All language subtitles for Urotsukidoji III - Return of the Overfiend [03] [1080p] [AV1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:11,470 Where always there is a God there is also a devil. Where always "Chojin" is there is also Kyo-O not far. 2 00:00:28,800 --> 00:00:31,590 The destroyer Nagumo visited the world... 3 00:00:31,720 --> 00:00:33,590 with rage if annihilation. 4 00:00:36,170 --> 00:00:46,170 {\an8}What came about up to now... 5 00:00:37,640 --> 00:00:44,830 20 years later as already hew power structures had formed themselves... 6 00:00:45,280 --> 00:00:48,950 Chojin awoke from his sleep... 7 00:00:49,080 --> 00:00:52,550 100 years before the prophesied time. 8 00:00:53,310 --> 00:01:02,190 Chojin had awoke because in the east Kyo-O, the evil, was born. 9 00:01:03,040 --> 00:01:08,550 Why now? According to prophecy you should not be born before in 100 years. 10 00:01:10,640 --> 00:01:11,480 Did you lie to me? 11 00:01:11,600 --> 00:01:13,000 What happened? 12 00:01:13,280 --> 00:01:16,160 That what needed to happen. 13 00:01:16,520 --> 00:01:21,070 In the east the evil was born. 14 00:01:22,240 --> 00:01:26,550 It will try to kill me. 15 00:01:27,480 --> 00:01:31,790 Ordered by Chojin, Amano went to east. 16 00:01:32,400 --> 00:01:35,990 There the apocalypse has created a new race... 17 00:01:36,160 --> 00:01:40,390 neither human nor animal nor demon. 18 00:01:41,560 --> 00:01:47,430 They are called Makemonos and are misfigured creatures of the inferno. 19 00:01:48,240 --> 00:01:55,630 Beyond them was a scruple-free and merciless chief. 20 00:01:55,800 --> 00:01:57,910 They called him Buju. 21 00:01:58,080 --> 00:02:01,430 In this realm all women belong to me. 22 00:02:02,560 --> 00:02:04,110 The evil of the east! 23 00:02:09,880 --> 00:02:13,470 Caesar we found them they are in the eagle's valley. 24 00:02:14,200 --> 00:02:16,990 Bring me Alector back, in am unscathed way. 25 00:02:17,080 --> 00:02:18,590 Buju is alike to me. 26 00:02:19,800 --> 00:02:24,710 Please spare Buju. Please... Father...! 27 00:02:28,080 --> 00:02:30,030 Buju! 28 00:02:33,120 --> 00:02:35,390 You mustn't die... 29 00:02:47,160 --> 00:02:52,870 Amano ordered by Chojin to find and kill Kyo-O thought... 30 00:02:52,960 --> 00:02:56,470 that Buju is his enemy. 31 00:02:56,760 --> 00:03:01,670 Yet Amano wandered - Buju and Alector, Caesar's daughter,.. 32 00:03:01,760 --> 00:03:04,670 escaped from Caesar's palace... 33 00:03:04,880 --> 00:03:06,750 and had to pay their love with their lifes. 34 00:03:20,520 --> 00:03:22,190 Damn... 35 00:03:23,000 --> 00:03:25,350 Then this baby must be... 36 00:03:25,640 --> 00:03:27,350 Kyo-O! 37 00:03:45,000 --> 00:03:51,070 Meanwhile the event is pursued by an opponent of Chojin... 38 00:03:51,240 --> 00:03:55,110 the mage Faust Muenchhausen. 39 00:03:55,240 --> 00:03:58,230 Now as we have Kyo-O it's the end of Chojin... 40 00:04:06,080 --> 00:04:08,990 What? This baby!? 41 00:04:09,120 --> 00:04:12,390 Yes Himi was kidnapped by Faust. 42 00:04:12,480 --> 00:04:15,030 However before he still managed reviving you. 43 00:04:16,320 --> 00:04:17,790 Nonsense! 44 00:04:17,960 --> 00:04:23,270 Only Chojins has the power to revive dead. 45 00:04:23,440 --> 00:04:28,070 Himi has maybe the power to kill Chojin. 46 00:04:28,200 --> 00:04:29,390 So what...? 47 00:04:30,800 --> 00:04:36,830 That isn't a reason for me to release the baby. 48 00:04:37,240 --> 00:04:41,670 Yet there must be a reason why it revived you. 49 00:04:42,400 --> 00:04:47,190 I guess that it chose you to protect it. 50 00:04:47,920 --> 00:04:51,590 That's your fate. 51 00:04:53,160 --> 00:04:54,070 Fate... 52 00:04:59,080 --> 00:05:02,070 Meanwhile Caesar, the arch-enemy of Chojin, prepares... 53 00:05:02,840 --> 00:05:06,510 a missile attack on Chojin's whereabout in Osaka. 54 00:05:06,950 --> 00:05:11,750 Faburil and Kyo-O are supposed to form a devastating alliance. 55 00:05:17,920 --> 00:05:23,550 Suffer Ko-O! Pain is fhe key to the union with Faburil. 56 00:05:27,360 --> 00:05:30,790 While Chojin in Osaka is in big danger... 57 00:05:31,520 --> 00:05:37,590 Amano tries to release Kyo-O in Caesar's palace. 58 00:05:37,880 --> 00:05:42,430 That's enough Faust! Leave this baby alone! 59 00:05:44,600 --> 00:05:52,470 Too late, Amano. Kyo-O is already under my spell. 60 00:05:53,000 --> 00:05:57,230 To free it you have to kill me! 61 00:05:57,920 --> 00:05:59,630 Can you kill me? 62 00:06:00,440 --> 00:06:01,190 Wait for it! 63 00:06:11,480 --> 00:06:13,830 Hold, wait Muenchhausen! 64 00:06:18,200 --> 00:06:19,550 Oh, Faust... 65 00:06:23,200 --> 00:06:29,070 You don't want to kill Faust, do you...? 66 00:06:29,160 --> 00:06:34,710 You again! We have a fight open! 67 00:06:36,720 --> 00:06:38,150 I'm ready! 68 00:06:47,680 --> 00:06:48,230 Damn! 69 00:06:52,070 --> 00:06:54,190 Only 30 seconds till the shooting! 70 00:07:05,120 --> 00:07:08,790 Muenchhausen! I will destroy you! 71 00:07:18,560 --> 00:07:19,350 Too late! 72 00:07:54,000 --> 00:07:57,310 Amano, you lost! 73 00:07:57,720 --> 00:07:59,390 Hold, wait! 74 00:08:10,050 --> 00:08:18,000 Urotsukidoji III - Return of the Overfiend Volume 2 75 00:08:29,640 --> 00:08:31,550 What the hell is this? 76 00:08:31,640 --> 00:08:33,710 It looks like a gigantic cocoon. 77 00:08:34,160 --> 00:08:36,590 Is Kyo-O for instance in there...? 78 00:08:41,760 --> 00:08:44,310 The missiles... they fly to Osaka direction! 79 00:08:52,070 --> 00:08:56,630 Finally the day of pay back has come... 80 00:08:57,400 --> 00:08:59,190 Wait only, Chojin! 81 00:09:18,070 --> 00:09:19,390 You sick bastard! 82 00:09:19,760 --> 00:09:22,750 These missiles will never reach their destination! 83 00:09:44,160 --> 00:09:46,430 Cursed scum! I don't have the time... 84 00:09:46,760 --> 00:09:49,910 to see to you! 85 00:09:55,880 --> 00:09:57,470 Help! 86 00:10:01,520 --> 00:10:04,950 Caesar's palace! Storm Caesar's palace! 87 00:10:05,640 --> 00:10:09,790 Finally the hour of the Makemonos has come! Down with Caesar! 88 00:10:10,000 --> 00:10:12,750 Let the world know that a new age began! 89 00:10:16,760 --> 00:10:18,550 They reached the palace! 90 00:10:18,640 --> 00:10:20,630 Caesar is still busy with his missiles... 91 00:10:20,720 --> 00:10:22,750 But what if he notes the attack? 92 00:10:22,840 --> 00:10:25,110 Will we still have a chance then? 93 00:10:25,720 --> 00:10:28,990 We can think about that later! 94 00:10:29,120 --> 00:10:30,390 Do you hear that? 95 00:10:31,440 --> 00:10:34,550 The baby cries for help. 96 00:10:34,760 --> 00:10:38,270 However how did it come into there? 97 00:10:39,880 --> 00:10:44,350 We can clarify that later... 98 00:10:45,600 --> 00:10:48,790 Go go, we have to conquer the palace. 99 00:10:49,960 --> 00:10:54,550 If we don't overturn Caesar he will revenge terribly. 100 00:10:54,960 --> 00:10:55,870 What?! 101 00:10:56,000 --> 00:10:57,430 What should we do? 102 00:10:57,520 --> 00:11:00,310 Just now! 103 00:11:00,680 --> 00:11:02,110 These bastards! 104 00:11:03,760 --> 00:11:06,110 Caesar, the Makemonos revolt. 105 00:11:06,240 --> 00:11:09,990 They already have the prisoner camp under their control. 106 00:11:10,160 --> 00:11:13,670 Doesn't matter we have more important things to do! 107 00:11:13,760 --> 00:11:14,550 But Sir! 108 00:11:14,680 --> 00:11:17,110 Shut up! Pedro, finish that. 109 00:11:17,200 --> 00:11:17,630 Yes! 110 00:11:18,280 --> 00:11:19,310 Situation report! 111 00:11:19,440 --> 00:11:21,390 What is with Faust and the missiles? 112 00:11:21,680 --> 00:11:23,750 Everything runs to plan. 113 00:11:24,400 --> 00:11:29,830 They reach in a minute and 35 seconds the Fuji-sound. 114 00:11:31,720 --> 00:11:36,070 Our fleet is 100 miles before the Ise-Bucht, course on Osaka. 115 00:11:36,520 --> 00:11:39,470 The air wing is ready. 116 00:11:44,120 --> 00:11:48,350 Fine... there should be nothing left of Osaka. 117 00:11:49,360 --> 00:11:53,110 And now, Faburil... your time has come. 118 00:12:13,720 --> 00:12:18,470 Do you still think that you can save Chojin? 119 00:12:30,320 --> 00:12:33,750 Muenchhausen! What do you plan? 120 00:12:35,800 --> 00:12:38,070 Now you will find out the power of evil! 121 00:12:38,400 --> 00:12:41,470 It's stronger than all your powers. 122 00:12:55,200 --> 00:12:58,790 Missile number 1 got off the course! It loses to height... 123 00:12:58,920 --> 00:12:59,950 What?! 124 00:13:05,960 --> 00:13:07,230 With best greetings! 125 00:13:17,760 --> 00:13:19,030 Brother! 126 00:13:36,200 --> 00:13:37,230 Damn...! 127 00:13:49,800 --> 00:13:50,990 My brother is in danger! 128 00:13:51,560 --> 00:13:53,590 Akemi...? Chojin! 129 00:14:03,040 --> 00:14:05,710 What... What happens to me? 130 00:14:05,800 --> 00:14:07,670 It's getting hot in me... 131 00:14:07,840 --> 00:14:08,790 I burn! 132 00:14:16,360 --> 00:14:19,870 The situation demands that I use also your powers... 133 00:14:20,000 --> 00:14:22,350 Aren't you Amano's sister, are you? 134 00:14:23,840 --> 00:14:26,110 I... how can I help you...? 135 00:14:26,240 --> 00:14:28,110 My powers...? 136 00:14:43,160 --> 00:14:45,390 You are so powerful... 137 00:15:08,400 --> 00:15:14,550 Give it to me, please! I can't stand it! I need it... 138 00:15:15,440 --> 00:15:20,950 Fuck me... fuck me! Please do it! 139 00:15:24,680 --> 00:15:27,390 I'm coming! Oh, I'm coming...! 140 00:15:27,600 --> 00:15:28,870 I'm coming...! 141 00:15:36,200 --> 00:15:37,550 I'm still hot... 142 00:15:45,000 --> 00:15:48,270 Fuck me... now fuck me! 143 00:15:48,510 --> 00:15:49,910 So it be... 144 00:15:51,280 --> 00:15:55,190 I will raise your Chojin-powers! 145 00:16:17,200 --> 00:16:20,310 No! No, please... no! 146 00:17:54,120 --> 00:17:56,310 Finally! He is born! 147 00:18:10,120 --> 00:18:12,470 Where you hide yourself, Faust? 148 00:18:16,600 --> 00:18:17,550 Fool! 149 00:18:17,750 --> 00:18:20,390 I don't fall in on the same trick twice. 150 00:18:40,000 --> 00:18:41,910 Give up, Amano! 151 00:18:54,160 --> 00:18:57,630 Death waits for your Chojin! 152 00:18:57,960 --> 00:18:59,150 What do you want to do against that? 153 00:18:59,240 --> 00:19:01,910 Don't you prefer to serve me? 154 00:19:03,680 --> 00:19:06,430 You would like that, don't you? You bastard! 155 00:19:06,960 --> 00:19:08,070 What...?! 156 00:19:15,240 --> 00:19:17,750 Another missile descended! Another missile descended! 157 00:19:18,360 --> 00:19:21,670 What!? What does Faust there in fact? 158 00:19:27,360 --> 00:19:32,630 Muenchhausen! You will never be able to realize your plan! 159 00:19:33,360 --> 00:19:38,550 There are only 4 missiles left! And I will get them too! 160 00:19:41,160 --> 00:19:44,910 Didn't you forget something, Amano? 161 00:19:45,000 --> 00:19:46,110 What...? 162 00:20:02,120 --> 00:20:07,830 The time of truth has come! Now you can prove your strengths! 163 00:20:12,000 --> 00:20:16,470 Damn! This monster is really giant! 164 00:21:24,720 --> 00:21:28,230 Muenchhausen! That is only the beginning! 165 00:21:32,080 --> 00:21:33,790 What the hell does he do there?! 166 00:21:40,640 --> 00:21:43,310 Shit! A dead-end street again! 167 00:21:43,750 --> 00:21:46,870 The sectors A4, B3 and C5 are again under control. 168 00:21:46,960 --> 00:21:50,790 Good! No one mustn't reach Caesar's palace. 169 00:21:52,440 --> 00:21:53,950 Shit! 170 00:21:55,720 --> 00:22:00,390 You poor devils...! I will revenge you! 171 00:22:00,750 --> 00:22:03,390 Enko! If it goes on like that we are lost! 172 00:22:04,640 --> 00:22:09,190 What should we do now? And there is Ruddle with his people?! 173 00:22:30,000 --> 00:22:30,950 What happened? 174 00:22:31,040 --> 00:22:33,030 Energy fall in turbine 2... 175 00:22:39,280 --> 00:22:40,710 Did it! 176 00:22:41,480 --> 00:22:42,990 That wasn't hard... 177 00:22:47,080 --> 00:22:48,950 What the... What's going on here? 178 00:22:49,480 --> 00:22:55,430 Malfunction in reactor room 3. Turbine 2 destroyed no control anymore! 179 00:22:55,680 --> 00:22:56,470 What?! 180 00:22:56,560 --> 00:22:59,750 The Makemonos must have penetrated there! 181 00:23:00,440 --> 00:23:02,790 Energy fall in turbine 1 and 3. 182 00:23:03,640 --> 00:23:06,350 In this state we can't hold the balance anymore. 183 00:23:06,680 --> 00:23:08,870 The palace slopes! 184 00:23:15,040 --> 00:23:19,510 Therefore increase the energy in turbine 1 and 3! 185 00:23:19,750 --> 00:23:23,430 The Makemonos keep on penetrating. They come more and more closer... 186 00:23:23,600 --> 00:23:26,030 Intruders in sector A4 and B5. 187 00:23:26,120 --> 00:23:27,150 They move onto the palace! 188 00:23:27,640 --> 00:23:33,790 Now do something about that! Am I only surrounded by idiots?! 189 00:23:37,000 --> 00:23:39,710 The palace! They storm the palace! 190 00:23:39,800 --> 00:23:41,070 Don't panic! 191 00:23:48,120 --> 00:23:51,870 Attack! Don't show any mercy! Our time has come! 192 00:24:05,720 --> 00:24:07,030 You are still alive?! 193 00:24:11,400 --> 00:24:13,230 How you see! 194 00:24:17,960 --> 00:24:19,470 You worm! 195 00:24:23,510 --> 00:24:24,470 What?! 196 00:24:45,320 --> 00:24:46,910 Now only one is left! 197 00:25:03,800 --> 00:25:06,230 We lost contact with the fleet! 198 00:25:06,600 --> 00:25:11,950 What?! To hell with that! What's with the missiles? 199 00:25:12,760 --> 00:25:15,830 Four are destroyed, one holds still the course. 200 00:25:15,960 --> 00:25:17,470 What about Faburil? 201 00:25:18,480 --> 00:25:21,630 We still get his signal but it's very weak. 202 00:25:30,920 --> 00:25:33,630 Caesar, the signal gets better again! 203 00:25:33,840 --> 00:25:39,190 I knew it... this creature is unbeatable! 204 00:26:09,800 --> 00:26:14,270 I... I'm coming! I'm coming...! 205 00:26:24,440 --> 00:26:25,870 I'm coming... 206 00:26:50,520 --> 00:26:54,270 Now my power will show itself... 207 00:27:17,200 --> 00:27:23,110 Muenchhausen, admit your defeat! You lost! Give up! 208 00:27:25,680 --> 00:27:29,710 Amano! Do you still think you can defeat me? 209 00:27:37,640 --> 00:27:41,070 This beast is still alive...? 210 00:27:55,320 --> 00:27:59,670 Faburil is the personified hatred! Try to destroy him... 211 00:27:59,880 --> 00:28:02,590 and you create even more hate! 212 00:28:50,320 --> 00:28:51,710 Brother...! 213 00:28:53,000 --> 00:28:54,550 Megumi... 214 00:29:03,960 --> 00:29:04,990 Last missile destroyed! 215 00:29:05,080 --> 00:29:07,190 Faburil changed his direction! 216 00:29:07,360 --> 00:29:13,070 That is all done by Chojin! We are lost! 217 00:29:13,560 --> 00:29:18,030 Even Faburil and Kyo-O together aren't strong enough... 218 00:29:18,120 --> 00:29:20,070 to defeat him. 219 00:29:21,520 --> 00:29:24,630 The palace's balance is reconstructed to 89%. 220 00:29:26,200 --> 00:29:30,150 Status is held. State of the supporting-system is still critical. 221 00:29:38,280 --> 00:29:41,670 Find Caesar! Destroy him! 222 00:29:43,600 --> 00:29:48,310 They are in the palace! They move onto the headquarters. 223 00:29:49,240 --> 00:29:51,790 Caesar! Caesar! 224 00:29:53,240 --> 00:29:55,310 Caesar, where are you? 225 00:30:07,920 --> 00:30:09,510 Show you, Kyo-O! 226 00:30:19,680 --> 00:30:23,110 Kyo-O, who gave you your power? 227 00:30:30,360 --> 00:30:33,950 I can't remember to have testified you. 228 00:30:47,200 --> 00:30:47,910 What...?! 229 00:30:53,400 --> 00:30:56,750 No... that can't be...! 230 00:30:57,440 --> 00:31:03,310 It's like this...! I wait for you in Osaka! 231 00:31:10,680 --> 00:31:13,030 Stop it... Stop it... 232 00:31:13,720 --> 00:31:15,030 Stop it! 233 00:31:30,880 --> 00:31:34,550 We don't obtain a signal of Faburil anymore! 234 00:31:38,800 --> 00:31:40,190 Part of the palace assails! 235 00:32:02,560 --> 00:32:03,750 Withdraw! 236 00:32:10,760 --> 00:32:13,470 Where are you, Caesar? Show you! 237 00:32:16,520 --> 00:32:20,710 Alector... Farewell! 238 00:32:29,200 --> 00:32:31,550 Alector! 239 00:32:32,760 --> 00:32:34,630 Forgive me! 240 00:32:35,080 --> 00:32:37,950 I couldn't revenge you... 241 00:32:39,320 --> 00:32:46,110 It seems I lost everything although everything worked very well... 242 00:32:46,280 --> 00:32:48,390 Till this bastard appeared! 243 00:32:55,160 --> 00:33:02,390 These cursed Makemonos should pay for that! 244 00:33:03,400 --> 00:33:05,670 I congratulate you, Caesar. 245 00:33:06,960 --> 00:33:09,590 Don't be disappointed like that... 246 00:33:10,280 --> 00:33:14,150 Since finally you managed creating a new world. 247 00:33:18,160 --> 00:33:20,870 Over 20 years passed since the great destruction... 248 00:33:21,080 --> 00:33:24,110 and a new being arose like you wanted it. 249 00:33:24,200 --> 00:33:27,950 What do you mean with that?! 250 00:33:28,880 --> 00:33:35,110 The Alector-module which you constructed was an perfect Androide. 251 00:33:35,200 --> 00:33:38,670 It's impossible to distinguish her from a human being. 252 00:33:40,440 --> 00:33:45,230 That's right! Das stimmt! But I still broke down! 253 00:33:45,760 --> 00:33:53,150 Tell me, how will Chojin's realm look like? 254 00:33:53,240 --> 00:33:57,630 What will happen to the world as we know it? 255 00:34:00,000 --> 00:34:03,990 Caesar, in your task I have analyzed. 256 00:34:04,080 --> 00:34:08,590 to 100 percent these ruins created by Chojin. 257 00:34:09,400 --> 00:34:14,230 But about the Makemonos and the Alector-modul... 258 00:34:14,320 --> 00:34:17,430 was nothing recorded here. 259 00:34:18,480 --> 00:34:21,830 The world moves in a direction... 260 00:34:22,000 --> 00:34:24,430 which even Chojin couldn't predict. 261 00:34:25,600 --> 00:34:29,630 And more strange is that the Alector-modul carries... 262 00:34:29,720 --> 00:34:31,150 new life in it. 263 00:34:32,440 --> 00:34:36,110 The Makemonos and this new life... 264 00:34:36,320 --> 00:34:39,990 will determine the fate of the mankind... 265 00:34:41,040 --> 00:34:46,310 because they outdo Chojin's imagination. 266 00:34:46,960 --> 00:34:52,350 And because it is Kyo-O who will lead them. 267 00:34:53,280 --> 00:34:57,870 When Chojin and Kyo-O will meet each other in Osaka... 268 00:34:58,240 --> 00:35:01,990 then there will be the answer for everything. 269 00:35:02,760 --> 00:35:08,230 However I won't have this concurrence anymore. 270 00:35:08,680 --> 00:35:15,510 The Makemonos have already made too much damage. 271 00:35:16,520 --> 00:35:19,310 This also is fate... 272 00:35:19,600 --> 00:35:25,670 Farewell... Caesar... 273 00:35:31,800 --> 00:35:33,590 Fresh meat! 274 00:35:34,560 --> 00:35:37,870 Buju! Buju! 275 00:35:38,840 --> 00:35:40,910 Buju! 276 00:35:43,360 --> 00:35:44,790 Buju! 277 00:35:56,680 --> 00:35:59,790 Hey! That bitch is Caesar's daugther! 278 00:36:05,000 --> 00:36:08,830 The small one makes us to heros among the Makemonos! 279 00:36:12,440 --> 00:36:14,070 Catch her! 280 00:36:19,960 --> 00:36:21,870 Alector! 281 00:36:25,600 --> 00:36:27,790 Himi! Himi! 282 00:36:28,080 --> 00:36:30,150 What happened? What's wrong? 283 00:36:32,800 --> 00:36:33,830 Buju! 284 00:36:42,160 --> 00:36:44,150 What the hell...? 285 00:36:59,880 --> 00:37:03,070 Damn Makemonos! I will never forgive them! 286 00:37:03,160 --> 00:37:07,670 Anything might happen but I take them with me into hell! 287 00:37:07,840 --> 00:37:08,590 No...! 288 00:37:08,840 --> 00:37:10,670 Caesar, do you hear me? 289 00:37:10,760 --> 00:37:12,510 No... please, stop it...! 290 00:37:13,360 --> 00:37:16,550 Come out and show! 291 00:37:16,720 --> 00:37:19,590 Show or we kill her! 292 00:37:22,630 --> 00:37:25,510 But first we will have a bit fun with your daugther...! 293 00:37:25,760 --> 00:37:29,430 Father, don't come! They will kill you! 294 00:37:31,720 --> 00:37:35,070 It doesn't matter what they do to me but stay where you are father! 295 00:37:35,720 --> 00:37:37,750 Alector, are you ok? 296 00:37:42,760 --> 00:37:45,830 Daddy's small daugther, eh? 297 00:37:51,160 --> 00:37:53,110 No! Please...! 298 00:37:54,560 --> 00:37:56,910 Stop...! Stop it... please! 299 00:37:59,400 --> 00:38:02,190 She hardly awaits it...! 300 00:38:04,200 --> 00:38:08,790 Ouch! No, no! Please don't...! 301 00:38:08,880 --> 00:38:12,950 Where are you, Caesar?! Your small bitch is afraid! 302 00:38:16,240 --> 00:38:17,510 Stop! 303 00:38:26,280 --> 00:38:30,790 We still want to have fun till Caesar appears... 304 00:38:32,560 --> 00:38:33,950 Do you like that? 305 00:38:37,110 --> 00:38:42,630 An iron-hard steel penis, just for you! 306 00:38:42,720 --> 00:38:46,990 When he starts you will be just dead meat! 307 00:38:59,520 --> 00:39:01,950 But we won't kill you yet. 308 00:39:02,160 --> 00:39:06,470 Say that you need it! 309 00:39:09,920 --> 00:39:12,190 I need it... 310 00:39:16,160 --> 00:39:22,470 You need it? You really need it...? 311 00:39:26,680 --> 00:39:27,870 We help you! 312 00:39:27,960 --> 00:39:28,910 Then go... 313 00:39:33,320 --> 00:39:34,350 I want it... 314 00:39:39,080 --> 00:39:40,430 Look at that! 315 00:39:40,760 --> 00:39:43,110 That bitch is already as wet as a whole lake! 316 00:39:43,200 --> 00:39:46,150 Come on let's give it to her! 317 00:39:53,280 --> 00:39:58,870 I... I do everything you want. Everything... 318 00:39:59,680 --> 00:40:01,750 That sounds well! 319 00:40:02,720 --> 00:40:06,710 Then let's take a look on your juicy arid randy pussy! 320 00:40:07,400 --> 00:40:09,990 Come on spread your legs! 321 00:40:13,400 --> 00:40:16,190 Very good... 322 00:40:19,400 --> 00:40:20,430 Hey, what's this?! 323 00:40:20,560 --> 00:40:23,710 Spread your legs if you want to live on! 324 00:40:28,520 --> 00:40:30,040 Yes...! 325 00:40:51,520 --> 00:40:54,590 Hey, she is already very horny! 326 00:41:13,630 --> 00:41:17,230 Hold, stop it you hurt me! 327 00:41:20,000 --> 00:41:22,750 Me first! Yes... this is good! 328 00:41:31,000 --> 00:41:32,910 Spred your legs more! 329 00:41:46,840 --> 00:41:49,510 And how does my cock feel like? 330 00:41:57,110 --> 00:41:58,990 Do you like it? 331 00:41:59,080 --> 00:42:02,510 Oh... she is so warm... so wet...! 332 00:42:13,840 --> 00:42:15,630 I'm coming...! 333 00:42:16,110 --> 00:42:18,070 Yeah the perfect cock massage! 334 00:42:20,520 --> 00:42:21,710 I want next! 335 00:42:21,840 --> 00:42:23,110 No me! 336 00:42:26,560 --> 00:42:29,950 Ouch no! Stop, it hurts! 337 00:42:30,400 --> 00:42:32,270 That hurts... it hurts...! 338 00:44:11,630 --> 00:44:12,590 Stop it! 339 00:44:12,720 --> 00:44:14,030 Caesar! 340 00:44:18,960 --> 00:44:24,630 Too late Caesar! Your daugther is already sucking our cocks! 341 00:44:30,080 --> 00:44:31,270 Alector...! 342 00:44:31,520 --> 00:44:32,630 To hell with you! 343 00:44:40,630 --> 00:44:42,310 Father... 344 00:45:01,320 --> 00:45:02,430 We got him! 345 00:45:02,720 --> 00:45:04,630 We killed Caesar! 346 00:45:38,200 --> 00:45:40,790 Alector was everything what I ever had! 347 00:45:43,400 --> 00:45:47,630 For that I will tear your heads apart! 24543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.