Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,670 --> 00:00:47,670
Gracias.
2
00:02:43,960 --> 00:02:46,020
La política, la política.
3
00:02:46,320 --> 00:02:47,500
Siempre la política.
4
00:02:47,880 --> 00:02:49,320
Lo hacemos de verdad, desgraciadamente.
5
00:02:52,820 --> 00:02:53,820
¡Para España!
6
00:02:54,220 --> 00:02:55,198
Muy bien.
7
00:02:55,200 --> 00:02:56,200
¡Viva España!
8
00:02:56,360 --> 00:03:00,620
¡Bravo! ¡Oh, se aporta el honor,
querido!
9
00:03:01,000 --> 00:03:03,040
A ver, no entiendo cómo puedes ver esto.
10
00:03:03,950 --> 00:03:08,830
¡Francoise, Francoise, Francoise! No es
una superstición. Es para disfrutar.
11
00:03:09,890 --> 00:03:11,770
Sabes, me gustaría ir a España con ti.
12
00:03:12,390 --> 00:03:17,110
El clima, la comida, la mujer española.
13
00:03:17,350 --> 00:03:22,310
Ah, la mujer española. ¡Ah, los
españoles, los españoles! Cuando están
14
00:03:22,310 --> 00:03:23,910
cuarentena, tienen un culo así.
15
00:03:24,530 --> 00:03:26,130
¡Eso es lo que me conviene!
16
00:03:27,970 --> 00:03:30,490
¿Y qué piensas de irte?
17
00:03:31,360 --> 00:03:35,080
Mañana voy a Barcelona por una quincena
de días, para arreglar los últimos
18
00:03:35,080 --> 00:03:37,240
detalles con el gobierno de la
Generalitat.
19
00:03:37,860 --> 00:03:42,540
Espero que vengas a vernos. Si vas a
pasar 15 días solo en España... Siempre
20
00:03:42,540 --> 00:03:43,540
misma idea en la cabeza.
21
00:03:44,500 --> 00:03:45,500
¿Tienes otra?
22
00:03:46,820 --> 00:03:50,660
Debe ser Pierre. Hace mucho tiempo que
no lo he visto. Tiene gran vida. Más
23
00:03:50,660 --> 00:03:51,660
grande que yo.
24
00:03:52,360 --> 00:03:53,360
Adiós.
25
00:03:55,540 --> 00:03:56,519
Adiós, Piero.
26
00:03:56,520 --> 00:03:57,359
¿Está ahí?
27
00:03:57,360 --> 00:03:58,360
¿Cómo estás?
28
00:04:07,489 --> 00:04:09,710
¡Mamá! ¡Mamá!
29
00:05:35,080 --> 00:05:36,260
Tienes que dejarlo.
30
00:05:37,160 --> 00:05:38,180
Es un borracho.
31
00:05:39,020 --> 00:05:40,320
Te está destruyendo.
32
00:05:40,720 --> 00:05:42,480
Está llegando demasiado lejos.
33
00:05:43,400 --> 00:05:44,400
Le quiero.
34
00:05:45,420 --> 00:05:46,660
Y le necesito.
35
00:05:47,320 --> 00:05:49,520
Lo mejor que puedes hacer es marcharte.
36
00:05:50,680 --> 00:05:52,400
Márchate y no le veas más.
37
00:05:53,300 --> 00:05:55,920
No puedo cuando me toca siento algo que
no sé.
38
00:06:00,960 --> 00:06:02,600
Ha de ir por lo mejor. Gracias.
39
00:07:15,740 --> 00:07:16,740
Mario.
40
00:07:20,060 --> 00:07:21,060
¿Qué te pasa?
41
00:07:21,380 --> 00:07:22,380
Desnúdate.
42
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
¿Has bebido mucho?
43
00:07:27,500 --> 00:07:28,520
¿A ti qué te importa?
44
00:07:28,880 --> 00:07:29,880
Sí me importa.
45
00:07:30,960 --> 00:07:33,840
Todo lo que te ocurra a ti me importa.
¡No me has oído! ¡Desnúdate!
46
00:07:47,800 --> 00:07:48,800
Destinada a ti.
47
00:07:50,240 --> 00:07:51,240
Alda.
48
00:07:52,340 --> 00:07:53,340
Alda.
49
00:08:00,060 --> 00:08:01,060
Marilón.
50
00:08:18,350 --> 00:08:18,809
Me gusta.
51
00:08:18,810 --> 00:08:19,810
Me gusta.
52
00:08:26,990 --> 00:08:27,990
Más.
53
00:11:22,120 --> 00:11:23,120
¡Gracias!
54
00:12:47,690 --> 00:12:51,450
Contigo me perdí por la estuna.
55
00:12:54,350 --> 00:12:56,990
Me enseñaste tu tono.
56
00:13:31,880 --> 00:13:33,580
se quema con su amor.
57
00:14:15,300 --> 00:14:19,200
Lo que me gustaría esta noche es un bar
con mariscos, ¿no?
58
00:14:19,920 --> 00:14:23,400
Ah, yo conozco aquí en Barcelona un muy
buen restaurante. Tú verás, no lo
59
00:14:23,400 --> 00:14:25,260
regretarás. Es el mejor de Europa.
60
00:14:25,460 --> 00:14:26,600
Se llama El Pescador.
61
00:14:26,840 --> 00:14:31,700
No, en El Pescador está muy incómodo.
No, no, está bien, está bien. En La
62
00:14:31,900 --> 00:14:33,520
Es exactamente lo que quiero.
63
00:14:34,740 --> 00:14:38,980
Protocolo de acuerdo con la Generalitat.
Entonces, las escopillas y el
64
00:14:38,980 --> 00:14:41,760
coquillaje, algo fabuloso.
65
00:14:48,040 --> 00:14:49,300
Muy bueno el serrano.
66
00:14:49,680 --> 00:14:51,380
Después probaremos las escopillas.
67
00:14:51,800 --> 00:14:54,460
Escopillas, si las has querido, las
tendrás.
68
00:15:08,060 --> 00:15:10,180
¿Sabes si ha llegado el cheque de
Londres?
69
00:15:10,540 --> 00:15:12,900
Sí, todo está en orden. No hay ningún
problema.
70
00:15:13,640 --> 00:15:14,900
Sí, llegó hace dos días.
71
00:15:18,080 --> 00:15:19,820
¿Quieres ver las escupillas?
72
00:15:20,340 --> 00:15:21,340
Claro.
73
00:15:21,860 --> 00:15:22,860
Vamos.
74
00:15:24,080 --> 00:15:25,080
Sí,
75
00:15:25,500 --> 00:15:26,500
sí, claro.
76
00:15:26,920 --> 00:15:29,140
No, de todas formas... Espera.
77
00:15:30,560 --> 00:15:32,900
Lo que podemos hacer... Porque ella
también lo sabe.
78
00:15:33,200 --> 00:15:34,580
Las traen cada día de menor.
79
00:15:35,400 --> 00:15:36,840
Son una maravilla. Ya.
80
00:15:37,550 --> 00:15:40,010
Bueno. Mira esta. No, no importa. Yo se
lo dije a Marisa.
81
00:15:41,750 --> 00:15:42,750
No,
82
00:15:42,930 --> 00:15:43,930
¿por qué no?
83
00:15:43,950 --> 00:15:45,130
Sí, ellas van a venir, seguro.
84
00:15:45,350 --> 00:15:49,490
De todas formas, si se corta, las dicen
el pala.
85
00:15:50,950 --> 00:15:51,709
¿No crees?
86
00:15:51,710 --> 00:15:52,689
Esperadme en la entrada.
87
00:15:52,690 --> 00:15:53,790
Sí, escopeñas, ¿eh?
88
00:15:54,890 --> 00:15:55,890
Sí.
89
00:15:56,250 --> 00:15:58,170
Oye, tienes un duro. Un duro.
90
00:16:00,390 --> 00:16:02,910
Oye. Oye, es que esto no está acabando.
91
00:16:04,570 --> 00:16:06,250
No me falléis en la entrada del pala.
92
00:16:08,320 --> 00:16:09,320
Ya, bueno.
93
00:16:10,540 --> 00:16:12,340
Oye, pero no te pongas tan pesada,
guapa.
94
00:16:15,860 --> 00:16:16,860
Tenemos tiempo.
95
00:16:22,700 --> 00:16:23,700
Ahora no, luego.
96
00:16:26,620 --> 00:16:33,160
Y de postre podemos
97
00:16:33,160 --> 00:16:35,740
tomar unos dojidillos de cielo con nata.
98
00:16:37,100 --> 00:16:39,140
¿Te apetece tomar una copa después de
cenar?
99
00:16:40,520 --> 00:16:42,460
Sí, buena idea.
100
00:16:47,460 --> 00:16:53,980
Estuve una vez en un sitio, me parece
que se llamaba El Palazzo.
101
00:16:55,600 --> 00:16:59,680
¿Lo conoces? Sí, sí, El Palazzo, una
discoteca que hay allá, donde hay mucho
102
00:16:59,680 --> 00:17:01,320
mundo. ¿Sí, sí? Muy bien.
103
00:17:01,900 --> 00:17:02,900
Vamos, vamos.
104
00:17:35,090 --> 00:17:37,890
¡Muchas gracias!
105
00:18:39,470 --> 00:18:41,050
¿De qué?
106
00:18:43,870 --> 00:18:45,230
¿De qué marca?
107
00:18:48,150 --> 00:18:50,030
¿Ves? ¿Te has sentido?
108
00:20:20,140 --> 00:20:21,140
Gracias.
109
00:21:17,640 --> 00:21:19,140
Es una maravilla.
110
00:21:47,330 --> 00:21:49,150
Tienes que ir con más cuidado.
111
00:21:49,470 --> 00:21:55,330
Siempre te caes de la cama. Si se
entera, papá, que siempre te caes de la
112
00:21:55,450 --> 00:21:57,770
no dormirás más conmigo. A dormir.
113
00:22:01,270 --> 00:22:07,650
Y ahora bien tapadito y no te muevas.
114
00:22:38,640 --> 00:22:41,960
Mamá, mamá, ¿qué te sigue? ¿Qué regalo?
Lo tiene papá.
115
00:22:45,660 --> 00:22:46,660
Cuidado.
116
00:22:49,460 --> 00:22:52,260
Papá, papá, el regalo, el regalo.
117
00:22:53,180 --> 00:22:55,180
¿Quién se la va a comer a esa niña?
118
00:22:55,660 --> 00:22:56,860
¿Quién se la va a comer?
119
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
Sueño.
120
00:23:01,460 --> 00:23:03,600
Papá, papá, papá.
121
00:23:04,040 --> 00:23:06,330
Papá. ¿Dónde está el regalo?
122
00:23:06,690 --> 00:23:09,490
¿Y qué tengo yo para esta niña?
123
00:23:10,610 --> 00:23:12,730
Qué suerte, un regalo. Toma.
124
00:23:13,770 --> 00:23:16,530
Os voy a preparar un desayuno.
125
00:23:17,890 --> 00:23:19,270
Mi patito.
126
00:23:20,510 --> 00:23:21,930
A ver si te gusta.
127
00:23:22,210 --> 00:23:23,510
Ábrelo despacito.
128
00:23:23,950 --> 00:23:25,510
Es para la piscina.
129
00:23:26,370 --> 00:23:29,110
Y ahora, vamos a bailar.
130
00:23:29,750 --> 00:23:30,790
Puedo abrirlo.
131
00:23:31,410 --> 00:23:33,330
¿Puedes? Puedo abrirlo.
132
00:23:35,950 --> 00:23:36,950
A ver.
133
00:23:42,070 --> 00:23:43,990
¡Unos pies de pato!
134
00:23:49,470 --> 00:23:50,010
Buenos
135
00:23:50,010 --> 00:23:59,710
días.
136
00:23:59,930 --> 00:24:01,430
Hola, Carmen. Buenos días.
137
00:24:03,889 --> 00:24:04,889
¿Qué tal?
138
00:24:04,910 --> 00:24:05,910
Muy bien.
139
00:24:06,370 --> 00:24:07,790
Hace un día estupendo, ¿te han ganado?
140
00:24:41,750 --> 00:24:42,750
¡Oh, sí!
141
00:24:57,010 --> 00:24:58,710
¡Sí! ¡Sí!
142
00:25:49,399 --> 00:25:50,680
¿Qué tal?
143
00:25:51,520 --> 00:25:52,520
¿Cómo estás?
144
00:25:52,600 --> 00:25:53,600
¡Mario!
145
00:25:56,000 --> 00:25:57,040
¿Qué haces aquí?
146
00:25:58,790 --> 00:26:01,430
Bueno, te he estado buscando y te he
encontrado.
147
00:26:02,850 --> 00:26:03,850
¿Para qué?
148
00:26:04,090 --> 00:26:05,090
¿Quieres algo?
149
00:26:05,210 --> 00:26:06,370
Te quiero a ti, mujer.
150
00:26:07,850 --> 00:26:08,930
¿O es que no lo sabes?
151
00:26:14,530 --> 00:26:16,170
¿Cómo? Pero mira, he cambiado.
152
00:26:16,610 --> 00:26:17,610
Soy otro hombre.
153
00:26:18,290 --> 00:26:19,530
Otro hombre, ¿entiendes?
154
00:26:20,330 --> 00:26:24,430
Sí, y yo otra mujer. Han pasado cuatro
años. Tú eres la misma, no tiene ánimo.
155
00:26:25,630 --> 00:26:27,250
Si vives con ese tipo...
156
00:26:27,660 --> 00:26:29,740
Es únicamente por la pasta que tiene.
157
00:26:30,080 --> 00:26:31,080
¿No? ¿No es así?
158
00:26:31,320 --> 00:26:32,620
¿Pero a ti quién te ha dicho eso?
159
00:26:32,820 --> 00:26:33,820
¿Y a ti qué te importa?
160
00:26:34,380 --> 00:26:35,380
¿Eres feliz?
161
00:26:35,760 --> 00:26:37,240
Si soy feliz, ¿o no a ti qué te importa?
162
00:26:37,980 --> 00:26:39,280
Si no me toques, por favor.
163
00:26:40,700 --> 00:26:43,280
Oh, ¿te has olvidado de mí?
164
00:26:45,120 --> 00:26:47,100
¿Te olvidaste de mí? Pero qué ruido.
165
00:26:48,080 --> 00:26:49,080
¡Que no me toques!
166
00:26:49,380 --> 00:26:50,380
Hola.
167
00:26:56,910 --> 00:26:57,950
Te estoy esperando.
168
00:26:58,830 --> 00:26:59,910
¡Tensión Ginebra!
169
00:27:01,530 --> 00:27:02,530
¡Acuérdate!
170
00:27:34,080 --> 00:27:35,080
Apunto en línea.
171
00:27:35,760 --> 00:27:36,840
Todos bien puestos en línea.
172
00:27:37,200 --> 00:27:38,420
Ana, ponte bien.
173
00:27:40,080 --> 00:27:41,080
Arriba.
174
00:27:41,980 --> 00:27:44,900
Abajo. No, no, no, tenéis que hacerlo
todos a la vez, ¿eh?
175
00:27:45,460 --> 00:27:46,620
¿Me da fuego, por favor?
176
00:27:46,900 --> 00:27:49,120
Sí, claro. Bien, voy a repetirlo una vez
más.
177
00:27:49,600 --> 00:27:52,360
Cuando dé el primer pitido, brazos
arriba.
178
00:27:52,900 --> 00:27:55,540
Al segundo pitido, brazos abajo.
179
00:27:55,980 --> 00:27:59,320
Y al tercero todos a la vez. Pero todos
a la vez, ¿entendido? Todos a la vez.
180
00:27:59,660 --> 00:28:00,660
Bueno, venga, vamos a hacerlo.
181
00:28:02,420 --> 00:28:03,420
Abajo.
182
00:28:04,760 --> 00:28:05,760
¡Arriba!
183
00:28:06,880 --> 00:28:07,880
¡Al agua!
184
00:28:10,960 --> 00:28:11,980
¡Un, dos!
185
00:28:12,340 --> 00:28:13,340
¡Un, dos!
186
00:28:13,540 --> 00:28:16,260
¡Un, dos! ¡Vamos, vamos, Verónica!
¡Vamos, tirados!
187
00:28:16,640 --> 00:28:19,600
¡Comete los pies! ¡Un, dos! ¡Un, dos!
188
00:28:19,860 --> 00:28:21,280
¡Vamos, vamos, pies! ¡Un, dos!
189
00:28:22,120 --> 00:28:23,720
¡Un, dos! ¡Vamos, vamos, pies! ¡Un, dos!
¡Un, dos!
190
00:28:29,060 --> 00:28:30,060
¡Vamos, vamos, pies!
191
00:28:34,510 --> 00:28:36,450
¿Sí? Su mujer desde París.
192
00:28:36,850 --> 00:28:37,850
Un momento.
193
00:28:42,110 --> 00:28:43,830
Dígale que no puedo ponerme ahora.
194
00:28:44,510 --> 00:28:45,830
Estoy en una reunión.
195
00:28:48,630 --> 00:28:50,070
Lo siento mucho, señora Lafon.
196
00:28:50,330 --> 00:28:51,970
En estos momentos no puede ponerse.
197
00:28:52,290 --> 00:28:53,950
¿Pero le ha dicho que llama desde París?
198
00:28:54,190 --> 00:28:56,870
Sí, sí, le he dicho que llama desde
París, pero está en una reunión muy
199
00:28:56,870 --> 00:28:57,870
importante.
200
00:28:58,350 --> 00:29:00,410
Bien, dígale que le ha llamado. De
acuerdo.
201
00:29:02,929 --> 00:29:04,550
Pórtate bien y no hagas enfadar a
Carmen.
202
00:29:05,130 --> 00:29:07,950
Oye, mamá, ¿Carmen me contará un cuento?
203
00:29:08,190 --> 00:29:09,190
Claro que sí.
204
00:29:09,490 --> 00:29:14,790
Bueno, pero uno nada más. Oye, ¿cuando
llegues me darás un beso? Uno no,
205
00:29:14,850 --> 00:29:15,850
ochenta.
206
00:29:16,090 --> 00:29:20,130
La das un vasito de leche, tibia. Y la
arropas bien, que siempre se te arropa.
207
00:29:20,930 --> 00:29:24,210
Papá, papá, ¿me darás un besito cuando
llegues?
208
00:29:29,450 --> 00:29:33,310
¿Has visto alguna vez en Perpiñán los
campos de patos para hacer paté?
209
00:29:33,770 --> 00:29:34,970
Es increíble.
210
00:29:36,170 --> 00:29:38,810
Un buen paté cuesta sus sacrificios.
211
00:29:39,330 --> 00:29:40,330
Ay,
212
00:29:40,630 --> 00:29:44,030
por favor, no habléis de eso mientras se
come, ¿no? Pero sin saber de dónde
213
00:29:44,030 --> 00:29:46,370
vienen las cosas, las hace más
apetitosas.
214
00:29:48,310 --> 00:29:50,010
Creo que estás bebiendo mucho.
215
00:29:50,250 --> 00:29:51,850
Estas gambas están buenísimas.
216
00:29:54,050 --> 00:29:55,710
¿Por qué me gustará tanto comer?
217
00:29:58,040 --> 00:30:00,080
Bueno, un día es un día, Fernanda.
218
00:30:00,900 --> 00:30:01,900
Quiero olvidar.
219
00:30:02,420 --> 00:30:03,420
¿Olvidar qué?
220
00:30:06,600 --> 00:30:07,600
Cosas.
221
00:30:10,340 --> 00:30:11,860
Ponme un poco más de vino, por favor.
222
00:30:13,080 --> 00:30:14,280
¿Y nosotros qué?
223
00:30:15,460 --> 00:30:17,540
Este brindis es solo nuestro. Bueno,
bueno.
224
00:30:22,600 --> 00:30:26,940
Silvia, ¿me acompañas a llamar a Carmen
que quiero saber cómo está la niña? Sí,
225
00:30:26,960 --> 00:30:27,960
claro.
226
00:30:28,400 --> 00:30:29,399
Ahora vamos.
227
00:30:29,400 --> 00:30:31,500
Es que cuando nos fuimos aún no se había
dormido.
228
00:30:31,700 --> 00:30:33,180
Pero la niña está bien.
229
00:30:34,940 --> 00:30:36,400
¿Y quieres que te diga?
230
00:30:36,760 --> 00:30:37,900
Que voy al lavabo.
231
00:30:39,080 --> 00:30:40,100
Tú déjalos.
232
00:30:40,580 --> 00:30:41,580
Guapísima.
233
00:30:43,320 --> 00:30:44,640
¿Quién entiende a las mujeres?
234
00:30:45,420 --> 00:30:46,420
¿Le pasa algo?
235
00:30:46,600 --> 00:30:50,440
No, debe estar preocupada por... Ana.
236
00:30:50,920 --> 00:30:51,960
Está guapísima.
237
00:30:53,060 --> 00:30:54,060
Sí.
238
00:30:58,600 --> 00:31:02,140
Nunca creí que pudiera enamorarme tanto
de una mujer.
239
00:31:25,900 --> 00:31:27,420
Júrame que oyes el alcohol.
240
00:31:31,340 --> 00:31:35,780
Creo que estás demasiado contenta.
241
00:31:37,140 --> 00:31:39,320
No, no, no.
242
00:32:02,040 --> 00:32:03,720
¿Qué pasa?
243
00:32:07,400 --> 00:32:11,820
¿Qué pasa?
244
00:32:19,040 --> 00:32:20,760
¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
245
00:32:21,940 --> 00:32:23,360
¿Qué pasa?
246
00:32:23,680 --> 00:32:24,239
¿Qué pasa?
247
00:32:24,240 --> 00:32:25,240
¿Qué pasa? ¿Me quieres?
248
00:32:25,510 --> 00:32:28,270
Claro que te quiero. Te creo.
249
00:32:31,170 --> 00:32:32,830
Te adoro.
250
00:32:35,310 --> 00:32:38,010
Te adoro.
251
00:32:40,650 --> 00:32:46,470
Pero ya sabes que cuando ves...
252
00:32:46,470 --> 00:32:49,410
Dímelo. No.
253
00:32:58,610 --> 00:33:00,130
Arriba, abajo.
254
00:33:01,070 --> 00:33:02,550
Todos juntos otra vez.
255
00:33:03,270 --> 00:33:05,510
Arriba, abajo.
256
00:33:07,750 --> 00:33:09,310
Y vosotros también.
257
00:33:09,970 --> 00:33:11,210
¿Lo habéis visto?
258
00:33:13,070 --> 00:33:14,190
Ayer nada.
259
00:33:21,050 --> 00:33:22,050
¿Y aquí?
260
00:33:36,170 --> 00:33:39,190
Vamos a decirle a papá que os estoy
enseñando a nada.
261
00:33:53,430 --> 00:33:54,870
Papá, papá, abre.
262
00:34:03,950 --> 00:34:04,950
¡Hola!
263
00:34:05,379 --> 00:34:06,379
¿Pero qué haces aquí?
264
00:34:06,680 --> 00:34:07,680
No puedo abrir.
265
00:34:08,080 --> 00:34:10,060
¿No ves que los papás deben estar
durmiendo?
266
00:34:10,980 --> 00:34:13,800
Vamos, ven conmigo que me vas a ayudar a
limpiar.
267
00:34:37,100 --> 00:34:38,100
¿Qué haces con la aspiradora?
268
00:35:51,180 --> 00:35:55,640
Esto me suena a cantar. Ana, baja esa
música.
269
00:36:04,600 --> 00:36:08,660
¿Qué te ocurre?
270
00:36:11,220 --> 00:36:13,440
Nada, estoy un poco nerviosa.
271
00:36:14,480 --> 00:36:16,020
Jamás te he visto así.
272
00:36:17,180 --> 00:36:18,200
¿Pasa algo?
273
00:36:26,060 --> 00:36:27,680
Me gustaría ocuparme más de ella.
274
00:36:29,400 --> 00:36:31,440
Dedícale más tiempo y en paz.
275
00:36:55,260 --> 00:37:02,140
5, 6, 7, ya. Y 1, 2, 3, 4, saludar. El
sombrero,
276
00:37:02,160 --> 00:37:07,320
agachar. Y 1, 2, 3, 4, saludar.
277
00:37:07,580 --> 00:37:11,040
Y 1, 2, 3, 4, y 5.
278
00:37:11,300 --> 00:37:13,280
Seguir más el ritmo. Así.
279
00:37:13,680 --> 00:37:17,580
2 y 6, colocados. 11, tierra y a comer.
280
00:37:18,140 --> 00:37:20,320
Venga, las manos atrás.
281
00:37:48,620 --> 00:37:49,620
Un millón de pesetas.
282
00:37:50,320 --> 00:37:52,900
La próxima vez que necesites a una mujer
como esa, ten cuidado.
283
00:37:59,100 --> 00:38:00,100
¿Estás bien?
284
00:38:02,520 --> 00:38:03,520
¿Estás seguro?
285
00:38:07,740 --> 00:38:09,440
¿No crees que podríamos intentar de
nuevo?
286
00:38:10,540 --> 00:38:11,540
Escucha, Janine.
287
00:38:11,840 --> 00:38:13,440
Creo que hemos dicho lo que teníamos que
decir.
288
00:38:23,880 --> 00:38:24,880
No, no.
289
00:38:26,640 --> 00:38:30,680
No es cuestión de táctica financiera,
sino de filosofía de la empresa.
290
00:38:35,980 --> 00:38:39,660
Ahora te toca.
291
00:38:44,960 --> 00:38:50,180
¿Y cómo vas a lograr que ella vuelva
contigo?
292
00:38:52,560 --> 00:38:56,420
El alcohol y esta absurda historia te
están acabando.
293
00:39:00,320 --> 00:39:01,320
Absurda.
294
00:39:02,340 --> 00:39:05,060
¿Es absurdo que un padre quiera estar
con su hija?
295
00:39:05,260 --> 00:39:07,400
Pero si ni siquiera sabes si es tu hija.
296
00:39:08,640 --> 00:39:09,640
Escúchame.
297
00:39:10,880 --> 00:39:13,720
Yo sé que es mi hija.
298
00:39:15,800 --> 00:39:17,440
Lo que busco.
299
00:39:18,400 --> 00:39:19,440
Y lo que quiero.
300
00:39:20,180 --> 00:39:21,180
Tú. De acuerdo.
301
00:39:21,340 --> 00:39:23,220
Lo que tú quieres es a esa mujer.
302
00:39:23,780 --> 00:39:25,400
Y te has dado cuenta que la necesitas.
303
00:39:25,660 --> 00:39:26,660
Deja.
304
00:39:27,380 --> 00:39:28,380
Sé lo que quiero.
305
00:39:42,540 --> 00:39:43,540
Tomi.
306
00:39:45,040 --> 00:39:48,660
Gracias. Mañana tendrá lista la ropa de
la lavandería. ¿Quiere que vaya yo a por
307
00:39:48,660 --> 00:39:50,030
ella? No, de verdad, iré yo.
308
00:39:56,830 --> 00:40:00,330
Ana, Carmen no vendrá más a buscarte.
309
00:40:01,870 --> 00:40:04,270
A partir de mañana te iré yo a buscar al
colegio.
310
00:40:04,610 --> 00:40:05,610
¿Por qué?
311
00:40:05,650 --> 00:40:06,609
Porque sí.
312
00:40:06,610 --> 00:40:09,930
¿Qué te ha dicho ese señor, el que
estaba contigo y con Carmen en el
313
00:40:09,930 --> 00:40:10,629
la puerta?
314
00:40:10,630 --> 00:40:13,750
Era muy simpático, me ha dado caramelos.
315
00:40:15,390 --> 00:40:16,990
Bueno, pues no quiero que hables con
nadie.
316
00:40:18,060 --> 00:40:19,060
¿Eh?
317
00:40:22,460 --> 00:40:24,540
Y si te viene a ver otra vez, me lo
cuentas todo.
318
00:40:25,200 --> 00:40:26,320
Mete los pies, Ana.
319
00:40:28,460 --> 00:40:29,460
A dormir.
320
00:40:30,620 --> 00:40:31,900
El cepillo.
321
00:40:41,420 --> 00:40:43,020
Quiero tener a mi hija.
322
00:40:43,500 --> 00:40:44,920
Y voy a hacerlo.
323
00:40:45,620 --> 00:40:46,860
Y además...
324
00:40:47,660 --> 00:40:48,660
Hay dinero.
325
00:40:49,900 --> 00:40:51,020
Lo entiende.
326
00:40:51,240 --> 00:40:54,900
Pero Mario, yo no entiendo nada porque
tú no me lo cuentas.
327
00:40:55,440 --> 00:40:57,740
Deja ya de beber. Llevas casi una
botella.
328
00:41:00,060 --> 00:41:01,880
Mira, voy a llevármela.
329
00:41:02,140 --> 00:41:03,180
Mario, por favor, quédate.
330
00:41:05,120 --> 00:41:06,120
Cálmate.
331
00:41:07,980 --> 00:41:12,980
Bueno, qué importancia tiene que un
amigo de Carmen vaya con ella a buscar a
332
00:41:12,980 --> 00:41:13,980
niña.
333
00:41:20,430 --> 00:41:22,070
¿Por qué insistes en hacer de mí otra
mujer?
334
00:41:25,610 --> 00:41:26,610
Quiero estar con Ana.
335
00:41:30,410 --> 00:41:32,210
Además, no me gusta que trabaje nadie
aquí.
336
00:41:41,690 --> 00:41:43,130
Te quiero.
337
00:41:45,830 --> 00:41:46,830
Estoy cansada.
338
00:41:54,060 --> 00:41:55,060
lo que quieras.
339
00:42:00,860 --> 00:42:02,580
Mario. ¡Mario!
340
00:42:03,340 --> 00:42:04,940
¡Lárgate! ¡Ven aquí!
341
00:42:07,820 --> 00:42:09,660
Te voy a decir una cosa.
342
00:42:09,900 --> 00:42:11,960
Escúchame. Si no te vas, te mato.
343
00:42:15,460 --> 00:42:16,480
¿Estás borracho?
344
00:42:16,940 --> 00:42:17,940
Déjame en paz.
345
00:42:18,440 --> 00:42:20,520
Mario. Por favor.
346
00:42:20,900 --> 00:42:21,900
Déjalo.
347
00:42:32,560 --> 00:42:35,120
Mario, por favor, vámonos de aquí. Tengo
miedo.
348
00:42:35,620 --> 00:42:37,740
Lárgate. Mario, déjalo.
349
00:42:38,480 --> 00:42:40,660
Mario. Mario, por favor.
350
00:42:41,020 --> 00:42:43,120
Me haces daño.
351
00:42:44,780 --> 00:42:45,780
Desgraciado.
352
00:42:46,660 --> 00:42:47,660
Idiota.
353
00:43:03,000 --> 00:43:04,000
Oye, no me gusta.
354
00:43:04,100 --> 00:43:06,180
Si es que nunca te gusta nada, hombre.
Claro que sí.
355
00:45:54,529 --> 00:45:56,630
¡Lola! ¿Qué haces aquí?
356
00:45:57,870 --> 00:45:59,870
¡Lola! ¡Lola!
357
00:46:15,950 --> 00:46:18,250
Te quiero, Lola.
358
00:46:24,270 --> 00:46:30,070
Ana, Ana, Lola.
359
00:47:12,320 --> 00:47:13,900
No, por favor, no abras.
360
00:47:15,200 --> 00:47:16,200
¿Quién está aquí?
361
00:47:21,240 --> 00:47:22,240
¿Qué pasa?
362
00:47:46,100 --> 00:47:47,940
Hay un hombre en nuestra escalera.
363
00:48:41,240 --> 00:48:43,140
No se te pase. Es que lo hizo un ruido.
364
00:48:45,820 --> 00:48:46,820
Cuidado.
365
00:48:47,300 --> 00:48:48,300
Te he relleno.
366
00:48:59,780 --> 00:49:00,780
Ocúpate de él.
367
00:49:16,580 --> 00:49:18,480
Inspector Ventura, buenas noches.
368
00:49:19,260 --> 00:49:20,860
¿Han sido ustedes los que han llamado?
369
00:49:22,620 --> 00:49:23,620
¿Le conocían?
370
00:49:23,920 --> 00:49:25,080
¿Le han visto alguna vez?
371
00:49:27,040 --> 00:49:28,620
Yo oigo un ruido muy grande.
372
00:49:28,920 --> 00:49:32,500
Y como son gentes que no lo hacen... No
se preocupe, señora. Está todo recto.
373
00:49:34,760 --> 00:49:36,220
Mañana deberá venir a la comisaría.
374
00:49:36,660 --> 00:49:39,880
Muy de rutina, pero necesaria. Espero
que lo comprenda.
375
00:49:40,160 --> 00:49:41,360
Por supuesto, instructor.
376
00:49:42,440 --> 00:49:44,960
Pero ya le he dicho que nunca le había
visto.
377
00:49:45,600 --> 00:49:46,600
Ya.
378
00:49:48,160 --> 00:49:49,860
¿Dónde va, señorita?
379
00:49:54,100 --> 00:49:54,860
Por
380
00:49:54,860 --> 00:50:07,000
lo
381
00:50:07,000 --> 00:50:10,500
visto, se trataba de un borracho en
busca de ayuda.
382
00:50:21,710 --> 00:50:23,090
Tendré que ir a comisaría.
383
00:50:37,290 --> 00:50:38,290
¿Qué he visto?
384
00:50:40,150 --> 00:50:41,150
Sí.
385
00:50:48,190 --> 00:50:50,030
Es absurdo que te preocupes de ese modo.
386
00:50:52,400 --> 00:50:53,680
¿Qué podías haber hecho? Nada.
387
00:50:55,240 --> 00:50:59,500
Un borracho llama a tu puerta y días
después aún estás nerviosa. ¿No es
388
00:51:04,260 --> 00:51:05,260
No sé.
389
00:51:05,280 --> 00:51:06,500
No era un desconocido.
390
00:51:09,220 --> 00:51:10,220
¿Tú le conocías?
391
00:51:10,880 --> 00:51:11,880
Sí.
392
00:51:15,000 --> 00:51:16,920
Sí le conocía. Conocía a ese hombre.
393
00:51:18,020 --> 00:51:21,860
Salí con él antes de conocer a Robert y
luego era una historia demasiado dura y
394
00:51:21,860 --> 00:51:24,120
difícil. Y decidí romper con él.
395
00:51:25,760 --> 00:51:30,260
Tardé mucho en creerlo, pero poco a poco
lo olvidé.
396
00:51:30,720 --> 00:51:34,720
Y desde el incidente está muy extraña.
397
00:51:39,180 --> 00:51:41,120
Lola conocía a ese hombre.
398
00:51:43,440 --> 00:51:45,060
Me lo dijo el inspector.
399
00:51:50,380 --> 00:51:51,380
Se lo has dicho a ella.
400
00:52:01,220 --> 00:52:02,220
No.
401
00:52:04,160 --> 00:52:05,160
No pasa nada.
402
00:52:06,040 --> 00:52:10,220
Es hasta halagador saber que alguien ha
podido olvidarte.
403
00:52:10,460 --> 00:52:17,180
No sé, no entiendo. Es que no entiendo
cómo ha podido venir. ¿Entiendes?
404
00:52:17,420 --> 00:52:19,140
Encontrar la dirección, venir ahora.
405
00:52:23,020 --> 00:52:24,280
Tengo miedo, Porana.
406
00:52:25,380 --> 00:52:27,180
Y de mí, por mí.
407
00:52:28,300 --> 00:52:30,060
Porana, no entiendo. A ver, explícame.
408
00:52:30,500 --> 00:52:31,500
¿Por qué Porana?
409
00:52:31,780 --> 00:52:33,040
Porque es su padre.
410
00:52:42,400 --> 00:52:43,400
Tranquila, tranquila.
411
00:52:44,960 --> 00:52:45,980
¿Sabe algo, Robert?
412
00:52:46,280 --> 00:52:51,100
No, no sabe nada. Pero yo, este hombre,
no fue de necesidad.
413
00:52:51,950 --> 00:52:52,970
Me pone celosa.
414
00:52:53,570 --> 00:52:58,830
Cuando le vi el otro día que fue Carmen
a buscar a Ana, sentía los celos.
415
00:53:03,130 --> 00:53:04,130
Sí, tía.
416
00:53:07,770 --> 00:53:08,790
¿Tú quieres verle?
417
00:53:09,170 --> 00:53:10,970
¿Eh? ¿Quieres verle?
418
00:53:12,250 --> 00:53:13,250
Sí.
419
00:53:14,530 --> 00:53:15,530
Pues le ves.
420
00:53:15,990 --> 00:53:17,090
Le ves y ya está.
421
00:53:19,010 --> 00:53:20,270
Luego todo se olvida.
422
00:53:21,550 --> 00:53:22,550
Ya verás.
423
00:53:24,190 --> 00:53:28,130
No te preocupes.
424
00:53:29,870 --> 00:53:32,590
¿Tú cómo los haces? A mí no me salen tan
grandes.
425
00:53:33,050 --> 00:53:35,110
Pones la nena mezclada con agua.
426
00:53:35,610 --> 00:53:39,930
Muy despacito porque si no se pueden
romper las puntas. ¿Así?
427
00:53:40,330 --> 00:53:41,330
Muy bien.
428
00:53:52,080 --> 00:53:55,340
Ingresó con un ataque de cirrosis. Pero
estamos a punto de darle el alba.
429
00:53:55,980 --> 00:53:57,580
Viene todos los días a recuperación.
430
00:53:58,020 --> 00:53:59,100
Y luego se va a su casa.
431
00:54:01,320 --> 00:54:02,320
¡Que te doy!
432
00:54:05,340 --> 00:54:08,640
¿Qué ha dicho el doctor Obiol? Que tan
pronto como vea las radiografías pasará
433
00:54:08,640 --> 00:54:09,700
el informe. ¿Quiere que la avise?
434
00:54:11,520 --> 00:54:12,520
No.
435
00:54:13,300 --> 00:54:14,300
Gracias.
436
00:54:15,200 --> 00:54:18,800
Bueno, pues las ordenas todas y tan
pronto como tengas listo se las pasas.
437
00:54:18,800 --> 00:54:19,800
acuerdo.
438
00:54:27,089 --> 00:54:28,089
¿Tiene su dirección?
439
00:54:28,710 --> 00:54:29,509
Sí, claro.
440
00:54:29,510 --> 00:54:30,970
¿Me la podría dar usted?
441
00:54:31,170 --> 00:54:32,170
Pues no lo sé.
442
00:54:32,230 --> 00:54:33,470
Espere, lo consultaré con el doctor.
443
00:55:06,160 --> 00:55:07,160
¿Cómo te encuentras?
444
00:55:08,720 --> 00:55:10,520
Lo he pasado mal por ti, ¿sabes?
445
00:55:11,900 --> 00:55:13,100
¿Por qué viniste a casa?
446
00:55:13,720 --> 00:55:14,720
Quería verte.
447
00:55:17,420 --> 00:55:20,220
Había bebido, pero quería verte. Te
quiero.
448
00:55:23,420 --> 00:55:30,260
Había logrado olvidarte, pero... ¿Y por
qué no dejas de una
449
00:55:30,260 --> 00:55:31,260
vez a ese hombre?
450
00:55:32,100 --> 00:55:34,500
Déjalo a él y nos vamos los tres. No
puedo.
451
00:55:38,220 --> 00:55:39,480
Yo quiero tenerte.
452
00:55:40,240 --> 00:55:42,160
Y quiero que nos vayamos.
453
00:55:42,400 --> 00:55:43,400
Que nos vayamos.
454
00:55:44,080 --> 00:55:45,540
Juntos. ¿Eh?
455
00:55:46,680 --> 00:55:48,220
Te he visto en el colegio con Ana.
456
00:55:49,220 --> 00:55:50,460
No quiero que vuelvas.
457
00:55:51,740 --> 00:55:53,360
Puedes tenerme a mí cuando quieras.
458
00:55:53,780 --> 00:55:54,860
Te necesito.
459
00:56:07,790 --> 00:56:09,530
Te quiero. Quédate conmigo.
460
00:56:09,930 --> 00:56:12,610
Tienes que venir conmigo.
461
00:56:12,990 --> 00:56:14,790
Te quiero, te necesito.
462
00:56:42,540 --> 00:56:43,540
No, es que...
463
00:57:20,750 --> 00:57:21,810
¡Ay!
464
00:58:20,760 --> 00:58:21,760
Quédate.
465
00:58:23,260 --> 00:58:24,340
Quédate conmigo.
466
00:58:25,200 --> 00:58:26,200
No te vayas.
467
00:58:30,920 --> 00:58:33,060
¿No quieres acabarte la tortilla?
468
00:58:33,520 --> 00:58:34,520
Bueno.
469
00:58:37,840 --> 00:58:39,260
Por favor, Ana.
470
00:58:39,720 --> 00:58:41,000
Tómate la leche.
471
00:58:41,440 --> 00:58:42,440
No quiero.
472
00:58:49,960 --> 00:58:50,960
¿Lola?
473
00:58:55,400 --> 00:58:56,480
¿Estás cansadita?
474
00:58:57,020 --> 00:58:58,680
Ahora te va a llevar mamá a la cama.
475
00:58:59,600 --> 00:59:00,920
Es muy bonita.
476
00:59:03,320 --> 00:59:04,340
¿Dónde estabas?
477
00:59:05,200 --> 00:59:09,140
Es que te tengo que dar explicaciones de
dónde he estado.
478
00:59:09,760 --> 00:59:11,020
No espero a tanto.
479
00:59:12,300 --> 00:59:17,400
Pero me gustaría saber cómo es posible
que hayas olvidado... ¿Olvidado?
480
00:59:17,960 --> 00:59:19,480
¿Ir a recoger a la niña?
481
00:59:21,700 --> 00:59:23,460
Me han llamado del colegio.
482
00:59:27,120 --> 00:59:32,000
No es normal que esté preocupado.
483
00:59:39,540 --> 00:59:40,900
Mamá, ¿qué te pasa?
484
00:59:41,640 --> 00:59:42,640
Nada.
485
00:59:44,260 --> 00:59:45,620
Mamá está un poco nerviosa.
486
00:59:48,080 --> 00:59:49,080
Pero no es nada.
487
01:00:41,230 --> 01:00:42,230
Gracias.
488
01:02:30,250 --> 01:02:31,250
Mira cómo corre.
489
01:02:32,670 --> 01:02:33,810
¿Qué no te gusta?
490
01:02:34,470 --> 01:02:35,470
Mira, mira.
491
01:02:35,590 --> 01:02:36,730
Mira cómo corre.
492
01:02:42,410 --> 01:02:44,690
He adelantado mi viaje a Roma.
493
01:02:46,130 --> 01:02:47,130
¿Cómo tu viaje?
494
01:02:53,090 --> 01:02:55,070
Siento que es mejor que me vaya solo.
495
01:03:02,800 --> 01:03:03,800
¿Cuándo vas?
496
01:03:04,520 --> 01:03:06,180
Deberías tener más cuidado.
497
01:03:36,040 --> 01:03:37,200
Vamos a llegar tarde.
498
01:03:40,560 --> 01:03:41,560
No, mi amor.
499
01:03:48,360 --> 01:03:49,760
Lola, soy yo.
500
01:03:49,980 --> 01:03:51,780
¿Me comprarás unos caramelos?
501
01:03:52,040 --> 01:03:54,800
Hoy no, Ana, que es un poquito tarde.
Luego te llevo una merienda.
502
01:03:55,040 --> 01:03:58,920
No me gusta irme así.
503
01:04:01,160 --> 01:04:02,160
Estoy temoso.
504
01:04:02,500 --> 01:04:05,080
No soporto ver lo que he visto en tus
ojos.
505
01:04:09,290 --> 01:04:10,290
Te quiero.
506
01:04:12,150 --> 01:04:18,550
Cuando pienso que puedo quererte, no sé
de lo que sería capaz.
507
01:04:23,950 --> 01:04:26,510
Tengo que irme.
508
01:04:28,230 --> 01:04:29,330
Un beso, adiós.
509
01:04:33,010 --> 01:04:35,950
¿Me acompañas a clase, mamá?
510
01:04:37,379 --> 01:04:42,920
Uy, Ana, estoy muy cansada hoy. De
solita. Es que la señorita me va a
511
01:04:42,980 --> 01:04:46,680
No, no te va a regañar. Si no están
todavía sentados. Hemos llegado dos
512
01:04:46,680 --> 01:04:47,940
tarde. Adiós, amor.
513
01:04:49,580 --> 01:04:50,580
De solita.
514
01:04:52,280 --> 01:04:54,240
Quítate la pintura, Ana, que te he
manchado aquí.
515
01:04:54,920 --> 01:04:56,100
Adiós. Adiós.
516
01:06:37,570 --> 01:06:38,570
¿Pero qué te pasa?
517
01:06:39,210 --> 01:06:41,650
Llevo tres días llamándote y no
contestas al teléfono.
518
01:06:45,550 --> 01:06:46,550
¿Os habéis visto?
519
01:06:49,650 --> 01:06:50,650
¿Te ha llamado?
520
01:06:51,210 --> 01:06:53,270
¿Has sabido algo más de él?
521
01:06:53,710 --> 01:06:55,050
Déjalo, prefiero no hablar más.
522
01:06:58,590 --> 01:06:59,590
¿Cuándo viene Robert?
523
01:07:02,550 --> 01:07:03,550
Mañana.
524
01:07:10,930 --> 01:07:13,210
¿Hoy? No sé, no me dijo cuándo vendría.
525
01:07:16,630 --> 01:07:17,750
¿Sabes lo que vamos a hacer?
526
01:07:18,310 --> 01:07:19,310
No.
527
01:07:19,770 --> 01:07:21,690
Te vas a venir esta noche a una fiesta.
528
01:07:23,170 --> 01:07:24,390
Necesitas distraerte un poco.
529
01:07:25,710 --> 01:07:27,150
Ya verás cómo se te pasará.
530
01:07:28,950 --> 01:07:29,950
Anímate, venga.
531
01:07:30,030 --> 01:07:31,030
No, no puedo.
532
01:07:32,310 --> 01:07:34,570
He despedido a Carmen, no sé con quién
dejarán.
533
01:07:35,500 --> 01:07:36,940
Te busco una canguro, ¿vale?
534
01:07:38,640 --> 01:07:39,640
La prima de Laura.
535
01:08:28,380 --> 01:08:29,380
Te quiero.
536
01:08:30,939 --> 01:08:32,300
Estaba seguro de que vendrías.
537
01:08:33,160 --> 01:08:34,319
¿Y dónde está tu marido?
538
01:08:35,180 --> 01:08:36,180
De viaje.
539
01:08:36,240 --> 01:08:37,240
¿De viaje?
540
01:08:38,000 --> 01:08:39,000
¿Y la niña?
541
01:08:40,779 --> 01:08:41,819
Con una cándida.
542
01:08:42,680 --> 01:08:43,939
Así has venido.
543
01:08:44,500 --> 01:08:45,500
Déjame ir.
544
01:08:46,260 --> 01:08:48,000
No me toques estar borracho.
545
01:08:49,660 --> 01:08:50,740
No me cojas.
546
01:08:51,240 --> 01:08:53,700
Dejaré de beber si te vienes conmigo.
547
01:08:54,359 --> 01:08:55,359
¿Entiendes? Yo,
548
01:08:56,200 --> 01:08:58,620
mi niña y tú.
549
01:09:00,319 --> 01:09:02,080
He venido para acabar lo nuestro.
550
01:09:04,730 --> 01:09:06,450
Pero es que no sabes lo que he hecho por
ti.
551
01:09:07,950 --> 01:09:10,250
Te he buscado. Yo estaba bien. ¿Por qué
has vuelto?
552
01:09:13,010 --> 01:09:14,010
No puedes irte.
553
01:09:15,050 --> 01:09:17,790
Tú también me quieres, ¿verdad?
554
01:09:18,550 --> 01:09:19,890
Si no, ¿para qué has venido?
555
01:09:20,130 --> 01:09:21,910
Para decirte que lo nuestro no puede
ser.
556
01:09:23,649 --> 01:09:24,670
¿No puedes venir?
557
01:09:25,830 --> 01:09:26,990
Déjame en paz, por favor.
558
01:09:28,090 --> 01:09:31,609
Yo hago contigo lo que quiera. ¿Me
entiendes?
559
01:09:32,729 --> 01:09:33,729
¿Y vas a venir conmigo?
560
01:09:33,970 --> 01:09:36,069
Eres una bestia. Y un animal.
561
01:09:37,630 --> 01:09:39,649
Si por eso quieres destruirme.
562
01:09:42,850 --> 01:09:43,850
¿Qué?
563
01:09:48,569 --> 01:09:55,530
¿Y tú crees que esa mujer cambiará
564
01:09:55,530 --> 01:09:57,790
y abandonará su vida por un muerto de
hambre como tú?
565
01:09:58,830 --> 01:09:59,830
¿Muerto de hambre?
566
01:10:00,510 --> 01:10:01,550
¡Muerto de hambre!
567
01:10:02,820 --> 01:10:03,860
¿Y qué sabes tú?
568
01:10:05,240 --> 01:10:06,240
Mira.
569
01:10:07,660 --> 01:10:09,720
¡Mira! ¿De dónde has sacado eso?
570
01:10:11,420 --> 01:10:12,540
Eso es asunto mío.
571
01:10:13,020 --> 01:10:16,560
Y cuando termine con lo que voy a hacer,
tendré mucho más.
572
01:10:16,800 --> 01:10:17,900
Pero Mario, ¿qué pasa?
573
01:10:26,900 --> 01:10:28,360
Hey, que te vas a atragantar.
574
01:10:31,470 --> 01:10:32,550
Debe ser mamá.
575
01:10:34,750 --> 01:10:35,830
Hola, mamá.
576
01:10:36,290 --> 01:10:37,290
Buenas noches. Buenas noches.
577
01:10:39,690 --> 01:10:40,870
¿Qué te pasa?
578
01:10:41,130 --> 01:10:42,130
Acuéstate conmigo.
579
01:10:43,870 --> 01:10:45,410
Señora, ¿quiere que haga algo?
580
01:11:03,500 --> 01:11:04,640
¿Cojo el teléfono, señora?
581
01:11:04,980 --> 01:11:06,820
No, déjalo, lo cojo yo desde la
habitación.
582
01:11:09,700 --> 01:11:11,100
¿Sí? ¿Lola?
583
01:11:12,080 --> 01:11:13,080
¿Lola?
584
01:11:14,640 --> 01:11:16,500
¿Pero cómo que no vienes, por favor?
585
01:11:17,280 --> 01:11:18,900
La fiesta está divertidísima.
586
01:11:20,660 --> 01:11:21,660
Venga.
587
01:11:35,150 --> 01:11:36,430
Sí, adiós. Cuídate.
588
01:11:36,650 --> 01:11:37,650
Sí.
589
01:11:41,870 --> 01:11:43,270
Mi niña.
590
01:11:44,930 --> 01:11:45,930
Bonita.
591
01:11:55,090 --> 01:11:56,430
Señora, ¿se encuentra bien?
592
01:11:57,230 --> 01:11:58,810
Sí, espera un momento.
593
01:12:35,190 --> 01:12:36,550
¿Quieres que me quede a dormir?
594
01:12:37,530 --> 01:12:38,990
No, gracias, estoy bien.
595
01:12:41,990 --> 01:12:44,910
Adiós. Hasta luego. Buenas noches.
Adiós.
596
01:13:03,510 --> 01:13:06,170
Buenas noches. Hola, guapa. Buenas
noches.
597
01:14:29,809 --> 01:14:31,010
Lola, ábreme.
598
01:14:35,570 --> 01:14:36,570
Lola, escúchame.
599
01:14:37,570 --> 01:14:39,550
Puedo oír tu respiración detrás de la
puerta.
600
01:14:40,450 --> 01:14:41,450
Ábreme.
601
01:14:42,990 --> 01:14:43,990
Lola.
602
01:14:44,630 --> 01:14:45,630
Lola.
603
01:14:46,930 --> 01:14:48,710
¡Lola! ¡Vete, vete!
604
01:14:55,090 --> 01:14:56,090
Lola.
605
01:14:57,770 --> 01:14:58,830
Ábreme solo unos minutos.
606
01:15:00,210 --> 01:15:01,350
Y luego me iré.
607
01:15:02,030 --> 01:15:05,090
Te lo aseguro. No te voy a molestar más.
608
01:15:05,450 --> 01:15:06,450
Vete. Hola.
609
01:15:06,490 --> 01:15:08,410
Vete. Necesito verte.
610
01:15:08,750 --> 01:15:10,090
Vete. Por una vez más.
611
01:15:15,830 --> 01:15:18,450
¡Hombre! Voy a despertar a todo el
mundo.
612
01:15:19,130 --> 01:15:20,130
Por favor.
613
01:15:21,570 --> 01:15:22,570
Vete.
614
01:15:35,849 --> 01:15:36,890
Solita. Ven.
615
01:15:44,810 --> 01:15:45,810
Qué calor.
616
01:15:46,770 --> 01:15:48,710
Pues aquí llevamos ya varios días así.
617
01:15:48,950 --> 01:15:50,230
No se puede aguantar.
618
01:15:51,490 --> 01:15:53,450
Podrás verla, pero no podrás llevártela.
619
01:15:54,070 --> 01:15:58,990
No puedes separarla de su vida. Es mi
hija. No puedes separarla de su vida.
620
01:15:59,230 --> 01:16:00,230
Ni de mí.
621
01:16:08,440 --> 01:16:09,440
Mírame.
622
01:16:10,640 --> 01:16:11,640
Ven aquí.
623
01:16:14,080 --> 01:16:15,620
Tengo pasta para ustedes.
624
01:16:16,200 --> 01:16:18,160
Déjame. Déjame.
625
01:16:19,240 --> 01:16:20,240
Bueno.
626
01:17:31,610 --> 01:17:32,630
Silencio, por favor.
627
01:17:32,850 --> 01:17:37,390
Sumario número 62 del 84 por el supuesto
delito de asesinato en la persona de
628
01:17:37,390 --> 01:17:38,550
Dolores Gómez Freire.
629
01:17:40,710 --> 01:17:41,750
Sí, señoría.
630
01:17:43,560 --> 01:17:49,540
Yo mantenía relaciones con esa mujer
y... Y esa noche estábamos en su casa.
631
01:17:51,260 --> 01:17:55,100
Cuando entró el... Su marido.
632
01:17:56,720 --> 01:17:58,120
Y bueno, estaba como loco.
633
01:17:58,920 --> 01:18:03,760
Sí, sí. Yo vi bajar a ese hombre herido
por la escalera. Pero usted antes había
634
01:18:03,760 --> 01:18:06,120
visto como el señor Lafon llegaba al
piso.
635
01:18:06,730 --> 01:18:12,590
Sí, sí. Yo estaba muy asustada y llamé a
la policía. Vi al señor Lazón salir de
636
01:18:12,590 --> 01:18:15,050
un taxi y luego vi bajar a ese hombre.
637
01:18:15,310 --> 01:18:16,410
Pero ya se lo he dicho.
638
01:18:17,130 --> 01:18:20,210
Se dirigió a mí y me hirió con un
cuchillo.
639
01:18:20,650 --> 01:18:23,530
Y huí por la escalera. Ella le vino a
ver al bazo.
640
01:18:24,050 --> 01:18:27,470
Y yo estoy convencida de que estaba
enamorada de Mario.
641
01:18:27,750 --> 01:18:32,690
¿Las 857 .000 pesetas que fueron
encontradas en su habitación le fueron
642
01:18:32,690 --> 01:18:34,530
entregadas por la difunta? Sí, sí.
643
01:18:35,650 --> 01:18:42,350
Sí. Ella conocía mis preocupaciones
económicas y... Bueno, me había estado
644
01:18:42,350 --> 01:18:44,730
pasando algún dinero.
645
01:18:46,230 --> 01:18:52,850
Algunos detalles del pasado de la vida
de mi mujer se me escapan, es verdad.
646
01:18:55,910 --> 01:19:02,370
Pero... afirmos en la menor duda que
desde el día de nuestro primer
647
01:19:02,370 --> 01:19:04,150
encuentro, esta mujer...
648
01:19:10,240 --> 01:19:14,980
Esta mujer fue irreprochable.
649
01:19:15,320 --> 01:19:19,160
Pero es evidente que las relaciones de
usted con su mujer no eran buenas.
650
01:19:19,940 --> 01:19:23,880
Señoría, la pregunta no es procedente.
No tienen relevancia los hechos que se
651
01:19:23,880 --> 01:19:24,799
están juzgando.
652
01:19:24,800 --> 01:19:26,640
Admitida la improcedencia de la
pregunta.
653
01:19:27,520 --> 01:19:28,520
Te quiero.
654
01:19:28,820 --> 01:19:33,440
Cuando pienso que puedo perderte, no sé
de lo que sería capaz. No nos negará
655
01:19:33,440 --> 01:19:35,280
usted que amenazó más de una vez a su
mujer.
656
01:19:35,560 --> 01:19:36,600
Protesto, señoría.
657
01:19:36,990 --> 01:19:39,890
La prueba del cassette no es suficiente
para emitir este juicio.
658
01:19:40,290 --> 01:19:43,350
No pretenderá hacernos creer que usted
no tocó el cuchillo.
659
01:19:43,610 --> 01:19:44,990
Sí, estaba en el suelo.
660
01:19:47,050 --> 01:19:48,050
No toqué.
661
01:19:50,250 --> 01:19:51,410
¿No sabía que era un mensaje?
662
01:19:52,110 --> 01:19:53,110
Sí, voy.
663
01:19:54,350 --> 01:19:55,430
Quédate con la niña.
664
01:19:56,130 --> 01:19:57,130
Adiós, bonita.
665
01:19:57,370 --> 01:19:59,470
No llorarás. Ahora vengo.
666
01:20:06,120 --> 01:20:08,840
¿Sabe usted si la difunta tenía
relaciones con otro hombre?
667
01:20:09,360 --> 01:20:11,960
Sí. Creo que tenía un amante.
668
01:20:12,180 --> 01:20:15,600
¿Le hizo ella alguna referencia sobre la
paternidad de su hija?
669
01:20:16,700 --> 01:20:17,700
Sí.
670
01:20:19,220 --> 01:20:24,300
Ella me confesó que ese hombre era el
padre de su hija. Sí.
671
01:20:25,920 --> 01:20:28,120
¿Conocía hace tiempo al señor Lafont?
672
01:20:28,340 --> 01:20:30,800
Mi marido trabaja con él. Somos muy
amigos.
673
01:20:32,240 --> 01:20:34,760
Llegó muy asustado y estaba herido.
674
01:20:35,520 --> 01:20:39,540
Yo rápidamente la llevé a un hospital
porque es que estaba deshecho.
675
01:20:40,340 --> 01:20:43,060
Me dijo que la habían sorprendido
haciendo el amor con ella.
676
01:20:44,080 --> 01:20:45,800
Señoría, eso es todo.
677
01:20:46,420 --> 01:20:50,840
Creo que nos hallamos ante un claro caso
de asesinato en el que no solamente las
678
01:20:50,840 --> 01:20:55,140
pruebas objetivas acusan al procesado,
sino también el móvil del mismo.
679
01:20:55,860 --> 01:21:00,540
Y no olvidemos que en el arma homicida
fueron halladas sus huellas dactilares y
680
01:21:00,540 --> 01:21:03,860
que fue sorprendido por la policía a la
que él lo avisó.
681
01:21:04,200 --> 01:21:05,980
Con todas sus prendas llenas de sangre.
682
01:21:07,060 --> 01:21:11,420
¿El acusado tiene algo más que decir que
no haya dicho su letrado?
683
01:21:12,120 --> 01:21:13,120
¿Qué más da?
684
01:21:16,880 --> 01:21:22,420
¿Cómo podría matar a la mujer que he
querido más en mi vida?
685
01:21:26,480 --> 01:21:28,400
Todo esto no tiene sentido.
686
01:21:33,269 --> 01:21:34,810
Visto para sentencia.
687
01:21:50,970 --> 01:21:51,970
¿Cómo vas?
688
01:21:52,730 --> 01:21:56,750
No te pareces mal.
689
01:21:57,750 --> 01:21:58,990
Una mujer como esa.
690
01:21:59,910 --> 01:22:00,910
¿Te has equivocado?
691
01:22:01,870 --> 01:22:03,250
Incluso la pequeña no es tuya.
692
01:22:05,790 --> 01:22:06,790
¿Qué sabes de ella?
693
01:22:08,710 --> 01:22:10,390
Estaba en todos los libros.
694
01:22:11,150 --> 01:22:12,150
En todos.
695
01:22:16,030 --> 01:22:19,610
¿Y Pierre?
696
01:22:21,050 --> 01:22:22,690
Pasará sus exámenes en una semana.
697
01:22:23,470 --> 01:22:25,890
Luego voy a París y volveré con él.
698
01:22:26,550 --> 01:22:27,910
Quiero que venga a verlo.
699
01:22:28,150 --> 01:22:31,450
¿Está contento? Sí, está muy contento.
700
01:22:31,850 --> 01:22:32,970
Creo que todo va a funcionar.
701
01:22:35,290 --> 01:22:39,030
Sé que no es el momento, pero
necesitamos más dinero.
702
01:22:41,290 --> 01:22:47,190
¿Te envió todo lo que te había
prometido? Sí, pero parece que debes
703
01:22:47,190 --> 01:22:48,330
para la cocción.
704
01:22:48,590 --> 01:22:49,810
El abogado te lo dirá.
705
01:22:51,890 --> 01:22:52,970
¿Quieres algo más?
706
01:23:03,340 --> 01:23:04,860
Dile a él que traiga un cheque cuando
venga.
707
01:23:07,120 --> 01:23:08,120
Lo firmaré.
708
01:23:13,520 --> 01:23:14,720
No eres malo.
709
01:23:15,620 --> 01:23:16,840
Una mujer como esa.
710
01:23:17,720 --> 01:23:18,720
¿La has equivocado?
711
01:23:19,640 --> 01:23:20,860
Ni la pequeña ni tú.
712
01:23:32,110 --> 01:23:35,610
Sé que no es el momento, pero
necesitamos más dinero.
713
01:23:37,150 --> 01:23:40,510
¿Te envió todo lo que te había
prometido?
714
01:23:40,750 --> 01:23:44,330
Sí, pero parece que hay que añadir algo
para la cocción.
715
01:23:44,570 --> 01:23:45,770
El abogado te lo dirá.
716
01:23:46,310 --> 01:23:51,730
¿Las 857 .000 pesetas que encontraron en
su habitación le fueron entregadas por
717
01:23:51,730 --> 01:23:52,730
la difunta?
718
01:23:53,470 --> 01:23:56,390
No pretenderá hacernos creer que usted
no tocó el cuchillo.
719
01:23:56,970 --> 01:23:58,410
Sí, estaba en el suelo.
720
01:24:00,470 --> 01:24:01,470
No toqué.
721
01:24:06,030 --> 01:24:07,090
Un millón de pesetas.
722
01:24:07,910 --> 01:24:10,650
La próxima vez que necesites una misma
suma, ten cuidado.
723
01:24:12,650 --> 01:24:13,210
Un
724
01:24:13,210 --> 01:24:23,050
millón
725
01:24:23,050 --> 01:24:24,050
de pesetas.
726
01:24:24,230 --> 01:24:27,010
La próxima vez que necesites una misma
suma, ten cuidado.
727
01:25:06,800 --> 01:25:11,500
Y no olvidemos que en el arma homicida
fueron halladas sus huellas dactilares.
728
01:25:11,500 --> 01:25:16,320
que fue sorprendido por la policía, a la
que él tronchó con todas sus prendas
729
01:25:16,320 --> 01:25:17,320
llenas de sangre.
730
01:25:31,720 --> 01:25:32,860
¡Guardia! ¡Abra!
731
01:26:05,130 --> 01:26:06,130
volverá a ocurrir.
732
01:26:07,690 --> 01:26:09,470
¿Cómo es posible que fueras a su casa?
733
01:26:09,710 --> 01:26:12,130
Escúchame. Te aseguro que me la llevaré.
734
01:26:12,370 --> 01:26:15,750
O lo tomas más en serio y te dejas de
beber o no te pasaré más dinero.
735
01:26:16,430 --> 01:26:17,970
Quiero a esa mujer y lejos de mi marido.
736
01:26:18,690 --> 01:26:21,250
¿No fue eso lo que dijiste que
conseguirías? De acuerdo, de acuerdo.
737
01:26:23,470 --> 01:26:26,750
¿Le hizo ella alguna referencia sobre la
paternidad de su hija?
738
01:26:27,710 --> 01:26:28,710
Sí.
739
01:26:29,910 --> 01:26:33,730
Me confesó que este hombre era el padre
de su hija, sí.
740
01:26:38,470 --> 01:26:39,470
Pasa bien.
741
01:26:40,610 --> 01:26:41,610
Déjame.
742
01:26:48,570 --> 01:26:49,570
Mírame.
743
01:26:50,670 --> 01:26:52,110
Tengo pasta para los tres.
744
01:26:52,630 --> 01:26:53,630
Ven aquí.
745
01:26:54,110 --> 01:26:55,110
Déjame.
746
01:26:56,250 --> 01:26:57,250
Déjame.
747
01:26:58,990 --> 01:27:02,750
Así que no quieres.
748
01:27:08,750 --> 01:27:09,750
¿No quieres?
749
01:27:10,130 --> 01:27:11,810
¿Qué haces, Mario?
750
01:27:12,410 --> 01:27:13,410
Desnúdate ahora.
751
01:27:15,090 --> 01:27:16,090
Desnúdate.
752
01:27:16,870 --> 01:27:18,790
No, aquí no.
753
01:27:19,390 --> 01:27:20,490
Vamos, quítate eso.
754
01:27:21,330 --> 01:27:22,330
Quítatelo.
755
01:27:34,630 --> 01:27:35,630
¿Sabes por qué?
756
01:27:37,440 --> 01:27:38,500
¿Sabes por qué no lo haces?
757
01:27:39,700 --> 01:27:40,880
Porque no me quieres a mí.
758
01:27:41,500 --> 01:27:42,860
A mí no me quieres. No,
759
01:27:43,720 --> 01:27:46,800
no me quieres a mí. Ella, la niña, sé
que me quiere a mí.
760
01:27:47,180 --> 01:27:50,900
Y me la voy a llevar, ¿entiendes? ¡Me la
voy a llevar!
761
01:27:51,360 --> 01:27:52,360
¡Ella me quiere!
762
01:27:55,180 --> 01:27:56,380
¿Qué quieres hacer con eso?
763
01:27:56,600 --> 01:27:57,600
¿Asustarme?
764
01:27:58,840 --> 01:28:00,120
¿Asustarme? ¡Clávalo!
765
01:28:03,460 --> 01:28:04,460
Acércate más.
766
01:28:05,380 --> 01:28:06,380
Venga.
767
01:28:11,530 --> 01:28:12,530
¿A qué esperas?
768
01:28:13,130 --> 01:28:14,130
¡Clávalo!
769
01:28:16,930 --> 01:28:18,090
Ni eso, pues.
770
01:28:22,530 --> 01:28:23,530
¡Ana!
771
01:28:25,570 --> 01:28:26,770
¡No entres ahí!
772
01:28:30,510 --> 01:28:33,090
Por última vez, te lo digo.
773
01:28:33,610 --> 01:28:34,630
Me vas a entender.
774
01:28:35,610 --> 01:28:37,970
Ahora, la niña te viene conmigo.
775
01:28:38,210 --> 01:28:40,330
¡No entres ahí! ¡No entres ahí!
776
01:29:11,220 --> 01:29:16,240
Lola. Lola. Ay, no.
777
01:29:17,340 --> 01:29:18,580
Lola.
778
01:30:25,410 --> 01:30:26,410
¿Quedaron?
779
01:30:29,970 --> 01:30:31,110
¿Por qué lo hiciste?
780
01:30:33,470 --> 01:30:35,090
Me dijiste que la apartarías de él.
781
01:30:35,410 --> 01:30:37,450
Y que te llevarías la niña, tu hija.
782
01:30:40,010 --> 01:30:41,850
Por eso te pagué no por matarla.
783
01:30:44,090 --> 01:30:47,170
Confío en ti. Tú también estabas
enamorada de ella.
784
01:30:49,010 --> 01:30:50,750
Eres un inútil, un alcohólico.
785
01:30:52,590 --> 01:30:54,450
Cuando tuviste el ataque, ya desconfié
de ti.
786
01:30:55,220 --> 01:30:57,000
¿Tienes el dinero?
787
01:31:01,120 --> 01:31:02,640
Ten, no quiero verte nunca más.
788
01:31:06,860 --> 01:31:07,900
Muy bien, pues me voy.
789
01:31:09,640 --> 01:31:11,140
¿Pero qué? ¿Cómo? ¿Qué pasa?
790
01:31:11,540 --> 01:31:13,900
No te muevas, no me has oído.
791
01:31:16,260 --> 01:31:17,260
Por tu culpa.
792
01:31:18,040 --> 01:31:19,040
¡Quieto!
793
01:31:22,440 --> 01:31:25,260
Ahora me vas a acompañar. Bueno, bueno,
ya voy, ya voy.
794
01:31:30,840 --> 01:31:31,840
Déjame.
795
01:31:32,200 --> 01:31:33,880
Déjame sin empujar, ¿eh?
796
01:32:08,430 --> 01:32:09,630
Mira qué monada tú.
797
01:32:09,970 --> 01:32:11,190
Es mi hija.
798
01:32:41,200 --> 01:32:45,260
y a beber el horror de tus heridas.
799
01:33:11,120 --> 01:33:12,400
¡Quema con su amor!
800
01:34:52,480 --> 01:34:56,660
A través de tu piel yo descubrí la vida.
801
01:35:00,160 --> 01:35:04,080
Contigo me perdí por las esquinas.
802
01:35:07,100 --> 01:35:12,220
Me enseñaste tu sol, tus noches frías.
803
01:35:14,380 --> 01:35:18,880
Y a beber en el horror de tus heridas.
804
01:35:44,650 --> 01:35:46,130
Te quema con tu amor.
51646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.