Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:33,500 --> 00:00:38,060
[gentle music]
4
00:02:20,140 --> 00:02:23,300
[birds calling]
5
00:02:33,940 --> 00:02:37,860
[wondrous music]
6
00:03:44,620 --> 00:03:47,740
[traffic noises]
7
00:03:49,660 --> 00:03:52,740
[bike bells chiming]
8
00:04:05,660 --> 00:04:09,100
[people chattering]
9
00:05:36,340 --> 00:05:39,780
[birds squawking]
10
00:05:42,380 --> 00:05:46,380
[gentle music]
11
00:05:53,380 --> 00:05:55,420
Come on.
12
00:06:00,100 --> 00:06:02,860
[birds squawking]
13
00:11:25,340 --> 00:11:27,460
[newsreel narrator] In the
frozen trenches of Russia
14
00:11:27,460 --> 00:11:29,460
people are starving.
15
00:11:29,860 --> 00:11:31,620
There is talk of revolution.
16
00:11:31,620 --> 00:11:34,540
And then come the ten days
that shake the world.
17
00:11:34,540 --> 00:11:36,460
The masses take charge
of their destiny,
18
00:11:36,460 --> 00:11:38,820
with rifle, bayonet,
and machine gun,
19
00:11:38,820 --> 00:11:40,700
the Bolsheviks seize power.
20
00:11:40,700 --> 00:11:42,500
The new era is here.
21
00:11:43,020 --> 00:11:45,900
In Moscow, the Kremlin
is covered with snow.
22
00:11:45,900 --> 00:11:51,420
And behind its walls is Lenin,
who heads the new order.
23
00:13:39,300 --> 00:13:42,060
[newsreel narrator]
October 1st, 1949.
24
00:13:44,060 --> 00:13:46,820
The communists take over China.
25
00:13:46,820 --> 00:13:50,580
For the first time since 1911,
China has a central government,
26
00:13:50,580 --> 00:13:53,500
effectively able to control
the whole country.
27
00:13:53,860 --> 00:13:58,220
The communists promise - China
will be a great power again.
28
00:13:59,220 --> 00:14:01,180
Mao arrives in Peking.
29
00:14:01,180 --> 00:14:03,740
He has been a
revolutionary for 28 years.
30
00:14:03,740 --> 00:14:06,220
This is the day he has
been preparing for.
31
00:14:06,220 --> 00:14:09,460
Now he can begin
remaking China.
32
00:16:53,020 --> 00:16:56,500
[birds calling]
33
00:17:09,580 --> 00:17:14,420
[people chattering]
34
00:18:09,700 --> 00:18:10,620
Yeah.
35
00:18:12,780 --> 00:18:13,980
Yeah.
36
00:18:20,820 --> 00:18:24,300
[gentle orchestral music]
37
00:18:27,260 --> 00:18:28,900
Yeah.
38
00:20:33,420 --> 00:20:36,340
[newsreel narrator]
Harvest 1952, China.
39
00:20:36,340 --> 00:20:39,500
The peasants have had
three years of communist rule.
40
00:20:39,500 --> 00:20:43,340
Agricultural production
is the highest in 16 years.
41
00:20:43,340 --> 00:20:46,540
By 1955 steel production
has been doubled.
42
00:20:46,540 --> 00:20:49,180
Coal production
is up 50 percent.
43
00:20:49,180 --> 00:20:51,820
Almost no underdeveloped
nation in history
44
00:20:51,820 --> 00:20:54,380
has industrialised
at such a pace.
45
00:20:54,820 --> 00:20:57,340
The proud future the
communists have promised
46
00:20:57,340 --> 00:20:59,260
does not seem far off.
47
00:21:00,940 --> 00:21:02,300
At a price...
48
00:21:02,300 --> 00:21:05,660
The price is in what can be
squeezed out of the people,
49
00:21:05,660 --> 00:21:07,420
especially the peasants.
50
00:21:08,540 --> 00:21:12,260
[child wailing]
51
00:22:06,580 --> 00:22:10,220
[mournful music]
52
00:23:01,100 --> 00:23:03,820
[crowd cheering and whistling]
53
00:23:39,060 --> 00:23:42,300
[patriotic anthem playing]
54
00:26:37,220 --> 00:26:41,540
[pensive music]
55
00:28:00,100 --> 00:28:03,460
[birds calling]
56
00:28:05,500 --> 00:28:08,380
[ocean lapping]
57
00:28:14,380 --> 00:28:19,660
["L'internationale" by Les
Choeurs Revolutionnaires plays]
58
00:31:22,100 --> 00:31:23,420
[newsreel narrator]
The area in front of
59
00:31:23,420 --> 00:31:25,780
the Chongqing station
is filled with young people,
60
00:31:25,780 --> 00:31:28,780
ranging from college to
junior high school students.
61
00:31:28,780 --> 00:31:30,660
Many special trains depart,
62
00:31:30,660 --> 00:31:32,940
carrying students
to the countryside.
63
00:31:33,460 --> 00:31:35,740
The students and workers
going to assist the farmers
64
00:31:35,740 --> 00:31:37,620
are expected to learn
from the peasants
65
00:31:37,620 --> 00:31:41,980
in order to overcome bureaucracy
and prevent revisionism.
66
00:34:34,740 --> 00:34:37,820
[gentle music]
67
00:36:16,780 --> 00:36:18,740
[laughing] Happy years.
68
00:37:48,540 --> 00:37:52,580
[mournful orchestral music]
69
00:38:32,060 --> 00:38:35,340
[birds calling]
70
00:40:26,140 --> 00:40:27,380
Yeah.
71
00:40:27,980 --> 00:40:32,300
[urgent orchestral music]
72
00:41:08,620 --> 00:41:11,580
[vehicle beeping]
73
00:41:19,940 --> 00:41:22,540
[people chattering]
74
00:41:49,780 --> 00:41:53,380
["Standing Guard for Our
Great Motherland" plays]
75
00:44:40,780 --> 00:44:43,300
[gong chiming]
76
00:44:43,300 --> 00:44:45,620
[newsreel narrator] Mao Zedong!
One of the political giants
77
00:44:45,620 --> 00:44:49,700
of the 20th Century
is dead at the age of 82.
78
00:44:51,260 --> 00:44:53,940
As the new Party Chairman
assumes power
79
00:44:53,940 --> 00:44:55,980
and meets with
foreign diplomats,
80
00:44:55,980 --> 00:44:58,380
China enters an uncertain era.
81
00:44:58,380 --> 00:45:02,060
The bamboo curtain is raised for
freer travel and greater trade
82
00:45:02,060 --> 00:45:06,060
as the People's Republic passes
out of Mao Zedong's shadow
83
00:45:06,060 --> 00:45:11,420
and into a time of trial and
testing from within and without.
84
00:48:57,500 --> 00:48:59,580
[gentle guitar music]
85
00:49:05,940 --> 00:49:09,500
[chattering in Chinese]
86
00:50:46,260 --> 00:50:50,140
[upbeat music]
87
00:51:46,980 --> 00:51:50,380
[upbeat music continues]
88
00:53:26,820 --> 00:53:30,420
[gentle piano music]
89
00:55:45,980 --> 00:55:49,740
[people chattering]
90
00:55:49,740 --> 00:55:52,460
[power tools whirring]
91
00:56:00,540 --> 00:56:04,780
I designed this logo
for my studio.
92
00:56:04,780 --> 00:56:08,620
Because my studio will be
called Babel Studio.
93
00:56:08,620 --> 00:56:13,140
So, B-A-B.
But I developed my logo,
94
00:56:13,140 --> 00:56:18,340
so this is, I think is
the more updated one.
95
00:57:20,540 --> 00:57:23,020
[metal clanging]
96
00:57:37,740 --> 00:57:39,540
[Jiawei] Hey, hey, hey!
97
00:59:42,540 --> 00:59:46,780
[happy orchestral music]
98
01:01:27,580 --> 01:01:30,860
[crowd jeering]
99
01:01:37,780 --> 01:01:40,300
[TV reporter] The Chinese
people are marching again.
100
01:01:40,820 --> 01:01:44,140
They survived Mao Zedong's
Cultural Revolution.
101
01:01:44,140 --> 01:01:48,300
Now their children want more
positive political changes.
102
01:02:38,060 --> 01:02:39,300
[TV reporter]
The bloodbath happened
103
01:02:39,300 --> 01:02:42,900
after an afternoon of tension
and small skirmishes yesterday.
104
01:02:42,900 --> 01:02:45,380
Tanks would fire their
canon into the crowd.
105
01:02:45,380 --> 01:02:49,140
People would dive flat, then
resume their one-sided battle
106
01:02:49,140 --> 01:02:52,500
as others cleared their dead,
their dying and their bleeding.
107
01:02:52,500 --> 01:02:55,100
A report on the state run
Beijing Radio today
108
01:02:55,100 --> 01:02:57,260
put the death toll
in the thousands
109
01:02:57,260 --> 01:02:59,940
and denounced the
government for the violence.
110
01:04:18,180 --> 01:04:22,900
[gentle sad music]
111
01:08:31,660 --> 01:08:34,420
[gentle piano music]
112
01:08:46,540 --> 01:08:48,780
Well, Australia's most
prestigious art award
113
01:08:48,780 --> 01:08:51,020
will be announced
in Sydney later today.
114
01:08:51,020 --> 01:08:55,060
The Archibald Portrait Prize
is worth $35,000.
115
01:08:55,060 --> 01:08:57,700
Add to that the value
of all that publicity.
116
01:08:57,700 --> 01:08:59,340
Well, joining us now
is Barry Pearce.
117
01:08:59,340 --> 01:09:01,500
Who are you tipping to
take the prize this year?
118
01:09:01,500 --> 01:09:03,260
I wouldn't dream
of tipping anybody.
119
01:09:03,260 --> 01:09:05,980
You know, there's a
painting by Jiawei Shen
120
01:09:05,980 --> 01:09:09,140
of the artist George Gittoes,
which I think is very strong.
121
01:09:09,140 --> 01:09:11,620
Jiawei Shen is a Chinese artist
122
01:09:11,620 --> 01:09:13,420
who came very close
to winning last year.
123
01:10:11,380 --> 01:10:12,700
Oh my God!
124
01:10:14,180 --> 01:10:16,460
Oh my God!
What an incredible thing.
125
01:10:17,340 --> 01:10:20,260
Oh God, it's going to be
an overwhelming thing.
126
01:10:23,700 --> 01:10:26,180
And the story -
it's the story of communism?
127
01:10:29,820 --> 01:10:32,260
The entire 20th Century
Communist Movement.
128
01:10:39,540 --> 01:10:41,580
-This is the first panel?
-Yes.
129
01:10:41,580 --> 01:10:44,180
I think it can be seen
this is the first panel.
130
01:10:44,180 --> 01:10:47,380
-Yeah, okay, this is...
-Then the second, the third one.
131
01:10:50,180 --> 01:10:52,340
[McDonald] The Gulag, and this
has got the fellow travellers,
132
01:10:52,340 --> 01:10:54,340
it's got the critics
of communism.
133
01:11:01,700 --> 01:11:03,260
Yeah, I mean there's so many
familiar faces in here
134
01:11:03,260 --> 01:11:04,460
I hardly know where to start.
135
01:11:07,260 --> 01:11:13,700
Indeed, I mean Bertrand Russell,
Bernard Shaw, Arthur Koestler.
136
01:11:13,700 --> 01:11:16,260
It is incredible all the people
who flirted with communism,
137
01:11:16,260 --> 01:11:18,940
and professed their
communist beliefs,
138
01:11:18,940 --> 01:11:21,020
and how very different they were
139
01:11:21,020 --> 01:11:23,260
and how they fitted into the
story in so many different ways.
140
01:11:23,260 --> 01:11:24,420
[Jiawei] Yeah, yeah...
141
01:11:27,340 --> 01:11:28,980
Well, this is the thing.
I mean the whole -
142
01:11:28,980 --> 01:11:31,780
when you add up the
four walls in this room,
143
01:11:31,780 --> 01:11:34,100
you've got millions
and millions of stories.
144
01:11:34,100 --> 01:11:38,300
It's like an encyclopedia
of the communist era.
145
01:11:38,300 --> 01:11:39,620
All of these, you know,
146
01:11:39,620 --> 01:11:42,220
the great intellectuals
of the time were all leftists.
147
01:11:42,780 --> 01:11:44,780
I mean, just while
you're doing this,
148
01:11:44,780 --> 01:11:48,620
I mean, you're running all these
currents of history together
149
01:11:48,620 --> 01:11:50,980
-to create these threads.
-[Jiawei] Yeah.
150
01:11:50,980 --> 01:11:53,220
So the motifs keep
overlapping, don't they?
151
01:11:53,220 --> 01:11:56,980
The executions, the tanks,
the uprisings.
152
01:11:56,980 --> 01:11:59,980
The suicides. The purges.
153
01:12:09,100 --> 01:12:12,020
Well, this whole 20th Century
of course is soaked in blood.
154
01:12:12,020 --> 01:12:14,100
And you think - and what,
we had a century
155
01:12:14,100 --> 01:12:17,100
where killing people
became so much more efficient.
156
01:12:17,100 --> 01:12:22,060
Annihilating entire cities
with bombs and rockets.
157
01:12:22,060 --> 01:12:26,260
And the great sort of potential
horror of this century
158
01:12:26,260 --> 01:12:27,940
is that we're far enough away
159
01:12:27,940 --> 01:12:29,940
from things like the
Second World War
160
01:12:29,940 --> 01:12:32,500
that people seem to have
forgotten all about it.
161
01:12:32,500 --> 01:12:35,980
You've only got to look
at America to see that.
162
01:12:36,900 --> 01:12:38,420
[McDonald] Well,
it looks like a lot of work,
163
01:12:38,420 --> 01:12:42,140
but a lot of fun as well.
And not a little bit obsessive.
164
01:12:42,140 --> 01:12:44,260
[Jiawei laughing]
165
01:12:46,220 --> 01:12:49,900
[gentle piano music]
166
01:13:10,540 --> 01:13:15,220
[music becomes orchestral]
167
01:13:40,700 --> 01:13:42,780
[car engine starts]
168
01:14:08,100 --> 01:14:12,580
[energised orchestral music]
169
01:17:27,500 --> 01:17:31,940
[pensive piano music]
170
01:18:35,340 --> 01:18:38,580
[pensive music continues]
171
01:20:00,140 --> 01:20:04,020
[insects chirping]
[birds calling]
172
01:20:27,140 --> 01:20:29,900
[gentle music]
173
01:20:46,300 --> 01:20:50,900
[gentle piano music builds]
174
01:21:13,460 --> 01:21:14,820
[exhaling]
175
01:21:14,820 --> 01:21:16,980
[director] So Jiawei,
are you finished?
176
01:21:16,980 --> 01:21:18,340
Finished?
177
01:21:18,340 --> 01:21:19,820
[chuckling]
178
01:21:19,820 --> 01:21:21,060
Finished.
179
01:21:21,060 --> 01:21:24,740
It's good... as I hoped.
180
01:22:18,780 --> 01:22:22,980
[grand orchestral music]
181
01:23:18,820 --> 01:23:23,260
[gentle uplifting music]
182
01:24:17,300 --> 01:24:21,020
[uplifting music continues]
183
01:24:51,620 --> 01:24:53,860
[both laughing]
184
01:26:04,860 --> 01:26:08,100
[Jiawei and Li Bin
continue chatting]
185
01:26:11,460 --> 01:26:15,020
[gentle orchestral music]
186
01:27:45,820 --> 01:27:48,900
[upbeat music]
187
01:27:48,900 --> 01:27:52,180
[people chattering]
188
01:27:59,140 --> 01:28:02,740
[popping cork]
[people chattering]
189
01:28:12,660 --> 01:28:16,060
[upbeat music continues]
190
01:30:08,460 --> 01:30:10,860
[translator] Thank you so much
from the bottom of my heart.
191
01:30:10,860 --> 01:30:12,220
[Nikolay] Thank you.
192
01:30:12,220 --> 01:30:13,580
[McDonald]
This is almost the definition
193
01:30:13,580 --> 01:30:15,220
of a lunatic project, Jiawei.
194
01:30:15,220 --> 01:30:17,300
[people laughing]
195
01:30:17,300 --> 01:30:18,500
I know this has been like -
196
01:30:18,500 --> 01:30:21,020
this has been about
20 years in the making.
197
01:30:21,020 --> 01:30:24,060
And it looks like a project
198
01:30:24,060 --> 01:30:26,620
that's been maybe
200 years in the making.
199
01:30:27,060 --> 01:30:29,860
People don't overreach
like they did
200
01:30:29,860 --> 01:30:32,420
when they were trying to build
the Tower of Babel anymore.
201
01:30:32,420 --> 01:30:36,300
However, I think Jiawei may
very well have put himself
202
01:30:36,300 --> 01:30:39,540
right in line with the original
Tower of Babel.
203
01:30:39,540 --> 01:30:42,620
This is one of the
most ambitious
204
01:30:42,620 --> 01:30:44,660
and far-reaching projects
205
01:30:44,660 --> 01:30:47,100
that anyone could
imagine anywhere.
206
01:30:47,100 --> 01:30:52,860
And I wonder whether 100 years
or 500 years down the track
207
01:30:52,860 --> 01:30:57,060
people will be queuing
to look at it, in a museum.
208
01:30:57,060 --> 01:30:59,620
It's the ultimate
exclamation mark
209
01:30:59,620 --> 01:31:01,580
on 20th Century history.
210
01:31:01,580 --> 01:31:03,100
Thank you.
211
01:31:03,100 --> 01:31:06,380
[crowd applauding]
212
01:31:13,940 --> 01:31:17,620
[gentle music]
[birds calling]
213
01:31:31,580 --> 01:31:34,340
[pensive music]
214
01:32:51,940 --> 01:32:57,940
[grand orchestral music rising]
215
01:33:13,420 --> 01:33:18,420
[orchestral music continues]
14937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.