All language subtitles for lola 1986

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,670 --> 00:00:47,670 Gracias. 2 00:02:43,960 --> 00:02:46,020 La política, la política. 3 00:02:46,320 --> 00:02:47,500 Siempre la política. 4 00:02:47,880 --> 00:02:49,320 Lo hacemos de verdad, desgraciadamente. 5 00:02:52,820 --> 00:02:53,820 ¡Para España! 6 00:02:54,220 --> 00:02:55,198 Muy bien. 7 00:02:55,200 --> 00:02:56,200 ¡Viva España! 8 00:02:56,360 --> 00:03:00,620 ¡Bravo! ¡Oh, se aporta el honor, querido! 9 00:03:01,000 --> 00:03:03,040 A ver, no entiendo cómo puedes ver esto. 10 00:03:03,950 --> 00:03:08,830 ¡Francoise, Francoise, Francoise! No es una superstición. Es para disfrutar. 11 00:03:09,890 --> 00:03:11,770 Sabes, me gustaría ir a España con ti. 12 00:03:12,390 --> 00:03:17,110 El clima, la comida, la mujer española. 13 00:03:17,350 --> 00:03:22,310 Ah, la mujer española. ¡Ah, los españoles, los españoles! Cuando están 14 00:03:22,310 --> 00:03:23,910 cuarentena, tienen un culo así. 15 00:03:24,530 --> 00:03:26,130 ¡Eso es lo que me conviene! 16 00:03:27,970 --> 00:03:30,490 ¿Y qué piensas de irte? 17 00:03:31,360 --> 00:03:35,080 Mañana voy a Barcelona por una quincena de días, para arreglar los últimos 18 00:03:35,080 --> 00:03:37,240 detalles con el gobierno de la Generalitat. 19 00:03:37,860 --> 00:03:42,540 Espero que vengas a vernos. Si vas a pasar 15 días solo en España... Siempre 20 00:03:42,540 --> 00:03:43,540 misma idea en la cabeza. 21 00:03:44,500 --> 00:03:45,500 ¿Tienes otra? 22 00:03:46,820 --> 00:03:50,660 Debe ser Pierre. Hace mucho tiempo que no lo he visto. Tiene gran vida. Más 23 00:03:50,660 --> 00:03:51,660 grande que yo. 24 00:03:52,360 --> 00:03:53,360 Adiós. 25 00:03:55,540 --> 00:03:56,519 Adiós, Piero. 26 00:03:56,520 --> 00:03:57,359 ¿Está ahí? 27 00:03:57,360 --> 00:03:58,360 ¿Cómo estás? 28 00:04:07,489 --> 00:04:09,710 ¡Mamá! ¡Mamá! 29 00:05:35,080 --> 00:05:36,260 Tienes que dejarlo. 30 00:05:37,160 --> 00:05:38,180 Es un borracho. 31 00:05:39,020 --> 00:05:40,320 Te está destruyendo. 32 00:05:40,720 --> 00:05:42,480 Está llegando demasiado lejos. 33 00:05:43,400 --> 00:05:44,400 Le quiero. 34 00:05:45,420 --> 00:05:46,660 Y le necesito. 35 00:05:47,320 --> 00:05:49,520 Lo mejor que puedes hacer es marcharte. 36 00:05:50,680 --> 00:05:52,400 Márchate y no le veas más. 37 00:05:53,300 --> 00:05:55,920 No puedo cuando me toca siento algo que no sé. 38 00:06:00,960 --> 00:06:02,600 Ha de ir por lo mejor. Gracias. 39 00:07:15,740 --> 00:07:16,740 Mario. 40 00:07:20,060 --> 00:07:21,060 ¿Qué te pasa? 41 00:07:21,380 --> 00:07:22,380 Desnúdate. 42 00:07:24,160 --> 00:07:25,160 ¿Has bebido mucho? 43 00:07:27,500 --> 00:07:28,520 ¿A ti qué te importa? 44 00:07:28,880 --> 00:07:29,880 Sí me importa. 45 00:07:30,960 --> 00:07:33,840 Todo lo que te ocurra a ti me importa. ¡No me has oído! ¡Desnúdate! 46 00:07:47,800 --> 00:07:48,800 Destinada a ti. 47 00:07:50,240 --> 00:07:51,240 Alda. 48 00:07:52,340 --> 00:07:53,340 Alda. 49 00:08:00,060 --> 00:08:01,060 Marilón. 50 00:08:18,350 --> 00:08:18,809 Me gusta. 51 00:08:18,810 --> 00:08:19,810 Me gusta. 52 00:08:26,990 --> 00:08:27,990 Más. 53 00:11:22,120 --> 00:11:23,120 ¡Gracias! 54 00:12:47,690 --> 00:12:51,450 Contigo me perdí por la estuna. 55 00:12:54,350 --> 00:12:56,990 Me enseñaste tu tono. 56 00:13:31,880 --> 00:13:33,580 se quema con su amor. 57 00:14:15,300 --> 00:14:19,200 Lo que me gustaría esta noche es un bar con mariscos, ¿no? 58 00:14:19,920 --> 00:14:23,400 Ah, yo conozco aquí en Barcelona un muy buen restaurante. Tú verás, no lo 59 00:14:23,400 --> 00:14:25,260 regretarás. Es el mejor de Europa. 60 00:14:25,460 --> 00:14:26,600 Se llama El Pescador. 61 00:14:26,840 --> 00:14:31,700 No, en El Pescador está muy incómodo. No, no, está bien, está bien. En La 62 00:14:31,900 --> 00:14:33,520 Es exactamente lo que quiero. 63 00:14:34,740 --> 00:14:38,980 Protocolo de acuerdo con la Generalitat. Entonces, las escopillas y el 64 00:14:38,980 --> 00:14:41,760 coquillaje, algo fabuloso. 65 00:14:48,040 --> 00:14:49,300 Muy bueno el serrano. 66 00:14:49,680 --> 00:14:51,380 Después probaremos las escopillas. 67 00:14:51,800 --> 00:14:54,460 Escopillas, si las has querido, las tendrás. 68 00:15:08,060 --> 00:15:10,180 ¿Sabes si ha llegado el cheque de Londres? 69 00:15:10,540 --> 00:15:12,900 Sí, todo está en orden. No hay ningún problema. 70 00:15:13,640 --> 00:15:14,900 Sí, llegó hace dos días. 71 00:15:18,080 --> 00:15:19,820 ¿Quieres ver las escupillas? 72 00:15:20,340 --> 00:15:21,340 Claro. 73 00:15:21,860 --> 00:15:22,860 Vamos. 74 00:15:24,080 --> 00:15:25,080 Sí, 75 00:15:25,500 --> 00:15:26,500 sí, claro. 76 00:15:26,920 --> 00:15:29,140 No, de todas formas... Espera. 77 00:15:30,560 --> 00:15:32,900 Lo que podemos hacer... Porque ella también lo sabe. 78 00:15:33,200 --> 00:15:34,580 Las traen cada día de menor. 79 00:15:35,400 --> 00:15:36,840 Son una maravilla. Ya. 80 00:15:37,550 --> 00:15:40,010 Bueno. Mira esta. No, no importa. Yo se lo dije a Marisa. 81 00:15:41,750 --> 00:15:42,750 No, 82 00:15:42,930 --> 00:15:43,930 ¿por qué no? 83 00:15:43,950 --> 00:15:45,130 Sí, ellas van a venir, seguro. 84 00:15:45,350 --> 00:15:49,490 De todas formas, si se corta, las dicen el pala. 85 00:15:50,950 --> 00:15:51,709 ¿No crees? 86 00:15:51,710 --> 00:15:52,689 Esperadme en la entrada. 87 00:15:52,690 --> 00:15:53,790 Sí, escopeñas, ¿eh? 88 00:15:54,890 --> 00:15:55,890 Sí. 89 00:15:56,250 --> 00:15:58,170 Oye, tienes un duro. Un duro. 90 00:16:00,390 --> 00:16:02,910 Oye. Oye, es que esto no está acabando. 91 00:16:04,570 --> 00:16:06,250 No me falléis en la entrada del pala. 92 00:16:08,320 --> 00:16:09,320 Ya, bueno. 93 00:16:10,540 --> 00:16:12,340 Oye, pero no te pongas tan pesada, guapa. 94 00:16:15,860 --> 00:16:16,860 Tenemos tiempo. 95 00:16:22,700 --> 00:16:23,700 Ahora no, luego. 96 00:16:26,620 --> 00:16:33,160 Y de postre podemos 97 00:16:33,160 --> 00:16:35,740 tomar unos dojidillos de cielo con nata. 98 00:16:37,100 --> 00:16:39,140 ¿Te apetece tomar una copa después de cenar? 99 00:16:40,520 --> 00:16:42,460 Sí, buena idea. 100 00:16:47,460 --> 00:16:53,980 Estuve una vez en un sitio, me parece que se llamaba El Palazzo. 101 00:16:55,600 --> 00:16:59,680 ¿Lo conoces? Sí, sí, El Palazzo, una discoteca que hay allá, donde hay mucho 102 00:16:59,680 --> 00:17:01,320 mundo. ¿Sí, sí? Muy bien. 103 00:17:01,900 --> 00:17:02,900 Vamos, vamos. 104 00:17:35,090 --> 00:17:37,890 ¡Muchas gracias! 105 00:18:39,470 --> 00:18:41,050 ¿De qué? 106 00:18:43,870 --> 00:18:45,230 ¿De qué marca? 107 00:18:48,150 --> 00:18:50,030 ¿Ves? ¿Te has sentido? 108 00:20:20,140 --> 00:20:21,140 Gracias. 109 00:21:17,640 --> 00:21:19,140 Es una maravilla. 110 00:21:47,330 --> 00:21:49,150 Tienes que ir con más cuidado. 111 00:21:49,470 --> 00:21:55,330 Siempre te caes de la cama. Si se entera, papá, que siempre te caes de la 112 00:21:55,450 --> 00:21:57,770 no dormirás más conmigo. A dormir. 113 00:22:01,270 --> 00:22:07,650 Y ahora bien tapadito y no te muevas. 114 00:22:38,640 --> 00:22:41,960 Mamá, mamá, ¿qué te sigue? ¿Qué regalo? Lo tiene papá. 115 00:22:45,660 --> 00:22:46,660 Cuidado. 116 00:22:49,460 --> 00:22:52,260 Papá, papá, el regalo, el regalo. 117 00:22:53,180 --> 00:22:55,180 ¿Quién se la va a comer a esa niña? 118 00:22:55,660 --> 00:22:56,860 ¿Quién se la va a comer? 119 00:22:59,600 --> 00:23:00,600 Sueño. 120 00:23:01,460 --> 00:23:03,600 Papá, papá, papá. 121 00:23:04,040 --> 00:23:06,330 Papá. ¿Dónde está el regalo? 122 00:23:06,690 --> 00:23:09,490 ¿Y qué tengo yo para esta niña? 123 00:23:10,610 --> 00:23:12,730 Qué suerte, un regalo. Toma. 124 00:23:13,770 --> 00:23:16,530 Os voy a preparar un desayuno. 125 00:23:17,890 --> 00:23:19,270 Mi patito. 126 00:23:20,510 --> 00:23:21,930 A ver si te gusta. 127 00:23:22,210 --> 00:23:23,510 Ábrelo despacito. 128 00:23:23,950 --> 00:23:25,510 Es para la piscina. 129 00:23:26,370 --> 00:23:29,110 Y ahora, vamos a bailar. 130 00:23:29,750 --> 00:23:30,790 Puedo abrirlo. 131 00:23:31,410 --> 00:23:33,330 ¿Puedes? Puedo abrirlo. 132 00:23:35,950 --> 00:23:36,950 A ver. 133 00:23:42,070 --> 00:23:43,990 ¡Unos pies de pato! 134 00:23:49,470 --> 00:23:50,010 Buenos 135 00:23:50,010 --> 00:23:59,710 días. 136 00:23:59,930 --> 00:24:01,430 Hola, Carmen. Buenos días. 137 00:24:03,889 --> 00:24:04,889 ¿Qué tal? 138 00:24:04,910 --> 00:24:05,910 Muy bien. 139 00:24:06,370 --> 00:24:07,790 Hace un día estupendo, ¿te han ganado? 140 00:24:41,750 --> 00:24:42,750 ¡Oh, sí! 141 00:24:57,010 --> 00:24:58,710 ¡Sí! ¡Sí! 142 00:25:49,399 --> 00:25:50,680 ¿Qué tal? 143 00:25:51,520 --> 00:25:52,520 ¿Cómo estás? 144 00:25:52,600 --> 00:25:53,600 ¡Mario! 145 00:25:56,000 --> 00:25:57,040 ¿Qué haces aquí? 146 00:25:58,790 --> 00:26:01,430 Bueno, te he estado buscando y te he encontrado. 147 00:26:02,850 --> 00:26:03,850 ¿Para qué? 148 00:26:04,090 --> 00:26:05,090 ¿Quieres algo? 149 00:26:05,210 --> 00:26:06,370 Te quiero a ti, mujer. 150 00:26:07,850 --> 00:26:08,930 ¿O es que no lo sabes? 151 00:26:14,530 --> 00:26:16,170 ¿Cómo? Pero mira, he cambiado. 152 00:26:16,610 --> 00:26:17,610 Soy otro hombre. 153 00:26:18,290 --> 00:26:19,530 Otro hombre, ¿entiendes? 154 00:26:20,330 --> 00:26:24,430 Sí, y yo otra mujer. Han pasado cuatro años. Tú eres la misma, no tiene ánimo. 155 00:26:25,630 --> 00:26:27,250 Si vives con ese tipo... 156 00:26:27,660 --> 00:26:29,740 Es únicamente por la pasta que tiene. 157 00:26:30,080 --> 00:26:31,080 ¿No? ¿No es así? 158 00:26:31,320 --> 00:26:32,620 ¿Pero a ti quién te ha dicho eso? 159 00:26:32,820 --> 00:26:33,820 ¿Y a ti qué te importa? 160 00:26:34,380 --> 00:26:35,380 ¿Eres feliz? 161 00:26:35,760 --> 00:26:37,240 Si soy feliz, ¿o no a ti qué te importa? 162 00:26:37,980 --> 00:26:39,280 Si no me toques, por favor. 163 00:26:40,700 --> 00:26:43,280 Oh, ¿te has olvidado de mí? 164 00:26:45,120 --> 00:26:47,100 ¿Te olvidaste de mí? Pero qué ruido. 165 00:26:48,080 --> 00:26:49,080 ¡Que no me toques! 166 00:26:49,380 --> 00:26:50,380 Hola. 167 00:26:56,910 --> 00:26:57,950 Te estoy esperando. 168 00:26:58,830 --> 00:26:59,910 ¡Tensión Ginebra! 169 00:27:01,530 --> 00:27:02,530 ¡Acuérdate! 170 00:27:34,080 --> 00:27:35,080 Apunto en línea. 171 00:27:35,760 --> 00:27:36,840 Todos bien puestos en línea. 172 00:27:37,200 --> 00:27:38,420 Ana, ponte bien. 173 00:27:40,080 --> 00:27:41,080 Arriba. 174 00:27:41,980 --> 00:27:44,900 Abajo. No, no, no, tenéis que hacerlo todos a la vez, ¿eh? 175 00:27:45,460 --> 00:27:46,620 ¿Me da fuego, por favor? 176 00:27:46,900 --> 00:27:49,120 Sí, claro. Bien, voy a repetirlo una vez más. 177 00:27:49,600 --> 00:27:52,360 Cuando dé el primer pitido, brazos arriba. 178 00:27:52,900 --> 00:27:55,540 Al segundo pitido, brazos abajo. 179 00:27:55,980 --> 00:27:59,320 Y al tercero todos a la vez. Pero todos a la vez, ¿entendido? Todos a la vez. 180 00:27:59,660 --> 00:28:00,660 Bueno, venga, vamos a hacerlo. 181 00:28:02,420 --> 00:28:03,420 Abajo. 182 00:28:04,760 --> 00:28:05,760 ¡Arriba! 183 00:28:06,880 --> 00:28:07,880 ¡Al agua! 184 00:28:10,960 --> 00:28:11,980 ¡Un, dos! 185 00:28:12,340 --> 00:28:13,340 ¡Un, dos! 186 00:28:13,540 --> 00:28:16,260 ¡Un, dos! ¡Vamos, vamos, Verónica! ¡Vamos, tirados! 187 00:28:16,640 --> 00:28:19,600 ¡Comete los pies! ¡Un, dos! ¡Un, dos! 188 00:28:19,860 --> 00:28:21,280 ¡Vamos, vamos, pies! ¡Un, dos! 189 00:28:22,120 --> 00:28:23,720 ¡Un, dos! ¡Vamos, vamos, pies! ¡Un, dos! ¡Un, dos! 190 00:28:29,060 --> 00:28:30,060 ¡Vamos, vamos, pies! 191 00:28:34,510 --> 00:28:36,450 ¿Sí? Su mujer desde París. 192 00:28:36,850 --> 00:28:37,850 Un momento. 193 00:28:42,110 --> 00:28:43,830 Dígale que no puedo ponerme ahora. 194 00:28:44,510 --> 00:28:45,830 Estoy en una reunión. 195 00:28:48,630 --> 00:28:50,070 Lo siento mucho, señora Lafon. 196 00:28:50,330 --> 00:28:51,970 En estos momentos no puede ponerse. 197 00:28:52,290 --> 00:28:53,950 ¿Pero le ha dicho que llama desde París? 198 00:28:54,190 --> 00:28:56,870 Sí, sí, le he dicho que llama desde París, pero está en una reunión muy 199 00:28:56,870 --> 00:28:57,870 importante. 200 00:28:58,350 --> 00:29:00,410 Bien, dígale que le ha llamado. De acuerdo. 201 00:29:02,929 --> 00:29:04,550 Pórtate bien y no hagas enfadar a Carmen. 202 00:29:05,130 --> 00:29:07,950 Oye, mamá, ¿Carmen me contará un cuento? 203 00:29:08,190 --> 00:29:09,190 Claro que sí. 204 00:29:09,490 --> 00:29:14,790 Bueno, pero uno nada más. Oye, ¿cuando llegues me darás un beso? Uno no, 205 00:29:14,850 --> 00:29:15,850 ochenta. 206 00:29:16,090 --> 00:29:20,130 La das un vasito de leche, tibia. Y la arropas bien, que siempre se te arropa. 207 00:29:20,930 --> 00:29:24,210 Papá, papá, ¿me darás un besito cuando llegues? 208 00:29:29,450 --> 00:29:33,310 ¿Has visto alguna vez en Perpiñán los campos de patos para hacer paté? 209 00:29:33,770 --> 00:29:34,970 Es increíble. 210 00:29:36,170 --> 00:29:38,810 Un buen paté cuesta sus sacrificios. 211 00:29:39,330 --> 00:29:40,330 Ay, 212 00:29:40,630 --> 00:29:44,030 por favor, no habléis de eso mientras se come, ¿no? Pero sin saber de dónde 213 00:29:44,030 --> 00:29:46,370 vienen las cosas, las hace más apetitosas. 214 00:29:48,310 --> 00:29:50,010 Creo que estás bebiendo mucho. 215 00:29:50,250 --> 00:29:51,850 Estas gambas están buenísimas. 216 00:29:54,050 --> 00:29:55,710 ¿Por qué me gustará tanto comer? 217 00:29:58,040 --> 00:30:00,080 Bueno, un día es un día, Fernanda. 218 00:30:00,900 --> 00:30:01,900 Quiero olvidar. 219 00:30:02,420 --> 00:30:03,420 ¿Olvidar qué? 220 00:30:06,600 --> 00:30:07,600 Cosas. 221 00:30:10,340 --> 00:30:11,860 Ponme un poco más de vino, por favor. 222 00:30:13,080 --> 00:30:14,280 ¿Y nosotros qué? 223 00:30:15,460 --> 00:30:17,540 Este brindis es solo nuestro. Bueno, bueno. 224 00:30:22,600 --> 00:30:26,940 Silvia, ¿me acompañas a llamar a Carmen que quiero saber cómo está la niña? Sí, 225 00:30:26,960 --> 00:30:27,960 claro. 226 00:30:28,400 --> 00:30:29,399 Ahora vamos. 227 00:30:29,400 --> 00:30:31,500 Es que cuando nos fuimos aún no se había dormido. 228 00:30:31,700 --> 00:30:33,180 Pero la niña está bien. 229 00:30:34,940 --> 00:30:36,400 ¿Y quieres que te diga? 230 00:30:36,760 --> 00:30:37,900 Que voy al lavabo. 231 00:30:39,080 --> 00:30:40,100 Tú déjalos. 232 00:30:40,580 --> 00:30:41,580 Guapísima. 233 00:30:43,320 --> 00:30:44,640 ¿Quién entiende a las mujeres? 234 00:30:45,420 --> 00:30:46,420 ¿Le pasa algo? 235 00:30:46,600 --> 00:30:50,440 No, debe estar preocupada por... Ana. 236 00:30:50,920 --> 00:30:51,960 Está guapísima. 237 00:30:53,060 --> 00:30:54,060 Sí. 238 00:30:58,600 --> 00:31:02,140 Nunca creí que pudiera enamorarme tanto de una mujer. 239 00:31:25,900 --> 00:31:27,420 Júrame que oyes el alcohol. 240 00:31:31,340 --> 00:31:35,780 Creo que estás demasiado contenta. 241 00:31:37,140 --> 00:31:39,320 No, no, no. 242 00:32:02,040 --> 00:32:03,720 ¿Qué pasa? 243 00:32:07,400 --> 00:32:11,820 ¿Qué pasa? 244 00:32:19,040 --> 00:32:20,760 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 245 00:32:21,940 --> 00:32:23,360 ¿Qué pasa? 246 00:32:23,680 --> 00:32:24,239 ¿Qué pasa? 247 00:32:24,240 --> 00:32:25,240 ¿Qué pasa? ¿Me quieres? 248 00:32:25,510 --> 00:32:28,270 Claro que te quiero. Te creo. 249 00:32:31,170 --> 00:32:32,830 Te adoro. 250 00:32:35,310 --> 00:32:38,010 Te adoro. 251 00:32:40,650 --> 00:32:46,470 Pero ya sabes que cuando ves... 252 00:32:46,470 --> 00:32:49,410 Dímelo. No. 253 00:32:58,610 --> 00:33:00,130 Arriba, abajo. 254 00:33:01,070 --> 00:33:02,550 Todos juntos otra vez. 255 00:33:03,270 --> 00:33:05,510 Arriba, abajo. 256 00:33:07,750 --> 00:33:09,310 Y vosotros también. 257 00:33:09,970 --> 00:33:11,210 ¿Lo habéis visto? 258 00:33:13,070 --> 00:33:14,190 Ayer nada. 259 00:33:21,050 --> 00:33:22,050 ¿Y aquí? 260 00:33:36,170 --> 00:33:39,190 Vamos a decirle a papá que os estoy enseñando a nada. 261 00:33:53,430 --> 00:33:54,870 Papá, papá, abre. 262 00:34:03,950 --> 00:34:04,950 ¡Hola! 263 00:34:05,379 --> 00:34:06,379 ¿Pero qué haces aquí? 264 00:34:06,680 --> 00:34:07,680 No puedo abrir. 265 00:34:08,080 --> 00:34:10,060 ¿No ves que los papás deben estar durmiendo? 266 00:34:10,980 --> 00:34:13,800 Vamos, ven conmigo que me vas a ayudar a limpiar. 267 00:34:37,100 --> 00:34:38,100 ¿Qué haces con la aspiradora? 268 00:35:51,180 --> 00:35:55,640 Esto me suena a cantar. Ana, baja esa música. 269 00:36:04,600 --> 00:36:08,660 ¿Qué te ocurre? 270 00:36:11,220 --> 00:36:13,440 Nada, estoy un poco nerviosa. 271 00:36:14,480 --> 00:36:16,020 Jamás te he visto así. 272 00:36:17,180 --> 00:36:18,200 ¿Pasa algo? 273 00:36:26,060 --> 00:36:27,680 Me gustaría ocuparme más de ella. 274 00:36:29,400 --> 00:36:31,440 Dedícale más tiempo y en paz. 275 00:36:55,260 --> 00:37:02,140 5, 6, 7, ya. Y 1, 2, 3, 4, saludar. El sombrero, 276 00:37:02,160 --> 00:37:07,320 agachar. Y 1, 2, 3, 4, saludar. 277 00:37:07,580 --> 00:37:11,040 Y 1, 2, 3, 4, y 5. 278 00:37:11,300 --> 00:37:13,280 Seguir más el ritmo. Así. 279 00:37:13,680 --> 00:37:17,580 2 y 6, colocados. 11, tierra y a comer. 280 00:37:18,140 --> 00:37:20,320 Venga, las manos atrás. 281 00:37:48,620 --> 00:37:49,620 Un millón de pesetas. 282 00:37:50,320 --> 00:37:52,900 La próxima vez que necesites a una mujer como esa, ten cuidado. 283 00:37:59,100 --> 00:38:00,100 ¿Estás bien? 284 00:38:02,520 --> 00:38:03,520 ¿Estás seguro? 285 00:38:07,740 --> 00:38:09,440 ¿No crees que podríamos intentar de nuevo? 286 00:38:10,540 --> 00:38:11,540 Escucha, Janine. 287 00:38:11,840 --> 00:38:13,440 Creo que hemos dicho lo que teníamos que decir. 288 00:38:23,880 --> 00:38:24,880 No, no. 289 00:38:26,640 --> 00:38:30,680 No es cuestión de táctica financiera, sino de filosofía de la empresa. 290 00:38:35,980 --> 00:38:39,660 Ahora te toca. 291 00:38:44,960 --> 00:38:50,180 ¿Y cómo vas a lograr que ella vuelva contigo? 292 00:38:52,560 --> 00:38:56,420 El alcohol y esta absurda historia te están acabando. 293 00:39:00,320 --> 00:39:01,320 Absurda. 294 00:39:02,340 --> 00:39:05,060 ¿Es absurdo que un padre quiera estar con su hija? 295 00:39:05,260 --> 00:39:07,400 Pero si ni siquiera sabes si es tu hija. 296 00:39:08,640 --> 00:39:09,640 Escúchame. 297 00:39:10,880 --> 00:39:13,720 Yo sé que es mi hija. 298 00:39:15,800 --> 00:39:17,440 Lo que busco. 299 00:39:18,400 --> 00:39:19,440 Y lo que quiero. 300 00:39:20,180 --> 00:39:21,180 Tú. De acuerdo. 301 00:39:21,340 --> 00:39:23,220 Lo que tú quieres es a esa mujer. 302 00:39:23,780 --> 00:39:25,400 Y te has dado cuenta que la necesitas. 303 00:39:25,660 --> 00:39:26,660 Deja. 304 00:39:27,380 --> 00:39:28,380 Sé lo que quiero. 305 00:39:42,540 --> 00:39:43,540 Tomi. 306 00:39:45,040 --> 00:39:48,660 Gracias. Mañana tendrá lista la ropa de la lavandería. ¿Quiere que vaya yo a por 307 00:39:48,660 --> 00:39:50,030 ella? No, de verdad, iré yo. 308 00:39:56,830 --> 00:40:00,330 Ana, Carmen no vendrá más a buscarte. 309 00:40:01,870 --> 00:40:04,270 A partir de mañana te iré yo a buscar al colegio. 310 00:40:04,610 --> 00:40:05,610 ¿Por qué? 311 00:40:05,650 --> 00:40:06,609 Porque sí. 312 00:40:06,610 --> 00:40:09,930 ¿Qué te ha dicho ese señor, el que estaba contigo y con Carmen en el 313 00:40:09,930 --> 00:40:10,629 la puerta? 314 00:40:10,630 --> 00:40:13,750 Era muy simpático, me ha dado caramelos. 315 00:40:15,390 --> 00:40:16,990 Bueno, pues no quiero que hables con nadie. 316 00:40:18,060 --> 00:40:19,060 ¿Eh? 317 00:40:22,460 --> 00:40:24,540 Y si te viene a ver otra vez, me lo cuentas todo. 318 00:40:25,200 --> 00:40:26,320 Mete los pies, Ana. 319 00:40:28,460 --> 00:40:29,460 A dormir. 320 00:40:30,620 --> 00:40:31,900 El cepillo. 321 00:40:41,420 --> 00:40:43,020 Quiero tener a mi hija. 322 00:40:43,500 --> 00:40:44,920 Y voy a hacerlo. 323 00:40:45,620 --> 00:40:46,860 Y además... 324 00:40:47,660 --> 00:40:48,660 Hay dinero. 325 00:40:49,900 --> 00:40:51,020 Lo entiende. 326 00:40:51,240 --> 00:40:54,900 Pero Mario, yo no entiendo nada porque tú no me lo cuentas. 327 00:40:55,440 --> 00:40:57,740 Deja ya de beber. Llevas casi una botella. 328 00:41:00,060 --> 00:41:01,880 Mira, voy a llevármela. 329 00:41:02,140 --> 00:41:03,180 Mario, por favor, quédate. 330 00:41:05,120 --> 00:41:06,120 Cálmate. 331 00:41:07,980 --> 00:41:12,980 Bueno, qué importancia tiene que un amigo de Carmen vaya con ella a buscar a 332 00:41:12,980 --> 00:41:13,980 niña. 333 00:41:20,430 --> 00:41:22,070 ¿Por qué insistes en hacer de mí otra mujer? 334 00:41:25,610 --> 00:41:26,610 Quiero estar con Ana. 335 00:41:30,410 --> 00:41:32,210 Además, no me gusta que trabaje nadie aquí. 336 00:41:41,690 --> 00:41:43,130 Te quiero. 337 00:41:45,830 --> 00:41:46,830 Estoy cansada. 338 00:41:54,060 --> 00:41:55,060 lo que quieras. 339 00:42:00,860 --> 00:42:02,580 Mario. ¡Mario! 340 00:42:03,340 --> 00:42:04,940 ¡Lárgate! ¡Ven aquí! 341 00:42:07,820 --> 00:42:09,660 Te voy a decir una cosa. 342 00:42:09,900 --> 00:42:11,960 Escúchame. Si no te vas, te mato. 343 00:42:15,460 --> 00:42:16,480 ¿Estás borracho? 344 00:42:16,940 --> 00:42:17,940 Déjame en paz. 345 00:42:18,440 --> 00:42:20,520 Mario. Por favor. 346 00:42:20,900 --> 00:42:21,900 Déjalo. 347 00:42:32,560 --> 00:42:35,120 Mario, por favor, vámonos de aquí. Tengo miedo. 348 00:42:35,620 --> 00:42:37,740 Lárgate. Mario, déjalo. 349 00:42:38,480 --> 00:42:40,660 Mario. Mario, por favor. 350 00:42:41,020 --> 00:42:43,120 Me haces daño. 351 00:42:44,780 --> 00:42:45,780 Desgraciado. 352 00:42:46,660 --> 00:42:47,660 Idiota. 353 00:43:03,000 --> 00:43:04,000 Oye, no me gusta. 354 00:43:04,100 --> 00:43:06,180 Si es que nunca te gusta nada, hombre. Claro que sí. 355 00:45:54,529 --> 00:45:56,630 ¡Lola! ¿Qué haces aquí? 356 00:45:57,870 --> 00:45:59,870 ¡Lola! ¡Lola! 357 00:46:15,950 --> 00:46:18,250 Te quiero, Lola. 358 00:46:24,270 --> 00:46:30,070 Ana, Ana, Lola. 359 00:47:12,320 --> 00:47:13,900 No, por favor, no abras. 360 00:47:15,200 --> 00:47:16,200 ¿Quién está aquí? 361 00:47:21,240 --> 00:47:22,240 ¿Qué pasa? 362 00:47:46,100 --> 00:47:47,940 Hay un hombre en nuestra escalera. 363 00:48:41,240 --> 00:48:43,140 No se te pase. Es que lo hizo un ruido. 364 00:48:45,820 --> 00:48:46,820 Cuidado. 365 00:48:47,300 --> 00:48:48,300 Te he relleno. 366 00:48:59,780 --> 00:49:00,780 Ocúpate de él. 367 00:49:16,580 --> 00:49:18,480 Inspector Ventura, buenas noches. 368 00:49:19,260 --> 00:49:20,860 ¿Han sido ustedes los que han llamado? 369 00:49:22,620 --> 00:49:23,620 ¿Le conocían? 370 00:49:23,920 --> 00:49:25,080 ¿Le han visto alguna vez? 371 00:49:27,040 --> 00:49:28,620 Yo oigo un ruido muy grande. 372 00:49:28,920 --> 00:49:32,500 Y como son gentes que no lo hacen... No se preocupe, señora. Está todo recto. 373 00:49:34,760 --> 00:49:36,220 Mañana deberá venir a la comisaría. 374 00:49:36,660 --> 00:49:39,880 Muy de rutina, pero necesaria. Espero que lo comprenda. 375 00:49:40,160 --> 00:49:41,360 Por supuesto, instructor. 376 00:49:42,440 --> 00:49:44,960 Pero ya le he dicho que nunca le había visto. 377 00:49:45,600 --> 00:49:46,600 Ya. 378 00:49:48,160 --> 00:49:49,860 ¿Dónde va, señorita? 379 00:49:54,100 --> 00:49:54,860 Por 380 00:49:54,860 --> 00:50:07,000 lo 381 00:50:07,000 --> 00:50:10,500 visto, se trataba de un borracho en busca de ayuda. 382 00:50:21,710 --> 00:50:23,090 Tendré que ir a comisaría. 383 00:50:37,290 --> 00:50:38,290 ¿Qué he visto? 384 00:50:40,150 --> 00:50:41,150 Sí. 385 00:50:48,190 --> 00:50:50,030 Es absurdo que te preocupes de ese modo. 386 00:50:52,400 --> 00:50:53,680 ¿Qué podías haber hecho? Nada. 387 00:50:55,240 --> 00:50:59,500 Un borracho llama a tu puerta y días después aún estás nerviosa. ¿No es 388 00:51:04,260 --> 00:51:05,260 No sé. 389 00:51:05,280 --> 00:51:06,500 No era un desconocido. 390 00:51:09,220 --> 00:51:10,220 ¿Tú le conocías? 391 00:51:10,880 --> 00:51:11,880 Sí. 392 00:51:15,000 --> 00:51:16,920 Sí le conocía. Conocía a ese hombre. 393 00:51:18,020 --> 00:51:21,860 Salí con él antes de conocer a Robert y luego era una historia demasiado dura y 394 00:51:21,860 --> 00:51:24,120 difícil. Y decidí romper con él. 395 00:51:25,760 --> 00:51:30,260 Tardé mucho en creerlo, pero poco a poco lo olvidé. 396 00:51:30,720 --> 00:51:34,720 Y desde el incidente está muy extraña. 397 00:51:39,180 --> 00:51:41,120 Lola conocía a ese hombre. 398 00:51:43,440 --> 00:51:45,060 Me lo dijo el inspector. 399 00:51:50,380 --> 00:51:51,380 Se lo has dicho a ella. 400 00:52:01,220 --> 00:52:02,220 No. 401 00:52:04,160 --> 00:52:05,160 No pasa nada. 402 00:52:06,040 --> 00:52:10,220 Es hasta halagador saber que alguien ha podido olvidarte. 403 00:52:10,460 --> 00:52:17,180 No sé, no entiendo. Es que no entiendo cómo ha podido venir. ¿Entiendes? 404 00:52:17,420 --> 00:52:19,140 Encontrar la dirección, venir ahora. 405 00:52:23,020 --> 00:52:24,280 Tengo miedo, Porana. 406 00:52:25,380 --> 00:52:27,180 Y de mí, por mí. 407 00:52:28,300 --> 00:52:30,060 Porana, no entiendo. A ver, explícame. 408 00:52:30,500 --> 00:52:31,500 ¿Por qué Porana? 409 00:52:31,780 --> 00:52:33,040 Porque es su padre. 410 00:52:42,400 --> 00:52:43,400 Tranquila, tranquila. 411 00:52:44,960 --> 00:52:45,980 ¿Sabe algo, Robert? 412 00:52:46,280 --> 00:52:51,100 No, no sabe nada. Pero yo, este hombre, no fue de necesidad. 413 00:52:51,950 --> 00:52:52,970 Me pone celosa. 414 00:52:53,570 --> 00:52:58,830 Cuando le vi el otro día que fue Carmen a buscar a Ana, sentía los celos. 415 00:53:03,130 --> 00:53:04,130 Sí, tía. 416 00:53:07,770 --> 00:53:08,790 ¿Tú quieres verle? 417 00:53:09,170 --> 00:53:10,970 ¿Eh? ¿Quieres verle? 418 00:53:12,250 --> 00:53:13,250 Sí. 419 00:53:14,530 --> 00:53:15,530 Pues le ves. 420 00:53:15,990 --> 00:53:17,090 Le ves y ya está. 421 00:53:19,010 --> 00:53:20,270 Luego todo se olvida. 422 00:53:21,550 --> 00:53:22,550 Ya verás. 423 00:53:24,190 --> 00:53:28,130 No te preocupes. 424 00:53:29,870 --> 00:53:32,590 ¿Tú cómo los haces? A mí no me salen tan grandes. 425 00:53:33,050 --> 00:53:35,110 Pones la nena mezclada con agua. 426 00:53:35,610 --> 00:53:39,930 Muy despacito porque si no se pueden romper las puntas. ¿Así? 427 00:53:40,330 --> 00:53:41,330 Muy bien. 428 00:53:52,080 --> 00:53:55,340 Ingresó con un ataque de cirrosis. Pero estamos a punto de darle el alba. 429 00:53:55,980 --> 00:53:57,580 Viene todos los días a recuperación. 430 00:53:58,020 --> 00:53:59,100 Y luego se va a su casa. 431 00:54:01,320 --> 00:54:02,320 ¡Que te doy! 432 00:54:05,340 --> 00:54:08,640 ¿Qué ha dicho el doctor Obiol? Que tan pronto como vea las radiografías pasará 433 00:54:08,640 --> 00:54:09,700 el informe. ¿Quiere que la avise? 434 00:54:11,520 --> 00:54:12,520 No. 435 00:54:13,300 --> 00:54:14,300 Gracias. 436 00:54:15,200 --> 00:54:18,800 Bueno, pues las ordenas todas y tan pronto como tengas listo se las pasas. 437 00:54:18,800 --> 00:54:19,800 acuerdo. 438 00:54:27,089 --> 00:54:28,089 ¿Tiene su dirección? 439 00:54:28,710 --> 00:54:29,509 Sí, claro. 440 00:54:29,510 --> 00:54:30,970 ¿Me la podría dar usted? 441 00:54:31,170 --> 00:54:32,170 Pues no lo sé. 442 00:54:32,230 --> 00:54:33,470 Espere, lo consultaré con el doctor. 443 00:55:06,160 --> 00:55:07,160 ¿Cómo te encuentras? 444 00:55:08,720 --> 00:55:10,520 Lo he pasado mal por ti, ¿sabes? 445 00:55:11,900 --> 00:55:13,100 ¿Por qué viniste a casa? 446 00:55:13,720 --> 00:55:14,720 Quería verte. 447 00:55:17,420 --> 00:55:20,220 Había bebido, pero quería verte. Te quiero. 448 00:55:23,420 --> 00:55:30,260 Había logrado olvidarte, pero... ¿Y por qué no dejas de una 449 00:55:30,260 --> 00:55:31,260 vez a ese hombre? 450 00:55:32,100 --> 00:55:34,500 Déjalo a él y nos vamos los tres. No puedo. 451 00:55:38,220 --> 00:55:39,480 Yo quiero tenerte. 452 00:55:40,240 --> 00:55:42,160 Y quiero que nos vayamos. 453 00:55:42,400 --> 00:55:43,400 Que nos vayamos. 454 00:55:44,080 --> 00:55:45,540 Juntos. ¿Eh? 455 00:55:46,680 --> 00:55:48,220 Te he visto en el colegio con Ana. 456 00:55:49,220 --> 00:55:50,460 No quiero que vuelvas. 457 00:55:51,740 --> 00:55:53,360 Puedes tenerme a mí cuando quieras. 458 00:55:53,780 --> 00:55:54,860 Te necesito. 459 00:56:07,790 --> 00:56:09,530 Te quiero. Quédate conmigo. 460 00:56:09,930 --> 00:56:12,610 Tienes que venir conmigo. 461 00:56:12,990 --> 00:56:14,790 Te quiero, te necesito. 462 00:56:42,540 --> 00:56:43,540 No, es que... 463 00:57:20,750 --> 00:57:21,810 ¡Ay! 464 00:58:20,760 --> 00:58:21,760 Quédate. 465 00:58:23,260 --> 00:58:24,340 Quédate conmigo. 466 00:58:25,200 --> 00:58:26,200 No te vayas. 467 00:58:30,920 --> 00:58:33,060 ¿No quieres acabarte la tortilla? 468 00:58:33,520 --> 00:58:34,520 Bueno. 469 00:58:37,840 --> 00:58:39,260 Por favor, Ana. 470 00:58:39,720 --> 00:58:41,000 Tómate la leche. 471 00:58:41,440 --> 00:58:42,440 No quiero. 472 00:58:49,960 --> 00:58:50,960 ¿Lola? 473 00:58:55,400 --> 00:58:56,480 ¿Estás cansadita? 474 00:58:57,020 --> 00:58:58,680 Ahora te va a llevar mamá a la cama. 475 00:58:59,600 --> 00:59:00,920 Es muy bonita. 476 00:59:03,320 --> 00:59:04,340 ¿Dónde estabas? 477 00:59:05,200 --> 00:59:09,140 Es que te tengo que dar explicaciones de dónde he estado. 478 00:59:09,760 --> 00:59:11,020 No espero a tanto. 479 00:59:12,300 --> 00:59:17,400 Pero me gustaría saber cómo es posible que hayas olvidado... ¿Olvidado? 480 00:59:17,960 --> 00:59:19,480 ¿Ir a recoger a la niña? 481 00:59:21,700 --> 00:59:23,460 Me han llamado del colegio. 482 00:59:27,120 --> 00:59:32,000 No es normal que esté preocupado. 483 00:59:39,540 --> 00:59:40,900 Mamá, ¿qué te pasa? 484 00:59:41,640 --> 00:59:42,640 Nada. 485 00:59:44,260 --> 00:59:45,620 Mamá está un poco nerviosa. 486 00:59:48,080 --> 00:59:49,080 Pero no es nada. 487 01:00:41,230 --> 01:00:42,230 Gracias. 488 01:02:30,250 --> 01:02:31,250 Mira cómo corre. 489 01:02:32,670 --> 01:02:33,810 ¿Qué no te gusta? 490 01:02:34,470 --> 01:02:35,470 Mira, mira. 491 01:02:35,590 --> 01:02:36,730 Mira cómo corre. 492 01:02:42,410 --> 01:02:44,690 He adelantado mi viaje a Roma. 493 01:02:46,130 --> 01:02:47,130 ¿Cómo tu viaje? 494 01:02:53,090 --> 01:02:55,070 Siento que es mejor que me vaya solo. 495 01:03:02,800 --> 01:03:03,800 ¿Cuándo vas? 496 01:03:04,520 --> 01:03:06,180 Deberías tener más cuidado. 497 01:03:36,040 --> 01:03:37,200 Vamos a llegar tarde. 498 01:03:40,560 --> 01:03:41,560 No, mi amor. 499 01:03:48,360 --> 01:03:49,760 Lola, soy yo. 500 01:03:49,980 --> 01:03:51,780 ¿Me comprarás unos caramelos? 501 01:03:52,040 --> 01:03:54,800 Hoy no, Ana, que es un poquito tarde. Luego te llevo una merienda. 502 01:03:55,040 --> 01:03:58,920 No me gusta irme así. 503 01:04:01,160 --> 01:04:02,160 Estoy temoso. 504 01:04:02,500 --> 01:04:05,080 No soporto ver lo que he visto en tus ojos. 505 01:04:09,290 --> 01:04:10,290 Te quiero. 506 01:04:12,150 --> 01:04:18,550 Cuando pienso que puedo quererte, no sé de lo que sería capaz. 507 01:04:23,950 --> 01:04:26,510 Tengo que irme. 508 01:04:28,230 --> 01:04:29,330 Un beso, adiós. 509 01:04:33,010 --> 01:04:35,950 ¿Me acompañas a clase, mamá? 510 01:04:37,379 --> 01:04:42,920 Uy, Ana, estoy muy cansada hoy. De solita. Es que la señorita me va a 511 01:04:42,980 --> 01:04:46,680 No, no te va a regañar. Si no están todavía sentados. Hemos llegado dos 512 01:04:46,680 --> 01:04:47,940 tarde. Adiós, amor. 513 01:04:49,580 --> 01:04:50,580 De solita. 514 01:04:52,280 --> 01:04:54,240 Quítate la pintura, Ana, que te he manchado aquí. 515 01:04:54,920 --> 01:04:56,100 Adiós. Adiós. 516 01:06:37,570 --> 01:06:38,570 ¿Pero qué te pasa? 517 01:06:39,210 --> 01:06:41,650 Llevo tres días llamándote y no contestas al teléfono. 518 01:06:45,550 --> 01:06:46,550 ¿Os habéis visto? 519 01:06:49,650 --> 01:06:50,650 ¿Te ha llamado? 520 01:06:51,210 --> 01:06:53,270 ¿Has sabido algo más de él? 521 01:06:53,710 --> 01:06:55,050 Déjalo, prefiero no hablar más. 522 01:06:58,590 --> 01:06:59,590 ¿Cuándo viene Robert? 523 01:07:02,550 --> 01:07:03,550 Mañana. 524 01:07:10,930 --> 01:07:13,210 ¿Hoy? No sé, no me dijo cuándo vendría. 525 01:07:16,630 --> 01:07:17,750 ¿Sabes lo que vamos a hacer? 526 01:07:18,310 --> 01:07:19,310 No. 527 01:07:19,770 --> 01:07:21,690 Te vas a venir esta noche a una fiesta. 528 01:07:23,170 --> 01:07:24,390 Necesitas distraerte un poco. 529 01:07:25,710 --> 01:07:27,150 Ya verás cómo se te pasará. 530 01:07:28,950 --> 01:07:29,950 Anímate, venga. 531 01:07:30,030 --> 01:07:31,030 No, no puedo. 532 01:07:32,310 --> 01:07:34,570 He despedido a Carmen, no sé con quién dejarán. 533 01:07:35,500 --> 01:07:36,940 Te busco una canguro, ¿vale? 534 01:07:38,640 --> 01:07:39,640 La prima de Laura. 535 01:08:28,380 --> 01:08:29,380 Te quiero. 536 01:08:30,939 --> 01:08:32,300 Estaba seguro de que vendrías. 537 01:08:33,160 --> 01:08:34,319 ¿Y dónde está tu marido? 538 01:08:35,180 --> 01:08:36,180 De viaje. 539 01:08:36,240 --> 01:08:37,240 ¿De viaje? 540 01:08:38,000 --> 01:08:39,000 ¿Y la niña? 541 01:08:40,779 --> 01:08:41,819 Con una cándida. 542 01:08:42,680 --> 01:08:43,939 Así has venido. 543 01:08:44,500 --> 01:08:45,500 Déjame ir. 544 01:08:46,260 --> 01:08:48,000 No me toques estar borracho. 545 01:08:49,660 --> 01:08:50,740 No me cojas. 546 01:08:51,240 --> 01:08:53,700 Dejaré de beber si te vienes conmigo. 547 01:08:54,359 --> 01:08:55,359 ¿Entiendes? Yo, 548 01:08:56,200 --> 01:08:58,620 mi niña y tú. 549 01:09:00,319 --> 01:09:02,080 He venido para acabar lo nuestro. 550 01:09:04,730 --> 01:09:06,450 Pero es que no sabes lo que he hecho por ti. 551 01:09:07,950 --> 01:09:10,250 Te he buscado. Yo estaba bien. ¿Por qué has vuelto? 552 01:09:13,010 --> 01:09:14,010 No puedes irte. 553 01:09:15,050 --> 01:09:17,790 Tú también me quieres, ¿verdad? 554 01:09:18,550 --> 01:09:19,890 Si no, ¿para qué has venido? 555 01:09:20,130 --> 01:09:21,910 Para decirte que lo nuestro no puede ser. 556 01:09:23,649 --> 01:09:24,670 ¿No puedes venir? 557 01:09:25,830 --> 01:09:26,990 Déjame en paz, por favor. 558 01:09:28,090 --> 01:09:31,609 Yo hago contigo lo que quiera. ¿Me entiendes? 559 01:09:32,729 --> 01:09:33,729 ¿Y vas a venir conmigo? 560 01:09:33,970 --> 01:09:36,069 Eres una bestia. Y un animal. 561 01:09:37,630 --> 01:09:39,649 Si por eso quieres destruirme. 562 01:09:42,850 --> 01:09:43,850 ¿Qué? 563 01:09:48,569 --> 01:09:55,530 ¿Y tú crees que esa mujer cambiará 564 01:09:55,530 --> 01:09:57,790 y abandonará su vida por un muerto de hambre como tú? 565 01:09:58,830 --> 01:09:59,830 ¿Muerto de hambre? 566 01:10:00,510 --> 01:10:01,550 ¡Muerto de hambre! 567 01:10:02,820 --> 01:10:03,860 ¿Y qué sabes tú? 568 01:10:05,240 --> 01:10:06,240 Mira. 569 01:10:07,660 --> 01:10:09,720 ¡Mira! ¿De dónde has sacado eso? 570 01:10:11,420 --> 01:10:12,540 Eso es asunto mío. 571 01:10:13,020 --> 01:10:16,560 Y cuando termine con lo que voy a hacer, tendré mucho más. 572 01:10:16,800 --> 01:10:17,900 Pero Mario, ¿qué pasa? 573 01:10:26,900 --> 01:10:28,360 Hey, que te vas a atragantar. 574 01:10:31,470 --> 01:10:32,550 Debe ser mamá. 575 01:10:34,750 --> 01:10:35,830 Hola, mamá. 576 01:10:36,290 --> 01:10:37,290 Buenas noches. Buenas noches. 577 01:10:39,690 --> 01:10:40,870 ¿Qué te pasa? 578 01:10:41,130 --> 01:10:42,130 Acuéstate conmigo. 579 01:10:43,870 --> 01:10:45,410 Señora, ¿quiere que haga algo? 580 01:11:03,500 --> 01:11:04,640 ¿Cojo el teléfono, señora? 581 01:11:04,980 --> 01:11:06,820 No, déjalo, lo cojo yo desde la habitación. 582 01:11:09,700 --> 01:11:11,100 ¿Sí? ¿Lola? 583 01:11:12,080 --> 01:11:13,080 ¿Lola? 584 01:11:14,640 --> 01:11:16,500 ¿Pero cómo que no vienes, por favor? 585 01:11:17,280 --> 01:11:18,900 La fiesta está divertidísima. 586 01:11:20,660 --> 01:11:21,660 Venga. 587 01:11:35,150 --> 01:11:36,430 Sí, adiós. Cuídate. 588 01:11:36,650 --> 01:11:37,650 Sí. 589 01:11:41,870 --> 01:11:43,270 Mi niña. 590 01:11:44,930 --> 01:11:45,930 Bonita. 591 01:11:55,090 --> 01:11:56,430 Señora, ¿se encuentra bien? 592 01:11:57,230 --> 01:11:58,810 Sí, espera un momento. 593 01:12:35,190 --> 01:12:36,550 ¿Quieres que me quede a dormir? 594 01:12:37,530 --> 01:12:38,990 No, gracias, estoy bien. 595 01:12:41,990 --> 01:12:44,910 Adiós. Hasta luego. Buenas noches. Adiós. 596 01:13:03,510 --> 01:13:06,170 Buenas noches. Hola, guapa. Buenas noches. 597 01:14:29,809 --> 01:14:31,010 Lola, ábreme. 598 01:14:35,570 --> 01:14:36,570 Lola, escúchame. 599 01:14:37,570 --> 01:14:39,550 Puedo oír tu respiración detrás de la puerta. 600 01:14:40,450 --> 01:14:41,450 Ábreme. 601 01:14:42,990 --> 01:14:43,990 Lola. 602 01:14:44,630 --> 01:14:45,630 Lola. 603 01:14:46,930 --> 01:14:48,710 ¡Lola! ¡Vete, vete! 604 01:14:55,090 --> 01:14:56,090 Lola. 605 01:14:57,770 --> 01:14:58,830 Ábreme solo unos minutos. 606 01:15:00,210 --> 01:15:01,350 Y luego me iré. 607 01:15:02,030 --> 01:15:05,090 Te lo aseguro. No te voy a molestar más. 608 01:15:05,450 --> 01:15:06,450 Vete. Hola. 609 01:15:06,490 --> 01:15:08,410 Vete. Necesito verte. 610 01:15:08,750 --> 01:15:10,090 Vete. Por una vez más. 611 01:15:15,830 --> 01:15:18,450 ¡Hombre! Voy a despertar a todo el mundo. 612 01:15:19,130 --> 01:15:20,130 Por favor. 613 01:15:21,570 --> 01:15:22,570 Vete. 614 01:15:35,849 --> 01:15:36,890 Solita. Ven. 615 01:15:44,810 --> 01:15:45,810 Qué calor. 616 01:15:46,770 --> 01:15:48,710 Pues aquí llevamos ya varios días así. 617 01:15:48,950 --> 01:15:50,230 No se puede aguantar. 618 01:15:51,490 --> 01:15:53,450 Podrás verla, pero no podrás llevártela. 619 01:15:54,070 --> 01:15:58,990 No puedes separarla de su vida. Es mi hija. No puedes separarla de su vida. 620 01:15:59,230 --> 01:16:00,230 Ni de mí. 621 01:16:08,440 --> 01:16:09,440 Mírame. 622 01:16:10,640 --> 01:16:11,640 Ven aquí. 623 01:16:14,080 --> 01:16:15,620 Tengo pasta para ustedes. 624 01:16:16,200 --> 01:16:18,160 Déjame. Déjame. 625 01:16:19,240 --> 01:16:20,240 Bueno. 626 01:17:31,610 --> 01:17:32,630 Silencio, por favor. 627 01:17:32,850 --> 01:17:37,390 Sumario número 62 del 84 por el supuesto delito de asesinato en la persona de 628 01:17:37,390 --> 01:17:38,550 Dolores Gómez Freire. 629 01:17:40,710 --> 01:17:41,750 Sí, señoría. 630 01:17:43,560 --> 01:17:49,540 Yo mantenía relaciones con esa mujer y... Y esa noche estábamos en su casa. 631 01:17:51,260 --> 01:17:55,100 Cuando entró el... Su marido. 632 01:17:56,720 --> 01:17:58,120 Y bueno, estaba como loco. 633 01:17:58,920 --> 01:18:03,760 Sí, sí. Yo vi bajar a ese hombre herido por la escalera. Pero usted antes había 634 01:18:03,760 --> 01:18:06,120 visto como el señor Lafon llegaba al piso. 635 01:18:06,730 --> 01:18:12,590 Sí, sí. Yo estaba muy asustada y llamé a la policía. Vi al señor Lazón salir de 636 01:18:12,590 --> 01:18:15,050 un taxi y luego vi bajar a ese hombre. 637 01:18:15,310 --> 01:18:16,410 Pero ya se lo he dicho. 638 01:18:17,130 --> 01:18:20,210 Se dirigió a mí y me hirió con un cuchillo. 639 01:18:20,650 --> 01:18:23,530 Y huí por la escalera. Ella le vino a ver al bazo. 640 01:18:24,050 --> 01:18:27,470 Y yo estoy convencida de que estaba enamorada de Mario. 641 01:18:27,750 --> 01:18:32,690 ¿Las 857 .000 pesetas que fueron encontradas en su habitación le fueron 642 01:18:32,690 --> 01:18:34,530 entregadas por la difunta? Sí, sí. 643 01:18:35,650 --> 01:18:42,350 Sí. Ella conocía mis preocupaciones económicas y... Bueno, me había estado 644 01:18:42,350 --> 01:18:44,730 pasando algún dinero. 645 01:18:46,230 --> 01:18:52,850 Algunos detalles del pasado de la vida de mi mujer se me escapan, es verdad. 646 01:18:55,910 --> 01:19:02,370 Pero... afirmos en la menor duda que desde el día de nuestro primer 647 01:19:02,370 --> 01:19:04,150 encuentro, esta mujer... 648 01:19:10,240 --> 01:19:14,980 Esta mujer fue irreprochable. 649 01:19:15,320 --> 01:19:19,160 Pero es evidente que las relaciones de usted con su mujer no eran buenas. 650 01:19:19,940 --> 01:19:23,880 Señoría, la pregunta no es procedente. No tienen relevancia los hechos que se 651 01:19:23,880 --> 01:19:24,799 están juzgando. 652 01:19:24,800 --> 01:19:26,640 Admitida la improcedencia de la pregunta. 653 01:19:27,520 --> 01:19:28,520 Te quiero. 654 01:19:28,820 --> 01:19:33,440 Cuando pienso que puedo perderte, no sé de lo que sería capaz. No nos negará 655 01:19:33,440 --> 01:19:35,280 usted que amenazó más de una vez a su mujer. 656 01:19:35,560 --> 01:19:36,600 Protesto, señoría. 657 01:19:36,990 --> 01:19:39,890 La prueba del cassette no es suficiente para emitir este juicio. 658 01:19:40,290 --> 01:19:43,350 No pretenderá hacernos creer que usted no tocó el cuchillo. 659 01:19:43,610 --> 01:19:44,990 Sí, estaba en el suelo. 660 01:19:47,050 --> 01:19:48,050 No toqué. 661 01:19:50,250 --> 01:19:51,410 ¿No sabía que era un mensaje? 662 01:19:52,110 --> 01:19:53,110 Sí, voy. 663 01:19:54,350 --> 01:19:55,430 Quédate con la niña. 664 01:19:56,130 --> 01:19:57,130 Adiós, bonita. 665 01:19:57,370 --> 01:19:59,470 No llorarás. Ahora vengo. 666 01:20:06,120 --> 01:20:08,840 ¿Sabe usted si la difunta tenía relaciones con otro hombre? 667 01:20:09,360 --> 01:20:11,960 Sí. Creo que tenía un amante. 668 01:20:12,180 --> 01:20:15,600 ¿Le hizo ella alguna referencia sobre la paternidad de su hija? 669 01:20:16,700 --> 01:20:17,700 Sí. 670 01:20:19,220 --> 01:20:24,300 Ella me confesó que ese hombre era el padre de su hija. Sí. 671 01:20:25,920 --> 01:20:28,120 ¿Conocía hace tiempo al señor Lafont? 672 01:20:28,340 --> 01:20:30,800 Mi marido trabaja con él. Somos muy amigos. 673 01:20:32,240 --> 01:20:34,760 Llegó muy asustado y estaba herido. 674 01:20:35,520 --> 01:20:39,540 Yo rápidamente la llevé a un hospital porque es que estaba deshecho. 675 01:20:40,340 --> 01:20:43,060 Me dijo que la habían sorprendido haciendo el amor con ella. 676 01:20:44,080 --> 01:20:45,800 Señoría, eso es todo. 677 01:20:46,420 --> 01:20:50,840 Creo que nos hallamos ante un claro caso de asesinato en el que no solamente las 678 01:20:50,840 --> 01:20:55,140 pruebas objetivas acusan al procesado, sino también el móvil del mismo. 679 01:20:55,860 --> 01:21:00,540 Y no olvidemos que en el arma homicida fueron halladas sus huellas dactilares y 680 01:21:00,540 --> 01:21:03,860 que fue sorprendido por la policía a la que él lo avisó. 681 01:21:04,200 --> 01:21:05,980 Con todas sus prendas llenas de sangre. 682 01:21:07,060 --> 01:21:11,420 ¿El acusado tiene algo más que decir que no haya dicho su letrado? 683 01:21:12,120 --> 01:21:13,120 ¿Qué más da? 684 01:21:16,880 --> 01:21:22,420 ¿Cómo podría matar a la mujer que he querido más en mi vida? 685 01:21:26,480 --> 01:21:28,400 Todo esto no tiene sentido. 686 01:21:33,269 --> 01:21:34,810 Visto para sentencia. 687 01:21:50,970 --> 01:21:51,970 ¿Cómo vas? 688 01:21:52,730 --> 01:21:56,750 No te pareces mal. 689 01:21:57,750 --> 01:21:58,990 Una mujer como esa. 690 01:21:59,910 --> 01:22:00,910 ¿Te has equivocado? 691 01:22:01,870 --> 01:22:03,250 Incluso la pequeña no es tuya. 692 01:22:05,790 --> 01:22:06,790 ¿Qué sabes de ella? 693 01:22:08,710 --> 01:22:10,390 Estaba en todos los libros. 694 01:22:11,150 --> 01:22:12,150 En todos. 695 01:22:16,030 --> 01:22:19,610 ¿Y Pierre? 696 01:22:21,050 --> 01:22:22,690 Pasará sus exámenes en una semana. 697 01:22:23,470 --> 01:22:25,890 Luego voy a París y volveré con él. 698 01:22:26,550 --> 01:22:27,910 Quiero que venga a verlo. 699 01:22:28,150 --> 01:22:31,450 ¿Está contento? Sí, está muy contento. 700 01:22:31,850 --> 01:22:32,970 Creo que todo va a funcionar. 701 01:22:35,290 --> 01:22:39,030 Sé que no es el momento, pero necesitamos más dinero. 702 01:22:41,290 --> 01:22:47,190 ¿Te envió todo lo que te había prometido? Sí, pero parece que debes 703 01:22:47,190 --> 01:22:48,330 para la cocción. 704 01:22:48,590 --> 01:22:49,810 El abogado te lo dirá. 705 01:22:51,890 --> 01:22:52,970 ¿Quieres algo más? 706 01:23:03,340 --> 01:23:04,860 Dile a él que traiga un cheque cuando venga. 707 01:23:07,120 --> 01:23:08,120 Lo firmaré. 708 01:23:13,520 --> 01:23:14,720 No eres malo. 709 01:23:15,620 --> 01:23:16,840 Una mujer como esa. 710 01:23:17,720 --> 01:23:18,720 ¿La has equivocado? 711 01:23:19,640 --> 01:23:20,860 Ni la pequeña ni tú. 712 01:23:32,110 --> 01:23:35,610 Sé que no es el momento, pero necesitamos más dinero. 713 01:23:37,150 --> 01:23:40,510 ¿Te envió todo lo que te había prometido? 714 01:23:40,750 --> 01:23:44,330 Sí, pero parece que hay que añadir algo para la cocción. 715 01:23:44,570 --> 01:23:45,770 El abogado te lo dirá. 716 01:23:46,310 --> 01:23:51,730 ¿Las 857 .000 pesetas que encontraron en su habitación le fueron entregadas por 717 01:23:51,730 --> 01:23:52,730 la difunta? 718 01:23:53,470 --> 01:23:56,390 No pretenderá hacernos creer que usted no tocó el cuchillo. 719 01:23:56,970 --> 01:23:58,410 Sí, estaba en el suelo. 720 01:24:00,470 --> 01:24:01,470 No toqué. 721 01:24:06,030 --> 01:24:07,090 Un millón de pesetas. 722 01:24:07,910 --> 01:24:10,650 La próxima vez que necesites una misma suma, ten cuidado. 723 01:24:12,650 --> 01:24:13,210 Un 724 01:24:13,210 --> 01:24:23,050 millón 725 01:24:23,050 --> 01:24:24,050 de pesetas. 726 01:24:24,230 --> 01:24:27,010 La próxima vez que necesites una misma suma, ten cuidado. 727 01:25:06,800 --> 01:25:11,500 Y no olvidemos que en el arma homicida fueron halladas sus huellas dactilares. 728 01:25:11,500 --> 01:25:16,320 que fue sorprendido por la policía, a la que él tronchó con todas sus prendas 729 01:25:16,320 --> 01:25:17,320 llenas de sangre. 730 01:25:31,720 --> 01:25:32,860 ¡Guardia! ¡Abra! 731 01:26:05,130 --> 01:26:06,130 volverá a ocurrir. 732 01:26:07,690 --> 01:26:09,470 ¿Cómo es posible que fueras a su casa? 733 01:26:09,710 --> 01:26:12,130 Escúchame. Te aseguro que me la llevaré. 734 01:26:12,370 --> 01:26:15,750 O lo tomas más en serio y te dejas de beber o no te pasaré más dinero. 735 01:26:16,430 --> 01:26:17,970 Quiero a esa mujer y lejos de mi marido. 736 01:26:18,690 --> 01:26:21,250 ¿No fue eso lo que dijiste que conseguirías? De acuerdo, de acuerdo. 737 01:26:23,470 --> 01:26:26,750 ¿Le hizo ella alguna referencia sobre la paternidad de su hija? 738 01:26:27,710 --> 01:26:28,710 Sí. 739 01:26:29,910 --> 01:26:33,730 Me confesó que este hombre era el padre de su hija, sí. 740 01:26:38,470 --> 01:26:39,470 Pasa bien. 741 01:26:40,610 --> 01:26:41,610 Déjame. 742 01:26:48,570 --> 01:26:49,570 Mírame. 743 01:26:50,670 --> 01:26:52,110 Tengo pasta para los tres. 744 01:26:52,630 --> 01:26:53,630 Ven aquí. 745 01:26:54,110 --> 01:26:55,110 Déjame. 746 01:26:56,250 --> 01:26:57,250 Déjame. 747 01:26:58,990 --> 01:27:02,750 Así que no quieres. 748 01:27:08,750 --> 01:27:09,750 ¿No quieres? 749 01:27:10,130 --> 01:27:11,810 ¿Qué haces, Mario? 750 01:27:12,410 --> 01:27:13,410 Desnúdate ahora. 751 01:27:15,090 --> 01:27:16,090 Desnúdate. 752 01:27:16,870 --> 01:27:18,790 No, aquí no. 753 01:27:19,390 --> 01:27:20,490 Vamos, quítate eso. 754 01:27:21,330 --> 01:27:22,330 Quítatelo. 755 01:27:34,630 --> 01:27:35,630 ¿Sabes por qué? 756 01:27:37,440 --> 01:27:38,500 ¿Sabes por qué no lo haces? 757 01:27:39,700 --> 01:27:40,880 Porque no me quieres a mí. 758 01:27:41,500 --> 01:27:42,860 A mí no me quieres. No, 759 01:27:43,720 --> 01:27:46,800 no me quieres a mí. Ella, la niña, sé que me quiere a mí. 760 01:27:47,180 --> 01:27:50,900 Y me la voy a llevar, ¿entiendes? ¡Me la voy a llevar! 761 01:27:51,360 --> 01:27:52,360 ¡Ella me quiere! 762 01:27:55,180 --> 01:27:56,380 ¿Qué quieres hacer con eso? 763 01:27:56,600 --> 01:27:57,600 ¿Asustarme? 764 01:27:58,840 --> 01:28:00,120 ¿Asustarme? ¡Clávalo! 765 01:28:03,460 --> 01:28:04,460 Acércate más. 766 01:28:05,380 --> 01:28:06,380 Venga. 767 01:28:11,530 --> 01:28:12,530 ¿A qué esperas? 768 01:28:13,130 --> 01:28:14,130 ¡Clávalo! 769 01:28:16,930 --> 01:28:18,090 Ni eso, pues. 770 01:28:22,530 --> 01:28:23,530 ¡Ana! 771 01:28:25,570 --> 01:28:26,770 ¡No entres ahí! 772 01:28:30,510 --> 01:28:33,090 Por última vez, te lo digo. 773 01:28:33,610 --> 01:28:34,630 Me vas a entender. 774 01:28:35,610 --> 01:28:37,970 Ahora, la niña te viene conmigo. 775 01:28:38,210 --> 01:28:40,330 ¡No entres ahí! ¡No entres ahí! 776 01:29:11,220 --> 01:29:16,240 Lola. Lola. Ay, no. 777 01:29:17,340 --> 01:29:18,580 Lola. 778 01:30:25,410 --> 01:30:26,410 ¿Quedaron? 779 01:30:29,970 --> 01:30:31,110 ¿Por qué lo hiciste? 780 01:30:33,470 --> 01:30:35,090 Me dijiste que la apartarías de él. 781 01:30:35,410 --> 01:30:37,450 Y que te llevarías la niña, tu hija. 782 01:30:40,010 --> 01:30:41,850 Por eso te pagué no por matarla. 783 01:30:44,090 --> 01:30:47,170 Confío en ti. Tú también estabas enamorada de ella. 784 01:30:49,010 --> 01:30:50,750 Eres un inútil, un alcohólico. 785 01:30:52,590 --> 01:30:54,450 Cuando tuviste el ataque, ya desconfié de ti. 786 01:30:55,220 --> 01:30:57,000 ¿Tienes el dinero? 787 01:31:01,120 --> 01:31:02,640 Ten, no quiero verte nunca más. 788 01:31:06,860 --> 01:31:07,900 Muy bien, pues me voy. 789 01:31:09,640 --> 01:31:11,140 ¿Pero qué? ¿Cómo? ¿Qué pasa? 790 01:31:11,540 --> 01:31:13,900 No te muevas, no me has oído. 791 01:31:16,260 --> 01:31:17,260 Por tu culpa. 792 01:31:18,040 --> 01:31:19,040 ¡Quieto! 793 01:31:22,440 --> 01:31:25,260 Ahora me vas a acompañar. Bueno, bueno, ya voy, ya voy. 794 01:31:30,840 --> 01:31:31,840 Déjame. 795 01:31:32,200 --> 01:31:33,880 Déjame sin empujar, ¿eh? 796 01:32:08,430 --> 01:32:09,630 Mira qué monada tú. 797 01:32:09,970 --> 01:32:11,190 Es mi hija. 798 01:32:41,200 --> 01:32:45,260 y a beber el horror de tus heridas. 799 01:33:11,120 --> 01:33:12,400 ¡Quema con su amor! 800 01:34:52,480 --> 01:34:56,660 A través de tu piel yo descubrí la vida. 801 01:35:00,160 --> 01:35:04,080 Contigo me perdí por las esquinas. 802 01:35:07,100 --> 01:35:12,220 Me enseñaste tu sol, tus noches frías. 803 01:35:14,380 --> 01:35:18,880 Y a beber en el horror de tus heridas. 804 01:35:44,650 --> 01:35:46,130 Te quema con tu amor. 51646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.