All language subtitles for Violet.Evergarden.Movie.2020 [BDRip HEVC MultiAudio.Subs][YuiSubs][animetosho.org]_track16_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,116 --> 00:01:03,491 sincerely 2 00:02:06,908 --> 00:02:08,991 It was quite sudden. 3 00:02:09,450 --> 00:02:12,825 If she wasn't feeling well, she should have called us. 4 00:02:16,283 --> 00:02:20,200 I bet she didn't say anything because she thought you were busy. 5 00:02:20,991 --> 00:02:24,991 Grandma was always like that. You know that, right? 6 00:02:25,075 --> 00:02:25,908 Daisy. 7 00:02:26,533 --> 00:02:27,533 Are you blaming… 8 00:02:30,366 --> 00:02:31,283 me for this? 9 00:02:33,908 --> 00:02:34,783 Not really. 10 00:02:35,283 --> 00:02:36,116 I just think… 11 00:02:36,616 --> 00:02:39,241 Grandma must have wanted to see you more. 12 00:02:40,366 --> 00:02:43,283 She must have wanted to see you more. 13 00:02:45,116 --> 00:02:45,991 Because… 14 00:02:46,616 --> 00:02:47,575 Grandma… 15 00:02:48,700 --> 00:02:50,366 she loved you so, Mom. 16 00:02:53,283 --> 00:02:54,158 She… 17 00:02:55,116 --> 00:02:57,991 lost her own mother when she was still young. 18 00:03:13,075 --> 00:03:13,908 Letters? 19 00:03:16,366 --> 00:03:21,158 Those are the letters Grandma received from Great-Grandma after she died. 20 00:03:21,658 --> 00:03:24,075 Letters from someone who had died? 21 00:03:24,575 --> 00:03:26,491 She asked a doll to be her scribe, 22 00:03:26,575 --> 00:03:30,866 so Grandma would receive a letter every year on her birthday, 23 00:03:30,950 --> 00:03:32,366 even after she was gone. 24 00:03:33,283 --> 00:03:36,491 A doll? Are there dolls who can write letters? 25 00:03:37,075 --> 00:03:41,616 A long time ago, there was a man who made a typewriter for his blind wife. 26 00:03:42,200 --> 00:03:45,658 He called the machine an "auto memory doll." 27 00:03:46,158 --> 00:03:51,491 Later, people began using the word "doll" to refer to women who worked as scribes. 28 00:03:51,991 --> 00:03:55,075 Scribes? They wrote letters for other people? 29 00:03:55,158 --> 00:03:55,991 Yes. 30 00:03:56,075 --> 00:04:00,616 Back then, many people couldn't read and write. 31 00:04:01,491 --> 00:04:05,741 Later, more people learned how to write and telephones became common. 32 00:04:06,325 --> 00:04:08,450 Fewer people send letters now. 33 00:04:08,533 --> 00:04:11,491 That job probably doesn't exist anymore. 34 00:04:12,700 --> 00:04:16,741 Back then, when a person wanted to write something special or difficult, 35 00:04:16,825 --> 00:04:18,450 they'd ask a doll to do it. 36 00:04:22,325 --> 00:04:26,241 Grandma really treasured those letters very much. 37 00:04:28,116 --> 00:04:28,950 I see. 38 00:04:38,866 --> 00:04:42,158 We have to go back now. Our patients are waiting. 39 00:04:48,033 --> 00:04:48,866 Yes. 40 00:04:49,366 --> 00:04:50,616 You too, Daisy. 41 00:04:51,366 --> 00:04:54,283 I'm going to stay here a while longer. 42 00:04:55,325 --> 00:04:57,825 Grandma would be lonely without anyone here 43 00:04:58,658 --> 00:05:00,241 after the funeral, right? 44 00:05:01,408 --> 00:05:02,241 Daisy. 45 00:05:02,950 --> 00:05:04,741 Why don't you leave, Mom? 46 00:05:05,533 --> 00:05:09,116 You always put your job before family. 47 00:05:10,783 --> 00:05:11,825 That's not true. 48 00:05:13,575 --> 00:05:15,325 I care about Grandma. 49 00:05:15,408 --> 00:05:18,408 I care about the both of you a lot! 50 00:05:24,491 --> 00:05:26,616 Come, I'll take you to the station. 51 00:05:28,908 --> 00:05:29,741 Daisy. 52 00:05:30,325 --> 00:05:33,033 We'll come back after work. 53 00:05:47,533 --> 00:05:48,366 Grandma. 54 00:05:49,116 --> 00:05:51,783 I said an awful thing to Mom again. 55 00:05:53,450 --> 00:05:55,116 Though I know… 56 00:05:55,200 --> 00:05:57,908 Mom has a really hard job. 57 00:06:17,491 --> 00:06:20,700 "Ann, happy eighth birthday." 58 00:06:22,075 --> 00:06:24,075 Many sad things may be happening. 59 00:06:25,116 --> 00:06:27,991 And you might be feeling overwhelmed right now. 60 00:06:28,075 --> 00:06:29,325 But don't lose hope. 61 00:06:29,408 --> 00:06:32,741 Even if you're sad and feel like crying… 62 00:06:33,241 --> 00:06:34,241 don't forget: 63 00:06:35,408 --> 00:06:38,741 Your mother loves you very much. 64 00:06:56,158 --> 00:06:59,325 Ann, happy tenth birthday. 65 00:07:00,158 --> 00:07:03,116 You must have grown up quite a bit. 66 00:07:04,408 --> 00:07:07,825 But I'm sure you still love reading and dancing. 67 00:07:08,866 --> 00:07:11,408 Have you outgrown riddles and bugs? 68 00:07:13,908 --> 00:07:16,116 Happy 18th birthday. 69 00:07:17,491 --> 00:07:18,991 You're grown up now. 70 00:07:19,950 --> 00:07:21,491 Are you in love? 71 00:07:22,866 --> 00:07:24,825 I can't give you love advice. 72 00:07:25,700 --> 00:07:29,866 But I'm sure whomever you choose is a wonderful person. 73 00:07:34,908 --> 00:07:36,658 Happy birthday, Ann. 74 00:07:37,991 --> 00:07:39,783 You've lived for 20 years now. 75 00:07:39,866 --> 00:07:40,950 That's amazing. 76 00:07:41,658 --> 00:07:45,325 But remember, even adults are allowed to complain sometimes. 77 00:07:46,158 --> 00:07:49,533 Whenever you're feeling down, remember that I am with you. 78 00:07:51,825 --> 00:07:52,658 Ann. 79 00:07:54,825 --> 00:07:55,950 I will always… 80 00:07:56,450 --> 00:07:57,283 always… 81 00:07:58,325 --> 00:07:59,825 be watching over you. 82 00:08:02,075 --> 00:08:02,908 Ann. 83 00:08:11,241 --> 00:08:14,533 She received a letter like this… 84 00:08:15,825 --> 00:08:17,491 every year on her birthday? 85 00:08:22,241 --> 00:08:23,241 Great-Grandma… 86 00:08:24,241 --> 00:08:27,658 must have been really worried about Grandma. 87 00:08:39,158 --> 00:08:40,825 A newspaper clipping? 88 00:08:42,866 --> 00:08:44,033 Who is this person? 89 00:09:22,200 --> 00:09:23,825 Those letters were written… 90 00:09:24,741 --> 00:09:28,116 by a doll who was very famous back then. 91 00:09:32,866 --> 00:09:35,491 She wrote a love letter for a princess once. 92 00:09:37,908 --> 00:09:42,825 She also wrote the lyrics for an opera performed by a popular singer. 93 00:09:48,908 --> 00:09:54,158 And she even wrote the script for a play of a famous playwright. 94 00:09:57,075 --> 00:09:59,866 She worked for a postal company in Leiden. 95 00:10:00,366 --> 00:10:03,158 But she quit when she turned 18. 96 00:10:03,658 --> 00:10:06,158 Afterwards, there was no news about her. 97 00:10:07,700 --> 00:10:09,241 The name of that doll was… 98 00:10:16,158 --> 00:10:26,116 VIOLET EVERGARDEN 99 00:10:32,075 --> 00:10:34,366 I picked her up on the northern front. 100 00:10:34,866 --> 00:10:36,283 She doesn't have a name. 101 00:10:41,741 --> 00:10:43,783 Hey! Say hello! 102 00:10:44,491 --> 00:10:47,616 You can't treat a child like that! 103 00:10:49,325 --> 00:10:50,158 Gil. 104 00:10:50,658 --> 00:10:52,283 She's no child. 105 00:10:53,200 --> 00:10:54,533 She's a weapon. 106 00:10:55,491 --> 00:10:58,033 Just a tool, a tool of war. 107 00:11:03,825 --> 00:11:06,616 Would it be okay if I gave you a name? 108 00:11:08,408 --> 00:11:09,241 Violet. 109 00:11:10,783 --> 00:11:11,616 Violet. 110 00:11:12,616 --> 00:11:17,283 I have a feeling you'll grow into the name when you're older. 111 00:11:17,866 --> 00:11:19,283 Don't be a tool. 112 00:11:20,075 --> 00:11:22,075 Be a person who embodies her name. 113 00:11:28,783 --> 00:11:30,783 Violet Evergarden. 114 00:11:48,158 --> 00:11:49,033 Come forward. 115 00:12:05,075 --> 00:12:08,116 The writer of this year's hymn to the sea… 116 00:12:08,950 --> 00:12:12,658 will now present the hymn to this year's goddess of the sea, 117 00:12:12,741 --> 00:12:14,450 Ms. Ilma Felice. 118 00:13:22,741 --> 00:13:26,283 The hymn to the sea was very good. 119 00:13:26,366 --> 00:13:27,200 Violet. 120 00:13:27,700 --> 00:13:30,158 You must have truly worked hard on it. 121 00:13:30,825 --> 00:13:31,700 Violet. 122 00:13:32,825 --> 00:13:33,658 Yes. 123 00:13:35,033 --> 00:13:37,283 It was different from a normal letter. 124 00:13:38,158 --> 00:13:39,741 The sea is boundless. 125 00:13:41,325 --> 00:13:43,158 It is home to many organisms. 126 00:13:44,283 --> 00:13:46,325 It is abundant and beautiful. 127 00:13:48,325 --> 00:13:50,866 However, it doesn't have 128 00:13:50,950 --> 00:13:53,658 achievements, status, or personality. 129 00:13:54,408 --> 00:13:56,533 It was hard to write praises for it. 130 00:13:58,991 --> 00:13:59,991 Well… 131 00:14:01,783 --> 00:14:02,866 Okay! 132 00:14:02,950 --> 00:14:04,658 I'll write it next year! 133 00:14:05,158 --> 00:14:09,741 You can't write the hymn to the sea unless you're selected to do it. 134 00:14:10,491 --> 00:14:13,866 I'm gonna start writing lots of great letters 135 00:14:13,950 --> 00:14:15,658 and make sure they choose me! 136 00:14:15,741 --> 00:14:16,741 Right, Violet? 137 00:14:18,491 --> 00:14:20,783 Yes. I hope they choose you. 138 00:14:22,325 --> 00:14:23,241 Leave it to me! 139 00:14:23,908 --> 00:14:24,741 Yes. 140 00:14:25,575 --> 00:14:27,075 Violet Evergarden. 141 00:14:32,033 --> 00:14:33,991 Mr. Mayor… and the mayor's wife. 142 00:14:36,200 --> 00:14:39,533 Violet, this is the Mayor of Leiden 143 00:14:39,616 --> 00:14:40,825 and his wife. 144 00:14:48,366 --> 00:14:50,700 I am pleased to make your acquaintance. 145 00:14:53,408 --> 00:14:56,533 If it is your wish, I will travel anywhere to meet your request. 146 00:14:57,366 --> 00:14:59,283 Auto memory doll… 147 00:15:00,741 --> 00:15:02,825 Violet Evergarden, at your service. 148 00:15:06,158 --> 00:15:10,283 You're so beautiful. You really do look just like a doll. 149 00:15:10,366 --> 00:15:11,283 Yes. 150 00:15:11,950 --> 00:15:14,741 I've heard so much about you. 151 00:15:15,658 --> 00:15:18,283 It was I who recommended you to be 152 00:15:18,366 --> 00:15:21,366 the person to write the hymn for the sea 153 00:15:21,450 --> 00:15:24,241 for the Festival of Thanksgiving. 154 00:15:24,950 --> 00:15:27,491 The public oath you wrote for King Damian… 155 00:15:28,575 --> 00:15:32,866 of the Kingdom of Flugel was a kind of public love letter. 156 00:15:33,575 --> 00:15:35,991 It was quite beautiful, 157 00:15:36,075 --> 00:15:38,866 as beautiful as you are. 158 00:15:42,658 --> 00:15:45,075 When I wrote the oath for the coronation, 159 00:15:45,158 --> 00:15:49,616 all I did was put the visions and aspirations of the king into words. 160 00:15:50,325 --> 00:15:52,616 Although you describe me as beautiful, 161 00:15:53,325 --> 00:15:57,908 there is no correlation between the words I write and myself. 162 00:15:58,825 --> 00:15:59,908 I mean no offense. 163 00:16:04,575 --> 00:16:06,991 Violet, in other words… 164 00:16:07,575 --> 00:16:11,575 In other words, I am giving you a compliment. 165 00:16:12,200 --> 00:16:15,241 Right now, you are a doll, but before that, 166 00:16:15,325 --> 00:16:21,075 you were a brave soldier who saved Leidenschaftlich. 167 00:16:33,658 --> 00:16:35,783 I didn't save Leidenschaftlich. 168 00:16:36,366 --> 00:16:38,825 It was the countless soldiers who fought. 169 00:16:38,908 --> 00:16:43,283 But… the war claimed so many other lives. 170 00:16:44,408 --> 00:16:45,908 I too took many lives. 171 00:16:46,616 --> 00:16:47,533 Therefore… 172 00:16:49,491 --> 00:16:53,241 I am not a person who deserves praise. 173 00:17:06,908 --> 00:17:07,991 Should we eat? 174 00:17:08,783 --> 00:17:09,908 I want yakisoba. 175 00:17:10,491 --> 00:17:12,366 Try something else for a change. 176 00:17:12,450 --> 00:17:13,741 Okay. 177 00:17:52,700 --> 00:17:53,616 Violet. 178 00:17:57,491 --> 00:17:58,450 Erica. 179 00:17:59,283 --> 00:18:00,616 It's been a while. 180 00:18:00,700 --> 00:18:03,283 Hey, you look like you're doing well! 181 00:18:03,366 --> 00:18:04,200 Yes. 182 00:18:04,700 --> 00:18:06,658 President, it's been a long time. 183 00:18:06,741 --> 00:18:08,991 How's being the playwright's assistant? 184 00:18:09,658 --> 00:18:12,950 The same playwright that Violet scribed for, right? 185 00:18:13,616 --> 00:18:14,450 Yes. 186 00:18:15,158 --> 00:18:19,575 I introduced Erica to him after we went to see his play. 187 00:18:24,408 --> 00:18:27,825 I asked if I could be his apprentice. 188 00:18:34,366 --> 00:18:37,283 He writes and rewrites things all day. 189 00:18:37,866 --> 00:18:40,158 It's hard keeping up with the typing. 190 00:18:41,325 --> 00:18:42,700 But I'm learning a lot. 191 00:18:45,741 --> 00:18:47,533 Do you want some yakisoba? 192 00:18:47,616 --> 00:18:50,533 Benedict, we're trying to have a conversation. 193 00:18:51,033 --> 00:18:53,658 Don't talk to me like that. You're so mean. 194 00:18:54,533 --> 00:18:57,575 Would you like to walk around the festival with us? 195 00:18:57,658 --> 00:18:58,908 I'm sorry. 196 00:18:58,991 --> 00:19:01,033 Thank you for inviting me. 197 00:19:01,700 --> 00:19:05,741 But we have a rehearsal for next month's play. 198 00:19:08,366 --> 00:19:10,116 Did you write the script! 199 00:19:10,200 --> 00:19:11,283 Yeah. 200 00:19:11,366 --> 00:19:14,366 It's a small play we'll do at the community theater. 201 00:19:14,866 --> 00:19:16,116 But please come see it. 202 00:19:18,450 --> 00:19:19,741 I'll be going now. 203 00:19:21,366 --> 00:19:22,825 See you later. 204 00:19:25,366 --> 00:19:26,200 Okay. 205 00:19:33,825 --> 00:19:37,366 It goes to show, anything's possible if you wish hard for it. 206 00:19:42,116 --> 00:19:44,616 Not everything no matter how hard you wish. 207 00:19:46,075 --> 00:19:47,533 What should you do then? 208 00:19:52,408 --> 00:19:54,325 I'm going to excuse myself too. 209 00:19:55,366 --> 00:19:58,491 I have a lot of work to do. 210 00:19:58,575 --> 00:20:00,325 You can take the day off. 211 00:20:00,408 --> 00:20:01,700 It's the festival! 212 00:20:03,908 --> 00:20:05,033 No. 213 00:20:05,116 --> 00:20:08,616 It'll interfere with my planned work schedule. 214 00:20:09,116 --> 00:20:10,158 I'll go back now. 215 00:21:05,991 --> 00:21:06,825 Major. 216 00:21:15,533 --> 00:21:16,366 Major? 217 00:21:31,325 --> 00:21:32,200 Save yourself. 218 00:21:33,033 --> 00:21:34,033 Leave me here. 219 00:21:34,991 --> 00:21:36,200 You have to run. 220 00:22:04,241 --> 00:22:05,491 I won't let you! 221 00:22:05,575 --> 00:22:08,075 I won't let you die, Major! 222 00:22:12,283 --> 00:22:13,450 Stop! 223 00:22:16,575 --> 00:22:18,325 Just stop! 224 00:22:23,283 --> 00:22:24,616 You have to live. 225 00:22:28,491 --> 00:22:29,741 Violet. 226 00:22:31,033 --> 00:22:33,491 You have to live. 227 00:22:34,408 --> 00:22:36,200 Be free. 228 00:22:42,325 --> 00:22:43,616 With all my heart. 229 00:22:49,700 --> 00:22:50,866 I love you. 230 00:23:26,700 --> 00:23:28,991 Dearest Major Gilbert, 231 00:23:30,283 --> 00:23:34,158 I had a flashback about you today. 232 00:23:35,533 --> 00:23:38,200 No matter what I see, and no matter what I do… 233 00:23:39,283 --> 00:23:41,991 my memories are connected to you. 234 00:23:43,283 --> 00:23:44,491 As time passes… 235 00:23:45,283 --> 00:23:46,741 and the past fades away… 236 00:23:47,991 --> 00:23:52,116 my memories of the time we spent together still come back to life. 237 00:23:52,741 --> 00:23:54,741 You kept me by your side. 238 00:23:55,325 --> 00:23:59,616 When I was unable to do anything, you taught me how to live. 239 00:24:01,116 --> 00:24:02,200 And you gave me… 240 00:24:03,700 --> 00:24:04,700 the words… 241 00:24:09,491 --> 00:24:10,658 "I love you"… 242 00:24:12,283 --> 00:24:13,950 for the first time. 243 00:24:15,616 --> 00:24:19,366 That's why I can't help writing to you again like this. 244 00:24:23,325 --> 00:24:24,158 I hope… 245 00:24:24,866 --> 00:24:27,033 this letter will reach you someday. 246 00:24:28,658 --> 00:24:31,075 And I pray that my wishes will come true. 247 00:24:58,075 --> 00:25:01,325 That comes out to three Corse in change. 248 00:25:04,908 --> 00:25:06,533 Thank you very much. 249 00:25:06,616 --> 00:25:10,741 It weighs 1,2 Leib. That will be 11 Corse, please. 250 00:25:19,200 --> 00:25:21,325 Hello. This is the CH Postal Company. 251 00:25:21,408 --> 00:25:24,533 If it is your wish, I will travel anywhere to meet your request. 252 00:25:24,616 --> 00:25:28,075 Auto memory doll, Iris Cannary, at your service. 253 00:25:29,700 --> 00:25:30,533 Yes. 254 00:25:31,783 --> 00:25:32,700 She's here. 255 00:25:40,991 --> 00:25:42,700 Thank you for waiting. 256 00:25:42,783 --> 00:25:47,366 The schedule of the doll you requested is booked for the next three months. 257 00:25:48,033 --> 00:25:49,616 Could I help you instead? 258 00:25:53,283 --> 00:25:54,991 Oh… I see. 259 00:25:55,741 --> 00:25:56,825 I understand. 260 00:25:57,325 --> 00:26:00,658 I'll make your reservation for three months from today. 261 00:26:01,908 --> 00:26:03,741 Yes… that's right. 262 00:26:04,575 --> 00:26:05,408 Goodbye. 263 00:26:06,700 --> 00:26:08,075 Iris. 264 00:26:08,158 --> 00:26:11,116 Don't give the customers that attitude. 265 00:26:11,200 --> 00:26:13,741 They can't see my attitude over the telephone. 266 00:26:13,825 --> 00:26:15,991 Your emotions show in your voice. 267 00:26:19,366 --> 00:26:20,616 All right. 268 00:26:21,908 --> 00:26:24,825 You have lots of reservations too, right? 269 00:26:25,408 --> 00:26:27,158 Not as many as you, Cattleya. 270 00:26:28,950 --> 00:26:32,575 At this rate, I'll never move up from third place around here. 271 00:26:38,908 --> 00:26:40,491 Thanks for your hard work. 272 00:26:41,158 --> 00:26:43,616 Oh, president, good evening. 273 00:26:44,491 --> 00:26:49,116 This week has been busy, right? I hope you get some rest over the weekend. 274 00:26:49,200 --> 00:26:52,325 I'm going on a business trip this weekend. 275 00:26:53,450 --> 00:26:57,908 I've been asked to be the secretary for the commerce treaty with Gardarik. 276 00:26:58,491 --> 00:26:59,658 Oh, that's right. 277 00:27:00,700 --> 00:27:03,575 I'm planning to attend the mayor's wife's party. 278 00:27:04,075 --> 00:27:06,408 I'm going to look for new customers. 279 00:27:07,575 --> 00:27:09,991 You all work too hard. 280 00:27:10,991 --> 00:27:13,158 I recently took up tennis. 281 00:27:13,241 --> 00:27:15,825 I was looking for someone to play with me. 282 00:27:16,825 --> 00:27:18,991 Don't you have any sense of crisis? 283 00:27:19,825 --> 00:27:22,033 We must work hard while we still can. 284 00:27:24,783 --> 00:27:29,491 People will stop sending letters someday all because of that horrible machine. 285 00:27:44,700 --> 00:27:47,700 They'll finish building that radio tower soon. 286 00:27:48,491 --> 00:27:52,075 When that happens, everyone is going to get a telephone. 287 00:27:54,783 --> 00:27:55,741 You're right. 288 00:27:56,991 --> 00:27:59,158 A lot of things are going to change. 289 00:28:00,075 --> 00:28:03,158 Our postal company will gradually change as well. 290 00:28:04,241 --> 00:28:08,033 Someday, a doll's job will be considered… 291 00:28:08,658 --> 00:28:09,491 old-fashioned. 292 00:28:11,325 --> 00:28:15,366 It will become obsolete and disappear. 293 00:28:17,283 --> 00:28:21,158 That's exactly why we must work while we still can! 294 00:28:23,950 --> 00:28:26,700 Violet, are you going to the party too? 295 00:28:27,741 --> 00:28:29,366 No… I… 296 00:28:29,450 --> 00:28:31,950 Don't make me bring my rival to the party! 297 00:28:32,033 --> 00:28:32,866 Yes. 298 00:28:33,616 --> 00:28:34,991 Don't make her do that. 299 00:28:35,950 --> 00:28:38,491 I have my own plans for the weekend. 300 00:28:45,366 --> 00:28:46,200 All right! 301 00:28:49,200 --> 00:28:52,200 Come on! Why can't you hit less hard! 302 00:28:52,783 --> 00:28:55,366 I would if I were playing with a girl, 303 00:28:55,450 --> 00:28:57,075 but it's just you today. 304 00:28:57,158 --> 00:28:58,950 Everyone's so busy. 305 00:28:59,575 --> 00:29:01,700 Even Violet turned me down. 306 00:29:02,325 --> 00:29:05,866 I think it's nice she's going out for a change. 307 00:29:06,408 --> 00:29:08,575 But it's nice having her around. 308 00:29:08,658 --> 00:29:11,075 It helps me get attention from girls. 309 00:29:11,700 --> 00:29:13,825 When I'm out delivering, people ask me, 310 00:29:13,908 --> 00:29:16,033 "Are you from the CH Postal Company? 311 00:29:16,116 --> 00:29:19,533 Where the doll named Violet works? Introduce me to her." 312 00:29:20,741 --> 00:29:24,283 Don't use Violet for your own dirty motives! 313 00:29:25,366 --> 00:29:26,200 But… 314 00:29:28,325 --> 00:29:30,200 I wonder where she went today. 315 00:29:34,325 --> 00:29:35,825 You're so overprotective. 316 00:30:02,700 --> 00:30:03,533 Captain. 317 00:30:05,450 --> 00:30:06,575 So it was you… 318 00:30:07,158 --> 00:30:10,158 who's been leaving flowers for my mother every month. 319 00:30:10,991 --> 00:30:14,366 I should've come tomorrow, on the anniversary of her death, 320 00:30:14,450 --> 00:30:16,658 but your other relatives might come. 321 00:30:20,033 --> 00:30:22,283 Did I trouble you? 322 00:30:24,283 --> 00:30:25,116 No. 323 00:30:26,325 --> 00:30:29,533 But you didn't need to come all this way. 324 00:30:30,116 --> 00:30:31,533 It's your day off today. 325 00:30:32,950 --> 00:30:35,533 I was able to come because it's my day off. 326 00:30:38,658 --> 00:30:40,408 Are you here on his behalf? 327 00:30:44,783 --> 00:30:48,283 I'm not doing this on behalf of the major. 328 00:30:49,741 --> 00:30:52,783 I came of my own free will. 329 00:30:56,741 --> 00:30:59,866 How many years have gone by since the end of the war? 330 00:31:00,950 --> 00:31:02,283 You understand, right? 331 00:31:03,033 --> 00:31:03,908 He's not… 332 00:31:07,325 --> 00:31:08,575 Forget Gilbert. 333 00:31:09,241 --> 00:31:10,158 Forget him. 334 00:31:13,325 --> 00:31:14,158 It is… 335 00:31:14,700 --> 00:31:16,533 too difficult to forget. 336 00:31:18,325 --> 00:31:19,575 As long as I'm alive… 337 00:31:21,825 --> 00:31:23,325 I can't forget him. 338 00:31:42,241 --> 00:31:43,075 Hey! 339 00:31:59,075 --> 00:31:59,908 Violet. 340 00:32:01,783 --> 00:32:04,575 No. That flower is not a violet. 341 00:32:04,658 --> 00:32:05,991 It's called a pansy. 342 00:32:07,075 --> 00:32:07,908 I see. 343 00:32:08,783 --> 00:32:10,283 You know a lot. 344 00:32:16,325 --> 00:32:18,158 Even if I never see him again. 345 00:32:18,783 --> 00:32:20,158 "I can't… 346 00:32:20,241 --> 00:32:21,533 forget him." 347 00:33:02,325 --> 00:33:03,241 My ribbon. 348 00:33:13,866 --> 00:33:15,450 Hello. CH Postal Company. 349 00:33:15,533 --> 00:33:17,866 Um… Can I speak to a doll? 350 00:33:18,950 --> 00:33:20,533 I'm a doll. 351 00:33:20,616 --> 00:33:23,616 Really? I have a job for you. 352 00:33:24,700 --> 00:33:26,533 Can you come to my place? 353 00:33:27,783 --> 00:33:30,075 Our company is closed today. 354 00:33:30,158 --> 00:33:31,658 What? Really? 355 00:33:32,783 --> 00:33:33,616 I see… 356 00:33:34,366 --> 00:33:38,616 Pardon me, but by the sound of your voice, you sound quite young. 357 00:33:39,283 --> 00:33:42,158 What does age have to do with writing letters? 358 00:33:42,241 --> 00:33:45,241 Don't dolls go wherever you ask them to? 359 00:33:45,325 --> 00:33:46,158 Is that a lie? 360 00:33:48,366 --> 00:33:50,241 No. It's not a lie. 361 00:33:50,325 --> 00:33:51,366 Then come over! 362 00:34:12,700 --> 00:34:13,866 Who is it? 363 00:34:13,950 --> 00:34:16,533 I'm the doll from the CH Postal Company. 364 00:34:17,283 --> 00:34:19,033 Oh, come in! 365 00:34:19,616 --> 00:34:20,491 Excuse me. 366 00:34:33,158 --> 00:34:34,658 I am pleased to meet you. 367 00:34:35,658 --> 00:34:39,283 If it is your wish, I will travel anywhere to meet your request. 368 00:34:40,241 --> 00:34:44,533 Auto memory doll Violet Evergarden at your service. 369 00:34:49,950 --> 00:34:51,075 You really came. 370 00:34:51,950 --> 00:34:53,700 I came as you requested. 371 00:34:57,200 --> 00:34:59,283 You look young. Are you up to it? 372 00:35:01,200 --> 00:35:02,741 I'll do my best. 373 00:35:03,325 --> 00:35:04,158 Yuris! 374 00:35:04,741 --> 00:35:05,700 Brother! 375 00:35:05,783 --> 00:35:06,825 We're here! 376 00:35:06,908 --> 00:35:07,825 We're coming in! 377 00:35:09,158 --> 00:35:10,241 Just a moment! 378 00:35:12,241 --> 00:35:13,741 Hide! Hurry! 379 00:35:14,533 --> 00:35:15,616 Hurry! 380 00:35:20,825 --> 00:35:21,950 Brother! 381 00:35:23,658 --> 00:35:25,866 Yuris, was someone just here? 382 00:35:25,950 --> 00:35:26,783 No. 383 00:35:27,491 --> 00:35:30,491 Oh, really? I thought I heard someone talking. 384 00:35:32,158 --> 00:35:33,408 How are you feeling? 385 00:35:34,991 --> 00:35:37,408 Stop asking me the same thing every day. 386 00:35:39,325 --> 00:35:40,158 Are you okay? 387 00:35:42,033 --> 00:35:44,158 If I were okay, I wouldn't be here. 388 00:35:46,075 --> 00:35:46,908 Forgive me. 389 00:35:49,700 --> 00:35:52,033 Brother! 390 00:35:52,116 --> 00:35:54,866 I'll read you my story book! 391 00:35:54,950 --> 00:35:57,783 I don't read story books. That's so stupid. 392 00:36:03,533 --> 00:36:06,075 Your brother isn't feeling well. 393 00:36:07,450 --> 00:36:08,908 It's worse than that. 394 00:36:09,366 --> 00:36:13,158 I had three surgeries and been in the hospital for a whole year. 395 00:36:14,700 --> 00:36:18,616 Yuris, Lucas said he wanted to come visit you. 396 00:36:19,116 --> 00:36:20,783 He said he wants to see you. 397 00:36:21,866 --> 00:36:23,075 I don't want him to. 398 00:36:23,575 --> 00:36:25,866 Why not? You two were so close-- 399 00:36:25,950 --> 00:36:27,783 I said I don't want to see him! 400 00:36:29,408 --> 00:36:30,408 What's this? 401 00:36:31,575 --> 00:36:32,408 It's so old-- 402 00:36:32,491 --> 00:36:34,950 No! Don't touch that, stupid! 403 00:36:37,825 --> 00:36:38,658 It… 404 00:36:38,741 --> 00:36:40,408 belongs to someone… 405 00:36:40,491 --> 00:36:43,200 who came to visit the person in the next room. 406 00:36:43,866 --> 00:36:45,783 I'm just holding on to it a bit. 407 00:36:49,575 --> 00:36:51,241 I'm tired now! 408 00:36:54,950 --> 00:36:56,241 Sorry. 409 00:36:56,325 --> 00:36:58,783 We're going for a walk now. 410 00:36:59,866 --> 00:37:00,700 Good idea. 411 00:37:01,325 --> 00:37:02,825 You get some sleep now. 412 00:37:05,158 --> 00:37:06,200 We'll come again. 413 00:37:16,200 --> 00:37:17,033 Sorry. 414 00:37:19,325 --> 00:37:20,991 May I come out now? 415 00:37:26,283 --> 00:37:28,741 Would you please explain… 416 00:37:29,241 --> 00:37:30,866 why I had to stay hidden? 417 00:37:31,366 --> 00:37:32,366 Young master. 418 00:37:34,450 --> 00:37:36,116 You can call me Yuris. 419 00:37:37,575 --> 00:37:38,950 All right, Yuris. 420 00:37:41,075 --> 00:37:45,575 I want to write something without my mom, dad, and brother knowing about it. 421 00:37:47,658 --> 00:37:49,075 Write a letter? 422 00:37:50,325 --> 00:37:51,158 Yeah. 423 00:37:51,908 --> 00:37:53,700 Letters for the three of them. 424 00:37:55,200 --> 00:37:58,616 Letters for them to read after I'm gone. 425 00:38:00,866 --> 00:38:04,366 So I want you to hold onto them for a while after we finish. 426 00:38:05,241 --> 00:38:06,866 Don't send them right away. 427 00:38:08,491 --> 00:38:09,408 All right. 428 00:38:10,075 --> 00:38:12,908 You know what I mean? Can you do stuff like that? 429 00:38:15,783 --> 00:38:17,325 It's not a problem. 430 00:38:18,283 --> 00:38:21,908 I handled a similar request in the past. 431 00:38:24,033 --> 00:38:27,325 There was a girl who was a little younger than you. 432 00:38:28,033 --> 00:38:30,325 Her mother wrote letters to her… 433 00:38:31,158 --> 00:38:33,491 so that she'd receive a letter from her… 434 00:38:33,991 --> 00:38:37,825 every year on her birthday for 50 years even after she was gone. 435 00:38:38,450 --> 00:38:41,783 For 50 years? Does that mean there were 50 letters? 436 00:38:43,033 --> 00:38:43,866 Yes. 437 00:38:45,491 --> 00:38:50,700 Even now, she still receives one of those letters every year. 438 00:38:55,533 --> 00:38:58,450 I'm sorry but I can't afford that many. 439 00:38:59,741 --> 00:39:03,075 My money's in that tin. Write as many as it will pay for. 440 00:39:07,866 --> 00:39:09,658 So how many can you write? 441 00:39:10,491 --> 00:39:14,866 If it's three letters… I can write around 20 characters per letter. 442 00:39:15,658 --> 00:39:16,950 Just 20 characters? 443 00:39:17,991 --> 00:39:18,908 "Dear Mom… 444 00:39:19,950 --> 00:39:21,075 Take care. 445 00:39:21,658 --> 00:39:22,908 Yuris." 446 00:39:22,991 --> 00:39:26,241 That's so short! Even I can write that much! 447 00:39:26,325 --> 00:39:27,366 I need… 448 00:39:27,450 --> 00:39:30,866 I want the letters to make 449 00:39:30,950 --> 00:39:33,533 my mom, dad, and brother feel better 450 00:39:33,616 --> 00:39:35,616 after reading them! 451 00:39:43,658 --> 00:39:44,491 Yuris. 452 00:39:45,116 --> 00:39:47,741 That is the standard fee. 453 00:39:48,325 --> 00:39:52,200 My company has a special discount for children. 454 00:39:53,825 --> 00:39:57,450 Therefore, the money in your tin will be enough 455 00:39:57,533 --> 00:40:00,533 to pay for any letter you want me to write. 456 00:40:00,616 --> 00:40:01,866 Is that really true! 457 00:40:01,950 --> 00:40:03,116 It's true. 458 00:40:03,658 --> 00:40:05,075 You're making it up! 459 00:40:05,783 --> 00:40:07,866 I didn't make it up. 460 00:40:10,741 --> 00:40:13,200 This special provision was created 461 00:40:13,283 --> 00:40:16,575 so we can perform our duties during times of emergency. 462 00:40:18,241 --> 00:40:20,241 It's our emergency provision. 463 00:40:23,533 --> 00:40:24,991 I don't really get it. 464 00:40:26,241 --> 00:40:28,200 But… It sounds cool! 465 00:40:32,116 --> 00:40:33,575 It means "good!" 466 00:40:35,116 --> 00:40:36,908 All right, let's get started! 467 00:40:50,866 --> 00:40:51,700 Your hand. 468 00:40:53,908 --> 00:40:55,450 I lost it in the war. 469 00:40:56,325 --> 00:40:59,116 I was also in a hospital a few years ago. 470 00:41:00,158 --> 00:41:02,200 Can you write letters with it? 471 00:41:03,533 --> 00:41:07,700 It took a while to learn how to use this artificial hand. 472 00:41:08,616 --> 00:41:10,200 But I can use it fine now. 473 00:41:11,158 --> 00:41:14,200 I can even do gestures like this. 474 00:41:17,325 --> 00:41:18,991 You're kind of funny. 475 00:41:19,741 --> 00:41:21,575 People always just say to me: 476 00:41:21,658 --> 00:41:24,616 "How are you feeling?" "Are you okay?" "Go to sleep." 477 00:41:24,700 --> 00:41:27,950 You're different from Mom, Dad, and the nurses. 478 00:41:30,908 --> 00:41:32,450 How am I different? 479 00:41:32,533 --> 00:41:36,158 People are always worrying about me, feeling sorry for me… 480 00:41:37,908 --> 00:41:39,408 and being overprotective. 481 00:41:40,033 --> 00:41:43,450 You know, I'm tired of that stuff. 482 00:41:45,866 --> 00:41:50,450 Understood. I will try to eliminate those three elements from my emotions. 483 00:41:52,283 --> 00:41:53,658 You really are funny. 484 00:41:54,450 --> 00:41:56,200 All right. Well… 485 00:41:58,325 --> 00:41:59,533 Write me a letter. 486 00:42:02,450 --> 00:42:03,866 Write one to my father. 487 00:42:06,450 --> 00:42:07,408 Your father? 488 00:42:08,616 --> 00:42:09,491 Yeah. 489 00:42:09,575 --> 00:42:11,866 My father went off to the war. 490 00:42:11,950 --> 00:42:14,283 He went to a country called Leidenschaftlich. 491 00:42:15,658 --> 00:42:19,325 He said he'd come back soon, but he hasn't returned yet. 492 00:42:21,116 --> 00:42:26,033 That's why I want to tell him that I, my brother, and my mother are all safe. 493 00:42:26,741 --> 00:42:29,283 Can you write me a letter? 494 00:42:36,491 --> 00:42:39,283 Let's invite Violet out for dinner. 495 00:42:40,366 --> 00:42:42,325 Okay. Let's go to that one place. 496 00:42:42,408 --> 00:42:43,366 That restaurant… 497 00:42:44,241 --> 00:42:47,408 we all went to when Violet first got here. 498 00:42:52,450 --> 00:42:53,283 It's you. 499 00:42:53,950 --> 00:42:55,283 Captain Dietfried. 500 00:42:56,575 --> 00:42:58,283 Lt. Colonel Hodgins. 501 00:42:58,366 --> 00:43:00,366 No, I should call you president. 502 00:43:00,866 --> 00:43:04,158 I always forget that the war has been over 503 00:43:04,241 --> 00:43:05,825 for many years now. 504 00:43:07,450 --> 00:43:08,658 What do you want? 505 00:43:11,325 --> 00:43:12,158 Well… 506 00:43:31,575 --> 00:43:32,491 Violet! 507 00:43:35,408 --> 00:43:36,241 Captain. 508 00:43:39,241 --> 00:43:40,991 Please excuse my… 509 00:43:41,075 --> 00:43:41,908 impertinence. 510 00:43:43,158 --> 00:43:44,783 No. Don't worry about it. 511 00:43:45,866 --> 00:43:46,700 Here. 512 00:43:50,950 --> 00:43:52,866 Is that my… 513 00:43:52,950 --> 00:43:55,241 Did you come to give that back to me? 514 00:43:55,991 --> 00:43:57,950 I noticed you dropped it. 515 00:44:01,825 --> 00:44:05,741 So the place that Violet went to was… 516 00:44:06,991 --> 00:44:07,950 The graveyard… 517 00:44:08,616 --> 00:44:10,700 where the major's mother is buried. 518 00:44:13,533 --> 00:44:14,366 Captain. 519 00:44:15,033 --> 00:44:16,033 Thank you. 520 00:44:18,116 --> 00:44:19,408 All right, then. 521 00:44:19,491 --> 00:44:21,700 Let's dump our stuff and go eat! 522 00:44:22,450 --> 00:44:23,366 Good idea. 523 00:44:24,450 --> 00:44:26,241 Violet, will you join us? 524 00:44:26,908 --> 00:44:27,741 Okay. 525 00:44:36,450 --> 00:44:37,283 Hey! 526 00:44:40,283 --> 00:44:45,075 My family has decided to get rid of the boat we owned. 527 00:44:46,658 --> 00:44:47,950 The boat? 528 00:44:48,866 --> 00:44:49,700 Yeah. 529 00:44:51,116 --> 00:44:51,950 My brother… 530 00:44:52,658 --> 00:44:55,200 sailed in it many times when he was a child. 531 00:44:56,450 --> 00:45:00,991 It contains many of his books and the toys he played with. 532 00:45:01,075 --> 00:45:03,408 If there's anything you want… 533 00:45:05,908 --> 00:45:08,116 Could I have them? 534 00:45:09,991 --> 00:45:11,616 It's a bunch of junk, really. 535 00:45:11,700 --> 00:45:12,741 I'm going! 536 00:45:12,825 --> 00:45:15,491 I'm going wherever the boat is docked! 537 00:45:20,450 --> 00:45:24,366 I didn't know you went to her grave every month. 538 00:45:25,200 --> 00:45:27,075 Should I have told you? 539 00:45:27,575 --> 00:45:28,616 No. 540 00:45:28,700 --> 00:45:29,991 You don't have to. 541 00:45:30,866 --> 00:45:33,658 You're free to do as you like in your free time. 542 00:45:35,116 --> 00:45:35,950 You're going… 543 00:45:36,908 --> 00:45:37,991 to visit the boat? 544 00:45:38,616 --> 00:45:40,408 I'll tell you when I go. 545 00:45:40,491 --> 00:45:42,450 I said you don't have to tell us. 546 00:45:43,283 --> 00:45:44,116 Violet. 547 00:45:46,783 --> 00:45:47,991 Shall I go with you? 548 00:45:48,575 --> 00:45:49,533 I'll be fine. 549 00:45:50,200 --> 00:45:56,241 You may eliminate your pity, concern, and overprotectiveness of me. 550 00:46:11,700 --> 00:46:15,741 -She said she'll be fine. -Shut up! Just be quiet and eat! 551 00:46:17,241 --> 00:46:19,408 Violet's right. 552 00:46:19,491 --> 00:46:21,908 You can't worry about her all the time. 553 00:46:22,491 --> 00:46:24,616 Of course I'm worried. 554 00:46:24,700 --> 00:46:26,950 Dietfried, that bastard. 555 00:46:27,033 --> 00:46:29,658 He's playing on Violet's broken heart. 556 00:46:30,241 --> 00:46:33,575 He could be good for Violet. 557 00:46:34,200 --> 00:46:36,866 They can share their memories of the major. 558 00:46:36,950 --> 00:46:39,908 That man took advantage of Violet being an orphan 559 00:46:39,991 --> 00:46:42,616 and used her as a tool during the war. 560 00:46:44,616 --> 00:46:47,158 Is that why he shouldn't talk to her? 561 00:46:47,241 --> 00:46:49,325 Even if he's not like that anymore? 562 00:46:52,325 --> 00:46:55,658 Are you saying they should lick each other's wounds? 563 00:46:55,741 --> 00:46:57,908 Would that be such a bad thing? 564 00:46:58,533 --> 00:47:02,033 Violet still has feelings for the major. 565 00:47:02,825 --> 00:47:07,533 I'm worried she's going to be crushed by those feelings unless we do something. 566 00:47:08,450 --> 00:47:09,575 The captain may… 567 00:47:10,825 --> 00:47:13,366 bring comfort to her in a way that we can't. 568 00:47:17,658 --> 00:47:18,491 You know… 569 00:47:19,366 --> 00:47:22,325 if I ever have kids someday, 570 00:47:22,408 --> 00:47:24,033 I hope it's a boy. 571 00:47:24,825 --> 00:47:27,283 My nerves won't be able to handle a girl! 572 00:47:44,450 --> 00:47:47,366 This is one of the books he was crazy about. 573 00:47:48,950 --> 00:47:51,116 He played many games with our father. 574 00:47:54,825 --> 00:47:56,908 Did this belong to the major? 575 00:47:57,575 --> 00:47:58,408 No. 576 00:47:58,491 --> 00:47:59,491 That's mine. 577 00:48:03,075 --> 00:48:04,241 Excuse me. 578 00:48:06,283 --> 00:48:07,991 You don't have to be so formal. 579 00:48:08,575 --> 00:48:09,408 Yes. 580 00:48:11,866 --> 00:48:14,241 You and the major must have sailed… 581 00:48:14,991 --> 00:48:17,408 this ship often when you were children. 582 00:48:18,533 --> 00:48:19,700 Yeah. 583 00:48:19,783 --> 00:48:21,241 Our father took us out. 584 00:48:22,075 --> 00:48:25,200 My father was devoted to the military, 585 00:48:25,283 --> 00:48:27,450 but he liked sailing as well. 586 00:48:29,700 --> 00:48:32,200 That's the only thing I inherited from him. 587 00:48:56,158 --> 00:48:57,866 This is our family's flower. 588 00:49:13,533 --> 00:49:14,950 What does it matter? 589 00:49:17,950 --> 00:49:18,783 What? 590 00:49:19,408 --> 00:49:20,866 What did you just say? 591 00:49:22,533 --> 00:49:25,116 That's what you wanted to show us, right? 592 00:49:26,825 --> 00:49:30,866 You wanted to show us this, so you could tell us to become like you. 593 00:49:31,658 --> 00:49:32,491 Brother. 594 00:49:33,908 --> 00:49:36,116 You just wanted to show us… 595 00:49:36,991 --> 00:49:38,616 that this is our only choice! 596 00:49:38,700 --> 00:49:39,741 Brother! 597 00:49:40,325 --> 00:49:44,991 You, your father, and all of us in the Bougainvillea family 598 00:49:45,075 --> 00:49:47,408 have no choice but to join the military! 599 00:49:52,408 --> 00:49:54,116 Father, stop! 600 00:49:54,200 --> 00:49:55,866 Don't hit Brother! 601 00:49:58,200 --> 00:49:59,408 I'll do it! 602 00:50:00,158 --> 00:50:02,158 I'll grow up to be like you! 603 00:50:04,741 --> 00:50:06,908 Since I was so rebellious… 604 00:50:08,075 --> 00:50:11,366 Gil had no choice but to listen to our father. 605 00:50:13,491 --> 00:50:16,700 It's my fault. He couldn't choose his own life. 606 00:50:17,575 --> 00:50:21,325 But I still treated him horribly. 607 00:50:22,741 --> 00:50:26,075 I have… no siblings in my family, 608 00:50:26,158 --> 00:50:28,033 so I don't entirely understand. 609 00:50:30,158 --> 00:50:31,825 However, I can understand… 610 00:50:32,950 --> 00:50:34,491 how someone could… 611 00:50:35,366 --> 00:50:36,908 have complicated feelings… 612 00:50:38,075 --> 00:50:40,033 for someone they're close to. 613 00:50:41,533 --> 00:50:44,491 You understand how other people feel? 614 00:50:46,325 --> 00:50:48,450 Sorry, I wasn't trying to be sarcastic. 615 00:50:49,575 --> 00:50:50,575 I know. 616 00:50:55,741 --> 00:50:59,158 Is it okay if I keep the book and this board game? 617 00:51:01,700 --> 00:51:02,533 Yes. 618 00:51:10,241 --> 00:51:11,158 Let's go now. 619 00:51:24,033 --> 00:51:25,033 Are you okay? 620 00:51:29,283 --> 00:51:30,533 Thank you. 621 00:51:33,450 --> 00:51:35,533 We've both lost something important. 622 00:51:36,283 --> 00:51:37,283 Both you… 623 00:51:37,908 --> 00:51:38,741 and I. 624 00:51:41,741 --> 00:51:43,200 Sorry about the other day. 625 00:51:44,491 --> 00:51:49,075 For saying you'll never see him again, and telling you to forget him. 626 00:51:50,241 --> 00:51:52,408 I can't forget him either. 627 00:51:54,200 --> 00:51:55,450 After all… 628 00:51:56,283 --> 00:51:58,491 he's my little brother. 629 00:52:01,616 --> 00:52:02,450 Yes. 630 00:52:05,616 --> 00:52:09,116 If I could see him again… I would apologize for many things. 631 00:52:09,908 --> 00:52:12,450 And many things I would talk to him about. 632 00:52:14,908 --> 00:52:15,741 Yes. 633 00:52:21,491 --> 00:52:23,491 Next, the letter for my brother. 634 00:52:23,575 --> 00:52:27,700 I wonder what I should write to him, though. 635 00:52:27,783 --> 00:52:29,658 Sion's still only five. 636 00:52:30,450 --> 00:52:34,325 Why don't you tell him how you felt 637 00:52:34,408 --> 00:52:35,950 when he was born? 638 00:52:36,033 --> 00:52:36,950 Yeah. 639 00:52:38,533 --> 00:52:40,491 I was so happy when he was born. 640 00:52:42,241 --> 00:52:46,116 He was so warm and soft, like a freshly baked loaf of bread. 641 00:52:49,616 --> 00:52:50,450 But then… 642 00:52:51,991 --> 00:52:55,991 Did you start to feel like he stole your parents from you? 643 00:53:00,366 --> 00:53:04,200 Did you feel jealous when your parents praised him instead of you? 644 00:53:05,241 --> 00:53:06,075 You're right. 645 00:53:07,075 --> 00:53:10,700 But you thought he was adorable whenever he chased you. 646 00:53:13,616 --> 00:53:15,200 How did you know that? 647 00:53:18,366 --> 00:53:20,575 I've heard other people talk about it. 648 00:53:26,325 --> 00:53:28,866 Okay. After you write that, add this next: 649 00:53:30,325 --> 00:53:32,283 "Live a full life in my place. 650 00:53:33,241 --> 00:53:37,075 And in my place be good to Mom and Dad. 651 00:53:41,116 --> 00:53:42,158 Have Mom and Dad… 652 00:53:43,616 --> 00:53:46,116 spoil you in my place." 653 00:53:50,241 --> 00:53:53,908 To me, it seems like you're saying things you don't mean. 654 00:53:54,700 --> 00:53:58,616 What you really want is for your father and mother 655 00:53:58,700 --> 00:54:00,033 to spoil you yourself. 656 00:54:03,991 --> 00:54:05,200 You know everything. 657 00:54:07,158 --> 00:54:09,283 I've written a lot of letters. 658 00:54:12,075 --> 00:54:16,366 Words, attitudes, and feelings all have an outside and an inside. 659 00:54:18,075 --> 00:54:21,241 I've begun to understand that what you see… 660 00:54:22,200 --> 00:54:24,116 on the surface isn't everything. 661 00:54:25,575 --> 00:54:27,825 And sometimes you have to tell people… 662 00:54:29,325 --> 00:54:32,658 your true feelings, or they'll never know. 663 00:54:39,450 --> 00:54:40,283 Look. 664 00:54:40,366 --> 00:54:41,700 How is this? 665 00:54:45,991 --> 00:54:47,158 Thank you. 666 00:54:59,950 --> 00:55:05,075 I'll hold on to the three letters and keep them safe. 667 00:55:09,158 --> 00:55:13,533 Give them the letters on the day I go to heaven. 668 00:55:15,033 --> 00:55:18,575 I'll ask the hospital to inform the post office. 669 00:55:21,200 --> 00:55:22,033 Yes. 670 00:55:24,366 --> 00:55:26,283 Hey, can you do a pinky swear? 671 00:55:27,825 --> 00:55:28,991 A pinky swear? 672 00:55:29,075 --> 00:55:29,991 Yeah. 673 00:55:30,075 --> 00:55:31,408 You link pinkies… 674 00:55:32,533 --> 00:55:33,450 with each other. 675 00:55:33,991 --> 00:55:34,991 And you swear… 676 00:55:35,616 --> 00:55:38,158 to keep your promise. 677 00:55:46,408 --> 00:55:47,283 Thank you. 678 00:55:55,033 --> 00:55:56,450 Your finger is so cold. 679 00:55:58,825 --> 00:56:00,450 Even through my glove. 680 00:56:04,033 --> 00:56:07,325 I'll probably go cold before the winter comes. 681 00:56:12,075 --> 00:56:12,908 Still. 682 00:56:14,866 --> 00:56:16,783 I think your letters will warm… 683 00:56:18,283 --> 00:56:21,825 the hearts of your parents and brother. 684 00:56:24,825 --> 00:56:27,575 I'll make sure I give them your letters. 685 00:56:38,991 --> 00:56:41,575 Well, then, I've fulfilled my duties. 686 00:56:54,616 --> 00:56:55,450 Wait! 687 00:56:58,575 --> 00:56:59,741 There's one more… 688 00:57:00,658 --> 00:57:02,033 letter I want to write. 689 00:57:04,241 --> 00:57:05,616 Is it for Lucas? 690 00:57:07,491 --> 00:57:09,575 I was listening from under the bed. 691 00:57:15,366 --> 00:57:19,783 If there's something you want to tell him, it's best to do it while you can. 692 00:57:20,991 --> 00:57:21,866 You think so? 693 00:57:22,533 --> 00:57:23,366 Yes. 694 00:57:24,450 --> 00:57:25,283 I was… 695 00:57:25,783 --> 00:57:29,366 unable to ask and say everything I wanted. 696 00:57:31,783 --> 00:57:32,616 To whom? 697 00:57:33,866 --> 00:57:34,700 The person… 698 00:57:35,200 --> 00:57:37,116 who gave me "I love you." 699 00:57:38,533 --> 00:57:40,700 Did that person die? 700 00:57:42,658 --> 00:57:43,491 I believe… 701 00:57:44,158 --> 00:57:46,366 that he's still alive somewhere. 702 00:57:49,533 --> 00:57:51,991 What did you want to tell him? 703 00:57:54,950 --> 00:57:55,950 That I understand… 704 00:57:57,408 --> 00:57:59,116 what "I love you" means. 705 00:57:59,200 --> 00:58:00,866 You understand? Is that all? 706 00:58:15,825 --> 00:58:17,866 Lucas said… 707 00:58:19,783 --> 00:58:21,408 he wanted to visit me. 708 00:58:22,825 --> 00:58:24,158 But I told him not to. 709 00:58:26,241 --> 00:58:29,366 Lucas and I have been close since we were little kids. 710 00:58:30,408 --> 00:58:32,200 We always played together. 711 00:58:33,616 --> 00:58:34,450 But then… 712 00:58:35,325 --> 00:58:36,283 my arms and legs… 713 00:58:37,075 --> 00:58:38,033 began… 714 00:58:39,366 --> 00:58:40,533 to wither. 715 00:58:41,658 --> 00:58:42,658 I don't want him… 716 00:58:43,283 --> 00:58:44,783 to see me like this. 717 00:58:47,325 --> 00:58:48,408 I'll put… 718 00:58:48,491 --> 00:58:49,575 those feelings… 719 00:58:50,241 --> 00:58:51,575 in the letter for you. 720 00:58:52,825 --> 00:58:53,950 As for the fee… 721 00:59:05,075 --> 00:59:06,033 Yuris! 722 00:59:09,283 --> 00:59:10,450 I'll get the nurse! 723 00:59:11,033 --> 00:59:13,866 Let's leave the letter to Lucas for next time. 724 00:59:16,991 --> 00:59:17,991 Sorry. 725 00:59:20,700 --> 00:59:21,575 No problem. 726 01:00:09,450 --> 01:00:11,658 Are these all the "lost letters"? 727 01:00:13,075 --> 01:00:15,366 I took them from Roland. 728 01:00:16,450 --> 01:00:19,658 I thought I'd return the letters whose senders we know. 729 01:00:20,866 --> 01:00:24,241 So? Are you asking me to help you since I'm the president? 730 01:00:24,991 --> 01:00:28,200 Young people these days don't like working overtime. 731 01:00:28,283 --> 01:00:32,075 Look how hard I'm working. You should make me the vice president. 732 01:00:35,158 --> 01:00:37,700 You should go to accounting school first. 733 01:00:39,241 --> 01:00:42,283 Our vice president must understand the account books. 734 01:00:42,366 --> 01:00:45,408 Whoa! Now, I know how to get promoted! 735 01:00:46,200 --> 01:00:48,116 Then I might get serious. 736 01:00:51,366 --> 01:00:52,200 Isn't this… 737 01:00:54,700 --> 01:00:55,825 Yeah. 738 01:00:55,908 --> 01:00:59,158 This is the shelf where we keep recent mail. 739 01:01:01,991 --> 01:01:03,283 This handwriting… 740 01:01:04,116 --> 01:01:04,950 What's wrong? 741 01:01:05,866 --> 01:01:06,700 No. 742 01:01:08,283 --> 01:01:11,616 The sender's address is on the Island of Ecarte. 743 01:01:11,700 --> 01:01:16,075 That island used to be occupied by Gardarik. 744 01:01:16,950 --> 01:01:19,241 It gained independence after the war. 745 01:01:23,908 --> 01:01:25,866 Why did you want to meet with me? 746 01:01:25,950 --> 01:01:27,575 President. 747 01:01:30,200 --> 01:01:31,033 The other day… 748 01:01:31,116 --> 01:01:33,783 Is it about that doll who works at your place? 749 01:01:35,533 --> 01:01:36,908 Did she say something? 750 01:01:38,491 --> 01:01:39,325 No. 751 01:01:40,075 --> 01:01:40,991 Don't worry. 752 01:01:41,908 --> 01:01:43,741 She left after she visited the boat. 753 01:01:43,825 --> 01:01:46,575 She said that you'd be worried about her. 754 01:01:48,908 --> 01:01:51,825 She said she'd tell me before she went. 755 01:01:53,158 --> 01:01:55,158 You're not her guardian. 756 01:01:57,158 --> 01:01:59,200 You have no right to control her. 757 01:02:05,700 --> 01:02:08,075 You bastard! How dare you say that! 758 01:02:14,158 --> 01:02:15,158 Sorry. 759 01:02:16,366 --> 01:02:17,408 I was wrong. 760 01:02:21,950 --> 01:02:25,491 This is the only way I know how to talk. 761 01:02:26,533 --> 01:02:29,575 I didn't come today talk about Violet. 762 01:02:37,200 --> 01:02:38,450 Isn't this… 763 01:02:39,075 --> 01:02:40,366 Can you look into it? 764 01:02:54,408 --> 01:02:55,325 President. 765 01:02:56,325 --> 01:02:58,033 Sorry to disturb you so late. 766 01:02:58,908 --> 01:03:01,158 I need to talk to you about something. 767 01:03:09,658 --> 01:03:10,533 What is it? 768 01:03:13,116 --> 01:03:16,033 I… haven't confirmed it yet. 769 01:03:18,033 --> 01:03:18,950 But… 770 01:03:20,075 --> 01:03:21,533 it's possible I'm wrong. 771 01:03:30,158 --> 01:03:31,075 The major? 772 01:03:31,158 --> 01:03:32,908 Is it the major? 773 01:03:36,533 --> 01:03:37,366 Yeah. 774 01:03:44,075 --> 01:03:45,366 Have you news of him? 775 01:03:47,825 --> 01:03:49,741 Have you received new information… 776 01:03:50,533 --> 01:03:51,908 about Major Gilbert? 777 01:04:25,658 --> 01:04:27,075 Are you going to go now? 778 01:04:27,616 --> 01:04:28,616 Yeah. 779 01:04:28,700 --> 01:04:31,075 It might be someone else, but I'm going. 780 01:04:31,950 --> 01:04:35,158 All right! We'll take care of things here! 781 01:04:37,616 --> 01:04:39,741 Violet… Are you okay? 782 01:04:42,283 --> 01:04:43,408 Am I okay? 783 01:04:45,033 --> 01:04:47,616 Is it okay if I see the major? 784 01:04:48,408 --> 01:04:50,908 Is there anything wrong with me? 785 01:04:51,700 --> 01:04:53,658 It's been so many years. 786 01:04:54,658 --> 01:04:57,283 Do you think the major will recognize me? 787 01:04:57,366 --> 01:04:58,283 Come on. 788 01:04:58,908 --> 01:05:00,075 Violet. 789 01:05:00,158 --> 01:05:03,950 What should I say when I see him? 790 01:05:04,033 --> 01:05:05,491 Tell him how I'm doing now? 791 01:05:06,241 --> 01:05:08,783 Or tell him my feelings? 792 01:05:08,866 --> 01:05:11,408 Will I be able to articulate it? 793 01:05:13,825 --> 01:05:15,158 Am I being foolish? 794 01:05:18,533 --> 01:05:19,366 Violet. 795 01:05:24,866 --> 01:05:27,200 It's going to be a long journey, right? 796 01:05:28,033 --> 01:05:30,408 Why not write a letter on the way there? 797 01:05:42,575 --> 01:05:44,408 We're back, Daisy. 798 01:05:44,491 --> 01:05:46,366 Sorry for being so late. 799 01:05:48,908 --> 01:05:49,825 Daisy? 800 01:06:06,950 --> 01:06:11,075 "I am going to Leiden for a while." 801 01:06:39,408 --> 01:06:41,825 The country eventually nationalized… 802 01:06:42,658 --> 01:06:45,408 all the postal companies. 803 01:06:45,491 --> 01:06:48,950 The one she worked for was turned into a museum. 804 01:07:07,116 --> 01:07:11,700 I wonder where she went after she quit. 805 01:07:11,783 --> 01:07:14,325 Please take your time looking around. 806 01:07:15,533 --> 01:07:17,825 I'm sorry. I didn't notice you there. 807 01:07:18,575 --> 01:07:19,866 No problem. 808 01:07:19,950 --> 01:07:25,075 If you have any questions, please ask me. 809 01:07:25,741 --> 01:07:26,825 Okay. 810 01:07:30,950 --> 01:07:36,575 Actually, I used to work here a long time ago as a receptionist. 811 01:07:37,866 --> 01:07:39,075 Oh, really? 812 01:07:41,950 --> 01:07:42,950 Yes. 813 01:08:00,075 --> 01:08:00,908 Excuse me. 814 01:08:01,866 --> 01:08:03,158 What's this stamp? 815 01:08:06,033 --> 01:08:07,575 Oh, yes. 816 01:08:08,450 --> 01:08:13,825 This stamp is only issued on the island of Ecarte. 817 01:08:19,241 --> 01:08:20,658 The island of Ecarte? 818 01:08:26,200 --> 01:08:29,741 Did you say you used to work here? 819 01:08:30,450 --> 01:08:31,283 Yes. 820 01:08:35,950 --> 01:08:37,825 Oh, sea of blessing 821 01:08:38,825 --> 01:08:41,241 Sea that connects to the entire world 822 01:08:42,783 --> 01:08:45,616 The seagulls dance, in your skies 823 01:08:46,908 --> 01:08:50,450 The fish swim, in your midst 824 01:08:52,241 --> 01:08:56,658 The shellfish burrow, in your bottom 825 01:08:56,741 --> 01:08:58,700 You give light 826 01:09:01,033 --> 01:09:02,950 You nurture life 827 01:09:04,491 --> 01:09:06,450 You pour out love 828 01:09:08,283 --> 01:09:10,283 We continue to live close to you 829 01:09:13,450 --> 01:09:14,366 Until we cease 830 01:09:17,325 --> 01:09:20,450 We entrust our bodies to you 831 01:09:21,033 --> 01:09:22,950 In the present In the past 832 01:09:23,033 --> 01:09:24,033 And in the future 833 01:09:53,408 --> 01:09:57,616 It's supposed to be a ritual for giving thanks to the sea. 834 01:09:59,200 --> 01:10:04,200 But it's become a day to mourn those who didn't return. 835 01:10:07,950 --> 01:10:10,700 No one returned from the war. 836 01:10:11,450 --> 01:10:14,658 The only people left on the island 837 01:10:14,741 --> 01:10:18,116 are the old, the women, and the children. 838 01:10:19,825 --> 01:10:22,950 They died at war instead of at sea. 839 01:10:24,075 --> 01:10:26,991 I must apologize to our ancestors. 840 01:10:27,616 --> 01:10:31,908 Our fathers were killed by those Leiden soldiers, right? 841 01:10:33,241 --> 01:10:34,116 Yes. 842 01:10:34,908 --> 01:10:37,991 I wish everyone in Leiden would die! 843 01:10:39,658 --> 01:10:41,533 The hymn they just read 844 01:10:41,616 --> 01:10:45,408 was dedicated at the Festival of Thanksgiving in Leiden. 845 01:10:46,283 --> 01:10:48,991 They say it was written by a famous doll. 846 01:10:51,158 --> 01:10:54,491 Violet Evergarden was her name. 847 01:10:57,741 --> 01:10:58,575 Everyone! 848 01:10:59,491 --> 01:11:01,283 Come! It's time to eat! 849 01:11:06,158 --> 01:11:07,658 Come on. Let's go! 850 01:11:18,866 --> 01:11:19,908 Let's go! 851 01:11:22,491 --> 01:11:23,325 Teacher! 852 01:11:23,950 --> 01:11:25,116 I love you! 853 01:11:27,991 --> 01:11:28,866 Let's go! 854 01:11:29,825 --> 01:11:30,700 Come on! 855 01:11:40,575 --> 01:11:41,533 Major. 856 01:11:42,241 --> 01:11:44,241 It's been such a long time. 857 01:11:44,991 --> 01:11:46,450 I've thought about you… 858 01:11:47,283 --> 01:11:48,658 every single day, 859 01:11:48,741 --> 01:11:51,991 every single day while I couldn't see you. 860 01:11:53,700 --> 01:11:57,033 I hope that my prayers will be answered… 861 01:11:57,741 --> 01:11:59,450 that my wish will be granted… 862 01:12:00,616 --> 01:12:02,283 and that I can see you again… 863 01:12:03,283 --> 01:12:04,158 someday. 864 01:13:12,491 --> 01:13:14,033 Violet. 865 01:13:14,741 --> 01:13:17,575 Can you wait here for a while? 866 01:13:18,991 --> 01:13:19,950 I'm going too! 867 01:13:22,700 --> 01:13:23,533 If… 868 01:13:23,991 --> 01:13:25,325 Gilbert really is… 869 01:13:25,825 --> 01:13:27,116 here now… 870 01:13:28,450 --> 01:13:31,408 We don't know his current situation. 871 01:13:32,533 --> 01:13:34,283 -So-- -I don't care! 872 01:13:37,283 --> 01:13:39,283 You may not care. 873 01:13:42,033 --> 01:13:43,408 I don't know about him. 874 01:13:45,366 --> 01:13:48,283 I heard he's not using his real name here. 875 01:13:49,491 --> 01:13:50,908 It's a small island. 876 01:13:51,658 --> 01:13:54,033 He likely doesn't want to spread rumors. 877 01:13:58,366 --> 01:13:59,783 Can you wait here? 878 01:14:02,658 --> 01:14:03,491 I'll wait. 879 01:14:05,200 --> 01:14:07,116 If I can see him again, 880 01:14:07,783 --> 01:14:09,491 I'll wait as long as it takes. 881 01:14:15,658 --> 01:14:19,866 It's your first time here. Why don't you take a look around? 882 01:14:25,950 --> 01:14:26,950 Understood. 883 01:15:33,825 --> 01:15:35,408 I don't know who he is. 884 01:15:39,200 --> 01:15:40,116 Hello! 885 01:15:43,950 --> 01:15:44,908 Hello. 886 01:15:45,575 --> 01:15:48,575 -Whose father are you? -I'm not… 887 01:15:48,658 --> 01:15:51,366 -Then who are you? -You look creepy. 888 01:15:51,450 --> 01:15:54,575 No. I'm from the postal company. 889 01:15:54,658 --> 01:15:57,325 Oh! Then are you here to deliver a letter? 890 01:15:59,283 --> 01:16:00,325 Yes. 891 01:16:00,408 --> 01:16:02,825 Look! I've got something for you! 892 01:16:06,533 --> 01:16:07,783 He's scared! 893 01:16:08,491 --> 01:16:09,366 Let's go back! 894 01:16:13,491 --> 01:16:16,075 I don't think I can handle a boy either. 895 01:16:22,283 --> 01:16:23,783 Are you someone's sister? 896 01:16:28,450 --> 01:16:30,700 -I'm-- -Are you a post-person? 897 01:16:32,408 --> 01:16:34,075 Yes. That's right. 898 01:16:34,158 --> 01:16:35,283 I knew it! 899 01:16:36,408 --> 01:16:37,366 This is for you! 900 01:16:38,408 --> 01:16:39,283 Here! 901 01:16:40,616 --> 01:16:41,450 An insect. 902 01:16:42,658 --> 01:16:43,616 A praying mantis. 903 01:16:44,283 --> 01:16:45,783 Aren't you scared? 904 01:16:47,200 --> 01:16:48,033 It's missing… 905 01:16:49,283 --> 01:16:50,616 one of its front legs. 906 01:16:51,783 --> 01:16:53,616 Just like Teacher Gilbert. 907 01:16:56,825 --> 01:16:57,991 Is he also missing… 908 01:17:00,658 --> 01:17:01,533 his right eye? 909 01:17:02,200 --> 01:17:03,408 You know a lot! 910 01:17:04,658 --> 01:17:05,991 He's your teacher? 911 01:17:06,991 --> 01:17:08,700 He's your teacher, right? 912 01:17:09,825 --> 01:17:10,658 That's right. 913 01:17:15,783 --> 01:17:16,741 Is your teacher… 914 01:17:20,408 --> 01:17:21,408 doing well? 915 01:17:22,700 --> 01:17:26,908 Yeah! He has no right hand but plays the bars with his left. 916 01:17:26,991 --> 01:17:30,783 -And he can run really fast! -Yeah! He's really fast! 917 01:17:30,866 --> 01:17:31,825 Right? 918 01:17:40,825 --> 01:17:41,658 Can you… 919 01:17:42,575 --> 01:17:44,616 please tell me more about him? 920 01:17:45,616 --> 01:17:46,950 About your teacher? 921 01:17:47,033 --> 01:17:47,866 Okay! 922 01:17:48,616 --> 01:17:51,908 Our teacher… he's really nice! 923 01:17:51,991 --> 01:17:55,325 He explains things over and over if you don't understand! 924 01:18:42,700 --> 01:18:43,658 Who is it? 925 01:18:53,158 --> 01:18:54,075 Come in. 926 01:19:08,950 --> 01:19:11,450 If there's something you don't understand… 927 01:19:14,200 --> 01:19:15,700 I never thought that… 928 01:19:18,783 --> 01:19:19,825 You survived. 929 01:19:21,241 --> 01:19:22,075 Gilbert. 930 01:19:26,450 --> 01:19:29,366 I go by the name "Jilbert" here. 931 01:19:30,533 --> 01:19:31,366 I see. 932 01:19:33,533 --> 01:19:35,658 Sorry for visiting you so suddenly. 933 01:19:36,741 --> 01:19:37,950 How did you find me? 934 01:19:39,283 --> 01:19:41,408 You wrote a letter for a kid, right? 935 01:19:44,283 --> 01:19:47,908 All the undeliverable letters get returned to the post office. 936 01:19:48,866 --> 01:19:53,116 We check them a final time before returning them to the sender. 937 01:19:54,700 --> 01:19:57,116 I came across your letter by chance. 938 01:20:00,116 --> 01:20:00,950 Why… 939 01:20:02,200 --> 01:20:03,200 are you here? 940 01:20:10,200 --> 01:20:11,491 After the battle… 941 01:20:13,408 --> 01:20:16,200 I awoke lying in a hospital bed. 942 01:20:17,616 --> 01:20:22,241 I didn't have my ID tags, so they sent me to a hospital run by a monastery. 943 01:20:27,866 --> 01:20:30,491 I worked at the hospital for a while. 944 01:20:41,491 --> 01:20:44,908 Then instead of returning home, I roamed around for a time. 945 01:20:47,950 --> 01:20:48,783 I came here… 946 01:20:49,866 --> 01:20:50,700 a year ago. 947 01:20:53,533 --> 01:20:58,491 I wrote letters at the children's request, and started teaching at this school. 948 01:21:00,033 --> 01:21:02,575 I know my duty was to notify the military. 949 01:21:03,658 --> 01:21:05,033 That doesn't matter. 950 01:21:06,575 --> 01:21:09,491 Did you know that Violet is alive? 951 01:21:13,075 --> 01:21:13,908 Yeah. 952 01:21:14,616 --> 01:21:18,116 Then why didn't you come see her! 953 01:21:18,200 --> 01:21:19,491 Violet! 954 01:21:22,991 --> 01:21:24,991 She's been waiting this whole time! 955 01:21:25,075 --> 01:21:27,700 I made her unhappy! 956 01:21:30,325 --> 01:21:31,158 She's… 957 01:21:32,491 --> 01:21:34,575 better off without me. 958 01:21:39,033 --> 01:21:39,908 She's here… 959 01:21:40,950 --> 01:21:41,783 as well. 960 01:21:45,158 --> 01:21:47,283 She's waiting outside right now. 961 01:21:49,408 --> 01:21:52,408 Do you have any idea how much she wanted to see you? 962 01:21:58,116 --> 01:21:59,116 I can't see her. 963 01:21:59,866 --> 01:22:00,866 Gilbert. 964 01:22:01,491 --> 01:22:02,450 I can't see her. 965 01:22:03,450 --> 01:22:04,616 Never again. 966 01:22:07,450 --> 01:22:08,283 My friend… 967 01:22:08,366 --> 01:22:09,450 He's dead. 968 01:22:11,075 --> 01:22:13,408 Gilbert Bougainvillea is dead. 969 01:22:14,450 --> 01:22:16,158 That's what everyone thought. 970 01:22:16,825 --> 01:22:20,616 And as the years went by, everyone accepted it. 971 01:22:21,783 --> 01:22:24,908 Therefore… let me live a different life. 972 01:22:26,158 --> 01:22:27,408 -Gilbert-- -We're… 973 01:22:28,450 --> 01:22:30,991 in the middle of the grape harvest season. 974 01:22:32,158 --> 01:22:33,991 I'm going to help them. 975 01:22:35,200 --> 01:22:38,200 All the men on this island left for war. 976 01:22:39,908 --> 01:22:41,616 And none of them returned. 977 01:22:43,408 --> 01:22:44,241 Hodgins. 978 01:22:44,866 --> 01:22:45,700 Please. 979 01:22:46,658 --> 01:22:47,491 Leave. 980 01:22:55,200 --> 01:22:56,033 I'll return. 981 01:22:57,408 --> 01:22:58,366 I'll come back. 982 01:23:22,241 --> 01:23:23,116 Do you… 983 01:23:25,158 --> 01:23:26,866 Do you hate me? 984 01:23:29,950 --> 01:23:31,908 I don't understand your question. 985 01:23:32,575 --> 01:23:34,700 Have I failed you in some way? 986 01:23:35,866 --> 01:23:39,783 If there's something I'm doing wrong, I'll fix it! Please tell me! 987 01:23:41,491 --> 01:23:42,325 No. 988 01:23:43,408 --> 01:23:44,366 That's not true. 989 01:23:46,033 --> 01:23:48,408 It's my fault. I said you're not a tool. 990 01:23:49,491 --> 01:23:50,325 But I still… 991 01:23:51,075 --> 01:23:53,616 I still… used you. 992 01:23:54,283 --> 01:23:57,575 Of course you can use me! I'm your weapon! 993 01:23:58,700 --> 01:24:01,241 The battle is turning against us! 994 01:24:01,325 --> 01:24:02,700 What should I do next? 995 01:24:03,575 --> 01:24:05,783 Major! Give me your orders! 996 01:24:24,866 --> 01:24:25,950 President! 997 01:24:36,700 --> 01:24:38,200 It's him! 998 01:24:38,283 --> 01:24:40,158 It's really him! 999 01:24:40,783 --> 01:24:42,658 I talked to the children. 1000 01:24:47,908 --> 01:24:50,991 Did you not see him? 1001 01:24:52,033 --> 01:24:52,866 I did. 1002 01:24:55,283 --> 01:24:58,741 Was he hurt anywhere besides his arm and eye? 1003 01:25:00,200 --> 01:25:01,158 No. 1004 01:25:01,241 --> 01:25:02,075 Then… 1005 01:25:02,825 --> 01:25:04,533 I can see him, right! 1006 01:25:08,658 --> 01:25:09,783 He said… 1007 01:25:10,658 --> 01:25:11,783 he can't see you. 1008 01:25:17,575 --> 01:25:20,200 Is he still working? 1009 01:25:21,575 --> 01:25:23,825 I'll wait until he's finished. 1010 01:25:23,908 --> 01:25:25,116 That's not it. 1011 01:25:25,783 --> 01:25:28,908 -Then I'll wait until nighttime. -Violet! 1012 01:25:31,283 --> 01:25:32,116 Then… 1013 01:25:32,825 --> 01:25:34,033 then tomorrow. 1014 01:25:37,741 --> 01:25:38,575 Right. 1015 01:25:40,075 --> 01:25:43,075 I'll go see him tomorrow and try to talk to him. 1016 01:25:44,908 --> 01:25:45,783 He must… 1017 01:25:46,283 --> 01:25:48,283 he has to see you. 1018 01:25:51,658 --> 01:25:52,491 Does… 1019 01:25:53,408 --> 01:25:54,991 that mean… 1020 01:25:55,075 --> 01:25:56,741 not that he can't see me? 1021 01:25:58,075 --> 01:25:59,783 But that he doesn't… 1022 01:26:00,325 --> 01:26:01,533 want to see me? 1023 01:26:05,283 --> 01:26:06,200 Why not? 1024 01:26:08,866 --> 01:26:10,408 I can't really explain it. 1025 01:26:11,783 --> 01:26:14,200 He said it's better that way for you both. 1026 01:26:15,450 --> 01:26:16,450 It can't be. 1027 01:26:17,950 --> 01:26:18,783 I… 1028 01:26:19,533 --> 01:26:20,366 I… 1029 01:26:21,950 --> 01:26:22,866 Violet. 1030 01:26:25,325 --> 01:26:26,158 Violet! 1031 01:26:41,283 --> 01:26:45,700 Once you're done, it'll be easy to move the grapes to the top. 1032 01:26:47,616 --> 01:26:50,283 You've been a big help. 1033 01:26:59,825 --> 01:27:02,783 It looks like we'll have heavy rain. 1034 01:27:03,616 --> 01:27:04,450 Major! 1035 01:27:11,366 --> 01:27:12,200 Major! 1036 01:27:29,325 --> 01:27:30,158 I found him. 1037 01:27:59,325 --> 01:28:00,158 Major. 1038 01:28:04,366 --> 01:28:05,200 Major. 1039 01:28:08,741 --> 01:28:09,575 Major! 1040 01:28:10,283 --> 01:28:11,200 Major! 1041 01:28:11,950 --> 01:28:12,866 Major! 1042 01:28:32,408 --> 01:28:33,741 I'm sorry I came… 1043 01:28:34,950 --> 01:28:35,991 to your house. 1044 01:28:38,241 --> 01:28:39,075 Major. 1045 01:28:40,075 --> 01:28:41,741 If you've been alive… 1046 01:28:41,825 --> 01:28:44,116 why haven't you contacted me? 1047 01:28:45,450 --> 01:28:47,450 Why didn't you come to see me? 1048 01:28:51,075 --> 01:28:51,908 I want to… 1049 01:28:52,533 --> 01:28:54,033 Major, I want to see you. 1050 01:28:55,116 --> 01:28:57,741 I want to continue talking where we left off. 1051 01:28:59,491 --> 01:29:00,991 I've begun to understand… 1052 01:29:02,658 --> 01:29:04,908 the meaning of "I love you." 1053 01:29:09,700 --> 01:29:10,783 Go away. 1054 01:29:14,866 --> 01:29:15,825 Go away! 1055 01:29:30,200 --> 01:29:31,033 I'll wait. 1056 01:29:31,866 --> 01:29:33,325 I'll wait here… 1057 01:29:35,658 --> 01:29:36,950 until I can see you. 1058 01:29:39,283 --> 01:29:40,241 You don't… 1059 01:29:40,866 --> 01:29:42,366 need me now. 1060 01:29:44,700 --> 01:29:45,741 And… 1061 01:29:46,658 --> 01:29:47,575 if I'm with you… 1062 01:29:48,116 --> 01:29:49,491 I will remember… 1063 01:29:51,491 --> 01:29:54,575 taking you to the battlefield when you were so young… 1064 01:29:56,241 --> 01:29:57,075 how you… 1065 01:29:58,866 --> 01:30:00,908 lost both of your arms… 1066 01:30:02,700 --> 01:30:04,450 because of my orders. 1067 01:30:18,283 --> 01:30:19,158 Major. 1068 01:30:20,366 --> 01:30:22,033 Do you regret… 1069 01:30:24,991 --> 01:30:26,366 that I exist? 1070 01:30:28,491 --> 01:30:29,325 It must be… 1071 01:30:30,033 --> 01:30:30,866 that I am… 1072 01:30:33,366 --> 01:30:34,741 causing you pain. 1073 01:30:38,866 --> 01:30:39,991 I can understand… 1074 01:30:41,200 --> 01:30:43,408 how you must feel now, Major. 1075 01:30:45,116 --> 01:30:46,991 I don't understand everything. 1076 01:30:49,075 --> 01:30:50,075 But I understand… 1077 01:30:51,075 --> 01:30:51,950 a little. 1078 01:31:16,866 --> 01:31:21,658 You idiot! 1079 01:32:41,283 --> 01:32:42,950 You can have these. 1080 01:32:44,283 --> 01:32:45,575 We are grateful. 1081 01:32:46,783 --> 01:32:49,658 There was nowhere else for us to stay. 1082 01:32:49,741 --> 01:32:52,908 It's a small island. We don't even have an inn. 1083 01:32:54,033 --> 01:32:58,908 Violet said this lighthouse functions as a post office as well. 1084 01:33:07,241 --> 01:33:08,325 I see… 1085 01:33:09,283 --> 01:33:12,491 how the season has come again with the bloom of this flower. 1086 01:33:22,158 --> 01:33:25,533 "The prince's eyes were like blue sapphires. 1087 01:33:25,616 --> 01:33:29,408 The sword at his side was decorated with sparkling red rubies." 1088 01:33:35,325 --> 01:33:37,658 You've gotten pretty good at reading. 1089 01:33:39,200 --> 01:33:40,075 Violet. 1090 01:33:47,450 --> 01:33:48,825 Stay by my side. 1091 01:33:49,783 --> 01:33:52,658 Stay by my side at all times, Violet. 1092 01:33:55,991 --> 01:33:57,116 Okay. 1093 01:34:13,200 --> 01:34:15,741 Are you from the Leiden postal company? 1094 01:34:17,158 --> 01:34:18,241 Yes. 1095 01:34:19,825 --> 01:34:22,950 Is Violet Evergarden the girl 1096 01:34:23,033 --> 01:34:24,950 who was with you just now? 1097 01:34:28,575 --> 01:34:31,783 Your postal company got a call from the hospital. 1098 01:34:33,575 --> 01:34:36,575 There's a boy named Yuris who is in critical condition. 1099 01:34:37,366 --> 01:34:38,450 Yuris? 1100 01:34:39,325 --> 01:34:40,991 -Who's that? -He's one of my… 1101 01:34:43,658 --> 01:34:44,575 customers. 1102 01:34:50,283 --> 01:34:54,200 Give them the letters on the day I go to heaven. 1103 01:34:55,450 --> 01:34:56,283 Yes. 1104 01:35:17,616 --> 01:35:18,533 I'm going back. 1105 01:35:20,450 --> 01:35:22,200 I'm going back to Leiden. 1106 01:35:22,783 --> 01:35:23,700 Violet! 1107 01:35:24,533 --> 01:35:27,325 You can't go back in the middle of a storm! 1108 01:35:28,075 --> 01:35:31,450 The boats can only leave tomorrow morning at the earliest. 1109 01:35:33,825 --> 01:35:34,991 You'll see Gilbert. 1110 01:35:37,408 --> 01:35:38,241 Right? 1111 01:35:44,241 --> 01:35:45,325 I want to see him. 1112 01:35:48,158 --> 01:35:49,533 I want to see him! 1113 01:35:51,158 --> 01:35:51,991 But! 1114 01:35:53,825 --> 01:35:55,241 I made a pinky promise! 1115 01:35:57,658 --> 01:35:58,616 Yuris. 1116 01:35:59,533 --> 01:36:00,825 I promised him. 1117 01:36:04,200 --> 01:36:08,866 And there's still one letter I haven't written yet. 1118 01:36:13,783 --> 01:36:17,200 But it's going to take you at least three days to get back. 1119 01:36:34,950 --> 01:36:38,158 -Can't you go faster! -I'm going as fast as I can! 1120 01:36:48,116 --> 01:36:53,283 Benedict and Iris left for the hospital to deliver the letters you were keeping. 1121 01:36:54,658 --> 01:36:55,491 Good. 1122 01:37:11,575 --> 01:37:12,491 Excuse me. 1123 01:37:25,325 --> 01:37:26,158 Yuris. 1124 01:37:27,241 --> 01:37:28,950 The doll is here. 1125 01:37:31,616 --> 01:37:33,866 You want her to write a letter, right? 1126 01:37:38,616 --> 01:37:40,658 Vio… let? 1127 01:37:42,325 --> 01:37:43,991 I'm Iris. I came instead. 1128 01:37:45,033 --> 01:37:47,366 Violet is somewhere far away right now. 1129 01:37:48,408 --> 01:37:51,241 She is reuniting with the one who's dear to her. 1130 01:37:53,741 --> 01:37:54,741 Is it the person… 1131 01:37:55,866 --> 01:37:57,533 who taught her "I love you"? 1132 01:38:00,408 --> 01:38:01,283 That's right. 1133 01:38:02,866 --> 01:38:04,450 He's still alive. 1134 01:38:07,491 --> 01:38:08,533 Good. 1135 01:38:13,825 --> 01:38:15,200 I've heard about you. 1136 01:38:16,616 --> 01:38:18,991 You want to write Lucas a letter, right? 1137 01:38:20,366 --> 01:38:21,200 Yeah. 1138 01:38:22,658 --> 01:38:24,366 What do you want me to write? 1139 01:38:29,616 --> 01:38:31,033 Yuris! 1140 01:38:31,116 --> 01:38:31,950 Yuris! 1141 01:38:55,408 --> 01:38:56,241 Yuris. 1142 01:38:57,908 --> 01:38:59,116 You'll be okay. 1143 01:39:52,325 --> 01:39:54,575 Yes! Please connect me! 1144 01:39:54,658 --> 01:39:55,575 Please! 1145 01:40:00,741 --> 01:40:01,783 Yuris. 1146 01:40:02,366 --> 01:40:03,200 It's Lucas. 1147 01:40:10,825 --> 01:40:12,241 What am I supposed to do 1148 01:40:12,325 --> 01:40:13,366 with this? 1149 01:40:17,408 --> 01:40:18,450 You say, "Hello." 1150 01:40:21,866 --> 01:40:22,700 Yuris! 1151 01:40:23,450 --> 01:40:24,283 Yeah. 1152 01:40:24,908 --> 01:40:25,825 Hello. 1153 01:40:27,325 --> 01:40:28,283 Lucas. 1154 01:40:29,116 --> 01:40:29,950 Yeah! 1155 01:40:31,241 --> 01:40:35,116 Lucas, I'm sorry I told you not to come. 1156 01:40:37,200 --> 01:40:39,283 And that I didn't want to see you. 1157 01:40:47,991 --> 01:40:48,825 Sorry. 1158 01:40:50,491 --> 01:40:51,700 I'm sorry. 1159 01:40:56,408 --> 01:40:58,158 Why are you apologizing! 1160 01:41:00,033 --> 01:41:00,866 I… 1161 01:41:01,866 --> 01:41:05,033 I was sad when I heard you didn't want to see me. 1162 01:41:05,450 --> 01:41:09,158 But I thought it was what you wanted. 1163 01:41:09,241 --> 01:41:10,325 So I tried hard. 1164 01:41:12,450 --> 01:41:13,283 But… 1165 01:41:13,825 --> 01:41:15,700 I couldn't help myself. 1166 01:41:16,533 --> 01:41:18,783 And I went to the hospital many times. 1167 01:41:22,825 --> 01:41:26,658 And I saw your face in the window a little. 1168 01:41:30,825 --> 01:41:31,658 Sorry… 1169 01:41:32,283 --> 01:41:33,783 for saying something… 1170 01:41:34,575 --> 01:41:35,866 so mean. 1171 01:41:35,950 --> 01:41:37,241 No. 1172 01:41:37,950 --> 01:41:38,783 I'm not… 1173 01:41:39,408 --> 01:41:41,366 mad at you at all. 1174 01:41:42,200 --> 01:41:43,033 Yuris. 1175 01:41:45,533 --> 01:41:47,991 We've always been friends, right? 1176 01:41:48,950 --> 01:41:52,575 Let's continue being friends forever. 1177 01:41:59,783 --> 01:42:00,741 Good. 1178 01:42:02,825 --> 01:42:03,825 Thank you. 1179 01:42:31,158 --> 01:42:33,950 That horrible device comes in handy sometimes. 1180 01:42:40,033 --> 01:42:40,950 Yuris! 1181 01:42:42,158 --> 01:42:43,325 Yuris! 1182 01:42:45,158 --> 01:42:46,575 Yuris! 1183 01:43:19,241 --> 01:43:21,741 She wasn't… able to write the letter. 1184 01:43:28,200 --> 01:43:29,700 But he was able to speak… 1185 01:43:30,741 --> 01:43:33,116 with Lucas on the telephone one last time. 1186 01:43:34,033 --> 01:43:34,950 And tell him… 1187 01:43:36,283 --> 01:43:37,616 what he wanted to say. 1188 01:43:38,950 --> 01:43:39,783 "I'm sorry." 1189 01:43:41,158 --> 01:43:41,991 "Thank you." 1190 01:43:47,700 --> 01:43:50,408 And they delivered the letters you wrote… 1191 01:43:50,950 --> 01:43:53,700 for his parents and brother. 1192 01:44:11,991 --> 01:44:12,908 "Mom, 1193 01:44:13,700 --> 01:44:14,533 Your… 1194 01:44:15,408 --> 01:44:17,866 pancakes were so delicious. 1195 01:44:19,491 --> 01:44:22,575 If I had eaten more vegetables, 1196 01:44:23,741 --> 01:44:26,408 I could have… made you happier." 1197 01:44:30,533 --> 01:44:31,366 "Dad, 1198 01:44:32,200 --> 01:44:35,700 It was fun going fishing and camping. 1199 01:44:37,200 --> 01:44:38,783 Mom… Dad, 1200 01:44:38,866 --> 01:44:39,825 I'm so glad… 1201 01:44:40,825 --> 01:44:42,616 I was born as your son. 1202 01:44:46,366 --> 01:44:47,491 I love you. 1203 01:44:49,908 --> 01:44:50,741 Yuris." 1204 01:45:04,366 --> 01:45:06,991 There's also a letter for his little brother. 1205 01:45:08,241 --> 01:45:09,200 Me? 1206 01:45:12,616 --> 01:45:13,700 "Sion. 1207 01:45:14,491 --> 01:45:18,033 Sorry for the times I got mad at you or was mean to you. 1208 01:45:18,908 --> 01:45:21,700 But… I was really happy 1209 01:45:22,366 --> 01:45:23,991 when you were born." 1210 01:45:26,866 --> 01:45:30,700 "Thanks for letting me become an older brother. 1211 01:45:32,158 --> 01:45:34,075 Live a full life in my place. 1212 01:45:35,783 --> 01:45:36,616 And take care… 1213 01:45:37,200 --> 01:45:40,200 of Mom and Dad in my place. 1214 01:45:42,616 --> 01:45:43,658 Have fun with them. 1215 01:45:45,575 --> 01:45:46,991 And have them spoil you… 1216 01:45:48,283 --> 01:45:49,950 my dear brother. 1217 01:45:53,908 --> 01:45:55,408 From your older brother." 1218 01:46:04,075 --> 01:46:06,200 Thank you, brother! 1219 01:46:06,783 --> 01:46:08,033 I'm so happy! 1220 01:46:08,533 --> 01:46:10,950 Mom and Dad are you happy too? 1221 01:46:12,616 --> 01:46:13,450 Yeah. 1222 01:46:16,450 --> 01:46:17,283 Yes. 1223 01:46:21,908 --> 01:46:22,783 Thank you. 1224 01:46:24,783 --> 01:46:25,616 Yuris. 1225 01:46:32,533 --> 01:46:35,825 They said Yuris was glad you were able to meet the person… 1226 01:46:37,075 --> 01:46:38,283 who is dear to you. 1227 01:46:47,950 --> 01:46:51,075 Let's visit him again in the morning. 1228 01:46:51,950 --> 01:46:55,325 If he doesn't come out, I'll kick down his door 1229 01:46:55,408 --> 01:46:57,408 and give him a good thrashing! 1230 01:46:57,491 --> 01:46:58,325 No. 1231 01:47:02,408 --> 01:47:03,741 If he's to be struck… 1232 01:47:04,741 --> 01:47:05,825 then I'll do it. 1233 01:47:07,866 --> 01:47:09,200 -What? -I'm kidding. 1234 01:47:11,366 --> 01:47:13,866 I'm going back to the postal company… 1235 01:47:15,741 --> 01:47:16,783 on the next boat. 1236 01:47:19,533 --> 01:47:21,450 I'll return to writing letters. 1237 01:47:22,658 --> 01:47:24,491 There is much work I have left. 1238 01:47:28,158 --> 01:47:29,158 Violet. 1239 01:47:31,200 --> 01:47:33,950 The major is alive and safe. 1240 01:47:35,116 --> 01:47:37,450 I thought I'd never see him again. 1241 01:47:40,116 --> 01:47:42,408 But I was… able to hear his voice. 1242 01:47:47,658 --> 01:47:48,575 I'm… 1243 01:47:51,033 --> 01:47:51,866 That's… 1244 01:47:59,116 --> 01:48:00,575 enough for me. 1245 01:49:05,783 --> 01:49:07,908 All right, give it a try. 1246 01:49:32,866 --> 01:49:34,700 There it is! It's coming up! 1247 01:49:35,616 --> 01:49:36,991 That's amazing. 1248 01:49:37,658 --> 01:49:40,075 This will make things a lot easier. 1249 01:49:41,325 --> 01:49:44,450 It's the old man and the girl from the postal company! 1250 01:49:44,950 --> 01:49:45,825 Old man? 1251 01:49:46,450 --> 01:49:50,200 Hey! Our teacher made that machine! 1252 01:49:52,450 --> 01:49:53,741 Isn't it great? 1253 01:49:56,408 --> 01:49:58,741 -Look, there's a lot! -Can it hold more? 1254 01:49:59,783 --> 01:50:00,991 It's great! 1255 01:50:01,491 --> 01:50:03,241 Awesome! I wanna try it. 1256 01:50:04,700 --> 01:50:05,533 Right? 1257 01:50:06,033 --> 01:50:07,325 It's amazing, right? 1258 01:50:12,283 --> 01:50:13,116 Yes. 1259 01:50:27,366 --> 01:50:28,241 Will you… 1260 01:50:29,075 --> 01:50:31,033 please give this to your teacher? 1261 01:50:35,491 --> 01:50:37,741 Okay! I'll make sure I give it to him! 1262 01:50:39,158 --> 01:50:39,991 Bye! 1263 01:51:09,325 --> 01:51:11,825 It's not your burden to bear alone. 1264 01:51:13,533 --> 01:51:17,491 All the young men from our island left. 1265 01:51:18,283 --> 01:51:21,533 And lots of people died in the war. 1266 01:51:22,408 --> 01:51:24,866 We're probably all to blame. 1267 01:51:25,700 --> 01:51:28,116 We all thought our lives would be better… 1268 01:51:29,200 --> 01:51:31,325 once we won the war. 1269 01:51:33,241 --> 01:51:37,450 We all hated the people from Leidenschaftlich. 1270 01:51:39,325 --> 01:51:40,158 But… 1271 01:51:41,616 --> 01:51:44,158 we all suffered in the end. 1272 01:51:47,575 --> 01:51:48,575 All of us. 1273 01:51:53,533 --> 01:51:55,950 If you have a home somewhere else 1274 01:51:56,033 --> 01:51:57,741 you should go back. 1275 01:52:00,575 --> 01:52:01,408 No. 1276 01:52:02,408 --> 01:52:03,408 I'm staying here. 1277 01:52:05,116 --> 01:52:06,158 Staying forever. 1278 01:52:09,658 --> 01:52:12,033 Having you here is a big help to us all. 1279 01:52:31,158 --> 01:52:31,991 Hey! 1280 01:52:39,325 --> 01:52:43,783 Have you finally been able to choose your own path on this island? 1281 01:52:47,575 --> 01:52:49,700 It sure looks like a nice place. 1282 01:52:55,158 --> 01:52:56,241 Brother. 1283 01:52:56,991 --> 01:52:59,075 You've been living a carefree life. 1284 01:53:00,533 --> 01:53:03,366 And you didn't even come to our mother's funeral. 1285 01:53:05,075 --> 01:53:08,741 They were fond of you, unlike me. 1286 01:53:10,325 --> 01:53:11,158 Sorry. 1287 01:53:14,866 --> 01:53:19,158 Meanwhile, Violet has been visiting our mother's grave in your place. 1288 01:53:19,866 --> 01:53:22,575 She still visits every month even now. 1289 01:53:25,783 --> 01:53:26,616 I was… 1290 01:53:27,158 --> 01:53:28,991 planning on apologizing to you… 1291 01:53:30,283 --> 01:53:31,866 if I ever saw you again. 1292 01:53:34,325 --> 01:53:35,158 But right now… 1293 01:53:36,575 --> 01:53:38,450 I ought to stuff you in a sack… 1294 01:53:39,075 --> 01:53:41,950 and drag you off to see Violet! 1295 01:53:47,783 --> 01:53:48,783 I shouldn't have… 1296 01:53:50,491 --> 01:53:52,116 taken her in back then. 1297 01:53:54,533 --> 01:53:56,991 Then what did you really want to do? 1298 01:53:59,783 --> 01:54:01,325 I wanted her to have… 1299 01:54:03,158 --> 01:54:05,616 fun while she was young… 1300 01:54:08,533 --> 01:54:09,908 to be able to enjoy… 1301 01:54:10,866 --> 01:54:12,033 pleasant things… 1302 01:54:16,908 --> 01:54:18,158 to allow her heart… 1303 01:54:20,075 --> 01:54:21,033 to be inspired… 1304 01:54:21,908 --> 01:54:22,950 by beauty. 1305 01:54:26,200 --> 01:54:27,033 I wanted… 1306 01:54:28,075 --> 01:54:30,158 to provide her with that. 1307 01:54:33,450 --> 01:54:34,283 But I… 1308 01:55:00,950 --> 01:55:01,908 It's for you. 1309 01:55:03,158 --> 01:55:03,991 Read it. 1310 01:55:26,325 --> 01:55:28,658 Dearest Major Gilbert, 1311 01:55:29,783 --> 01:55:32,658 Please forgive me for visiting you so suddenly. 1312 01:55:34,950 --> 01:55:35,783 This is… 1313 01:55:36,408 --> 01:55:37,658 my last letter… 1314 01:55:38,450 --> 01:55:39,616 to you. 1315 01:55:42,450 --> 01:55:43,366 The reason… 1316 01:55:44,575 --> 01:55:45,658 I'm alive today… 1317 01:55:46,491 --> 01:55:48,408 and learned how to love others… 1318 01:55:49,783 --> 01:55:51,033 is all thanks to you. 1319 01:55:54,241 --> 01:55:55,075 For… 1320 01:55:55,908 --> 01:55:57,283 accepting me… 1321 01:55:58,033 --> 01:55:59,450 I thank you. 1322 01:56:01,533 --> 01:56:03,200 Thank you for reading to me. 1323 01:56:04,950 --> 01:56:08,366 For teaching me how to read, and showing me many things… 1324 01:56:09,741 --> 01:56:11,075 I thank you. 1325 01:56:17,950 --> 01:56:19,575 For the brooch you gave me… 1326 01:56:21,866 --> 01:56:23,158 I thank you. 1327 01:56:26,158 --> 01:56:27,116 For always… 1328 01:56:28,200 --> 01:56:30,116 always keeping me by your side… 1329 01:56:32,200 --> 01:56:33,491 I thank you. 1330 01:56:41,283 --> 01:56:42,366 With all my heart… 1331 01:56:48,950 --> 01:56:51,158 For giving me "I love you"… 1332 01:56:52,991 --> 01:56:54,200 I thank you. 1333 01:56:59,200 --> 01:57:01,658 Hearing you tell me "I love you"… 1334 01:57:02,700 --> 01:57:05,200 has been like a guiding light in my life. 1335 01:57:08,991 --> 01:57:12,200 Since I've learned what "I love you" means… 1336 01:57:13,866 --> 01:57:16,116 I wanted to tell you that I love you. 1337 01:57:26,575 --> 01:57:27,408 Major. 1338 01:57:29,825 --> 01:57:31,116 I thank you. 1339 01:57:34,575 --> 01:57:35,408 Thank you. 1340 01:57:38,783 --> 01:57:40,783 I thank you for everything. 1341 01:58:13,491 --> 01:58:14,450 We all struggle… 1342 01:58:15,283 --> 01:58:17,950 with being true to ourselves. 1343 01:58:32,283 --> 01:58:34,783 I will carry the Bougainvillea family name. 1344 01:58:35,616 --> 01:58:37,908 You may be free. 1345 01:58:45,866 --> 01:58:46,700 Go. 1346 02:00:07,241 --> 02:00:08,366 Violet! 1347 02:00:13,616 --> 02:00:16,116 Violet! 1348 02:00:25,158 --> 02:00:26,575 Major? 1349 02:00:32,241 --> 02:00:33,158 Gilbert. 1350 02:00:55,700 --> 02:00:56,533 Major! 1351 02:00:58,366 --> 02:00:59,200 Violet! 1352 02:01:58,783 --> 02:01:59,616 Major. 1353 02:02:05,200 --> 02:02:06,033 Violet. 1354 02:02:06,950 --> 02:02:10,366 I'm not your master or your superior officer anymore. 1355 02:02:13,950 --> 02:02:15,575 I hurt you. 1356 02:02:16,991 --> 02:02:17,825 I'm not… 1357 02:02:19,033 --> 02:02:20,908 the man you think I am. 1358 02:02:24,033 --> 02:02:25,450 I'm not a good master… 1359 02:02:26,491 --> 02:02:27,908 or a good person. 1360 02:02:32,241 --> 02:02:33,075 I don't… 1361 02:02:34,741 --> 02:02:36,283 deserve you. 1362 02:02:44,325 --> 02:02:45,283 But even now… 1363 02:02:54,033 --> 02:02:54,866 Still… 1364 02:02:55,866 --> 02:02:56,700 Still I… 1365 02:03:00,116 --> 02:03:00,991 I love you. 1366 02:03:06,408 --> 02:03:07,241 I… 1367 02:03:12,491 --> 02:03:14,116 I want you to stay with me. 1368 02:03:15,408 --> 02:03:16,283 Violet. 1369 02:03:20,700 --> 02:03:21,575 I… 1370 02:03:27,283 --> 02:03:28,116 Major. 1371 02:03:34,325 --> 02:03:35,158 Major. 1372 02:03:37,450 --> 02:03:38,366 I… 1373 02:03:45,658 --> 02:03:46,783 Violet. 1374 02:03:48,075 --> 02:03:48,908 Don't cry. 1375 02:03:51,200 --> 02:03:52,158 You see? 1376 02:03:52,700 --> 02:03:53,533 I'm… 1377 02:03:54,533 --> 02:03:55,950 I'm about to cry too. 1378 02:03:59,741 --> 02:04:01,616 I want to wipe away your tears. 1379 02:04:04,283 --> 02:04:05,116 Please. 1380 02:04:05,825 --> 02:04:06,991 Lift your face. 1381 02:04:13,075 --> 02:04:14,116 I… 1382 02:04:17,950 --> 02:04:18,783 Major… 1383 02:04:26,075 --> 02:04:26,950 Major… 1384 02:04:56,366 --> 02:04:57,200 I love you… 1385 02:04:58,533 --> 02:04:59,366 Violet. 1386 02:05:02,491 --> 02:05:04,325 I've always wanted to do this. 1387 02:08:45,741 --> 02:08:48,991 After wrapping up her remaining work… 1388 02:08:50,700 --> 02:08:53,033 she quit her job at the postal company… 1389 02:08:55,158 --> 02:08:58,950 and took over the postal service at the lighthouse on the island. 1390 02:09:01,450 --> 02:09:06,950 Afterwards, the post office moved to the main street. 1391 02:09:23,825 --> 02:09:28,325 Once telephones became common, the dolls ceased their work. 1392 02:09:31,325 --> 02:09:33,658 But I'm sure she wrote many letters… 1393 02:09:34,908 --> 02:09:39,283 for the people who lived on the island. 1394 02:09:45,116 --> 02:09:46,158 Meanwhile… 1395 02:09:49,700 --> 02:09:54,116 This stamp was issued by the CH Postal Company Memorial Foundation, 1396 02:09:54,200 --> 02:09:57,366 and is only sold on this island. 1397 02:09:59,325 --> 02:10:01,783 The island holds the record 1398 02:10:01,866 --> 02:10:05,033 for the most letters sent each year per person. 1399 02:10:06,658 --> 02:10:10,241 A long time ago, it used to be a job done by women called dolls. 1400 02:10:11,241 --> 02:10:16,491 There was a popular doll who lived on this island and who everyone loved. 1401 02:10:25,158 --> 02:10:26,575 Her name was… 1402 02:10:27,200 --> 02:10:28,908 Violet Evergarden. 1403 02:10:34,200 --> 02:10:38,866 She had also written letters which my grandmother received. 1404 02:10:55,366 --> 02:10:57,325 If there's something I can't say… 1405 02:10:58,325 --> 02:11:00,450 maybe I could tell them in a letter. 1406 02:11:03,491 --> 02:11:06,075 I want to tell them my true feelings. 1407 02:11:08,741 --> 02:11:10,783 The people I want to tell my feelings… 1408 02:11:13,325 --> 02:11:16,450 are... only here in this moment. 1409 02:11:32,950 --> 02:11:33,783 Dad. 1410 02:11:36,491 --> 02:11:37,325 Mom. 1411 02:11:42,575 --> 02:11:43,491 Thank you. 1412 02:11:48,033 --> 02:11:57,741 I LOVE YOU 1413 02:12:24,075 --> 02:12:36,575 VIOLET EVERGARDEN 1414 02:19:50,200 --> 02:19:53,241 Subtitle translation by Songju Chong 88948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.