All language subtitles for Wolf King S1_e1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,666 --> 00:00:10,875 -[mysterious music playing] -[metal scraping] 2 00:00:12,958 --> 00:00:15,541 [suspenseful music playing] 3 00:00:16,666 --> 00:00:19,916 [young man] They say the moon wakes the beast inside. 4 00:00:20,750 --> 00:00:24,375 Its light separates the hunter from the hunted. 5 00:00:25,041 --> 00:00:28,916 Those who run… from those who fight. 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,083 -[indistinct chattering] -[man] Oi. 7 00:00:31,166 --> 00:00:33,375 I'm late. I'm late. Sorry. Excuse me. 8 00:00:33,458 --> 00:00:34,666 [horse neighs] 9 00:00:38,416 --> 00:00:40,125 [gasps, chuckles sheepishly] 10 00:00:48,500 --> 00:00:49,333 Hey! 11 00:00:52,083 --> 00:00:53,791 -Trent! -[Trent laughs] 12 00:00:53,875 --> 00:00:55,708 -Hey. Come on! -Wait up! 13 00:00:55,791 --> 00:00:57,166 [Trent laughing] 14 00:00:57,791 --> 00:00:59,208 -[apple thuds] -[Trent] Oi! 15 00:01:02,291 --> 00:01:05,250 -Thanks for waiting. -Well, thanks for making us late. 16 00:01:05,333 --> 00:01:10,250 We promised Mum we'd be home before dark. Whoa. Look at that. 17 00:01:10,333 --> 00:01:12,375 Whoa. A Hunter's Moon. 18 00:01:14,083 --> 00:01:15,875 -[Trent] Yah! -[horse whinnies] 19 00:01:15,958 --> 00:01:17,958 [adventurous music playing] 20 00:01:28,500 --> 00:01:29,791 [music darkens ominously] 21 00:01:29,875 --> 00:01:30,833 [Wererat snarls] 22 00:01:30,916 --> 00:01:34,083 -[seagulls squawking] -[pleasant music playing] 23 00:01:34,166 --> 00:01:36,541 [woman chuckles] Stuffing your face again, Drew? 24 00:01:36,625 --> 00:01:38,083 Oh, ooh. [chuckles] 25 00:01:38,166 --> 00:01:39,916 -Hi, Erin. -[Erin laughs] 26 00:01:40,000 --> 00:01:41,166 [mockingly] "Hi, Erin." 27 00:01:41,250 --> 00:01:42,375 You dropped this. 28 00:01:43,375 --> 00:01:44,541 [boys grunting] 29 00:01:46,666 --> 00:01:47,666 Thanks. 30 00:01:50,125 --> 00:01:51,583 [man clears throat] 31 00:01:52,166 --> 00:01:53,291 Dream on, Drew. 32 00:01:53,375 --> 00:01:55,333 [chuckles] Don't know what you mean. 33 00:01:56,208 --> 00:01:57,291 [Trent scoffs] 34 00:01:57,375 --> 00:02:01,708 Can we make it to the top of the hill? The crowd goes wild! 35 00:02:01,791 --> 00:02:02,791 [both laughing] 36 00:02:06,250 --> 00:02:07,166 Oh. 37 00:02:08,500 --> 00:02:10,500 [eerie music plays] 38 00:02:11,333 --> 00:02:13,333 [crows cawing] 39 00:02:18,250 --> 00:02:19,625 [door creaks open] 40 00:02:19,708 --> 00:02:22,208 -Boys! Come and eat! -[pot clanging loudly] 41 00:02:22,291 --> 00:02:23,291 Move it or lose it. 42 00:02:23,375 --> 00:02:24,208 [Drew grunts] 43 00:02:24,291 --> 00:02:26,125 Oi. Come back here. 44 00:02:26,666 --> 00:02:29,041 [boys panting, laughing] 45 00:02:29,125 --> 00:02:30,000 [boys grunting] 46 00:02:38,291 --> 00:02:39,291 What kept you? 47 00:02:39,375 --> 00:02:41,583 Inside, the pair of you. 48 00:02:41,666 --> 00:02:43,416 [boys grunt, laugh] 49 00:02:44,875 --> 00:02:46,916 [ominous music playing] 50 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 [thunder rumbling in distance] 51 00:02:53,375 --> 00:02:54,916 [rain pattering] 52 00:02:55,000 --> 00:02:57,833 [Trent] Well, I'm still going. I might see Erin. 53 00:02:58,541 --> 00:03:00,083 Anything you want me to give her? 54 00:03:00,166 --> 00:03:03,333 Hunter's Moon. Not seen one of them since-- 55 00:03:03,416 --> 00:03:06,083 Keep your voice down. It's time, Mack. 56 00:03:06,166 --> 00:03:08,625 -We have to talk to Drew. -I don't know, Tilly. 57 00:03:08,708 --> 00:03:11,916 We should have told him already. We took an oath. 58 00:03:12,666 --> 00:03:16,333 If he finds out the truth, it changes everything. 59 00:03:17,125 --> 00:03:19,166 I'll do it. Tonight. 60 00:03:19,250 --> 00:03:20,333 After dinner. 61 00:03:22,916 --> 00:03:24,250 [thunder crashing] 62 00:03:24,333 --> 00:03:25,458 [Drew sighs] 63 00:03:26,500 --> 00:03:27,375 [slurping] 64 00:03:27,458 --> 00:03:29,166 It's like he's never been fed. 65 00:03:29,250 --> 00:03:30,291 [Tilly chuckles] 66 00:03:30,375 --> 00:03:31,291 [Drew groans] 67 00:03:31,375 --> 00:03:32,250 Not hungry, lad? 68 00:03:32,333 --> 00:03:35,833 -Feels like my bones are burning. -Oh, you won't be needing this, then. 69 00:03:36,833 --> 00:03:38,000 Hey! [grunts in pain] 70 00:03:38,500 --> 00:03:39,500 -Drew. -[Drew groaning] 71 00:03:40,833 --> 00:03:43,375 [Drew pants in distress, cries out] 72 00:03:43,458 --> 00:03:44,458 [Mack gasps] 73 00:03:48,083 --> 00:03:52,416 Trent. Help your dad fetch the flock before the storm hits. 74 00:03:52,500 --> 00:03:55,833 -Hang on. I-- I did it yester-- -Come on. You heard her. 75 00:03:55,916 --> 00:03:58,333 [somber string music playing] 76 00:04:00,500 --> 00:04:01,333 [Mack grunts] 77 00:04:14,208 --> 00:04:16,958 [rain pouring] 78 00:04:18,166 --> 00:04:19,250 [Wererat growls] 79 00:04:20,000 --> 00:04:21,625 [thunder rumbling] 80 00:04:21,708 --> 00:04:23,833 [mystical music plays eerily] 81 00:04:23,916 --> 00:04:26,125 [Drew grunting in distress] 82 00:04:27,791 --> 00:04:29,416 Drew, listen to me. 83 00:04:29,500 --> 00:04:31,416 You have to leave. Tonight. 84 00:04:31,500 --> 00:04:33,916 -What are you talking about? -[Tilly] You can't stay. 85 00:04:34,583 --> 00:04:37,083 You're not like the rest of us. 86 00:04:37,166 --> 00:04:38,791 What? Yes, I am. 87 00:04:38,875 --> 00:04:40,541 I thought we'd have more time. 88 00:04:41,041 --> 00:04:46,250 Whatever happens, just remember, you were always my boy. 89 00:04:47,833 --> 00:04:49,708 You're not making any sense. 90 00:04:49,791 --> 00:04:50,958 Take this with you. 91 00:04:53,083 --> 00:04:54,541 [ominous music playing] 92 00:04:54,625 --> 00:04:55,708 [Tilly gasps] 93 00:04:57,000 --> 00:04:57,833 [door slams shut] 94 00:04:58,458 --> 00:05:00,125 Come away from the window. 95 00:05:00,208 --> 00:05:01,208 Drew, move! 96 00:05:07,125 --> 00:05:09,583 [thunder rumbling] 97 00:05:11,041 --> 00:05:11,958 [door crashes] 98 00:05:15,458 --> 00:05:17,458 [floorboards creaking] 99 00:05:19,625 --> 00:05:20,458 [Tilly whimpers] 100 00:05:20,541 --> 00:05:21,375 [gasps] 101 00:05:22,541 --> 00:05:23,541 [creaking stops] 102 00:05:24,250 --> 00:05:25,208 Shh! 103 00:05:26,583 --> 00:05:28,708 [wood thumping] 104 00:05:29,958 --> 00:05:31,958 [thunder crashes] 105 00:05:33,791 --> 00:05:36,208 -[glass shattering] -[suspenseful music playing] 106 00:05:36,291 --> 00:05:37,375 [Drew groaning] 107 00:05:37,458 --> 00:05:40,208 [Wererat snarling] 108 00:05:40,291 --> 00:05:41,416 What is that? 109 00:05:43,458 --> 00:05:44,666 Stay back, Mum! 110 00:05:44,750 --> 00:05:46,166 [Tilly] Drew! No! 111 00:05:46,750 --> 00:05:47,958 [Wererat snarling] 112 00:05:49,083 --> 00:05:51,666 Get away from my boy! 113 00:05:51,750 --> 00:05:53,791 -[Tilly screams] -What was that? 114 00:05:53,875 --> 00:05:54,708 Tilly. 115 00:05:54,791 --> 00:05:55,708 Come on! 116 00:05:56,541 --> 00:05:58,500 -[Wererat snarling] -[Tilly grunting] 117 00:06:08,500 --> 00:06:10,458 -[dagger clatters] -Mum! 118 00:06:10,541 --> 00:06:13,291 [gasps weakly] You can't have him. 119 00:06:13,875 --> 00:06:15,875 -[thunder crashes] -[Wererat growls] 120 00:06:15,958 --> 00:06:16,833 Mum! 121 00:06:16,916 --> 00:06:19,250 [eerie music playing] 122 00:06:21,333 --> 00:06:23,625 -[music intensifies] -[Drew groaning] 123 00:06:26,333 --> 00:06:28,333 [electricity crackling] 124 00:06:29,875 --> 00:06:30,833 [Drew growls] 125 00:06:31,791 --> 00:06:32,708 [Drew yells] 126 00:06:37,500 --> 00:06:38,833 [Wererat snarls] 127 00:06:40,166 --> 00:06:41,541 -Come on! -Mum! 128 00:06:41,625 --> 00:06:43,958 [Mack] What's going on in there? Tilly! 129 00:06:44,750 --> 00:06:46,000 Tilly, come here, my love! 130 00:06:46,083 --> 00:06:47,500 Tilly, open the door! 131 00:06:47,583 --> 00:06:48,541 [Drew] Mum! 132 00:06:48,625 --> 00:06:50,291 [Tilly whimpering softly] 133 00:06:50,375 --> 00:06:52,541 Go now. Go to Brackenholme. 134 00:06:52,625 --> 00:06:53,541 Brackenholme? 135 00:06:54,041 --> 00:06:55,583 I'm not leaving you. 136 00:06:55,666 --> 00:06:57,500 Find Duke Bergan. 137 00:06:57,583 --> 00:06:58,416 Say it. 138 00:06:58,500 --> 00:07:01,125 [sniffles] "Find Duke Bergan." 139 00:07:01,208 --> 00:07:05,083 He will help you. He'll show you the way. 140 00:07:05,166 --> 00:07:07,625 -What do you mean? -You're the… 141 00:07:08,208 --> 00:07:09,666 -You're the… -[banging on door] 142 00:07:09,750 --> 00:07:10,583 Mum! 143 00:07:10,666 --> 00:07:12,125 [door crashes open] 144 00:07:13,833 --> 00:07:15,083 [thunder crashes] 145 00:07:20,625 --> 00:07:22,333 Drew, what have you done? 146 00:07:22,416 --> 00:07:23,875 Mum? You killed her! 147 00:07:23,958 --> 00:07:26,458 -Get back, Trent. Stay away from him! -Dad? 148 00:07:26,541 --> 00:07:28,625 I should never have left her with you. 149 00:07:29,458 --> 00:07:30,375 Trent. 150 00:07:30,458 --> 00:07:31,625 Get back! 151 00:07:31,708 --> 00:07:33,875 -No! -[Mack grunts] 152 00:07:36,083 --> 00:07:37,666 [Mack panting] 153 00:07:40,500 --> 00:07:41,583 Tilly. 154 00:07:44,166 --> 00:07:45,333 Dad. 155 00:07:45,416 --> 00:07:46,458 Dad! 156 00:07:48,125 --> 00:07:51,500 Boy, throw me the poker. The silver one, quickly! Here! 157 00:07:55,541 --> 00:07:56,375 [Drew cries out] 158 00:07:59,375 --> 00:08:01,583 [horn bellows] 159 00:08:01,666 --> 00:08:04,166 [Drew panting] 160 00:08:04,833 --> 00:08:06,875 -[Mack] Where is he? -[villager] This way! 161 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 -[thunder crashes] -[Mack] This way! 162 00:08:08,708 --> 00:08:10,708 [villagers clamoring] 163 00:08:10,791 --> 00:08:12,375 That way. He's over there! 164 00:08:13,416 --> 00:08:16,583 -Quick! He's headed for the Dyrewood! -Wait! Why are you after Drew? 165 00:08:16,666 --> 00:08:17,750 He killed Tilly. 166 00:08:17,833 --> 00:08:19,125 -What? -It's true. 167 00:08:19,750 --> 00:08:20,791 Bring the dogs! 168 00:08:20,875 --> 00:08:22,875 I can get him, Dad. Leave him to me. 169 00:08:22,958 --> 00:08:24,000 [Drew panting] 170 00:08:27,666 --> 00:08:28,500 [groans] 171 00:08:30,208 --> 00:08:31,041 [shouts] 172 00:08:32,583 --> 00:08:34,291 [eerie music plays] 173 00:08:35,291 --> 00:08:36,916 [panting] 174 00:08:37,791 --> 00:08:39,000 [Trent] Draw your sword. 175 00:08:39,083 --> 00:08:40,625 Trent, I'm your brother. 176 00:08:40,708 --> 00:08:42,333 Not anymore! 177 00:08:42,416 --> 00:08:44,041 [Trent yells] 178 00:08:44,125 --> 00:08:46,000 [suspenseful music playing] 179 00:08:46,083 --> 00:08:47,750 [blade slicing, clanging] 180 00:08:50,875 --> 00:08:52,333 -[Trent yells] -[Drew grunting] 181 00:08:54,625 --> 00:08:56,250 -[Trent gasping] -[axe cracks] 182 00:08:58,041 --> 00:09:00,125 -[Drew gasps] -[villagers yelling] 183 00:09:00,208 --> 00:09:01,333 Erin. 184 00:09:01,416 --> 00:09:02,958 He's down there! 185 00:09:04,416 --> 00:09:05,291 This way! 186 00:09:10,541 --> 00:09:11,708 [Mack yells] 187 00:09:13,583 --> 00:09:15,291 What's it gonna be, Drew? 188 00:09:18,416 --> 00:09:19,958 [Drew] Hunter or hunted? 189 00:09:20,583 --> 00:09:23,083 Fight or flight? 190 00:09:23,625 --> 00:09:25,416 [suspenseful music playing] 191 00:09:30,250 --> 00:09:33,208 [ethereal music plays] 192 00:09:36,833 --> 00:09:38,458 [Drew grunting] 193 00:09:42,166 --> 00:09:43,583 [villagers shouting] 194 00:09:44,250 --> 00:09:45,083 [Mack sighs] 195 00:10:00,750 --> 00:10:04,416 [eerie music playing] 196 00:10:06,666 --> 00:10:09,500 [eerie night chirping] 197 00:10:11,541 --> 00:10:13,541 [running footsteps approaching] 198 00:10:17,666 --> 00:10:19,666 [spiders chittering] 199 00:10:19,750 --> 00:10:21,041 [Drew panting] 200 00:10:22,041 --> 00:10:24,708 [eerie music playing] 201 00:10:29,291 --> 00:10:32,291 [panting] 202 00:10:34,708 --> 00:10:36,125 [gasps] What? 203 00:10:43,500 --> 00:10:45,291 [man] This is Wyldermen country. 204 00:10:45,375 --> 00:10:46,708 So be on your guard. 205 00:10:47,291 --> 00:10:50,750 Right. Ready for your final test? 206 00:10:50,833 --> 00:10:51,791 Yes, Master. 207 00:10:52,291 --> 00:10:56,291 Go find a place to make camp, and choose wisely. 208 00:10:56,375 --> 00:10:59,625 Fend for yourself, and I'll return at first light. 209 00:11:00,583 --> 00:11:02,416 -Take the map in case. -But-- 210 00:11:02,500 --> 00:11:07,166 I know, I know. One day you won't need it. But for now, keep it close. 211 00:11:07,250 --> 00:11:10,541 Whatever happens, you can get back to Brackenholme. 212 00:11:10,625 --> 00:11:11,875 [whispers] Brackenholme? 213 00:11:12,666 --> 00:11:15,958 Whitley. You've studied for this test? 214 00:11:16,041 --> 00:11:17,000 [Whitley] Hm. 215 00:11:17,083 --> 00:11:20,583 Then, by morning, you'll be a fully-fledged scout. 216 00:11:20,666 --> 00:11:22,625 And if that doesn't impress my father… 217 00:11:22,708 --> 00:11:23,791 [man chuckles] 218 00:11:26,541 --> 00:11:30,208 [tense playing] 219 00:11:36,208 --> 00:11:37,541 [twig snaps] 220 00:11:47,041 --> 00:11:49,375 -[trap clamps] -[Drew screams, moans] 221 00:11:50,166 --> 00:11:53,458 [grunting] 222 00:11:54,791 --> 00:11:57,416 Hm. My snare works, then. 223 00:11:59,208 --> 00:12:02,375 -You don't look like a Wylderman. -That's because I'm not. 224 00:12:02,458 --> 00:12:03,500 [grunts] 225 00:12:03,583 --> 00:12:05,916 So, you're a thief, trying to steal my map. 226 00:12:06,000 --> 00:12:07,916 [Drew] Please, just cut me down. 227 00:12:08,000 --> 00:12:11,333 And why would I help a thief with a stolen sword? 228 00:12:11,416 --> 00:12:15,375 My name's Drew. Drew Ferran. I need to get to Brackenholme. 229 00:12:15,458 --> 00:12:17,750 My mum said to find a man called Bergan? 230 00:12:19,000 --> 00:12:23,125 Duke Bergan is never going to meet with a lowlife like you. 231 00:12:23,875 --> 00:12:25,750 [mockingly] Whatever your mother says. 232 00:12:25,833 --> 00:12:26,708 [Drew gasps] 233 00:12:26,791 --> 00:12:28,750 [scoffs] I haven't got time for this. 234 00:12:28,833 --> 00:12:29,666 [Drew cries out] 235 00:12:30,458 --> 00:12:31,666 [moaning] 236 00:12:35,375 --> 00:12:36,458 [horse neighs] 237 00:12:36,541 --> 00:12:37,500 Look… 238 00:12:38,416 --> 00:12:40,791 At least tell me who this Bergan is. 239 00:12:40,875 --> 00:12:43,000 He's only the Duke of Brackenholme. 240 00:12:43,083 --> 00:12:46,583 And if you'd ever seen him take the shape of the Great Bear in battle, 241 00:12:46,666 --> 00:12:47,958 you wouldn't need to ask. 242 00:12:48,041 --> 00:12:49,041 He's a Werelord? 243 00:12:49,125 --> 00:12:52,291 The bravest. The last one to stand up for the people. 244 00:12:53,125 --> 00:12:54,041 Against who? 245 00:12:54,833 --> 00:12:56,833 -The Lions? -Enough questions! 246 00:12:56,916 --> 00:12:58,666 -But-- -I'm passing this test. 247 00:12:58,750 --> 00:13:00,500 So stay out of my way. 248 00:13:02,416 --> 00:13:03,625 [horse whinnies] 249 00:13:05,333 --> 00:13:08,083 [suspenseful music playing] 250 00:13:13,625 --> 00:13:14,916 -[man shouts] -[gasps] 251 00:13:16,666 --> 00:13:17,833 [man shouting] 252 00:13:18,458 --> 00:13:20,375 -[Whitley grunts] -[horse whinnies, snorts] 253 00:13:21,500 --> 00:13:23,208 -[man] No! -Master Hogan? 254 00:13:27,416 --> 00:13:28,500 [horse whinnies] 255 00:13:28,583 --> 00:13:29,583 [Hogan] No! 256 00:13:45,625 --> 00:13:47,583 -Hello? -Ugh. 257 00:13:47,666 --> 00:13:48,750 [Drew clears throat] 258 00:13:48,833 --> 00:13:52,625 Look… What about, if I help you, you tell me what I need to know. 259 00:13:52,708 --> 00:13:54,000 -Whoa! -[skull crunches] 260 00:13:54,083 --> 00:13:55,458 -[Drew gasps] -Oh no. 261 00:13:55,541 --> 00:13:56,666 What is it? 262 00:13:58,333 --> 00:14:00,500 It looks like some kind of… [yells] 263 00:14:01,833 --> 00:14:02,666 [both whimper] 264 00:14:05,291 --> 00:14:07,291 [eerie music playing] 265 00:14:12,291 --> 00:14:13,208 [Whitley gasps] 266 00:14:15,083 --> 00:14:16,541 [creature snarls] 267 00:14:17,541 --> 00:14:18,708 Shh. 268 00:14:20,333 --> 00:14:22,333 [Hogan grunts, pants] 269 00:14:22,416 --> 00:14:23,625 Wyldermen! 270 00:14:23,708 --> 00:14:25,375 [suspenseful music playing] 271 00:14:31,750 --> 00:14:32,875 Master Hogan! 272 00:14:33,375 --> 00:14:34,541 Run, child! 273 00:14:34,625 --> 00:14:36,083 I'm not leaving you! 274 00:14:36,166 --> 00:14:37,208 [Wyldermen growl] 275 00:14:38,375 --> 00:14:39,291 [Wyldermen screech] 276 00:14:57,166 --> 00:14:58,708 [horse neighing] 277 00:14:58,791 --> 00:14:59,625 Chancer! 278 00:14:59,708 --> 00:15:00,541 [grunts] 279 00:15:03,833 --> 00:15:04,666 [cries out] 280 00:15:05,500 --> 00:15:06,791 [groans] 281 00:15:08,583 --> 00:15:10,625 -[screams] -[Wylderman screeches] 282 00:15:13,625 --> 00:15:14,458 The map! 283 00:15:16,041 --> 00:15:16,958 No! 284 00:15:17,625 --> 00:15:19,416 [Wylderman snarls, screeches] 285 00:15:22,500 --> 00:15:23,583 [Chancer whinnies] 286 00:15:25,958 --> 00:15:26,916 [shouting] 287 00:15:27,000 --> 00:15:28,250 [Drew groans] 288 00:15:29,791 --> 00:15:31,541 [Wylderman yells] 289 00:15:36,375 --> 00:15:38,166 -[screeches] -[body thuds] 290 00:15:40,666 --> 00:15:42,000 [Whitley panting] 291 00:15:42,833 --> 00:15:44,041 Why did they attack? 292 00:15:44,125 --> 00:15:46,666 Whatever this place is, it's important to them. 293 00:15:46,750 --> 00:15:48,208 We need to get out of here. 294 00:15:48,291 --> 00:15:51,000 [gasping for breath] Can't… breathe. 295 00:15:51,083 --> 00:15:51,916 [groans] 296 00:15:52,000 --> 00:15:53,708 Poisoned arrow. 297 00:15:53,791 --> 00:15:56,708 -You need to get him to Brackenholme? -The map's gone. 298 00:15:56,791 --> 00:15:58,166 But he knows the way. 299 00:15:59,416 --> 00:16:01,666 And he's in no state to guide us. 300 00:16:02,458 --> 00:16:04,666 -We need to fix him. -With what? 301 00:16:05,750 --> 00:16:08,583 We need yellowstem. I know where to look. 302 00:16:08,666 --> 00:16:10,666 Well, don't just sit there. Come on! 303 00:16:10,750 --> 00:16:11,625 [both grunt] 304 00:16:16,541 --> 00:16:18,541 [ominous music playing] 305 00:16:20,416 --> 00:16:22,416 [Wererat growls, sniffs] 306 00:16:25,041 --> 00:16:27,708 [snarling] 307 00:16:35,000 --> 00:16:36,875 [water lapping gently] 308 00:16:36,958 --> 00:16:38,500 [bird hooting in distance] 309 00:16:39,375 --> 00:16:41,250 [Trent crying softly] 310 00:16:41,333 --> 00:16:43,291 [footsteps approaching] 311 00:16:46,791 --> 00:16:47,833 [Mack sighs] 312 00:16:48,875 --> 00:16:50,291 I don't understand. 313 00:16:50,375 --> 00:16:51,583 She loved him. 314 00:16:51,666 --> 00:16:54,666 -He was her favorite. -He was never like us. 315 00:16:54,750 --> 00:16:57,250 All this time… Is he even my brother? 316 00:16:57,750 --> 00:17:01,041 [Mack] I'm sorry, son. It's just you and me now. 317 00:17:01,125 --> 00:17:02,375 [footsteps marching] 318 00:17:04,250 --> 00:17:06,208 [suspenseful music playing] 319 00:17:07,541 --> 00:17:08,583 Lion Troopers. 320 00:17:12,541 --> 00:17:14,041 Erin, get inside. 321 00:17:15,791 --> 00:17:19,625 -We can't stay here. Let's go. -I'm not going like nothing's happened. 322 00:17:19,708 --> 00:17:21,375 Someone needs to make Drew pay. 323 00:17:21,458 --> 00:17:22,583 Trent, wait. 324 00:17:22,666 --> 00:17:24,125 They're the law. 325 00:17:24,208 --> 00:17:26,000 I'm telling them what he did. 326 00:17:27,083 --> 00:17:28,166 [sighs heavily] 327 00:17:30,208 --> 00:17:31,833 Trent, watch what you say to them! 328 00:17:33,916 --> 00:17:36,750 -Back up, boy. -You're looking for Drew Ferran. 329 00:17:36,833 --> 00:17:38,000 I can help you. 330 00:17:38,083 --> 00:17:39,166 I'm his brother. 331 00:17:39,916 --> 00:17:41,041 Was his brother. 332 00:17:42,458 --> 00:17:44,583 Let's hear what he has to say. 333 00:17:48,666 --> 00:17:49,666 Trent, no. 334 00:17:49,750 --> 00:17:52,458 [trooper] Boy's got friends in Motley. Turn it upside down! 335 00:17:53,333 --> 00:17:55,750 Find him. Whatever it takes! 336 00:17:59,291 --> 00:18:00,291 [Hogan moans] 337 00:18:01,791 --> 00:18:03,083 [gasps] Up there! 338 00:18:04,125 --> 00:18:06,125 [eerie music playing] 339 00:18:11,791 --> 00:18:12,875 [Hogan groaning] 340 00:18:12,958 --> 00:18:16,791 [grunts] I've got him. It's all right, Master. I'm here. 341 00:18:16,875 --> 00:18:18,250 He's getting worse. 342 00:18:18,333 --> 00:18:20,625 You stay with him. Let me get the yellowstem. 343 00:18:20,708 --> 00:18:24,125 [scoffs] Whatever. Just don't come back without it. 344 00:18:24,208 --> 00:18:26,916 -And you'll get me to Brackenholme? -Yeah, if he lives. 345 00:18:27,000 --> 00:18:28,750 If he doesn't, we all die here. 346 00:18:29,791 --> 00:18:31,750 Well, what are you waiting for? Go! 347 00:18:39,500 --> 00:18:41,041 [Drew grunting] 348 00:18:50,916 --> 00:18:53,333 [grunting continues] 349 00:18:54,916 --> 00:18:55,875 [exhales] 350 00:18:56,625 --> 00:18:57,541 Yellowstem. 351 00:18:58,041 --> 00:19:00,166 -Mind the moss! -[Drew grunts] 352 00:19:02,250 --> 00:19:03,916 That is not moss. 353 00:19:04,000 --> 00:19:06,125 -[footsteps squelching] -[Drew gasps] 354 00:19:06,208 --> 00:19:07,791 [ominous creaking] 355 00:19:09,250 --> 00:19:10,166 [Drew gasps] 356 00:19:10,250 --> 00:19:12,416 [creature growls menacingly] 357 00:19:12,500 --> 00:19:13,875 [Drew gasps, wails] 358 00:19:15,041 --> 00:19:15,875 Whoa! 359 00:19:18,041 --> 00:19:19,333 I can't move! 360 00:19:19,416 --> 00:19:20,250 Drew! 361 00:19:20,333 --> 00:19:21,541 [Drew grunts] 362 00:19:21,625 --> 00:19:24,833 He can't be. I'll be back, Master. I promise. 363 00:19:26,416 --> 00:19:28,500 -Hold on. I'm coming! -[Drew groaning] 364 00:19:28,583 --> 00:19:30,000 [grunting] 365 00:19:32,166 --> 00:19:33,000 [Whitley grunts] 366 00:19:37,791 --> 00:19:38,625 [spider screeches] 367 00:19:41,041 --> 00:19:43,083 [screeching cry] 368 00:19:44,208 --> 00:19:45,666 [Whitley grunting] 369 00:19:45,750 --> 00:19:46,916 [screams] 370 00:19:47,000 --> 00:19:48,166 [spider screeches] 371 00:19:49,666 --> 00:19:50,666 [growls] 372 00:19:51,666 --> 00:19:53,583 [Drew grunting] 373 00:19:54,375 --> 00:19:56,125 [spider growls, screeches] 374 00:19:58,916 --> 00:20:00,041 [spider thuds] 375 00:20:01,666 --> 00:20:02,625 [Drew panting] 376 00:20:04,208 --> 00:20:05,208 [both grunting] 377 00:20:13,291 --> 00:20:14,583 -Easy, easy. -[Hogan moans] 378 00:20:14,666 --> 00:20:15,541 Will he live? 379 00:20:16,041 --> 00:20:18,916 We've bought him some time. If his fever breaks. 380 00:20:20,875 --> 00:20:22,833 -Thank you. -Don't look at me. 381 00:20:22,916 --> 00:20:25,916 -Don't you know what you are? -Some kind of freak? 382 00:20:26,000 --> 00:20:27,208 You're a Werelord. 383 00:20:28,000 --> 00:20:30,375 -[mystical music plays] -It takes one to know one. 384 00:20:30,458 --> 00:20:32,541 [gasps] You're a… 385 00:20:32,625 --> 00:20:33,750 I'm a Bearlord. 386 00:20:33,833 --> 00:20:35,333 So what does that make me? 387 00:20:35,416 --> 00:20:38,250 Well, you must come from one of Lyssia's seven great houses. 388 00:20:38,333 --> 00:20:39,875 You don't have any idea? 389 00:20:40,583 --> 00:20:43,875 My mum, she knew, I think. She didn't get a chance to tell me. 390 00:20:43,958 --> 00:20:47,250 Why do you need to see Duke Bergan so badly? 391 00:20:47,333 --> 00:20:50,458 She made me promise. It was the last thing she said to me. 392 00:20:51,375 --> 00:20:52,250 I'm sorry. 393 00:20:53,000 --> 00:20:53,916 [Drew sniffles] 394 00:20:54,000 --> 00:20:56,916 Well, whatever you are, I don't believe you're with the Lions, 395 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 or you'd have left us to the Wyldermen. 396 00:20:59,083 --> 00:21:02,333 -Why would the Lions want you dead? -Because King Leopold is a tyrant. 397 00:21:02,416 --> 00:21:04,708 He's put down every rebel since he stole the crown. 398 00:21:04,791 --> 00:21:05,791 Stole it? 399 00:21:05,875 --> 00:21:07,916 -From the Wolf. -That's not right. 400 00:21:08,000 --> 00:21:09,291 It is, Drew. 401 00:21:09,375 --> 00:21:11,375 [mysterious music playing] 402 00:21:14,541 --> 00:21:16,791 [Whitley] Each realm had its own Werelord. 403 00:21:17,333 --> 00:21:19,666 [bear growling] 404 00:21:20,250 --> 00:21:21,250 [Whitley] Sharks… 405 00:21:22,500 --> 00:21:23,625 and Stags. 406 00:21:24,916 --> 00:21:28,041 Rats and Bears. 407 00:21:28,958 --> 00:21:30,166 Like Duke Bergan. 408 00:21:31,833 --> 00:21:36,166 And all the Werelords pledged allegiance to the noble Wolves 409 00:21:37,541 --> 00:21:41,041 until the Lions came and destroyed them. 410 00:21:42,666 --> 00:21:45,250 The Wolves held Lyssia together for centuries. 411 00:21:45,333 --> 00:21:46,166 [lion growls] 412 00:21:46,250 --> 00:21:49,000 [Whitley] Now the Lions have all Seven Realms by the throat. 413 00:21:49,750 --> 00:21:52,041 Everybody lost someone when the Lions came. 414 00:21:52,125 --> 00:21:53,250 [distant screaming] 415 00:21:53,333 --> 00:21:55,875 [Whitley] Parent, neighbor, 416 00:21:56,875 --> 00:21:57,833 sister. 417 00:21:57,916 --> 00:22:00,375 -[dark music playing] -[lion growling] 418 00:22:00,958 --> 00:22:04,666 [Whitley] What the world would give for the return of a Wolf. 419 00:22:07,250 --> 00:22:09,833 But I thought the Wolf was the tyrant. 420 00:22:09,916 --> 00:22:12,583 That's what the Lions want you to believe. 421 00:22:12,666 --> 00:22:15,458 Join us. We need all the Werelords we can recruit. 422 00:22:15,541 --> 00:22:16,375 Why me? 423 00:22:16,458 --> 00:22:19,083 -A rebellion has to start somewhere. -Rebellion? 424 00:22:19,166 --> 00:22:21,416 Duke Bergan will tell you what you are. 425 00:22:21,500 --> 00:22:24,458 [sighs] With any luck, it might spur the old Bear into action. 426 00:22:24,541 --> 00:22:25,958 [Hogan cries out] Wyldermen. 427 00:22:26,041 --> 00:22:27,333 [groaning] 428 00:22:27,416 --> 00:22:29,541 Shh. Master. You're safe. 429 00:22:29,625 --> 00:22:32,125 [Hogan gasping] An Orb Spider. 430 00:22:32,208 --> 00:22:33,375 We dealt with it. 431 00:22:33,458 --> 00:22:34,291 Idiots. 432 00:22:34,375 --> 00:22:37,541 The Wyldermen worship Orb Spiders. 433 00:22:37,625 --> 00:22:39,541 -What does he mean? -Oh no. 434 00:22:39,625 --> 00:22:40,500 The clearing. 435 00:22:40,583 --> 00:22:42,958 -Those bones. -They were laid out like a web. 436 00:22:43,041 --> 00:22:45,458 You disturbed their shrine. 437 00:22:45,541 --> 00:22:48,333 And now you've killed one of their gods. 438 00:22:49,000 --> 00:22:51,458 -[distant screeching] -[ominous music playing] 439 00:22:52,125 --> 00:22:53,750 [screeching grows closer] 440 00:22:53,833 --> 00:22:55,541 [rhythmic beating on trees] 441 00:23:00,833 --> 00:23:02,041 We need to move. 442 00:23:02,125 --> 00:23:04,125 [suspenseful music playing] 443 00:23:05,166 --> 00:23:06,166 [Hogan] This way! 444 00:23:06,250 --> 00:23:07,458 The Dymling Road! 445 00:23:22,708 --> 00:23:24,333 -[Hogan grunts] -[Chancer neighs] 446 00:23:26,208 --> 00:23:27,208 [Whitley] There it is! 447 00:23:27,708 --> 00:23:30,541 We made it! Come on. Let's keep moving. 448 00:23:30,625 --> 00:23:33,291 -[Chancer whinnies] -[Whitley] Come on, Chancer! 449 00:23:33,916 --> 00:23:36,125 -What's gotten into you? -Something's wrong. 450 00:23:40,208 --> 00:23:43,291 They're hunting us. They're right behind. 451 00:23:43,375 --> 00:23:45,458 That's what they wanted us to think. 452 00:23:46,041 --> 00:23:48,125 They're herding us. It's a trap! 453 00:23:49,250 --> 00:23:52,583 -[terrifying music playing] -[branches crackling] 454 00:23:53,833 --> 00:23:54,791 [Whitely shouts] 455 00:23:56,500 --> 00:23:57,583 Whitley! 456 00:23:58,333 --> 00:23:59,916 [Drew grunts, yells] 457 00:24:00,625 --> 00:24:02,291 [struggling] 458 00:24:04,291 --> 00:24:06,125 -[snarls] -You. 459 00:24:11,166 --> 00:24:12,666 [Whitley grunting] 460 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 [horn bellows] 461 00:24:21,416 --> 00:24:23,125 -[Hogan] Get back! -[Whitley gasps] 462 00:24:25,750 --> 00:24:26,708 [snarling] 463 00:24:29,875 --> 00:24:30,958 [Chancer whinnies] 464 00:24:31,041 --> 00:24:32,416 [Whitley grunts] 465 00:24:35,750 --> 00:24:37,041 Chancer, come on! 466 00:24:37,125 --> 00:24:39,041 Drew, where are you?! 467 00:24:47,791 --> 00:24:48,791 [yells] 468 00:24:49,708 --> 00:24:52,875 Go to Brackenholme. Find Duke Bergan. 469 00:24:52,958 --> 00:24:54,208 [Drew yelling] 470 00:24:58,291 --> 00:24:59,500 [Wererat growling] 471 00:25:08,916 --> 00:25:10,750 [Wyldermen growling menacingly] 472 00:25:13,083 --> 00:25:14,000 [snarls] 473 00:25:18,083 --> 00:25:21,125 [thunderous growling] 474 00:25:21,208 --> 00:25:22,875 [dramatic music playing] 475 00:25:28,375 --> 00:25:30,083 [roars] 476 00:25:38,958 --> 00:25:40,416 [Drew panting] 477 00:25:43,291 --> 00:25:44,541 [Drew grunts] 478 00:25:52,916 --> 00:25:53,875 [bear growling] 479 00:26:07,666 --> 00:26:11,125 Wake the healers at the White Oak. Take Hogan straight to them. 480 00:26:11,708 --> 00:26:14,041 [Whitley] Father! [laughs] 481 00:26:15,666 --> 00:26:16,958 This is your father? 482 00:26:17,458 --> 00:26:20,375 You are not going to believe what I have brought home with me. 483 00:26:20,458 --> 00:26:22,666 Other than a pack of Wyldermen? 484 00:26:22,750 --> 00:26:23,875 And a boy? 485 00:26:24,458 --> 00:26:27,208 Oh, he's more than that. He's a Werelord. 486 00:26:27,791 --> 00:26:28,625 A new one. 487 00:26:29,750 --> 00:26:31,500 -Get him up. -[Drew grunts] 488 00:26:33,625 --> 00:26:34,500 My, um… 489 00:26:34,583 --> 00:26:35,791 My mum sent me. 490 00:26:35,875 --> 00:26:38,500 She said you'd help me. Help me to-- 491 00:26:38,583 --> 00:26:40,416 I don't have time for this. 492 00:26:40,500 --> 00:26:42,000 Ah, ah! 493 00:26:42,083 --> 00:26:43,416 We don't want you here! 494 00:26:43,500 --> 00:26:44,416 [Drew grunts] 495 00:26:45,541 --> 00:26:47,333 Please! Just hear me out! 496 00:26:47,416 --> 00:26:48,958 Leave! Now! 497 00:26:50,250 --> 00:26:51,541 But… But, Father! 498 00:26:51,625 --> 00:26:52,916 No, Whitley. 499 00:26:53,000 --> 00:26:54,166 Wait… 500 00:27:01,291 --> 00:27:04,041 But we need him. To fight back against the Lions. 501 00:27:04,125 --> 00:27:07,000 [Duke Bergan] Keep your voice down. The Lions are already here. 502 00:27:07,083 --> 00:27:08,458 Whitley! 503 00:27:09,125 --> 00:27:10,666 [trooper 1] On your way. 504 00:27:17,000 --> 00:27:20,583 [ethereal music playing] 505 00:27:20,666 --> 00:27:22,041 [Drew] What beast am I? 506 00:27:22,750 --> 00:27:24,291 Do I run for my life… 507 00:27:26,583 --> 00:27:28,208 or fight for it? 508 00:27:29,500 --> 00:27:32,291 Only the Wolves could have made a stand against the Lions, 509 00:27:32,375 --> 00:27:33,541 and they're gone. 510 00:27:33,625 --> 00:27:35,041 You're not listening! 511 00:27:35,666 --> 00:27:37,208 [trooper 2] Huh? What's going on? 512 00:27:37,291 --> 00:27:38,833 -[Whitley] Father! -[trooper 2] No. 513 00:27:39,833 --> 00:27:42,458 [troopers shouting, grunting] 514 00:27:42,541 --> 00:27:43,625 [Whitley panting] 515 00:27:43,708 --> 00:27:44,916 [troopers wailing] 516 00:27:46,958 --> 00:27:47,833 Drew. 517 00:27:51,041 --> 00:27:52,208 Drew?! 518 00:27:52,791 --> 00:27:54,458 [Drew growls] 519 00:27:56,250 --> 00:27:57,333 Drew Ferran. 520 00:27:58,208 --> 00:28:00,000 You're a… You're a Wolf. 521 00:28:00,583 --> 00:28:01,875 A Wolf? 522 00:28:02,833 --> 00:28:04,000 The Wolf. 523 00:28:05,375 --> 00:28:06,958 [Drew breathing heavily] 524 00:28:09,666 --> 00:28:11,833 [Duke Bergan] What's going on? Whitley! 525 00:28:17,750 --> 00:28:19,000 Get back! 526 00:28:20,208 --> 00:28:23,125 [Drew groaning] 527 00:28:23,208 --> 00:28:25,833 -[Whitley gasps] Drew! -Whitley? [crying out] 528 00:28:25,916 --> 00:28:28,083 Where are you taking him? Father! 529 00:28:28,166 --> 00:28:29,916 Stop! Please! 530 00:28:30,000 --> 00:28:31,166 Whitley! 531 00:28:31,250 --> 00:28:32,083 Drew! 532 00:28:32,625 --> 00:28:34,625 [music fades] 533 00:28:37,208 --> 00:28:39,208 [closing theme music playing] 534 00:29:22,750 --> 00:29:24,125 [music fades] 34699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.