:36,338 --> 00:21:37,774 Yes, the jet stream 323 00:21:37,818 --> 00:21:39,385 currently hurtling its way towards Europe 324 00:21:39,428 --> 00:21:40,908 and dragging both the storms with it, 325 00:21:40,951 --> 00:21:42,213 likely spawning a third storm. 326 00:21:42,257 --> 00:21:43,302 That jet stream. 327 00:21:43,345 --> 00:21:44,955 Okay. 328 00:21:47,784 --> 00:21:50,570 Which will inevitably mean stormier conditions 329 00:21:50,613 --> 00:21:53,573 over the next few days... tomorrow, Sunday, into Monday. 330 00:21:53,616 --> 00:21:56,967 Disastrous conditions for an invasion. 331 00:21:57,011 --> 00:21:58,708 Okay, thank you so much, Dr. Stagg. 332 00:21:58,752 --> 00:22:02,756 Now, this is a chart for June 2, 1925. 333 00:22:02,799 --> 00:22:04,758 Nearly identical conditions to today. 334 00:22:04,801 --> 00:22:06,281 Same depressions in the Atlantic, 335 00:22:06,325 --> 00:22:08,239 same high pressures over the Azores. 336 00:22:08,283 --> 00:22:10,285 Move ahead... three days 337 00:22:10,329 --> 00:22:14,681 to June 5, 1925, D-Day if you will. 338 00:22:14,724 --> 00:22:18,598 Calm. Sunny weather. 339 00:22:18,641 --> 00:22:21,514 1925 is entirely irrelevant to what we're talking about. 340 00:22:21,557 --> 00:22:26,475 I could've just as easily picked June 2, 1904, or 1929. 341 00:22:26,519 --> 00:22:28,347 You know as well as I do 342 00:22:28,390 --> 00:22:31,915 that atmospheric conditions can never be identical ever. 343 00:22:31,959 --> 00:22:35,528 What I do know is who nailed the forecast at Alamein 344 00:22:35,571 --> 00:22:37,138 for the Western Desert campaign, 345 00:22:37,181 --> 00:22:39,749 for the Tunisian campaign, for Operation Torch. 346 00:22:39,793 --> 00:22:43,100 I know who got it right every goddamn time in Cairo. 347 00:22:43,144 --> 00:22:46,060 In Tripoli, Algiers, Oran, Casablanca. 348 00:22:47,801 --> 00:22:49,498 Do you know? 349 00:22:49,542 --> 00:22:50,717 You? 350 00:22:51,718 --> 00:22:54,329 Yeah. Me. 351 00:22:54,373 --> 00:22:57,245 This isn't Casablanca, Colonel Krick. 352 00:22:57,288 --> 00:22:58,768 This is Northern Europe. 353 00:22:58,812 --> 00:23:01,684 It doesn't matter. It doesn't matter. 354 00:23:01,728 --> 00:23:04,600 When the atmospheric conditions are a match, 355 00:23:04,644 --> 00:23:07,386 the weather follows suit. 356 00:23:09,953 --> 00:23:12,173 Mark my words. 357 00:23:12,216 --> 00:23:14,131 D-Day will be calm and sunny. 358 00:23:15,219 --> 00:23:17,439 Nighty night, gentlemen. 359 00:23:18,484 --> 00:23:19,572 Nobody move. 360 00:23:24,011 --> 00:23:25,447 Back to work. 361 00:23:31,975 --> 00:23:33,673 What do you make of Stagg? 362 00:23:34,978 --> 00:23:36,327 Hmm. 363 00:23:37,503 --> 00:23:39,418 Scottish. 364 00:23:40,462 --> 00:23:42,072 Churchill says he's a genius. 365 00:23:44,335 --> 00:23:46,337 Yeah, well... 366 00:23:46,381 --> 00:23:48,688 men are too fond of that word. 367 00:24:03,485 --> 00:24:05,879 Three-tenths Cu and StratoCu 368 00:24:05,922 --> 00:24:08,795 at 2,000 feet, cloud extending to West Wales. 369 00:24:19,240 --> 00:24:21,111 Inflatable Shermans, 370 00:24:21,155 --> 00:24:24,027 Spitfires, Long Toms 371 00:24:24,071 --> 00:24:26,029 and troop carriers. 372 00:24:26,073 --> 00:24:29,076 Just rubber and air, gentlemen. 373 00:24:29,119 --> 00:24:31,208 But to a Nazi reconnaissance plane, 374 00:24:31,252 --> 00:24:34,124 utterly indistinguishable from the real thing. 375 00:24:34,168 --> 00:24:37,214 In North Africa, I proved this time and again 376 00:24:37,258 --> 00:24:41,262 with victory after victory after victory. 377 00:24:41,305 --> 00:24:44,526 Of course, it's not just about crushing the enemy, gentlemen. 378 00:24:44,570 --> 00:24:47,964 It's about deceiving him, too, and deceive him we will. 379 00:24:48,008 --> 00:24:52,273 We've conjured up phantom armies across all of East Anglia, 380 00:24:52,316 --> 00:24:54,797 thousands of fake supply depots, 381 00:24:54,841 --> 00:24:58,192 false radio transmissions, empty tents 382 00:24:58,235 --> 00:24:59,759 and decoy campfires. 383 00:25:02,152 --> 00:25:04,503 On D-Day, 384 00:25:04,546 --> 00:25:07,375 dummy paratroopers weighted with sand 385 00:25:07,418 --> 00:25:12,249 will be dropped 15 to 20 miles inland from the Normandy coast. 386 00:25:12,293 --> 00:25:14,730 They explode on impact. 387 00:25:17,037 --> 00:25:19,866 Only the chute remains. 388 00:25:19,909 --> 00:25:22,564 With any luck, the enemy will think our boys are running wild 389 00:25:22,608 --> 00:25:24,218 through the French interior, 390 00:25:24,261 --> 00:25:26,350 drawing great chunks of their forces 391 00:25:26,394 --> 00:25:29,092 right away from the beaches. 392 00:25:29,136 --> 00:25:32,531 It's a little small, don't you think, Monty? 393 00:25:32,574 --> 00:25:34,576 Small? 394 00:25:34,620 --> 00:25:36,491 It's a joke, Monty. 395 00:25:39,363 --> 00:25:40,539 Yes. 396 00:25:40,582 --> 00:25:44,412 What's small is our window. 397 00:25:44,455 --> 00:25:47,894 The 12th SS Panzer is already near Caen. 398 00:25:47,937 --> 00:25:52,028 The 352nd Infantry Division are heavily entrenched. 399 00:25:53,073 --> 00:25:56,859 If we delay beyond Monday, 400 00:25:56,903 --> 00:25:59,558 they will see right through all of this. 401 00:25:59,601 --> 00:26:01,516 Everything that we have done, 402 00:26:01,560 --> 00:26:05,564 all our meticulous efforts, will be for naught. 403 00:26:10,264 --> 00:26:13,484 He's doubled his defenses in as many weeks. 404 00:26:13,528 --> 00:26:17,750 Every passing hour makes our task more perilous. 405 00:26:17,793 --> 00:26:19,621 Ideally, we bring D-Day forward. 406 00:26:22,842 --> 00:26:24,234 Can't be done. 407 00:26:24,278 --> 00:26:26,193 We are two days out. 408 00:26:28,238 --> 00:26:33,287 The more prepared the enemy, the more ruthless I must become. 409 00:26:33,330 --> 00:26:34,680 Though it's not my wish, 410 00:26:34,723 --> 00:26:36,333 if it means getting more men ashore, 411 00:26:36,377 --> 00:26:37,857 I may have to sacrifice 412 00:26:37,900 --> 00:26:40,207 every last member of my advance brigade. 413 00:26:40,250 --> 00:26:41,817 Well, if I didn't know you better, Monty, 414 00:26:41,861 --> 00:26:43,819 I would've thought you enjoyed saying that. 415 00:26:43,863 --> 00:26:45,342 Yes. 416 00:26:45,386 --> 00:26:46,822 But then again, I've actually been to war. 417 00:26:49,172 --> 00:26:52,132 Be that as it may, you're the boss. 418 00:26:52,175 --> 00:26:54,438 I am. 419 00:26:54,482 --> 00:26:58,312 And the final decision on the timing of D-Day will be mine... 420 00:26:58,355 --> 00:27:00,314 and mine alone. 421 00:27:04,753 --> 00:27:06,102 Pray for good weather. 422 00:27:06,146 --> 00:27:08,104 The weather is irrelevant. 423 00:27:08,148 --> 00:27:09,845 We must go, whatever the weather. 424 00:27:28,124 --> 00:27:30,083 George said that she came over to him. 425 00:27:30,126 --> 00:27:32,781 She came over to him, right? 426 00:27:48,579 --> 00:27:50,581 Thought I'd pop in and identify myself. 427 00:27:50,625 --> 00:27:52,235 Bernard Montgomery. 428 00:27:53,280 --> 00:27:54,977 Oh, yes. 429 00:27:56,196 --> 00:27:58,720 Hello. Uh, James Stagg. 430 00:27:59,808 --> 00:28:01,331 All looking good for Monday? 431 00:28:01,375 --> 00:28:03,159 Um, no. 432 00:28:03,203 --> 00:28:04,465 No, no, no. 433 00:28:04,508 --> 00:28:06,119 Can't say that we are, sir. 434 00:28:07,337 --> 00:28:09,296 Well, can't be that bad, surely. 435 00:28:09,339 --> 00:28:12,081 Well, you know this country, sir. 436 00:28:12,125 --> 00:28:14,040 Looks can be deceiving. 437 00:28:16,042 --> 00:28:19,088 Do not sow doubt, Group Captain. 438 00:28:19,132 --> 00:28:22,483 Battles are lost when doubt enters the mind. 439 00:28:22,526 --> 00:28:23,963 We'll cross the Channel on Monday. 440 00:28:24,006 --> 00:28:25,486 That is definite. 441 00:28:27,923 --> 00:28:31,840 If D-Day is canceled, we will lose this war. 442 00:28:31,884 --> 00:28:33,668 Do you want to be personally responsible 443 00:28:33,712 --> 00:28:35,844 for losing this war, Group Captain Stagg? 444 00:28:36,976 --> 00:28:38,412 No, sir. 445 00:28:54,210 --> 00:28:55,734 For Christ's sake. 446 00:28:55,777 --> 00:28:57,083 Okay. 447 00:28:57,126 --> 00:28:58,432 We ready to go? 448 00:28:58,475 --> 00:28:59,694 Go where? 449 00:28:59,738 --> 00:29:02,349 To the meeting. 450 00:29:02,392 --> 00:29:06,353 And when we get to the meeting, what will we be saying exactly? 451 00:29:06,396 --> 00:29:09,617 Monday will be calm and sunny. 452 00:29:09,660 --> 00:29:12,576 The barometer at Foynes has been falling all morning. 453 00:29:12,620 --> 00:29:13,926 Yeah, I saw it. 454 00:29:13,969 --> 00:29:15,449 Minimal drop, insignificant. 455 00:29:16,450 --> 00:29:18,626 I think it's significant. 456 00:29:22,108 --> 00:29:24,197 Listen, pal. 457 00:29:24,240 --> 00:29:26,677 I've been working with Ike for three years. 458 00:29:26,721 --> 00:29:29,245 - I know the guy. - And? 459 00:29:29,289 --> 00:29:31,726 He won't want uncertainty. 460 00:29:31,770 --> 00:29:34,860 Right. Well, then I better attend the meeting alone. 461 00:29:36,209 --> 00:29:37,558 Are you kidding? 462 00:29:37,601 --> 00:29:39,038 You can't do that. 463 00:29:40,648 --> 00:29:42,128 That's not how that works. 464 00:29:42,171 --> 00:29:43,825 Uh, you can't do that. 465 00:29:43,869 --> 00:29:48,612 The responsibility for the D-Day forecast is mine, 466 00:29:48,656 --> 00:29:50,963 and it's not one that I'm going to take lightly. 467 00:29:51,006 --> 00:29:52,529 It's not yours. 468 00:29:52,573 --> 00:29:53,835 Okay? It's ours. 469 00:29:53,879 --> 00:29:55,532 Ours, jointly. 470 00:29:55,576 --> 00:29:58,666 No, no. There's one chief meteorological officer, 471 00:29:58,709 --> 00:30:00,189 and it's not you. 472 00:30:01,887 --> 00:30:03,889 You won't be attending the meeting. 473 00:30:07,893 --> 00:30:09,416 Is there anything else? 474 00:30:14,900 --> 00:30:16,597 Asshole. 475 00:30:16,640 --> 00:30:18,294 Irv. 476 00:30:28,261 --> 00:30:30,524 - How much time do I have? - It's time. 477 00:30:31,612 --> 00:30:33,048 What happened with Colonel Krick? 478 00:30:33,092 --> 00:30:34,789 Never mind Colonel Krick. 479 00:30:42,188 --> 00:30:44,146 Well, they won't like this. 480 00:30:45,321 --> 00:30:47,149 Well, I don't like this. 481 00:30:51,066 --> 00:30:53,982 They're waiting for you, Group Captain Stagg. 482 00:31:29,670 --> 00:31:32,020 - Yes? - Sir, he's here. 483 00:31:33,413 --> 00:31:35,371 Excuse me, gentlemen. 484 00:31:38,766 --> 00:31:40,637 Group Captain Stagg. 485 00:31:42,335 --> 00:31:44,772 This is General Bernard Montgomery, 486 00:31:44,815 --> 00:31:46,861 commander in chief, Allied land forces. 487 00:31:46,905 --> 00:31:48,819 And here we have 488 00:31:48,863 --> 00:31:50,560 Air Chief Marshal Leigh-Mallory, 489 00:31:50,604 --> 00:31:54,129 commander in chief, Allied Expeditionary Air Force. 490 00:31:54,173 --> 00:31:55,870 This is Admiral Ramsay, 491 00:31:55,914 --> 00:31:58,003 commander in chief, Allied naval forces, 492 00:31:58,046 --> 00:32:00,831 and Lieutenant General Omar Bradley, 493 00:32:00,875 --> 00:32:03,617 commander of the U.S. First Army. 494 00:32:06,881 --> 00:32:08,404 Where's Colonel Krick? 495 00:32:08,448 --> 00:32:09,623 He's not attending, sir. 496 00:32:09,666 --> 00:32:11,103 Why not? 497 00:32:11,146 --> 00:32:12,713 Well, I believe it's my duty to brief you all 498 00:32:12,756 --> 00:32:15,368 on the forecast for Monday. 499 00:32:15,411 --> 00:32:17,761 He should be here. Shall I have him fetched? 500 00:32:17,805 --> 00:32:19,633 My forecast will be the same 501 00:32:19,676 --> 00:32:21,461 whether Colonel Krick attends or not. 502 00:32:21,504 --> 00:32:23,071 All right. 503 00:32:23,115 --> 00:32:25,639 Going forward, I want him here. 504 00:32:25,682 --> 00:32:27,032 Is that understood? 505 00:32:27,075 --> 00:32:29,164 - Certainly, sir. - Good. 506 00:32:29,208 --> 00:32:30,644 What have you got? 507 00:32:56,104 --> 00:32:58,411 Regrettably, we are faced with a succession 508 00:32:58,454 --> 00:33:02,328 of two aggressive storms in the Atlantic 509 00:33:02,371 --> 00:33:06,071 of unprecedented intensity for this time of year. 510 00:33:06,114 --> 00:33:08,725 My forecast, therefore... 511 00:33:10,858 --> 00:33:12,555 Uh, excuse me. 512 00:33:15,384 --> 00:33:17,996 My forecast, therefore, 513 00:33:18,039 --> 00:33:20,781 for Monday, June 5th, the proposed D-Day, 514 00:33:20,824 --> 00:33:22,565 is as follows. 515 00:33:22,609 --> 00:33:26,047 Wind, west-northwest, strong, 516 00:33:26,091 --> 00:33:28,789 reaching force six, possibly force seven. 517 00:33:28,832 --> 00:33:30,269 Force seven? Are you sure? 518 00:33:31,531 --> 00:33:33,141 No. 519 00:33:33,185 --> 00:33:34,838 It's an estimate. 520 00:33:37,711 --> 00:33:40,061 Cloud low. 521 00:33:40,105 --> 00:33:41,889 Visibility poor. 522 00:33:42,846 --> 00:33:45,414 Rain very likely. 523 00:33:45,458 --> 00:33:48,113 Waves eight to 12 feet, 524 00:33:48,156 --> 00:33:50,941 possibly with an increase to 15 feet. 525 00:33:52,160 --> 00:33:55,294 Confidence... poor. 526 00:33:57,731 --> 00:33:59,254 Monday, June 5th 527 00:33:59,298 --> 00:34:01,822 through at least Tuesday, June 6th, falling... 528 00:34:04,042 --> 00:34:05,782 ...to very poor. 529 00:34:07,610 --> 00:34:09,351 Stagg, I-I'm no weatherman, 530 00:34:09,395 --> 00:34:12,006 but have you looked out a window lately? 531 00:34:12,050 --> 00:34:13,790 Well, the weather in this part of Europe, sir, 532 00:34:13,834 --> 00:34:15,836 can change very rapidly. 533 00:34:15,879 --> 00:34:19,405 This poor visibility... how poor? 534 00:34:19,448 --> 00:34:21,885 Less than a mile, or thereabouts. 535 00:34:23,365 --> 00:34:27,456 Our paratroopers require a full moon 536 00:34:27,500 --> 00:34:29,371 to land on target. 537 00:34:29,415 --> 00:34:32,505 Spring tides are essential for landing our watercraft. 538 00:34:32,548 --> 00:34:34,898 Do you realize, Group Captain Stagg, 539 00:34:34,942 --> 00:34:38,250 that Monday, June 5th is the only date this calendar year 540 00:34:38,293 --> 00:34:40,643 upon which these conditions perfectly coincide? 541 00:34:40,687 --> 00:34:42,167 I do realize. Of course, sir. 542 00:34:44,038 --> 00:34:46,693 So, when exactly do you suggest we go? 543 00:34:46,736 --> 00:34:48,564 Well, as it relates to the weather, 544 00:34:48,608 --> 00:34:50,218 it's impossible to say. 545 00:34:50,262 --> 00:34:52,568 As to the moon and the tides, 546 00:34:52,612 --> 00:34:55,658 the next opportunity would be June 18. 547 00:34:57,182 --> 00:34:59,532 Two more weeks? Are you mad? 548 00:34:59,575 --> 00:35:02,317 We can't keep our preparations secret for that long. 549 00:35:02,361 --> 00:35:03,449 It's just not possible. 550 00:35:03,492 --> 00:35:04,841 Of course it isn't. 551 00:35:04,885 --> 00:35:07,192 The enemy will be ready and waiting. 552 00:35:07,235 --> 00:35:10,325 They'll slaughter every single last one of us. 553 00:35:10,369 --> 00:35:13,894 That's an extremely pessimistic forecast. 554 00:35:14,938 --> 00:35:16,418 Are you absolutely certain? 555 00:35:16,462 --> 00:35:18,159 No. 556 00:35:18,203 --> 00:35:20,727 I'm not certain. 557 00:35:20,770 --> 00:35:23,643 I'm confident that the storms will come. 558 00:35:23,686 --> 00:35:26,124 I can't be absolutely certain as to when. 559 00:35:26,167 --> 00:35:28,169 Not good enough. 560 00:35:28,213 --> 00:35:29,649 If the storms come tonight, 561 00:35:29,692 --> 00:35:31,955 then they may burn themselves off by Monday. 562 00:35:31,999 --> 00:35:35,263 If they come tomorrow, then the weather will be... 563 00:35:35,307 --> 00:35:36,699 exactly as I described. 564 00:35:36,743 --> 00:35:38,614 We must go regardless. 565 00:35:41,356 --> 00:35:43,315 This moment demands judgment 566 00:35:43,358 --> 00:35:46,144 shaped by actual battlefield experience. 567 00:35:46,187 --> 00:35:48,755 We can't risk another Exercise Tiger. 568 00:35:50,844 --> 00:35:55,414 My men are ready and primed for the big match. 569 00:35:55,457 --> 00:35:58,373 Get them onto the beaches somehow, anyhow. 570 00:35:58,417 --> 00:36:00,419 Leave the rest to me. 571 00:36:10,646 --> 00:36:11,995 Reload me, please. 572 00:36:12,039 --> 00:36:14,476 Let's go. It's time. 573 00:36:18,045 --> 00:36:19,177 Monty. 574 00:36:23,659 --> 00:36:25,357 You can think what you like, 575 00:36:25,400 --> 00:36:28,795 and you can say what you like to my face, 576 00:36:28,838 --> 00:36:32,364 but don't you ever undermine me in front of the men again. 577 00:36:32,407 --> 00:36:34,279 Relax, old chap. 578 00:36:34,322 --> 00:36:35,976 It's not as if I'm telling them anything 579 00:36:36,019 --> 00:36:37,934 they don't already know. 580 00:36:42,374 --> 00:36:44,593 Tiger was a training op. 581 00:36:47,509 --> 00:36:49,555 Dress rehearsal for D-Day. 582 00:36:51,992 --> 00:36:56,518 Half those boys were fresh out of the draft. 583 00:36:58,607 --> 00:37:01,480 So I called in live artillery to... 584 00:37:03,221 --> 00:37:04,831 ...toughen them up. 585 00:37:07,137 --> 00:37:11,185 Naval command was supposed to bomb the beach 586 00:37:11,229 --> 00:37:13,709 an hour before we landed. 587 00:37:15,668 --> 00:37:20,760 There were delays, so we had to push the start time back. 588 00:37:23,980 --> 00:37:29,290 Our radios had a different frequency from the Brits. 589 00:37:31,553 --> 00:37:33,860 Our boys never got the message. 590 00:37:36,384 --> 00:37:38,386 They walked right into it. 591 00:37:40,954 --> 00:37:42,695 One mistake. 592 00:37:43,957 --> 00:37:46,002 Just that one mistake. 593 00:37:52,313 --> 00:37:53,575 Ike. 594 00:37:54,663 --> 00:37:56,796 Ike, look at me. 595 00:38:01,409 --> 00:38:05,108 You have to stop doing this to yourself. 596 00:38:05,152 --> 00:38:06,893 What's done is done. 597 00:38:08,329 --> 00:38:10,070 When I close my eyes... 598 00:38:12,768 --> 00:38:14,944 ...all I can see is failure. 599 00:38:22,387 --> 00:38:23,953 Well, look what the cat dragged in. 600 00:38:23,997 --> 00:38:25,607 Evening, sir. 601 00:38:25,651 --> 00:38:27,609 Evening, Irv. You doing all right? 602 00:38:27,653 --> 00:38:29,307 Yeah. Can we talk? 603 00:38:29,350 --> 00:38:31,221 What's on your mind? 604 00:38:31,265 --> 00:38:33,354 Well, sir, I'm not sure 605 00:38:33,398 --> 00:38:35,356 - if you're aware of... - Ike! 606 00:38:35,400 --> 00:38:37,358 Associated Press have just announced 607 00:38:37,402 --> 00:38:39,578 that we're landing in France tomorrow. 608 00:38:41,580 --> 00:38:44,452 CBS, Radio Moscow, they've already picked it up. 609 00:38:45,845 --> 00:38:47,586 - Get General McClure on this. - Yep. 610 00:38:47,629 --> 00:38:49,588 I want this cleaned up now. 611 00:38:49,631 --> 00:38:50,937 And I want names. 612 00:38:50,980 --> 00:38:52,504 Understood. 613 00:38:56,116 --> 00:38:57,683 You were saying? 614 00:39:02,514 --> 00:39:04,080 Stagg! 615 00:39:06,822 --> 00:39:09,085 Stagg! 616 00:39:13,176 --> 00:39:14,743 Everyone out! 617 00:39:21,881 --> 00:39:23,361 Move! 618 00:39:26,668 --> 00:39:29,018 Close the door behind you. 619 00:39:31,194 --> 00:39:34,720 That, uh, forecast you gave... 620 00:39:36,548 --> 00:39:40,116 ...was that the view of the British 621 00:39:40,160 --> 00:39:42,858 and the American teams? 622 00:39:42,902 --> 00:39:45,339 It was the view of the Allied Meteorological Unit. 623 00:39:45,383 --> 00:39:48,298 Don't give me that mealymouthed crap! 624 00:39:48,342 --> 00:39:50,736 Krick told me... he just told me! 625 00:39:50,779 --> 00:39:52,912 the weather on Monday is gonna be fine. 626 00:39:52,955 --> 00:39:55,871 Just fine. Sunny and beautiful! 627 00:39:57,569 --> 00:40:00,049 Well, Colonel Krick had no right to speak on behalf of... 628 00:40:00,093 --> 00:40:02,704 Wrong! Colonel Krick has every right 629 00:40:02,748 --> 00:40:07,013 to speak up if he thinks that that will affect 630 00:40:07,056 --> 00:40:09,276 the outcome of the invasion! 631 00:40:10,451 --> 00:40:11,670 Is that clear?! 632 00:40:14,716 --> 00:40:16,370 Is it?! 633 00:40:16,414 --> 00:40:17,676 Yes, sir. 634 00:40:19,373 --> 00:40:22,507 Who do you think you are, anyway? 635 00:40:22,550 --> 00:40:24,204 Who? 636 00:40:25,684 --> 00:40:28,948 Ordering my man to stand down? 637 00:40:28,991 --> 00:40:33,213 Pestering my staff so that you can phone home? 638 00:40:36,608 --> 00:40:38,697 May I respond, sir? 639 00:40:39,915 --> 00:40:41,569 I'm all ears. 640 00:40:44,572 --> 00:40:48,228 As chief meteorological officer, 641 00:40:48,271 --> 00:40:50,273 I take full responsibility 642 00:40:50,317 --> 00:40:52,711 for the recommendation made at the meeting. 643 00:40:55,235 --> 00:40:59,413 And it was precisely because Colonel Krick and I disagreed 644 00:40:59,457 --> 00:41:03,548 that I decided it would be clearer and simpler 645 00:41:03,591 --> 00:41:05,375 if I spoke alone. 646 00:41:05,419 --> 00:41:08,901 Krick's forecasts have saved 647 00:41:08,944 --> 00:41:11,381 thousands of lives. 648 00:41:11,425 --> 00:41:15,690 Why on God's green earth should I trust you? 649 00:41:18,998 --> 00:41:20,739 Because Colonel Krick has been lucky. 650 00:41:20,782 --> 00:41:22,480 Good. 651 00:41:23,698 --> 00:41:25,874 I like luck. 652 00:41:25,918 --> 00:41:28,616 Why was he lucky? 653 00:41:28,660 --> 00:41:30,836 He's been lucky because he's been tasked 654 00:41:30,879 --> 00:41:35,884 with forecasting stable weather systems. 655 00:41:35,928 --> 00:41:39,192 When patterns are predictable, then yes, of course, 656 00:41:39,235 --> 00:41:41,499 analog charts can be useful. 657 00:41:41,542 --> 00:41:44,719 In North Africa, he never made a mistake. 658 00:41:44,763 --> 00:41:46,939 - Not once. - Well, of course he didn't. 659 00:41:46,982 --> 00:41:48,984 He was safe as houses there. 660 00:41:50,246 --> 00:41:52,684 The conditions here, sir... 661 00:41:52,727 --> 00:41:54,381 they're not comparable. 662 00:41:54,424 --> 00:41:56,557 Look at the charts, sir. 663 00:42:01,388 --> 00:42:03,869 Here, there are two... not one but two... 664 00:42:03,912 --> 00:42:06,872 major storms advancing towards the Normandy coast 665 00:42:06,915 --> 00:42:08,395 even as we speak. 666 00:42:08,438 --> 00:42:11,050 That's nowhere near France. 667 00:42:11,093 --> 00:42:12,617 No, sir. 668 00:42:13,922 --> 00:42:15,445 Not yet. 669 00:42:22,061 --> 00:42:24,542 I want a forecast the two of you agree on. 670 00:42:26,369 --> 00:42:27,501 Clear? 671 00:42:28,502 --> 00:42:29,547 Yes, sir. 672 00:42:32,767 --> 00:42:35,074 OPW confirmed full retraction. 673 00:42:35,117 --> 00:42:36,858 Thank you. 674 00:42:36,902 --> 00:42:38,686 Not at all, sir. 675 00:42:52,526 --> 00:42:55,834 I didn't tell him about you trying to call home. 676 00:42:55,877 --> 00:42:59,185 Someone downstairs must have leaked it, I'm afraid. 677 00:43:00,708 --> 00:43:01,970 Okay. 678 00:43:03,058 --> 00:43:05,539 He gets like that sometimes. 679 00:43:05,583 --> 00:43:07,280 Just let it wash over you. 680 00:43:07,323 --> 00:43:09,717 He won't even remember what he said. 681 00:43:09,761 --> 00:43:11,458 That how you deal with him? 682 00:43:12,459 --> 00:43:14,417 Ah, he's nothing. 683 00:43:14,461 --> 00:43:17,159 I was an ambulance driver during the Blitz. 684 00:43:17,203 --> 00:43:18,683 There were so many dead bodies, 685 00:43:18,726 --> 00:43:20,685 we had to use a cinema as a morgue. 686 00:43:22,034 --> 00:43:24,993 You just grow a thick skin. 687 00:43:28,214 --> 00:43:29,998 From ambulance driver 688 00:43:30,042 --> 00:43:32,479 to aide to the supreme commander. 689 00:43:34,568 --> 00:43:37,179 Driver, secretary, 690 00:43:37,223 --> 00:43:39,486 aide, nurse. 691 00:43:39,529 --> 00:43:40,879 Everything, really. 692 00:43:43,882 --> 00:43:46,798 We've been together for three years now. 693 00:43:48,060 --> 00:43:52,151 I've been to Morocco, Algeria. 694 00:43:57,547 --> 00:43:58,984 Must be exciting. 695 00:44:02,248 --> 00:44:04,380 It has its moments. 696 00:44:13,955 --> 00:44:16,479 So, these storms you keep talking about... 697 00:44:16,523 --> 00:44:19,134 how are you so certain that they're coming? 698 00:44:21,441 --> 00:44:23,008 I'm not certain. 699 00:44:24,270 --> 00:44:27,316 You can't be certain about the weather. 700 00:44:27,360 --> 00:44:29,971 All we can do is look to the evidence. 701 00:44:30,015 --> 00:44:35,237 Do you know that weathermen are traditionally a little boring? 702 00:44:37,326 --> 00:44:40,155 How dare you say that? 703 00:44:42,462 --> 00:44:45,987 Weathermen, maybe, but how can the weather be boring? 704 00:44:47,293 --> 00:44:49,251 It feeds us. 705 00:44:49,295 --> 00:44:51,123 The weather. 706 00:44:52,167 --> 00:44:54,256 Can destroy us. 707 00:44:54,300 --> 00:44:56,606 Controls our daily life. 708 00:44:58,652 --> 00:45:00,480 I don't think that's boring. 709 00:45:05,833 --> 00:45:09,619 People ask, "When will it rain? When will the sun come out?" 710 00:45:11,970 --> 00:45:13,841 But what about, "Why does it rain?" 711 00:45:16,104 --> 00:45:17,845 "Why does the wind blow?" 712 00:45:19,412 --> 00:45:20,848 "What's the wind?" 713 00:45:25,766 --> 00:45:27,681 Excuse me. 714 00:45:27,725 --> 00:45:29,465 Yes. Stagg. 715 00:45:29,509 --> 00:45:30,989 Yes, go ahead. Repeat that. 716 00:45:31,032 --> 00:45:32,120 Zero, zero, one, zero, four... 717 00:45:33,643 --> 00:45:35,776 StratoCu at 2,000 feet. 718 00:45:35,820 --> 00:45:37,735 Tops at 5,000 feet. 719 00:45:50,356 --> 00:45:52,314 Good news or bad? 720 00:45:52,358 --> 00:45:53,881 We're looking good, sir. 721 00:45:53,925 --> 00:45:55,927 I couldn't disagree with that more. 722 00:45:55,970 --> 00:45:57,624 We're not looking good at all. 723 00:45:57,667 --> 00:45:59,452 You know what, I am done 724 00:45:59,495 --> 00:46:02,977 with this Scotch pessimism of yours, this Highland gloom. 725 00:46:03,021 --> 00:46:04,457 I'm not from the Highlands. 726 00:46:04,500 --> 00:46:05,980 Well, your Lowland gloom, then. 727 00:46:06,024 --> 00:46:08,200 I'm neither from the Highlands nor the Lowlands. 728 00:46:09,331 --> 00:46:10,550 Well, wherever it is he's from, 729 00:46:10,593 --> 00:46:12,030 we're in good shape for Monday, sir. 730 00:46:12,073 --> 00:46:13,683 You see this? 731 00:46:13,727 --> 00:46:15,729 This ridge of high pressure has already moved in 732 00:46:15,773 --> 00:46:19,167 from the Azores, just as it did on June 3, 1925. 733 00:46:19,211 --> 00:46:20,778 This is moronic. 734 00:46:21,779 --> 00:46:24,390 This is actually moronic. 735 00:46:24,433 --> 00:46:25,870 Oh, so I'm moronic now? 736 00:46:25,913 --> 00:46:27,393 That's great, Stagg. That's just great. 737 00:46:27,436 --> 00:46:28,916 Just insult me right to my face. 738 00:46:28,960 --> 00:46:30,483 I'm not insulting you. I'm just describing you. 739 00:46:30,526 --> 00:46:31,876 As a moron? 740 00:46:31,919 --> 00:46:33,007 All right, enough. 741 00:46:33,051 --> 00:46:34,704 As a confident moron, yes. 742 00:46:34,748 --> 00:46:36,184 Oh, go to hell, Stagg. You come in here, 743 00:46:36,228 --> 00:46:37,577 you think you're better than us? - Hey! All right, 744 00:46:37,620 --> 00:46:38,839 all right, all right, that's enough. 745 00:46:38,883 --> 00:46:41,407 Jesus Christ. 746 00:46:41,450 --> 00:46:44,279 We have three hours. 747 00:46:44,323 --> 00:46:47,805 Three hours until we take this up with the C-in-Cs. 748 00:46:50,068 --> 00:46:51,547 Now... 749 00:46:52,984 --> 00:46:55,334 ...go or not go? 750 00:46:55,377 --> 00:46:56,814 Sir, what we need to consider... 751 00:46:56,857 --> 00:46:58,903 No, no. No, no more considering. 752 00:46:58,946 --> 00:47:00,295 No. 753 00:47:00,339 --> 00:47:03,342 Go or don't go? Go or don't go? 754 00:47:03,385 --> 00:47:05,083 That's it. Which is it?! 755 00:47:05,126 --> 00:47:06,301 We should go, sir. 756 00:47:07,302 --> 00:47:08,521 Stagg. 757 00:47:11,916 --> 00:47:13,526 ANDREW I'm sorry, we'll have to call you back. 758 00:47:13,569 --> 00:47:15,658 Understood. 759 00:47:15,702 --> 00:47:17,443 Uh, uh, I-I'm sorry, sir. It's for you. 760 00:47:17,486 --> 00:47:19,097 Not now. 761 00:47:19,140 --> 00:47:20,838 They say it's extremely urgent. 762 00:47:25,494 --> 00:47:27,279 Yes. Stagg. 763 00:47:27,322 --> 00:47:29,150 Sir, this is Private Amy Haig from Signals 764 00:47:29,194 --> 00:47:31,631 relaying a message from the Dunstable Met Office. 765 00:47:31,674 --> 00:47:34,112 Your wife was taken to the maternity ward of St. Mary's. 766 00:47:34,155 --> 00:47:36,418 - She is pregnant, yes? - Yes. 767 00:47:36,462 --> 00:47:37,680 Yes, that's correct. 768 00:47:37,724 --> 00:47:39,030 Is the baby here? 769 00:47:39,073 --> 00:47:40,683 Have I missed it? 770 00:47:40,727 --> 00:47:42,903 Well, sir, they felt you should know: 771 00:47:42,947 --> 00:47:45,384 St. Mary's Hospital was bombed earlier tonight. 772 00:47:45,427 --> 00:47:48,126 There have been casualties, sir, and they're... 773 00:47:48,169 --> 00:47:50,345 they're still looking for your wife. 774 00:47:56,961 --> 00:47:58,745 Group Captain Stagg? 775 00:48:05,839 --> 00:48:07,797 Is there any more information? 776 00:48:07,841 --> 00:48:09,756 Not at this point, sir. 777 00:48:11,236 --> 00:48:13,020 But there's been casualties? 778 00:48:13,064 --> 00:48:14,500 Yes, sir. 779 00:48:22,073 --> 00:48:24,336 Okay. Well, um... 780 00:48:25,903 --> 00:48:28,818 Well, if you have any more... 781 00:48:28,862 --> 00:48:31,212 information, then let me know... anything. 782 00:48:31,256 --> 00:48:32,910 Of course, sir. 783 00:48:36,043 --> 00:48:37,523 Thank you. 784 00:48:37,566 --> 00:48:39,177 You're welcome, sir. 785 00:48:42,049 --> 00:48:43,921 There a problem, Stagg? 786 00:48:52,886 --> 00:48:55,236 No. It's irrelevant. 787 00:48:55,280 --> 00:48:57,456 Good. 788 00:48:57,499 --> 00:48:59,501 So, can I give the order? 789 00:49:01,939 --> 00:49:03,941 What? 790 00:49:03,984 --> 00:49:05,855 The order. 791 00:49:05,899 --> 00:49:07,683 For Monday. 792 00:49:09,294 --> 00:49:10,860 No. 793 00:49:12,514 --> 00:49:14,081 N-No? 794 00:49:14,125 --> 00:49:17,737 I mean, so you're saying don't give the order? 795 00:49:17,780 --> 00:49:19,957 Is that it? 796 00:49:20,000 --> 00:49:21,959 Yeah, that... Yes. 797 00:49:24,091 --> 00:49:27,747 Yes. I'm saying that... I'm saying... 798 00:49:27,790 --> 00:49:32,056 that the weather on Monday will be extremely poor. 799 00:49:34,319 --> 00:49:36,451 Let me tell you my problem, Stagg. 800 00:49:38,323 --> 00:49:41,500 Even I can see that 801 00:49:41,543 --> 00:49:45,983 Krick's anticyclone is on the move, 802 00:49:46,026 --> 00:49:50,465 because it's right here on the goddamn map. 803 00:49:52,902 --> 00:49:57,559 Now, our final meeting is at 0400 hours, 804 00:49:57,603 --> 00:50:00,562 and that will be the absolute last opportunity 805 00:50:00,606 --> 00:50:03,043 to change anything, 806 00:50:03,087 --> 00:50:07,395 so unless you can prove these storms are inbound, 807 00:50:07,439 --> 00:50:09,832 we invade as planned 808 00:50:09,876 --> 00:50:14,620 Monday, June 5th, 0630 hours. 809 00:50:15,621 --> 00:50:17,623 Yes, sir. 810 00:50:17,666 --> 00:50:19,581 Three hours, gentlemen. 811 00:50:48,654 --> 00:50:50,003 You ready? You ready? 812 00:51:02,320 --> 00:51:04,626 Yeah! 813 00:51:13,244 --> 00:51:15,376 ♪.. ♪ 814 00:51:17,900 --> 00:51:22,557 ♪ The hi-de-ho man, that's me ♪ 815 00:51:22,601 --> 00:51:26,083 ♪ How'd you like to blow your top? ♪ 816 00:51:26,126 --> 00:51:28,737 ♪ Dig yourself some fine rebop? ♪ 817 00:51:28,781 --> 00:51:32,045 ♪ Hi-de-hi, he-de-he ♪ 818 00:51:32,089 --> 00:51:34,917 ♪ Oh, the hi-de-ho man, that's me ♪ 819 00:51:34,961 --> 00:51:38,356 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 820 00:51:38,399 --> 00:51:41,533 ♪ Hey-de, hey-de, hey-de-hey ♪ 821 00:51:41,576 --> 00:51:45,102 ♪ He-de, he-de, he-de-he ♪ 822 00:51:45,145 --> 00:51:48,061 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 823 00:51:48,105 --> 00:51:49,715 ♪ Say, I hepped 'em in London ♪ 824 00:51:49,758 --> 00:51:51,456 ♪ I hepped 'em in Holland ♪ 825 00:51:51,499 --> 00:51:53,849 ♪ I hepped 'em in gay Paris ♪ 826 00:51:53,893 --> 00:51:57,636 ♪ Yes, sirree, yes, sirree ♪ 827 00:51:57,679 --> 00:52:00,943 ♪ Oh, the hi-de-ho man, that's me ♪ 828 00:52:00,987 --> 00:52:02,989 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 829 00:52:03,032 --> 00:52:04,295 ♪ Hi-de, hi-de-hi ♪ 830 00:52:04,338 --> 00:52:06,253 ♪ Oh-ho, de-ho-de ♪ 831 00:52:06,297 --> 00:52:07,602 ♪ Ho, de-ho-de ♪ 832 00:52:07,646 --> 00:52:11,650 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 833 00:52:31,626 --> 00:52:33,933 ♪ The hi-de-ho man, that's me. ♪ 834 00:52:57,870 --> 00:52:59,698 Dr. Stagg. 835 00:53:05,791 --> 00:53:07,836 Come with me. 836 00:53:07,880 --> 00:53:09,316 Come on. 837 00:53:10,622 --> 00:53:12,798 We need you back there. 838 00:53:15,496 --> 00:53:16,976 Come on. 839 00:53:20,545 --> 00:53:22,547 You'll be all right. 840 00:53:23,591 --> 00:53:25,289 Yes. 841 00:53:29,815 --> 00:53:31,425 Anything at all. 842 00:53:31,469 --> 00:53:32,861 Yeah. 843 00:53:36,822 --> 00:53:38,954 Uh, this just came through, sir. 844 00:54:09,463 --> 00:54:10,812 I want to say something. 845 00:54:10,856 --> 00:54:13,032 Yeah, what's that? 846 00:54:13,075 --> 00:54:15,600 I think the way you're treating Stagg is wrong. 847 00:54:16,862 --> 00:54:18,255 I think if you keep it up, 848 00:54:18,298 --> 00:54:20,257 he's gonna crack and you'll lose him. 849 00:54:20,300 --> 00:54:22,389 Then I'll work with Krick. 850 00:54:22,433 --> 00:54:25,784 You know I like Irv, but he-he's no match for Stagg. 851 00:54:25,827 --> 00:54:27,264 Since when are you an expert? 852 00:54:27,307 --> 00:54:28,961 Don't talk to me like that. 853 00:54:29,004 --> 00:54:30,919 His wife is in the hospital. 854 00:54:30,963 --> 00:54:32,443 - She's pregnant. - In labor. 855 00:54:32,486 --> 00:54:34,140 Hospital's bombed, yes. 856 00:54:34,183 --> 00:54:35,924 I know. What else? 857 00:54:35,968 --> 00:54:39,754 He doesn't know if his pregnant wife is dead or alive. 858 00:54:39,798 --> 00:54:41,365 Uh-huh. Yes. 859 00:54:41,408 --> 00:54:43,280 - Let me find out. - Find out what? 860 00:54:43,323 --> 00:54:45,543 I can make it to the hospital and back in a couple of hours. 861 00:54:45,586 --> 00:54:47,501 - How are you gonna do that? - It'll give him clarity. 862 00:54:47,545 --> 00:54:48,937 No. No, I need you here. 863 00:54:48,981 --> 00:54:50,330 It's just a couple of hours. 864 00:54:50,374 --> 00:54:51,723 No. 865 00:54:55,379 --> 00:54:57,076 Dismissed. 866 00:55:01,385 --> 00:55:02,864 Dismissed, Lieutenant. 867 00:55:15,137 --> 00:55:16,617 South Iceland, 868 00:55:16,661 --> 00:55:18,532 seven-tenths StratoCu, 3,000 feet, 869 00:55:18,576 --> 00:55:20,142 southeast force six. 870 00:55:20,186 --> 00:55:21,622 ...ten-tenths at 1,500 feet. 871 00:55:32,372 --> 00:55:34,635 So we have warm sector conditions over Ireland, 872 00:55:34,679 --> 00:55:36,898 and low 9-9-6 is off the northwest of Scotland. 873 00:55:36,942 --> 00:55:38,073 It's the secondary low. 874 00:55:38,117 --> 00:55:39,771 That's causing a low cloud base. 875 00:55:39,814 --> 00:55:42,077 It's very high dew points in that warm sector upstream. 876 00:55:42,121 --> 00:55:43,470 No sign of frontal systems moving north. 877 00:55:43,514 --> 00:55:45,342 Not yet. 878 00:55:45,385 --> 00:55:46,908 - They're about to start, sir. - Just a couple more minutes. 879 00:55:46,952 --> 00:55:48,475 Please. 880 00:55:48,519 --> 00:55:51,217 I have the 1300 and 1800 surface air maps. Bryant. 881 00:55:51,260 --> 00:55:52,914 It's okay. 882 00:55:56,178 --> 00:55:58,224 We don't need the charts. 883 00:55:59,791 --> 00:56:01,749 We still have a little time, sir. 884 00:56:38,003 --> 00:56:40,745 Irving, why don't you start us off, please? 885 00:56:40,788 --> 00:56:42,399 Yes, sir. 886 00:56:42,442 --> 00:56:44,009 Gentlemen... 887 00:56:44,052 --> 00:56:47,969 this is a chart for June 3, 1925. 888 00:56:48,013 --> 00:56:49,971 You'll notice here and here 889 00:56:50,015 --> 00:56:53,192 a temporary weakening of pressure over the Azores, 890 00:56:53,235 --> 00:56:55,237 just as we're seeing today. 891 00:56:55,281 --> 00:56:59,938 Now, within 24 hours, that pressure reasserted itself, 892 00:56:59,981 --> 00:57:02,767 and it cleared the storm threatening Northern Europe. 893 00:57:02,810 --> 00:57:05,770 As you can see... 894 00:57:05,813 --> 00:57:10,731 ...nearly identical patterns occurred in 1904 and 1925, 895 00:57:10,775 --> 00:57:12,733 and I can give you plenty of others, 896 00:57:12,777 --> 00:57:15,562 but the bottom line is this: 897 00:57:15,606 --> 00:57:20,437 Tomorrow, Monday, June 5th, is good to go. 898 00:57:24,702 --> 00:57:26,660 Thank you. 899 00:57:32,579 --> 00:57:34,451 Stagg? 900 00:57:35,452 --> 00:57:36,801 You've got the floor. 901 00:57:42,807 --> 00:57:45,766 Nobody here likes me very much. 902 00:57:47,028 --> 00:57:49,466 I realize that, and that's all right. 903 00:57:49,509 --> 00:57:51,598 I don't expect you to like me, 904 00:57:51,642 --> 00:57:54,862 but I do want you to listen to me. 905 00:57:56,473 --> 00:57:59,432 Um, I could stand here and provide you 906 00:57:59,476 --> 00:58:03,915 with yet more, uh, data... 907 00:58:03,958 --> 00:58:06,744 the latest barometric readings, the wind speeds, 908 00:58:06,787 --> 00:58:09,790 the new upper-air soundings that we've collated... 909 00:58:09,834 --> 00:58:13,490 but none of it is going to make a lick of difference, is it? 910 00:58:15,796 --> 00:58:16,928 Is it? 911 00:58:18,930 --> 00:58:22,629 Because you want to believe that... 912 00:58:22,673 --> 00:58:26,285 what Colonel Krick's just said, that it's going to be safe 913 00:58:26,328 --> 00:58:29,331 to land in Normandy tomorrow... and so that's what you believe. 914 00:58:29,375 --> 00:58:32,465 But everything that he's just said 915 00:58:32,509 --> 00:58:35,555 is pure, unadulterated... 916 00:58:35,599 --> 00:58:37,557 horseshit. 917 00:58:41,126 --> 00:58:44,259 You can muster all the tanks and soldiers 918 00:58:44,303 --> 00:58:47,088 and ships that you like. 919 00:58:47,132 --> 00:58:51,092 You can assemble the greatest armada that ever there was, 920 00:58:51,136 --> 00:58:55,270 but if you invade tomorrow, they're going to be washed away. 921 00:58:57,838 --> 00:59:01,973 Because the storms that I'm talking about are real, 922 00:59:02,016 --> 00:59:03,975 and the jet stream that's propelling them 923 00:59:04,018 --> 00:59:07,369 towards the Normandy coast is real, 924 00:59:07,413 --> 00:59:09,589 and the wrath of nature... 925 00:59:13,332 --> 00:59:15,073 ...is real. 926 00:59:15,116 --> 00:59:17,597 And if you ignore it, 927 00:59:17,641 --> 00:59:21,775 then countless men and countless boys... 928 00:59:31,872 --> 00:59:33,047 That's it. 929 00:59:38,009 --> 00:59:39,663 He's lost his bloody mind. 930 00:59:42,274 --> 00:59:45,190 Why is it horseshit? 931 00:59:45,233 --> 00:59:46,800 Yes, the weather was as he described 932 00:59:46,844 --> 00:59:50,848 in 1904 and 1925, but he fails to mention 1916. 933 00:59:50,891 --> 00:59:52,850 June 5th, the Battle for Mount Sorrel. 934 00:59:52,893 --> 00:59:55,243 Then, as now, there were areas of high pressure 935 00:59:55,287 --> 00:59:57,898 above the Azores, but the storms came anyway. 936 00:59:57,942 --> 01:00:00,205 Many people here will remember that battle. 937 01:00:00,248 --> 01:00:02,990 Chaos. Absolute chaos! 938 01:00:03,034 --> 01:00:04,818 Thousands of lives lost! 939 01:00:04,862 --> 01:00:06,907 Hell on earth! Torrential rain! 940 01:00:06,951 --> 01:00:09,910 He's selecting the data that suits him 941 01:00:09,954 --> 01:00:12,609 and ignoring the rest, and we must face the facts. 942 01:00:12,652 --> 01:00:14,567 The facts! 943 01:00:14,611 --> 01:00:16,613 However frightening they may be! 944 01:00:20,051 --> 01:00:22,183 Well, if... 945 01:00:22,227 --> 01:00:25,186 if not Monday, when? 946 01:00:28,407 --> 01:00:30,409 Not before June 18. 947 01:00:30,452 --> 01:00:33,412 Christ on a bike, he's still talking about the 18th. 948 01:00:33,455 --> 01:00:34,935 The 18th? 949 01:00:34,979 --> 01:00:36,502 There is no 18th. 950 01:00:36,545 --> 01:00:39,200 No 18th. No 18th! 951 01:00:39,244 --> 01:00:40,419 None! 952 01:00:40,462 --> 01:00:41,594 None, none, none, none, none! 953 01:00:41,638 --> 01:00:44,031 The 18th is not an option! 954 01:00:44,075 --> 01:00:45,598 Montgomery. 955 01:00:57,566 --> 01:00:59,699 Bertie... 956 01:00:59,743 --> 01:01:03,094 what is the worst 957 01:01:03,137 --> 01:01:05,357 we can tolerate? 958 01:01:05,400 --> 01:01:08,708 Waves of four to six feet would be tolerable. 959 01:01:10,362 --> 01:01:12,886 Anything over six feet... 960 01:01:12,930 --> 01:01:14,975 impossible. 961 01:01:16,542 --> 01:01:18,022 Stagg? 962 01:01:18,065 --> 01:01:19,676 I'm estimating waves of eight to ten feet. 963 01:01:26,987 --> 01:01:28,902 Trafford, worst case? 964 01:01:28,946 --> 01:01:30,774 Cloud base can't be lower than a thousand feet, 965 01:01:30,817 --> 01:01:33,124 or we're flying blind. 966 01:01:33,167 --> 01:01:36,127 Cloud base will be at least eight to ten-tenths 967 01:01:36,170 --> 01:01:37,650 below a thousand feet. 968 01:01:37,694 --> 01:01:39,478 Then don't fly. 969 01:01:39,521 --> 01:01:41,349 Ramsay, you get us ashore, our men will handle the rest. 970 01:01:41,393 --> 01:01:43,134 - Without air cover? - With or without. 971 01:01:43,177 --> 01:01:44,788 Shut up, Monty. 972 01:01:44,831 --> 01:01:46,833 We need to land, is what we need to do. 973 01:01:46,877 --> 01:01:49,053 If we don't land, we have no fourth front, 974 01:01:49,096 --> 01:01:50,794 - and without a fourth front... - For God's sake, Monty. 975 01:01:50,837 --> 01:01:53,448 With waves of ten feet, we won't be landing anywhere. 976 01:01:53,492 --> 01:01:55,059 Well, then, let's just start 977 01:01:55,102 --> 01:01:56,625 the blasted Kraut lessons now, then, shall we, 978 01:01:56,669 --> 01:01:58,062 and all the goose-stepping? 979 01:01:58,105 --> 01:01:59,977 And then maybe one day years from now, 980 01:02:00,020 --> 01:02:01,979 we can all yodel about the time that we didn't... 981 01:02:02,022 --> 01:02:04,024 Enough! 982 01:02:13,642 --> 01:02:15,949 Krick, do you have anything to add? 983 01:02:15,993 --> 01:02:18,560 I'm telling you, sir, next week is nothing but clear skies. 984 01:02:18,604 --> 01:02:21,650 If you choose to postpone, 985 01:02:21,694 --> 01:02:23,870 you'll regret it for the rest of your lives. 986 01:02:26,960 --> 01:02:28,788 I maintain my position. 987 01:02:33,575 --> 01:02:35,752 And I maintain mine. 988 01:02:41,105 --> 01:02:43,063 Then so be it. 989 01:02:43,107 --> 01:02:44,761 D-Day will be postponed. 990 01:02:59,688 --> 01:03:01,299 Ike. 991 01:03:01,342 --> 01:03:02,822 I hate to bring this up, 992 01:03:02,866 --> 01:03:04,563 but we have hundreds of thousands of troops 993 01:03:04,606 --> 01:03:06,130 ready to deploy down there. 994 01:03:06,173 --> 01:03:07,566 Now, they've obviously been briefed 995 01:03:07,609 --> 01:03:09,263 as to the invasion plans. 996 01:03:09,307 --> 01:03:11,222 Yeah, that's a lot of loose lips. 997 01:03:11,265 --> 01:03:12,963 Secure all troops. 998 01:03:13,006 --> 01:03:14,486 - I repeat, secure all troops. - I repeat, 999 01:03:14,529 --> 01:03:16,183 all troops must be detained at once. 1000 01:03:16,227 --> 01:03:19,752 No one leaves until further notice. 1001 01:03:19,796 --> 01:03:22,146 I repeat, all troops must be detained at once. 1002 01:03:22,189 --> 01:03:23,625 All troops must be detained at once. 1003 01:03:23,669 --> 01:03:25,802 Secure them on board, no exceptions. 1004 01:03:54,961 --> 01:03:56,571 You did the right thing. 1005 01:04:11,978 --> 01:04:13,371 Jesus. 1006 01:04:16,765 --> 01:04:18,506 Should've gone. 1007 01:04:18,550 --> 01:04:20,030 Ike. 1008 01:05:37,890 --> 01:05:43,765 ♪ All creatures of our God and King ♪ 1009 01:05:43,809 --> 01:05:49,336 ♪ Lift up your voice and with us sing ♪ 1010 01:05:49,380 --> 01:05:56,387 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1011 01:05:56,430 --> 01:05:59,520 ♪ Thou burning sun ♪ 1012 01:05:59,564 --> 01:06:02,784 ♪ With golden beam ♪ 1013 01:06:02,828 --> 01:06:05,091 ♪ Thou silver moon ♪ 1014 01:06:05,135 --> 01:06:08,747 ♪ With softer gleam ♪ 1015 01:06:08,790 --> 01:06:14,709 ♪ O praise him, O praise him ♪ 1016 01:06:14,753 --> 01:06:20,802 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1017 01:06:20,846 --> 01:06:27,113 ♪ Alleluia ♪ 1018 01:06:28,767 --> 01:06:34,773 ♪ Thou rushing wind that art so strong ♪ 1019 01:06:34,816 --> 01:06:40,518 ♪ Ye clouds that sail in heaven along ♪ 1020 01:06:40,561 --> 01:06:46,567 ♪ O praise him, O praise him ♪ 1021 01:06:46,611 --> 01:06:52,573 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1022 01:06:52,617 --> 01:07:01,930 ♪ Alleluia. ♪ 1023 01:07:11,592 --> 01:07:15,031 God, grant to the living... 1024 01:07:16,032 --> 01:07:18,251 ...grace. 1025 01:07:18,295 --> 01:07:21,472 To the departed, rest. 1026 01:07:21,515 --> 01:07:23,996 To the nation, 1027 01:07:24,040 --> 01:07:27,739 peace and concord. 1028 01:07:27,782 --> 01:07:30,133 To us all, your servants, 1029 01:07:30,176 --> 01:07:33,353 the promise of eternal life. 1030 01:07:50,718 --> 01:07:54,983 Your blessing to unite us all in your service 1031 01:07:55,027 --> 01:07:59,292 to our God and to this, our country. 1032 01:08:05,864 --> 01:08:08,823 Light to guide us... 1033 01:08:08,867 --> 01:08:11,348 guide us on our way. 1034 01:08:20,313 --> 01:08:24,883 Courage to support us and your blessing to unite us... 1035 01:08:24,926 --> 01:08:27,625 in service to you. 1036 01:08:56,044 --> 01:08:59,918 Amen. 1037 01:10:05,766 --> 01:10:08,856 We can't keep the men locked up like this, Ike. 1038 01:10:08,900 --> 01:10:10,641 Not for two more weeks. 1039 01:10:12,730 --> 01:10:15,080 Well, what do you want me to do? 1040 01:10:15,123 --> 01:10:18,257 Furlough 300,000 men with the playbook for D-Day? 1041 01:10:19,519 --> 01:10:21,869 We might as well tell the Nazis ourselves. 1042 01:10:22,870 --> 01:10:25,133 It's just an observation. 1043 01:10:27,223 --> 01:10:29,355 We will find a way, Trafford. 1044 01:10:30,356 --> 01:10:31,923 Hang in there. 1045 01:10:33,272 --> 01:10:34,360 Yes. 1046 01:10:35,448 --> 01:10:36,623 Sir. 1047 01:10:45,197 --> 01:10:47,199 So L2 and 3 have merged into one system. 1048 01:10:47,243 --> 01:10:48,679 And a new low 1049 01:10:48,722 --> 01:10:50,071 has intensified east of Newfoundland. 1050 01:10:50,115 --> 01:10:51,638 Uh, sir? 1051 01:10:51,682 --> 01:10:53,031 Excuse me, Dr. Stagg? 1052 01:10:54,772 --> 01:10:57,601 The cold front appears to be clearing western Ireland. 1053 01:11:00,386 --> 01:11:01,822 What? 1054 01:11:01,866 --> 01:11:03,346 It's clearing, sir. 1055 01:11:06,958 --> 01:11:09,090 What's the geostrophic gradient? 1056 01:11:09,134 --> 01:11:12,920 Uh, 40 knots north, sir. 1057 01:11:12,964 --> 01:11:15,183 So it's slowing. 1058 01:11:15,227 --> 01:11:17,403 Well, you can't be sure, sir. We've only had one reading. 1059 01:11:17,447 --> 01:11:19,231 - Where'd it come from? - Northwest Ireland. 1060 01:11:19,275 --> 01:11:21,146 Tell me specifically, who... who recorded it? 1061 01:11:21,189 --> 01:11:22,669 What weather base? 1062 01:11:22,713 --> 01:11:25,977 A Miss Maureen Sweeney, sir. 1063 01:11:26,020 --> 01:11:27,761 - Blacksod Point. - Show me. 1064 01:11:32,288 --> 01:11:34,290 Well, call her back. Double-check it. 1065 01:11:34,333 --> 01:11:35,813 - Triple-check it. - Sir. 1066 01:11:35,856 --> 01:11:36,944 Right now, please. 1067 01:11:39,251 --> 01:11:40,992 Can you ask, uh, Teleprinter Ops 1068 01:11:41,035 --> 01:11:42,776 to get me readings from every base 1069 01:11:42,820 --> 01:11:45,213 within 500 miles of Blacksod Point? Right now. 1070 01:11:45,257 --> 01:11:47,825 Can I get the latest climate readings, please? 1071 01:12:03,231 --> 01:12:04,842 Yeah? 1072 01:12:06,322 --> 01:12:07,671 Um... 1073 01:12:09,934 --> 01:12:13,067 This just came in from Blacksod Point. 1074 01:12:21,206 --> 01:12:22,468 Was it checked? 1075 01:12:22,512 --> 01:12:25,210 They're checking it now. 1076 01:12:25,253 --> 01:12:28,256 Could mean something, could mean nothing. 1077 01:12:29,388 --> 01:12:31,216 Yes, but which? 1078 01:12:31,259 --> 01:12:32,435 What do you think? 1079 01:12:33,610 --> 01:12:35,307 Why are you asking me? 1080 01:12:35,351 --> 01:12:37,527 Look out the goddamn window, Stagg. 1081 01:12:37,570 --> 01:12:40,138 I'm asking you because I need your expertise. 1082 01:12:45,361 --> 01:12:46,710 Please. 1083 01:12:50,714 --> 01:12:52,368 It's the fifth reading. 1084 01:13:04,815 --> 01:13:06,251 It is unusual. 1085 01:13:06,294 --> 01:13:08,862 Yeah, it is. 1086 01:13:11,604 --> 01:13:13,606 It's worth looking into. 1087 01:13:14,651 --> 01:13:16,304 Good. 1088 01:13:16,348 --> 01:13:18,785 Heavy frontal cloud, west of 35. 1089 01:13:18,829 --> 01:13:20,613 Blacksod Point barometer fell overnight, 1090 01:13:20,657 --> 01:13:22,615 then slight rise by afternoon, front offshore. 1091 01:13:24,965 --> 01:13:27,751 1-0-1-1 millibars. 1092 01:13:27,794 --> 01:13:29,753 Who do you got now? Who are you speaking with? 1093 01:13:29,796 --> 01:13:30,971 I was just asking him about... 1094 01:13:31,015 --> 01:13:33,974 So, what are you doing now? 1095 01:13:34,018 --> 01:13:37,413 And get the result for that one, please. 1096 01:13:37,456 --> 01:13:39,197 The low is moving in the right direction, but... 1097 01:13:39,240 --> 01:13:42,200 - It's too close. - Yeah. 1098 01:13:42,243 --> 01:13:44,289 Hamilton, when's the next chart coming out? 1099 01:13:44,332 --> 01:13:45,682 Within the hour, sir. 1100 01:13:45,725 --> 01:13:47,118 Within the hour is not good enough. 1101 01:13:47,161 --> 01:13:48,859 Can we get... can we get Dunstable... 1102 01:13:48,902 --> 01:13:51,035 a result from Dun-Dunstable in, please, soon? 1103 01:13:51,078 --> 01:13:52,819 It should've been with us an hour ago. 1104 01:13:52,863 --> 01:13:54,430 What's the movement on the cold front? 1105 01:13:54,473 --> 01:13:56,388 Still 30 knots, sir. 1106 01:13:56,432 --> 01:13:58,477 Have you ever seen a progression like this? 1107 01:13:58,521 --> 01:14:01,219 Never. Winter, maybe. 1108 01:14:01,262 --> 01:14:03,003 Never this time of year. 1109 01:14:03,047 --> 01:14:04,614 StratoCu lifting above 2,000 feet. 1110 01:14:04,657 --> 01:14:06,006 Sea surface temperature, 15 degrees. 1111 01:14:06,050 --> 01:14:07,312 Data points up to 400 millibars. 1112 01:14:07,355 --> 01:14:09,227 What are you looking for? 1113 01:14:09,270 --> 01:14:11,142 A gap, because there's one there. 1114 01:14:11,185 --> 01:14:12,709 You call that a gap? 1115 01:14:12,752 --> 01:14:14,406 Yes, I call that a gap. 1116 01:14:14,450 --> 01:14:15,842 That's a very narrow gap. 1117 01:14:15,886 --> 01:14:17,583 A narrow gap is still a gap. Thank you. 1118 01:14:17,627 --> 01:14:19,063 Do you see a gap? 1119 01:14:19,106 --> 01:14:20,456 I believe there's one forming, sir, yes. 1120 01:14:20,499 --> 01:14:21,718 Yes, a gap. Thank you. 1121 01:14:25,722 --> 01:14:28,899 So, if this was a normal forecast, would you call it? 1122 01:14:28,942 --> 01:14:30,248 Yeah. 1123 01:14:30,291 --> 01:14:32,468 I don't know. Uh, probably. 1124 01:14:33,773 --> 01:14:34,992 Yeah. 1125 01:14:36,254 --> 01:14:38,343 The only difference is it's D-Day. 1126 01:14:40,214 --> 01:14:41,651 Big difference. 1127 01:14:45,393 --> 01:14:47,308 Call Eisenhower. 1128 01:15:06,589 --> 01:15:08,939 You wanted to see me? 1129 01:15:08,982 --> 01:15:10,288 Yes, sir. 1130 01:15:12,246 --> 01:15:14,379 There's been a development, sir. 1131 01:15:14,422 --> 01:15:17,295 It seems the storm at Newfoundland is slowing. 1132 01:15:17,338 --> 01:15:20,951 We believe it's enough to provide a... a... 1133 01:15:20,994 --> 01:15:23,780 a window in the disruptive weather. 1134 01:15:24,868 --> 01:15:26,304 Um... 1135 01:15:28,480 --> 01:15:30,482 Well, if I may, th-the cigarettes 1136 01:15:30,526 --> 01:15:32,963 are the Newfoundland storm, 1137 01:15:33,006 --> 01:15:35,618 the larger one of three. 1138 01:15:35,661 --> 01:15:37,576 My glasses here are the two smaller storms. 1139 01:15:37,620 --> 01:15:40,492 Currently, the larger storm is dragging the two smaller storms 1140 01:15:40,536 --> 01:15:43,582 away from the Normandy coast, leaving a... 1141 01:15:43,626 --> 01:15:45,932 a gap in the weather of sorts 1142 01:15:45,976 --> 01:15:50,284 just long enough for us to land in Normandy on Tuesday morning. 1143 01:15:50,328 --> 01:15:51,764 Tuesday? 1144 01:15:51,808 --> 01:15:55,986 As in 26 hours from now, Tuesday? 1145 01:15:56,029 --> 01:15:57,727 Sir, if you just look at the latest charts... 1146 01:15:57,770 --> 01:15:59,772 I don't want to look at your damn charts. 1147 01:15:59,816 --> 01:16:02,079 It's a bunch of gobbledygook. 1148 01:16:02,122 --> 01:16:04,603 What I want is for you to get down on your knees 1149 01:16:04,647 --> 01:16:06,257 and look me in the eye and tell me, 1150 01:16:06,300 --> 01:16:08,738 "Tuesday morning, sir, the sun's got his hat on." 1151 01:16:08,781 --> 01:16:10,740 Because in case you haven't noticed, 1152 01:16:10,783 --> 01:16:12,872 there's a goddamn hurricane blowing out there! 1153 01:16:12,916 --> 01:16:14,657 Technically, it's not a hurricane, sir. 1154 01:16:17,529 --> 01:16:20,488 Sunny weather, you say stop. Hurricane, you say go. 1155 01:16:20,532 --> 01:16:21,794 Well, no. Well, yes, sir. 1156 01:16:21,838 --> 01:16:23,013 Yes, that's exactly what I'm saying. 1157 01:16:26,451 --> 01:16:30,368 Send my men into... 1158 01:16:30,411 --> 01:16:33,066 into the storm? 1159 01:16:36,635 --> 01:16:38,202 Yeah. 1160 01:16:41,597 --> 01:16:43,250 They'll never see it coming, sir, never. 1161 01:16:43,294 --> 01:16:45,601 A gap like this in the storm... never. 1162 01:17:00,920 --> 01:17:02,792 You're absolutely sure of that? 1163 01:17:06,839 --> 01:17:10,930 Are you absolutely sure about that, Group Captain Stagg? 1164 01:17:13,324 --> 01:17:15,326 I'm sure there'll be a gap. 1165 01:17:16,457 --> 01:17:18,938 The weather won't be perfect... 1166 01:17:18,982 --> 01:17:20,810 but it'll do. 1167 01:17:22,507 --> 01:17:24,552 This is your official position? 1168 01:17:28,426 --> 01:17:31,821 My official position is this. 1169 01:17:34,214 --> 01:17:35,825 Go. 1170 01:17:39,350 --> 01:17:41,221 You should go, sir. 1171 01:17:44,790 --> 01:17:46,313 Okay, we'll go. 1172 01:17:49,186 --> 01:17:51,405 D-Day is Tuesday, June 6. 1173 01:18:22,393 --> 01:18:26,614 This is my statement... 1174 01:18:26,658 --> 01:18:30,183 if all goes well tomorrow. 1175 01:18:30,227 --> 01:18:33,012 And... 1176 01:18:33,056 --> 01:18:34,710 this one if not. 1177 01:18:41,586 --> 01:18:43,283 I've got a surprise for you. 1178 01:18:46,460 --> 01:18:48,419 Rare as nylons. 1179 01:19:00,823 --> 01:19:03,129 I have a good feeling about tomorrow. 1180 01:19:16,316 --> 01:19:18,188 - You should get some sleep. - Yes. 1181 01:19:18,231 --> 01:19:19,711 Yeah? 1182 01:19:24,324 --> 01:19:26,979 - 0630 hours. - 0630 hours. 1183 01:19:30,243 --> 01:19:35,596 My men did all that bravery and devotion to duty could do. 1184 01:19:35,640 --> 01:19:41,472 If any blame or fault is attached to the attempt, 1185 01:19:41,515 --> 01:19:45,345 it is mine and mine alone. 1186 01:19:47,870 --> 01:19:49,219 That's what I wrote. 1187 01:19:50,960 --> 01:19:53,658 In case we fail tomorrow. 1188 01:19:55,355 --> 01:19:56,966 We won't. 1189 01:20:20,554 --> 01:20:25,385 IKE Soldiers, sailors and airmen 1190 01:20:25,429 --> 01:20:28,388 of the Allied Expeditionary Force... 1191 01:20:39,356 --> 01:20:43,099 ...you are about to embark upon the Great Crusade, 1192 01:20:43,142 --> 01:20:45,971 upon which we have striven these many months. 1193 01:20:50,106 --> 01:20:53,370 The eyes of the world are upon you. 1194 01:20:53,413 --> 01:20:55,024 The hope and prayers 1195 01:20:55,067 --> 01:20:59,158 of liberty-loving people everywhere march with you. 1196 01:21:02,640 --> 01:21:04,903 In company with our brave allies 1197 01:21:04,947 --> 01:21:07,993 and brothers-in-arms on other fronts, 1198 01:21:08,037 --> 01:21:09,777 you will bring about the destruction 1199 01:21:09,821 --> 01:21:11,431 of the German war machine... 1200 01:21:13,216 --> 01:21:17,220 ...the elimination of Nazi tyranny 1201 01:21:17,263 --> 01:21:19,744 over the oppressed peoples of Europe 1202 01:21:19,787 --> 01:21:24,053 and security for ourselves in a free world. 1203 01:21:27,926 --> 01:21:29,797 You get any sleep? 1204 01:21:29,841 --> 01:21:31,147 Not a wink. 1205 01:21:32,235 --> 01:21:33,540 You? 1206 01:21:33,584 --> 01:21:34,802 Nope. 1207 01:21:46,989 --> 01:21:49,817 IKE Your task will not be an easy one. 1208 01:21:49,861 --> 01:21:53,256 Your enemy is well trained, 1209 01:21:53,299 --> 01:21:57,695 well equipped and battle-hardened. 1210 01:21:58,783 --> 01:22:00,567 He will fight savagely. 1211 01:22:05,094 --> 01:22:07,183 60 seconds to H hour. 1212 01:22:08,227 --> 01:22:13,276 Radio silence ends in... 60 seconds. 1213 01:22:14,886 --> 01:22:17,628 IKE But this is the year 1944. 1214 01:22:17,671 --> 01:22:18,977 Where you from? 1215 01:22:19,021 --> 01:22:20,544 Bracken Mountain, North Carolina, sir. 1216 01:22:20,587 --> 01:22:21,937 Bracken Mountain, North Carolina? - Yes, sir. 1217 01:22:21,980 --> 01:22:23,939 IKE The tide has turned. 1218 01:22:23,982 --> 01:22:25,636 The free men of the world 1219 01:22:25,679 --> 01:22:28,856 are marching together to victory. 1220 01:22:28,900 --> 01:22:30,380 What's your name? 1221 01:22:30,423 --> 01:22:32,512 Uh, Oiler, sir. Oiler. Where you from, Oiler? 1222 01:22:32,556 --> 01:22:34,340 I have full confidence in 1223 01:22:34,384 --> 01:22:38,823 your courage, devotion to duty and skill in battle. 1224 01:22:44,046 --> 01:22:48,659 We will accept nothing less than full victory. 1225 01:22:49,616 --> 01:22:51,575 Good luck, 1226 01:22:51,618 --> 01:22:54,970 and let us beseech the blessing of Almighty God 1227 01:22:55,013 --> 01:22:58,147 upon this great and noble undertaking. 1228 01:23:27,741 --> 01:23:29,830 Utah. Come in, Utah. 1229 01:23:31,789 --> 01:23:33,312 Utah, come in. 1230 01:23:35,227 --> 01:23:37,012 SHAEF main to Utah. 1231 01:23:47,500 --> 01:23:49,024 Come in, Utah. 1232 01:23:51,548 --> 01:23:54,333 Omaha Beach control, do you read? 1233 01:24:03,777 --> 01:24:05,779 Utah, come in. 1234 01:24:07,781 --> 01:24:09,000 Utah, do you read? 1235 01:24:22,622 --> 01:24:24,842 Utah... hit by machine-gun fire. Casualties... 1236 01:24:24,885 --> 01:24:26,452 Heavy incoming fire at Utah Beach. 1237 01:24:26,496 --> 01:24:28,106 What about the other beaches? 1238 01:24:28,150 --> 01:24:29,499 Serious casualties at Omaha Beach. 1239 01:24:29,542 --> 01:24:31,240 How many casualties? 1240 01:24:31,283 --> 01:24:34,547 Westerly winds causing course corrections. 1241 01:24:34,591 --> 01:24:36,071 Visibility two miles, 1242 01:24:36,114 --> 01:24:37,942 ceiling falling to 1,500 feet. 1243 01:24:41,119 --> 01:24:42,642 Landing craft swept off course at Utah. 1244 01:24:42,686 --> 01:24:43,991 Visibility two miles. 1245 01:24:44,035 --> 01:24:46,081 Ceiling falling to 1,500 feet. 1246 01:24:47,908 --> 01:24:49,606 Omaha sky still overcast... 1247 01:24:49,649 --> 01:24:50,694 3...unable to locate batteries 1248 01:24:50,737 --> 01:24:52,348 lying on south beach. 1249 01:24:56,917 --> 01:24:58,571 - Keep moving! - Keep pushing! 1250 01:24:58,615 --> 01:25:00,095 Move! Move! 1251 01:25:02,923 --> 01:25:05,622 Incoming! Take cover! 1252 01:25:05,665 --> 01:25:07,102 4 Cannot unload due to heavy shellfire. 1253 01:25:07,145 --> 01:25:08,712 L1 section lost in water. 1254 01:25:08,755 --> 01:25:10,279 Second half moving forward. 1255 01:25:10,322 --> 01:25:12,150 ...800 yards off the beach. 1256 01:25:12,194 --> 01:25:13,891 6 Omaha winds 14 knots west. 1257 01:25:24,728 --> 01:25:26,817 Taking heavy fire at Gold and Omaha. 1258 01:25:35,782 --> 01:25:37,175 7 Many wounded at Dog Red, 1259 01:25:37,219 --> 01:25:38,481 needing immediate evacuation. 1260 01:25:49,100 --> 01:25:50,710 8 Cloud ceiling low, around 500 feet. 1261 01:25:50,754 --> 01:25:52,451 Cloud ceiling low, around 500 feet. 1262 01:25:52,495 --> 01:25:54,279 ...find no targets of opportunity... 1263 01:25:54,323 --> 01:25:56,020 Can find no targets of opportunity 1264 01:25:56,063 --> 01:25:57,630 without endangering own landing. 1265 01:25:57,674 --> 01:26:00,329 We can't see a bloody thing! 1266 01:26:06,813 --> 01:26:09,251 10 Wind 18 knots, west, southwest. 1267 01:26:09,294 --> 01:26:10,817 Wind 18 knots, west, southwest. 1268 01:26:10,861 --> 01:26:12,254 Clouds 800 feet, beginning to rise. 1269 01:26:12,297 --> 01:26:13,820 - You're good. You're good. - Am I gonna die? 1270 01:26:13,864 --> 01:26:15,735 No, we'll get you home. You're good. You're good. 1271 01:26:15,779 --> 01:26:18,521 Waves moderating at Utah, now two to three feet. 1272 01:26:18,564 --> 01:26:20,131 Ceiling lifting to 1,500 feet. 1273 01:26:20,175 --> 01:26:21,567 Clearer skies inland. 1274 01:26:21,611 --> 01:26:23,265 Keep pushing! 1275 01:26:23,308 --> 01:26:26,137 I don't care! Go! 1276 01:26:38,802 --> 01:26:40,064 14 Utah cloud ceiling clear. 1277 01:26:46,723 --> 01:26:49,726 Move up! 1278 01:26:49,769 --> 01:26:52,076 Two U.S. destroyers are within one... 1279 01:27:10,486 --> 01:27:12,314 Move up! 1280 01:27:38,035 --> 01:27:39,558 Yes? 1281 01:27:43,432 --> 01:27:44,433 What? 1282 01:27:52,005 --> 01:27:53,355 Thank you. 1283 01:28:04,148 --> 01:28:06,063 Footholds established on all the beaches. 1284 01:28:08,239 --> 01:28:11,764 Our men are ashore, with full air and naval support. 1285 01:29:37,023 --> 01:29:38,590 Hello. Signals Department. 1286 01:29:38,634 --> 01:29:41,158 Yes, St. Mary's Hospital in Clapham, please. 1287 01:29:41,201 --> 01:29:43,290 I'm sorry, sir, but there are still no outgoing calls 1288 01:29:43,334 --> 01:29:45,336 until security restrictions have been officially lifted. 1289 01:29:45,380 --> 01:29:47,207 I believe... 1290 01:29:59,611 --> 01:30:01,874 I've arranged a car to take you straight to the hospital. 1291 01:30:01,918 --> 01:30:03,920 Thank you very much. I appreciate that. 1292 01:30:14,670 --> 01:30:18,282 Well, congratulations, Stagg. 1293 01:30:18,325 --> 01:30:20,197 Congratulations to you, too. 1294 01:30:27,509 --> 01:30:28,858 Good luck. 1295 01:30:37,780 --> 01:30:40,043 Thank you so much for everything. 1296 01:30:40,086 --> 01:30:41,566 Ah, don't be silly. 1297 01:30:41,610 --> 01:30:43,002 I'm sorry I couldn't have done more. 1298 01:30:43,046 --> 01:30:44,177 No, no, no. 1299 01:30:44,221 --> 01:30:46,484 We were busy. 1300 01:31:36,882 --> 01:31:38,231 Thank you. 1301 01:31:48,198 --> 01:31:50,853 No, no. You can't. 1302 01:31:57,555 --> 01:31:59,122 No! No! 1303 01:32:40,816 --> 01:32:42,208 Hello, Jim. 1304 01:32:44,994 --> 01:32:46,473 Hello, Liz. 1305 01:33:10,889 --> 01:33:12,108 Are you all right? 1306 01:33:20,725 --> 01:33:22,292 You okay? 1307 01:33:22,335 --> 01:33:23,598 Yeah? 1308 01:33:34,565 --> 01:33:35,827 Your son. 1309 01:34:13,648 --> 01:34:15,737 Hello. 1310 01:34:15,780 --> 01:34:17,086 Hello, beautiful. 91240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.