Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,450 --> 00:00:14,450
(Lee Hee Jun, Park Hae Soo)
2
00:00:15,090 --> 00:00:18,090
(Kwak Sun Young)
3
00:00:18,560 --> 00:00:21,560
(Song Geon Hee, Suh Ji Hye)
4
00:00:23,090 --> 00:00:25,099
(Yoo Seung Mok, Bek Hyun Jin)
5
00:00:25,100 --> 00:00:27,100
(Heo Jeong Do, Jung Moon Sung)
6
00:00:28,700 --> 00:00:32,400
(The Scarecrow)
7
00:00:32,470 --> 00:00:36,010
(The Scarecrow)
8
00:00:36,070 --> 00:00:38,009
(This program was supported by the MSIT and KCA.)
9
00:00:38,010 --> 00:00:39,386
(The characters, locations, institutions, groups...)
10
00:00:39,410 --> 00:00:40,656
(in this drama are a work of fiction.)
11
00:00:40,680 --> 00:00:41,856
(Child actors and animals featured...)
12
00:00:41,880 --> 00:00:43,456
(were filmed safely with expert supervision.)
13
00:00:43,480 --> 00:00:44,950
Thank you for having me.
14
00:00:46,020 --> 00:00:47,020
Have a seat.
15
00:00:49,920 --> 00:00:50,960
Come in.
16
00:00:58,460 --> 00:00:59,630
I'm here, Father.
17
00:01:01,470 --> 00:01:02,730
This is my second son.
18
00:01:07,440 --> 00:01:10,070
This child's father died before they were even born!
19
00:01:11,340 --> 00:01:12,340
I...
20
00:01:12,880 --> 00:01:15,880
I will not raise my child as part of your family.
21
00:01:20,020 --> 00:01:21,820
And I refuse to be a daughter to this family.
22
00:01:36,630 --> 00:01:39,340
Tae Joo, Sun Yeong was in a car accident.
23
00:01:39,770 --> 00:01:41,610
You need to get here fast.
24
00:01:54,550 --> 00:01:55,550
Sun Yeong.
25
00:01:58,060 --> 00:02:00,590
Sun Yeong. It's me.
26
00:02:01,330 --> 00:02:02,430
I'm here.
27
00:02:03,700 --> 00:02:04,830
Please, open your eyes.
28
00:02:07,100 --> 00:02:08,200
Sun Yeong...
29
00:02:12,700 --> 00:02:14,370
They delivered the baby.
30
00:02:15,270 --> 00:02:16,540
The baby's in an incubator now.
31
00:02:19,980 --> 00:02:21,080
The baby's okay, right?
32
00:02:22,280 --> 00:02:25,580
We can't be sure. The baby was delivered at less than seven months,
33
00:02:25,780 --> 00:02:28,450
so it's too early to tell if there will be any disabilities.
34
00:02:28,850 --> 00:02:31,320
- What about Sun Yeong? - She has a severe head injury.
35
00:02:32,290 --> 00:02:34,770
We've only managed to stop the most critical bleeding for now.
36
00:02:40,330 --> 00:02:42,770
Do you know why she had this accident?
37
00:02:43,230 --> 00:02:44,970
She was trying to get to you.
38
00:02:45,640 --> 00:02:47,610
She ran out of the house and ended up like this.
39
00:02:47,670 --> 00:02:49,370
How can you even say that?
40
00:02:49,640 --> 00:02:52,140
Who just showed up out of nowhere and messed with her head?
41
00:02:52,780 --> 00:02:55,650
If you hadn't interfered, she wouldn't have been in this state!
42
00:02:57,220 --> 00:02:58,220
Fine.
43
00:02:59,380 --> 00:03:00,850
Then you make the choice.
44
00:03:01,720 --> 00:03:05,320
If you want to continue living as her brother, as you always have,
45
00:03:05,390 --> 00:03:06,390
then so be it.
46
00:03:07,590 --> 00:03:08,590
But...
47
00:03:10,830 --> 00:03:12,630
I will wash my hands of her.
48
00:03:12,900 --> 00:03:14,570
Then get out of here. Right now.
49
00:03:29,150 --> 00:03:30,150
Let's go.
50
00:03:31,950 --> 00:03:32,950
Wait, Father.
51
00:03:34,320 --> 00:03:36,890
Father, wait, just a moment. Father. Father!
52
00:03:37,390 --> 00:03:38,390
Open your eyes.
53
00:03:38,990 --> 00:03:42,260
Hey, Tae Joo, what are you doing? Only Father can save her now.
54
00:03:42,330 --> 00:03:44,230
- Not you. - Shut up and get the hell out.
55
00:03:50,570 --> 00:03:51,570
Sun Yeong.
56
00:03:55,470 --> 00:03:59,680
- Sun Yeong! Hey, hey! Sun Yeong? - Nurse!
57
00:03:59,740 --> 00:04:02,710
Sun Yeong, stay with me! Hey! Hey!
58
00:04:02,780 --> 00:04:03,920
What's happening? No!
59
00:04:08,350 --> 00:04:09,390
Doctor.
60
00:04:10,320 --> 00:04:11,320
How is she?
61
00:04:11,390 --> 00:04:14,460
It's a brain hemorrhage. She needs surgery now, but...
62
00:04:14,530 --> 00:04:17,010
there's no one at this hospital who can perform the operation.
63
00:04:17,230 --> 00:04:19,500
Then what do we do? We have to transfer her.
64
00:04:20,200 --> 00:04:21,570
It'll be too late by then.
65
00:04:22,330 --> 00:04:25,270
Chairman Cha called a surgeon. Weren't you aware?
66
00:04:25,400 --> 00:04:26,740
Yes, I...
67
00:04:27,110 --> 00:04:28,110
Right.
68
00:04:34,450 --> 00:04:36,750
Father, Tae Joo is here.
69
00:04:44,920 --> 00:04:46,260
Please save Sun Yeong.
70
00:04:52,100 --> 00:04:53,100
Father.
71
00:04:54,870 --> 00:04:55,900
Please, save her.
72
00:04:57,440 --> 00:04:58,740
If you just save her,
73
00:05:00,440 --> 00:05:01,610
I'll do anything.
74
00:05:04,580 --> 00:05:05,980
Anything?
75
00:05:13,180 --> 00:05:14,390
Leave Kangseong.
76
00:05:15,920 --> 00:05:17,859
Don't show up in Kangseong again...
77
00:05:17,860 --> 00:05:21,660
in front of me, my family, or Sun Yeong.
78
00:05:25,630 --> 00:05:27,270
Do I have your word?
79
00:05:30,200 --> 00:05:31,370
I promise.
80
00:05:37,110 --> 00:05:38,280
I promise.
81
00:05:41,410 --> 00:05:44,050
(Muil Inn)
82
00:05:54,430 --> 00:05:55,460
Hey, Kang Tae Joo.
83
00:05:58,700 --> 00:06:01,270
You're just leaving like this? Seriously?
84
00:06:03,430 --> 00:06:07,410
Sun Yeong is still in a coma. The killer hasn't even been caught.
85
00:06:11,440 --> 00:06:12,540
I'm sorry.
86
00:06:13,480 --> 00:06:14,510
Tae Joo.
87
00:06:15,910 --> 00:06:17,350
Why? Hey!
88
00:06:17,650 --> 00:06:21,020
Hey! Just tell me. Why? Talk to me. Tell me now!
89
00:06:21,150 --> 00:06:24,060
Tell me. There has to be a reason you're doing this.
90
00:06:25,390 --> 00:06:26,390
Ji Won.
91
00:06:29,130 --> 00:06:31,230
To be honest, I scoffed at him.
92
00:06:32,700 --> 00:06:34,370
Hiding behind the name Scarecrow,
93
00:06:35,070 --> 00:06:38,370
just some inhuman bastard who goes around killing people.
94
00:06:38,970 --> 00:06:40,370
I thought I'd catch him in no time.
95
00:06:42,010 --> 00:06:45,480
I told myself I'd catch him and leave Kangseong immediately.
96
00:06:47,550 --> 00:06:49,110
But now...
97
00:06:54,020 --> 00:06:55,890
There's nothing more I can do.
98
00:06:57,720 --> 00:06:58,890
Nothing at all.
99
00:07:01,060 --> 00:07:03,140
I don't even know who the real Scarecrow is anymore.
100
00:07:11,870 --> 00:07:13,370
Kang Tae Joo, you listen to me.
101
00:07:15,970 --> 00:07:17,940
If you walk away right now,
102
00:07:20,650 --> 00:07:22,580
I'm never seeing you again.
103
00:07:27,320 --> 00:07:28,450
We're done.
104
00:07:31,260 --> 00:07:32,260
I'm sorry.
105
00:07:33,890 --> 00:07:34,890
I really am.
106
00:07:57,550 --> 00:08:02,390
(The Scarecrow)
107
00:08:20,140 --> 00:08:21,540
Took you longer than I expected.
108
00:08:23,270 --> 00:08:25,180
Man, I was starting to think you were dead.
109
00:08:25,540 --> 00:08:26,610
You son of a gun.
110
00:08:26,940 --> 00:08:27,980
Tae Joo,
111
00:08:28,250 --> 00:08:30,450
let me give you some friendly advice.
112
00:08:30,850 --> 00:08:32,220
Listen to Si Yeong.
113
00:08:33,380 --> 00:08:37,050
Or next time, you could end up buried alive without a trace.
114
00:08:37,960 --> 00:08:39,840
Hey, you've got your sister to think about too.
115
00:09:11,190 --> 00:09:13,360
(Episode 11)
116
00:09:29,170 --> 00:09:32,240
One of them was a child. And what do you suppose...
117
00:09:32,710 --> 00:09:33,980
the other one is?
118
00:09:35,210 --> 00:09:36,250
Want a hint?
119
00:09:39,120 --> 00:09:42,550
This was another rather unfortunate incident.
120
00:09:43,320 --> 00:09:44,620
Because an innocent man...
121
00:09:45,290 --> 00:09:47,360
was caught instead of me.
122
00:09:48,430 --> 00:09:51,660
And the one who put him behind bars...
123
00:09:52,230 --> 00:09:53,230
was none other than...
124
00:09:55,300 --> 00:09:56,500
you.
125
00:09:57,470 --> 00:09:59,710
Don't tell me... Are you talking about the seventh case?
126
00:10:00,970 --> 00:10:02,040
That's right.
127
00:10:04,110 --> 00:10:05,540
I committed that one too.
128
00:10:24,300 --> 00:10:28,100
- Chief, I brought them. - Sheesh, what took you so long?
129
00:10:28,700 --> 00:10:30,000
What? Why is there only one?
130
00:10:30,430 --> 00:10:33,170
- I said 2 boxes of parts. - You said 1 box.
131
00:10:33,240 --> 00:10:36,270
Look, if you're going to be slow, at least you could listen.
132
00:10:36,340 --> 00:10:37,880
I said two boxes. Two!
133
00:10:37,940 --> 00:10:39,580
I'm sorry. I'll go get the other one.
134
00:10:43,310 --> 00:10:46,480
What? I heard he had a record, but he's a sex offender?
135
00:10:46,550 --> 00:10:49,620
- I heard he even killed someone. - That thing isn't even human.
136
00:10:49,950 --> 00:10:51,310
All right, back to work, everyone.
137
00:10:56,860 --> 00:11:02,170
(Sunjeong Parts)
138
00:11:08,070 --> 00:11:10,210
(Sunjeong Parts)
139
00:11:23,350 --> 00:11:24,460
Seok Man.
140
00:11:35,570 --> 00:11:36,700
Tae Joo?
141
00:11:38,740 --> 00:11:39,740
Do you...
142
00:11:40,970 --> 00:11:42,240
remember me?
143
00:11:45,540 --> 00:11:46,540
Seok Man.
144
00:11:48,110 --> 00:11:51,080
Why are you here? What's the charge this time?
145
00:11:53,850 --> 00:11:54,850
You live alone?
146
00:11:56,920 --> 00:11:58,620
No family with you?
147
00:11:58,960 --> 00:12:03,030
Who wants to live with an ex-con? Say your piece and get out.
148
00:12:03,090 --> 00:12:04,960
And stop bothering me.
149
00:12:06,600 --> 00:12:07,730
Seok Man.
150
00:12:08,170 --> 00:12:10,300
About the Kangseong Serial Murders...
151
00:12:11,070 --> 00:12:13,070
Did you hear they caught the real killer?
152
00:12:13,870 --> 00:12:16,170
What's that got to do with me?
153
00:12:16,610 --> 00:12:18,140
The real killer...
154
00:12:20,740 --> 00:12:23,610
confessed to the seventh murder as well.
155
00:12:26,750 --> 00:12:27,790
Is that...
156
00:12:28,790 --> 00:12:30,290
really true?
157
00:12:31,690 --> 00:12:33,160
Yes.
158
00:12:39,230 --> 00:12:41,000
I told you.
159
00:12:41,070 --> 00:12:44,500
I told you over and over!
160
00:12:47,740 --> 00:12:51,910
I kept telling you I was innocent.
161
00:12:54,110 --> 00:12:58,750
You should've believed me then. Why tell me this now?
162
00:12:59,620 --> 00:13:03,890
- I'm sorry. - After 30 years as a murderer?
163
00:13:03,950 --> 00:13:06,220
So why tell me now?
164
00:13:30,980 --> 00:13:31,980
I...
165
00:13:33,620 --> 00:13:35,950
I did you a terrible wrong.
166
00:13:37,490 --> 00:13:40,890
- I'm sorry. - What good will "sorry" do now?
167
00:13:42,790 --> 00:13:45,800
Can you give me my life back?
168
00:13:47,330 --> 00:13:49,670
My family, my friends!
169
00:13:50,430 --> 00:13:54,740
I lost even my youth! All of it! And now...
170
00:13:58,640 --> 00:14:00,380
You shouldn't have even told me.
171
00:14:02,280 --> 00:14:04,180
You should have just let me go on not knowing.
172
00:14:06,120 --> 00:14:07,120
I'm sorry.
173
00:14:13,220 --> 00:14:14,360
I'm truly sorry.
174
00:14:20,660 --> 00:14:22,400
That bastard... Who is he?
175
00:14:23,430 --> 00:14:24,470
The killer, I mean.
176
00:14:27,540 --> 00:14:28,770
Lee Gi Hwan.
177
00:14:29,670 --> 00:14:30,740
Remember him?
178
00:14:31,910 --> 00:14:33,040
Gi Beom's older brother.
179
00:14:34,850 --> 00:14:35,850
No way.
180
00:14:36,810 --> 00:14:38,620
You're saying Gi Hwan is the killer?
181
00:14:49,560 --> 00:14:51,030
What kind of brother does that?
182
00:14:51,660 --> 00:14:56,500
He just watched as I took the fall for his crime and went to prison?
183
00:14:58,540 --> 00:15:01,240
And Gi Beom adored him.
184
00:15:03,040 --> 00:15:05,010
Besides, he was your friend, wasn't he?
185
00:15:06,010 --> 00:15:08,410
How could you have a murderer right beside you and not know?
186
00:15:09,310 --> 00:15:10,480
I have no excuse.
187
00:15:13,480 --> 00:15:14,490
It's just so unfair.
188
00:15:15,420 --> 00:15:17,690
Gosh, it's so unfair I could scream.
189
00:15:21,690 --> 00:15:23,250
You have every right to feel wronged...
190
00:15:23,390 --> 00:15:25,030
and angry.
191
00:15:26,700 --> 00:15:28,470
But we have to set things right.
192
00:15:30,300 --> 00:15:31,370
Seok Man.
193
00:15:34,070 --> 00:15:35,540
Let's file for a retrial.
194
00:15:39,740 --> 00:15:42,050
(Law Office of Cha Yeon Ho)
195
00:15:49,020 --> 00:15:51,390
With all this, I'd say we have a very strong case.
196
00:15:52,320 --> 00:15:55,760
- Really? - A tortured confession is illegal.
197
00:15:56,560 --> 00:16:00,260
And forcing an illiterate person to sign a confession is inexcusable.
198
00:16:01,430 --> 00:16:04,540
And most importantly, the real perpetrator has confessed,
199
00:16:04,800 --> 00:16:06,080
so it gives us a huge advantage.
200
00:16:16,610 --> 00:16:18,520
("Police Make Emergency Arrest...")
201
00:16:18,580 --> 00:16:20,620
("Woman's Body Found In Kangseong County")
202
00:16:24,460 --> 00:16:26,566
("Police Let Kangseong Serial Killer Slip Through Hands")
203
00:16:26,590 --> 00:16:28,260
(Third Victim Found, Face of the Killer)
204
00:16:33,860 --> 00:16:37,870
Lee Yong Woo confessed to 14 cases, 12 plus an additional 2.
205
00:16:38,540 --> 00:16:42,010
Aside from the nine Kangseong Serial Murders, which are well known,
206
00:16:42,110 --> 00:16:45,040
the initial 12 cases include these 3 cases.
207
00:16:45,380 --> 00:16:46,640
Two in Cheongju,
208
00:16:47,210 --> 00:16:48,610
and one in Muwon.
209
00:16:51,150 --> 00:16:53,520
- Did he confess to the last two? - Yes.
210
00:16:53,920 --> 00:16:55,120
One of them was...
211
00:16:55,650 --> 00:16:58,360
- an eight-year-old, Yoon Hye Jin. - Hold on.
212
00:16:59,560 --> 00:17:00,720
Who? Yoon Hye Jin?
213
00:17:01,260 --> 00:17:02,860
- Yes. - Are you familiar with the case?
214
00:17:04,330 --> 00:17:06,630
Yes, back when I was at the Kangseong Daily,
215
00:17:07,030 --> 00:17:08,900
her parents...
216
00:17:08,970 --> 00:17:12,140
put a missing child ad in our paper. They were on TV too.
217
00:17:12,200 --> 00:17:15,670
Yes, that's right. They were on a crime show in 1988.
218
00:17:16,310 --> 00:17:17,370
My goodness.
219
00:17:18,040 --> 00:17:19,510
So this is how it ended for her.
220
00:17:21,580 --> 00:17:22,680
And the other one?
221
00:17:23,080 --> 00:17:24,850
It was...
222
00:17:27,220 --> 00:17:28,650
It was the seventh case.
223
00:17:29,120 --> 00:17:32,260
- The seventh case? The copycat? - Yes.
224
00:17:32,660 --> 00:17:34,540
Turns out Lee Yong Woo was behind that one too.
225
00:17:34,630 --> 00:17:37,330
But he already served 20 years and got out.
226
00:17:39,660 --> 00:17:42,730
Leave it to our Center Director. Such incredible foresight.
227
00:17:44,400 --> 00:17:46,870
So that's why you had the rookie look into it.
228
00:17:47,170 --> 00:17:48,340
How did you know?
229
00:17:50,570 --> 00:17:51,680
But...
230
00:17:52,910 --> 00:17:56,050
Why is it 12 plus 2 and not 14?
231
00:17:56,110 --> 00:17:57,280
(Murders 12 plus 2)
232
00:17:57,350 --> 00:17:58,680
That's a good point.
233
00:18:00,050 --> 00:18:02,990
Why single out just two of the cases?
234
00:18:08,790 --> 00:18:10,989
Jang Myeong Do and Do Hyeong Gu retired,
235
00:18:10,990 --> 00:18:13,400
but Park Dae Ho is still active.
236
00:18:13,960 --> 00:18:16,500
On top of that, the lead prosecutor is an assemblyman.
237
00:18:16,570 --> 00:18:19,470
What happens if they all deny the allegations?
238
00:18:19,800 --> 00:18:22,940
I don't know. Surely one of them will talk?
239
00:18:26,580 --> 00:18:29,680
Sir, you have a lunch meeting with Assemblyman Woo Sang Hoon.
240
00:18:30,750 --> 00:18:31,750
Cha Si Yeong.
241
00:18:40,360 --> 00:18:41,360
Sir?
242
00:18:45,830 --> 00:18:47,260
Look who it is.
243
00:18:50,400 --> 00:18:51,400
Kang Tae Joo.
244
00:18:54,740 --> 00:18:57,540
Man. How long has it been?
245
00:18:58,710 --> 00:19:01,780
You guys head on in. I'll catch up with my friend.
246
00:19:09,320 --> 00:19:11,090
I can't believe it.
247
00:19:12,320 --> 00:19:15,960
I catch your show every now and then.
248
00:19:16,490 --> 00:19:17,630
The profiler one?
249
00:19:20,800 --> 00:19:22,170
It suits you.
250
00:19:25,170 --> 00:19:26,669
You heard that the true killer...
251
00:19:26,670 --> 00:19:28,870
of the Kangseong Serial Murders has been caught, right?
252
00:19:31,170 --> 00:19:32,240
Of course I did.
253
00:19:33,440 --> 00:19:34,440
It's funny...
254
00:19:35,050 --> 00:19:37,510
how life works.
255
00:19:38,550 --> 00:19:41,490
He was nowhere to be found when we were desperately searching.
256
00:19:42,590 --> 00:19:46,420
Now that everyone's forgotten, he finally shows up.
257
00:19:48,860 --> 00:19:51,140
I guess this is what they mean by "justice will prevail."
258
00:19:51,930 --> 00:19:55,470
We're still a long way from justice. So...
259
00:19:56,070 --> 00:19:57,940
why don't you make sure that it does?
260
00:19:59,570 --> 00:20:01,570
- What are you talking about? - The real killer...
261
00:20:02,340 --> 00:20:03,670
has confessed to everything.
262
00:20:04,710 --> 00:20:06,910
Im Seok Man and Yoon Hye Jin cases. Both of them.
263
00:20:10,050 --> 00:20:11,110
Yoon Hye Jin?
264
00:20:12,180 --> 00:20:13,680
The child you buried.
265
00:20:20,120 --> 00:20:22,260
Now it's your turn to reveal the truth.
266
00:20:29,800 --> 00:20:32,900
- I have no idea what you're saying. - Hey, Cha Si Yeong.
267
00:20:32,970 --> 00:20:33,970
Uncle.
268
00:20:37,510 --> 00:20:38,510
Gi Beom?
269
00:20:43,050 --> 00:20:44,610
- Yes. - Uncle, I wasn't expecting you.
270
00:20:46,880 --> 00:20:49,950
Hey, you should've called if you were coming.
271
00:20:50,920 --> 00:20:52,860
Let me see my guest off and I'll head up.
272
00:20:53,160 --> 00:20:54,290
Go up there.
273
00:20:59,530 --> 00:21:01,170
You're Kang Tae Joo, the profiler, right?
274
00:21:02,330 --> 00:21:05,140
- Yes. - If I'd known you knew my uncle,
275
00:21:05,400 --> 00:21:07,240
I would've come over to say hello much sooner.
276
00:21:08,870 --> 00:21:10,070
I'm Cha Yeong Beom.
277
00:21:12,580 --> 00:21:14,679
Professor, I'm a huge fan.
278
00:21:14,680 --> 00:21:15,680
(Cha Yeong Beom)
279
00:21:17,150 --> 00:21:18,180
Cha Yeong Beom.
280
00:21:20,720 --> 00:21:24,520
- Nice to meet you. - All right. Go on upstairs.
281
00:21:39,300 --> 00:21:40,420
What brings you here anyway?
282
00:21:41,200 --> 00:21:43,040
Our appointment isn't for a while.
283
00:21:43,610 --> 00:21:45,286
I was in the neighborhood, so I just dropped by.
284
00:21:45,310 --> 00:21:46,410
I had some time to kill.
285
00:21:47,410 --> 00:21:48,656
And you think I don't have anything to do?
286
00:21:48,680 --> 00:21:50,950
I know, I know. Our assemblyman is a very busy man.
287
00:21:51,880 --> 00:21:54,150
But I missed you. What was I supposed to do?
288
00:21:54,550 --> 00:21:55,550
What?
289
00:22:00,460 --> 00:22:03,130
So, Uncle, how do you know Professor Kang Tae Joo?
290
00:22:05,800 --> 00:22:06,800
We are not that close.
291
00:22:07,630 --> 00:22:10,770
I just ran into him by chance. For the first time in 30 years.
292
00:22:11,800 --> 00:22:13,320
But why do you ask about Kang Tae Joo?
293
00:22:14,440 --> 00:22:15,440
Oh, it's because...
294
00:22:16,840 --> 00:22:19,010
(Cha Si Yeong, Singukdang Party Assemblyman)
295
00:22:19,080 --> 00:22:20,880
Uncle, I have to take this call.
296
00:22:21,280 --> 00:22:22,280
Okay.
297
00:22:23,280 --> 00:22:24,310
Hello?
298
00:22:26,720 --> 00:22:27,779
Yes, Reporter Min.
299
00:22:27,780 --> 00:22:29,250
(Assemblyman's Office)
300
00:22:39,200 --> 00:22:40,260
Yoon Hye Jin?
301
00:22:40,700 --> 00:22:42,200
The child you buried.
302
00:22:51,540 --> 00:22:52,756
Nothing else on the schedule today, right?
303
00:22:52,780 --> 00:22:56,210
You have dinner with your son, brother, and sister-in-law tonight.
304
00:22:57,850 --> 00:22:59,280
Did I make those plans?
305
00:22:59,350 --> 00:23:02,720
Since it's your birthday, your son asked me to plan a dinner.
306
00:23:03,150 --> 00:23:04,790
I did report this to you, ma'am.
307
00:23:05,860 --> 00:23:06,990
Right. Okay.
308
00:23:28,950 --> 00:23:30,510
So, I started working at a news agency.
309
00:23:31,750 --> 00:23:32,920
It's been two months now.
310
00:23:33,720 --> 00:23:34,820
Which one?
311
00:23:35,590 --> 00:23:37,550
It's an alternative news outlet called Noise Cut.
312
00:23:40,520 --> 00:23:41,690
Did you know about this?
313
00:23:43,160 --> 00:23:44,490
I heard about it recently.
314
00:23:50,530 --> 00:23:52,740
I've never even heard of the place. Honestly.
315
00:23:55,670 --> 00:23:59,110
If I'd known, I'd have inherited the Kangseong Daily.
316
00:23:59,640 --> 00:24:01,120
So I could've given it to Yeong Beom.
317
00:24:01,340 --> 00:24:02,350
Right?
318
00:24:02,710 --> 00:24:06,550
- Legacy media isn't really for me. - Honestly.
319
00:24:07,280 --> 00:24:09,020
You always have to be so difficult.
320
00:24:10,750 --> 00:24:12,120
Who does he get it from?
321
00:24:12,620 --> 00:24:14,120
Who do you think he takes after?
322
00:24:15,530 --> 00:24:18,430
I don't think he gets it from your side.
323
00:24:21,400 --> 00:24:22,760
Must be from his dad's side, then?
324
00:24:23,270 --> 00:24:24,270
Honey.
325
00:24:31,270 --> 00:24:33,110
I even landed an exclusive.
326
00:24:33,840 --> 00:24:35,720
It's one of the Kangseong Serial Murders cases.
327
00:24:36,550 --> 00:24:37,550
You're what?
328
00:24:38,850 --> 00:24:41,850
Not the Kangseong Serial Murders case, but the seventh incident.
329
00:24:41,920 --> 00:24:42,920
Drop it.
330
00:24:46,590 --> 00:24:48,670
Now that they've supposedly caught the real culprit,
331
00:24:49,260 --> 00:24:51,430
you're probably just digging around for a scoop.
332
00:24:51,490 --> 00:24:52,560
No, it's not like that.
333
00:24:53,360 --> 00:24:54,360
Yeong Beom.
334
00:24:55,170 --> 00:24:56,330
I think I should be going.
335
00:24:56,700 --> 00:24:58,220
I have an important appointment later.
336
00:24:59,040 --> 00:25:00,040
Sun Yeong.
337
00:25:00,640 --> 00:25:02,170
I sincerely wish you a happy birthday.
338
00:25:02,810 --> 00:25:03,840
Thank you.
339
00:25:04,570 --> 00:25:05,880
You've barely touched your food.
340
00:25:06,040 --> 00:25:08,880
Why don't you pack it up and eat it at home, then?
341
00:25:15,520 --> 00:25:16,920
I'll walk my aunt out.
342
00:25:25,960 --> 00:25:28,040
Are you really going to let Yeong Beom be like this?
343
00:25:28,160 --> 00:25:30,370
I know you're busy with the foundation, but still.
344
00:25:31,100 --> 00:25:32,800
If you had been paying attention...
345
00:25:37,440 --> 00:25:38,440
And why's that?
346
00:25:41,040 --> 00:25:43,480
Are you afraid of what Yeong Beom might find out?
347
00:25:45,480 --> 00:25:46,480
Yeong Beom...
348
00:25:47,320 --> 00:25:49,620
He might go looking for Kang Tae Joo any day now.
349
00:26:11,140 --> 00:26:13,710
(Missing Person)
350
00:26:15,180 --> 00:26:16,650
What's that supposed to mean?
351
00:26:17,650 --> 00:26:21,820
What kind of cops are they? Dad, don't just stand there.
352
00:26:21,890 --> 00:26:23,620
Say something to him.
353
00:26:24,620 --> 00:26:25,620
Back then...
354
00:26:26,260 --> 00:26:28,760
I should have listened to you then.
355
00:26:29,990 --> 00:26:31,330
Thirty years ago,
356
00:26:31,960 --> 00:26:33,459
you told me about it, Detective.
357
00:26:33,460 --> 00:26:35,470
(Missing Person)
358
00:26:37,600 --> 00:26:39,300
That my Hye Jin was dead.
359
00:26:49,880 --> 00:26:51,050
What do you mean?
360
00:26:52,080 --> 00:26:53,440
How can you say our child is dead?
361
00:26:53,620 --> 00:26:56,490
Where? Was her body found?
362
00:26:58,050 --> 00:26:59,060
No.
363
00:26:59,690 --> 00:27:01,260
But I know for a fact...
364
00:27:02,090 --> 00:27:04,430
- that Hye Jin is dead. - How can you be so sure?
365
00:27:05,500 --> 00:27:07,030
Have you seen her body?
366
00:27:07,560 --> 00:27:10,000
We received a tip from someone who saw her body.
367
00:27:10,070 --> 00:27:11,670
And who was that?
368
00:27:13,970 --> 00:27:14,970
That's...
369
00:27:16,140 --> 00:27:17,140
Unbelievable.
370
00:27:17,710 --> 00:27:18,710
This so-called tip...
371
00:27:20,240 --> 00:27:22,780
That tip could be a prank, for all you know.
372
00:27:24,250 --> 00:27:26,680
You need to let go of any hope that Hye Jin is coming back.
373
00:27:28,350 --> 00:27:29,920
And stop searching for her.
374
00:27:31,820 --> 00:27:32,820
Just...
375
00:27:33,660 --> 00:27:35,580
Just accept that she's dead and live your lives.
376
00:27:37,790 --> 00:27:39,660
- Mom! - Get out!
377
00:27:39,900 --> 00:27:41,970
- Mom! - Don't you dare come here!
378
00:27:42,030 --> 00:27:43,570
Do you hear me?
379
00:27:52,640 --> 00:27:54,080
Hye Jin.
380
00:28:00,180 --> 00:28:01,180
My wife...
381
00:28:01,850 --> 00:28:04,450
went out looking for our daughter the day before she died.
382
00:28:06,390 --> 00:28:07,490
Honestly...
383
00:28:07,990 --> 00:28:10,030
She was like the living dead.
384
00:28:12,430 --> 00:28:15,130
Even when she was alive, she wasn't really living.
385
00:28:18,640 --> 00:28:21,910
(Missing Person)
386
00:28:28,510 --> 00:28:29,510
That...
387
00:28:30,310 --> 00:28:31,410
That killer.
388
00:28:32,520 --> 00:28:35,720
Could I meet him?
389
00:28:39,290 --> 00:28:40,490
You mean Lee Yong Woo?
390
00:28:42,560 --> 00:28:46,530
So, we're looking to put together a special reporting team.
391
00:28:46,600 --> 00:28:49,430
How many can we get right now, Director?
392
00:28:49,600 --> 00:28:53,800
- We have three or four available. - Three or four...
393
00:28:55,140 --> 00:28:58,710
- Here's the file on Lee Yong Woo. - Right.
394
00:28:58,980 --> 00:29:00,280
(Personal Information)
395
00:29:04,150 --> 00:29:07,980
(Sex: Male)
396
00:29:10,250 --> 00:29:11,250
Center Director?
397
00:29:12,720 --> 00:29:13,790
Is something wrong?
398
00:29:16,130 --> 00:29:18,390
Do you know him or something?
399
00:29:18,460 --> 00:29:20,800
No way. How would she know Lee Yong Woo?
400
00:29:20,900 --> 00:29:23,570
Her hometown is Kangseong, you know.
401
00:29:24,900 --> 00:29:27,140
- Just continue with the report. - Yes, ma'am.
402
00:29:27,470 --> 00:29:30,910
Kang Tae Joo is the only one meeting with Lee Yong Woo.
403
00:29:32,380 --> 00:29:36,380
- Did Kang Tae Joo volunteer for it? - No. According to the rumor,
404
00:29:37,010 --> 00:29:39,380
Lee Yong Woo specifically requested him.
405
00:29:41,250 --> 00:29:42,350
Lee Yong Woo himself?
406
00:29:42,820 --> 00:29:43,820
Yes.
407
00:29:44,420 --> 00:29:45,620
And you don't know why?
408
00:29:45,890 --> 00:29:46,890
That's right.
409
00:29:48,560 --> 00:29:50,160
What in the world is he thinking?
410
00:30:15,350 --> 00:30:16,920
So it was you then too?
411
00:30:31,600 --> 00:30:34,340
Dad? What's wrong? Are you not feeling well?
412
00:30:36,240 --> 00:30:41,040
(Musan Prison: Where Hope Begins)
413
00:30:41,110 --> 00:30:43,550
I can't listen to it.
414
00:30:44,410 --> 00:30:45,420
That monster...
415
00:30:46,150 --> 00:30:47,820
describes how he killed my daughter...
416
00:30:50,190 --> 00:30:51,420
I just can't do it.
417
00:30:54,690 --> 00:30:55,930
Okay, Dad. Then...
418
00:30:56,990 --> 00:30:58,060
I'll go in.
419
00:30:59,060 --> 00:31:02,100
You just wait here, Dad. All right? I'll be...
420
00:31:02,200 --> 00:31:04,770
Could you please look after my father for me?
421
00:31:06,070 --> 00:31:07,700
- Of course. - I'll be right back.
422
00:31:14,880 --> 00:31:16,850
(Musan Prison: Where Hope Begins)
423
00:31:16,910 --> 00:31:18,850
(Pause)
424
00:31:18,920 --> 00:31:20,880
(Corrections)
425
00:31:25,150 --> 00:31:26,520
Professor Kang told me...
426
00:31:27,890 --> 00:31:29,030
about you.
427
00:31:30,090 --> 00:31:31,730
That you're related to that girl.
428
00:31:36,700 --> 00:31:38,500
When my sister went missing,
429
00:31:41,900 --> 00:31:43,870
I was only six years old.
430
00:31:45,340 --> 00:31:46,740
But I remember everything.
431
00:31:48,340 --> 00:31:50,580
I remember our home being filled with laughter.
432
00:31:51,450 --> 00:31:53,620
But after that case, everyone stopped laughing.
433
00:31:57,220 --> 00:31:59,460
Why did it have to be my sister?
434
00:32:00,590 --> 00:32:01,750
Why should she be the victim?
435
00:32:06,860 --> 00:32:07,860
I...
436
00:32:09,330 --> 00:32:10,370
am also very sorry.
437
00:32:12,300 --> 00:32:13,300
That day...
438
00:32:14,370 --> 00:32:15,610
At that very moment,
439
00:32:18,170 --> 00:32:20,310
she just happened to be passing by.
440
00:32:22,650 --> 00:32:25,580
She was just incredibly unlucky.
441
00:32:31,350 --> 00:32:32,360
That's...
442
00:32:34,160 --> 00:32:35,460
That's all you have to say?
443
00:32:36,630 --> 00:32:37,630
Oh, dear.
444
00:32:39,860 --> 00:32:40,900
Look,
445
00:32:41,760 --> 00:32:43,830
it's truly a shame.
446
00:33:08,390 --> 00:33:09,390
Professor.
447
00:33:15,370 --> 00:33:16,370
Mr. Cha.
448
00:33:21,400 --> 00:33:23,570
- Here you go. - Thank you.
449
00:33:25,740 --> 00:33:27,310
Sorry to just drop in like this.
450
00:33:28,880 --> 00:33:31,050
I didn't intend to see you in person today.
451
00:33:31,110 --> 00:33:33,620
I was just going to leave a message with your T.A.
452
00:33:33,750 --> 00:33:34,750
No, it's perfectly fine.
453
00:33:40,220 --> 00:33:43,690
So what brings you here?
454
00:33:45,500 --> 00:33:47,630
While I was investigating the Im Seok Man case,
455
00:33:49,400 --> 00:33:51,800
I came across something called Radioactive Isotope Analysis.
456
00:33:54,070 --> 00:33:55,790
It seems you were the one who submitted it.
457
00:33:57,410 --> 00:34:00,180
(Radioactive Isotope Analysis Results)
458
00:34:00,610 --> 00:34:03,380
Back then, forensic science didn't exist.
459
00:34:04,610 --> 00:34:06,620
Determining blood type was about the extent of it.
460
00:34:07,750 --> 00:34:11,220
So, it's true that I was quite taken with this analysis at the time.
461
00:34:12,990 --> 00:34:16,030
So, are you saying you no longer trust the analysis?
462
00:34:16,130 --> 00:34:17,130
Of course not.
463
00:34:19,360 --> 00:34:21,530
Since it was used as evidence in court,
464
00:34:23,970 --> 00:34:25,650
I bear a great deal of the responsibility.
465
00:34:32,640 --> 00:34:35,180
You look disappointed in me.
466
00:34:36,510 --> 00:34:37,510
Not at all.
467
00:34:38,680 --> 00:34:42,820
I'm impressed by how frankly you're admitting your mistake.
468
00:34:46,190 --> 00:34:47,190
It's only right.
469
00:34:49,990 --> 00:34:54,060
By any chance, did the prosecutor also know it was inaccurate?
470
00:34:57,970 --> 00:34:59,000
Hard to say.
471
00:35:01,070 --> 00:35:02,340
Even if he had known,
472
00:35:03,770 --> 00:35:05,650
it wouldn't have been easy for him to admit it.
473
00:35:10,050 --> 00:35:11,050
I see.
474
00:35:20,760 --> 00:35:21,960
Thank you for your time today.
475
00:35:22,390 --> 00:35:23,390
Don't mention it.
476
00:35:24,260 --> 00:35:26,299
Have you had lunch?
477
00:35:26,300 --> 00:35:29,130
Yes. I ate it already. I have another appointment.
478
00:35:31,470 --> 00:35:32,770
Make sure you're eating well.
479
00:35:33,940 --> 00:35:35,180
Don't go around skipping meals.
480
00:35:36,310 --> 00:35:37,540
You sound just like my uncle.
481
00:35:40,140 --> 00:35:44,010
My uncle always asks if I've eaten whenever he sees me.
482
00:35:50,450 --> 00:35:52,150
(Gyeonggi Eastern Police Agency)
483
00:35:57,960 --> 00:35:59,100
Excuse me.
484
00:36:01,660 --> 00:36:04,230
I'm here to see Commissioner Park Dae Ho.
485
00:36:04,370 --> 00:36:06,470
Do you have an appointment, sir?
486
00:36:07,140 --> 00:36:10,670
- No. - And who should I say is here?
487
00:36:11,440 --> 00:36:13,710
Tell him Kang Tae Joo is here. He'll know who I am.
488
00:36:16,080 --> 00:36:17,080
One moment, please.
489
00:36:19,950 --> 00:36:20,950
Who?
490
00:36:22,690 --> 00:36:23,850
Kang Tae Joo.
491
00:36:25,690 --> 00:36:29,330
I have a guest. Tell him to wait. Okay.
492
00:36:39,340 --> 00:36:41,300
So this won't cause you any trouble, Assemblyman.
493
00:36:41,840 --> 00:36:43,210
I'll take care of everything.
494
00:36:47,240 --> 00:36:48,240
My friend,
495
00:36:49,210 --> 00:36:50,610
you always handle things cleanly.
496
00:36:51,580 --> 00:36:52,650
I know that very well.
497
00:37:01,990 --> 00:37:03,190
Here, have some of this too.
498
00:37:03,260 --> 00:37:06,630
You're too kind. I can't possibly eat all this.
499
00:37:06,930 --> 00:37:09,800
It's all thanks to you that Dae Ho got his promotion.
500
00:37:09,900 --> 00:37:13,570
No, that wasn't me. Detective Park earned it himself.
501
00:37:15,500 --> 00:37:20,140
I'm sure Detective Park will do well and take wonderful care of you.
502
00:37:22,680 --> 00:37:24,550
I love the sound of that.
503
00:37:26,280 --> 00:37:29,420
- Go on, please eat. - Thank you for the meal.
504
00:37:32,790 --> 00:37:35,420
Your mother certainly worries about you a lot.
505
00:37:36,630 --> 00:37:37,890
So what brings you to my house?
506
00:37:38,890 --> 00:37:40,300
You're a good detective,
507
00:37:43,000 --> 00:37:44,330
but you have a loose tongue.
508
00:37:47,470 --> 00:37:49,830
I heard you told Kang Tae Joo something you shouldn't have.
509
00:37:56,580 --> 00:37:57,710
I'm going to turn myself in.
510
00:38:00,050 --> 00:38:01,080
Fine, then.
511
00:38:03,050 --> 00:38:04,650
But you'll take the fall for this alone.
512
00:38:05,920 --> 00:38:07,260
What? No, what are you...
513
00:38:10,860 --> 00:38:12,700
But you're the one who ordered me to do it!
514
00:38:19,700 --> 00:38:22,470
Me, Detective Jang, and Detective Do.
515
00:38:23,040 --> 00:38:27,340
If the three of us align our story, whose do you think they'll believe?
516
00:38:33,280 --> 00:38:35,850
It's your mother I feel sorry for. She's so happy about...
517
00:38:39,720 --> 00:38:40,890
your promotion,
518
00:38:41,860 --> 00:38:43,820
with no idea you're about to be put in handcuffs.
519
00:38:46,560 --> 00:38:47,730
Just think about one thing.
520
00:38:48,930 --> 00:38:50,570
What is truly best for your mother.
521
00:39:05,380 --> 00:39:06,380
Dae Ho.
522
00:39:07,780 --> 00:39:10,090
You need to tell the truth so we can find Hye Jin.
523
00:39:11,390 --> 00:39:13,750
If you say Cha Si Yeong ordered it, they'll go easy on you.
524
00:39:14,860 --> 00:39:16,760
I don't know what you're talking about.
525
00:39:19,060 --> 00:39:20,060
What's gotten into you?
526
00:39:20,400 --> 00:39:21,920
Are you being threatened or something?
527
00:39:23,100 --> 00:39:24,100
Are you?
528
00:39:24,470 --> 00:39:26,670
No. You'd have to do something wrong to be blackmailed.
529
00:39:27,540 --> 00:39:28,980
And what am I supposed to have done?
530
00:39:30,240 --> 00:39:32,840
Dae Ho, come on. If you hide this, what about Hye Jin's family?
531
00:39:33,780 --> 00:39:38,110
Come on, you saw them. They don't even know she's dead.
532
00:39:38,180 --> 00:39:39,940
They'll spend their lives searching for her.
533
00:39:41,250 --> 00:39:43,690
Can you really live with yourself pretending you don't know?
534
00:39:44,690 --> 00:39:46,390
Like I said,
535
00:39:47,490 --> 00:39:49,130
I have no idea what you're talking about.
536
00:40:03,170 --> 00:40:05,910
I didn't realize you and Cha Si Yeong were so close.
537
00:40:08,010 --> 00:40:09,780
I wouldn't call it "close,"
538
00:40:11,110 --> 00:40:14,680
but it's true that we've maintained a connection over the years.
539
00:40:17,120 --> 00:40:20,390
Then I guess you've already heard why I'm here.
540
00:40:23,290 --> 00:40:24,660
I met with Hye Jin's father.
541
00:40:27,300 --> 00:40:28,830
Her mother has already passed away.
542
00:40:32,470 --> 00:40:34,040
Her father begged me...
543
00:40:34,970 --> 00:40:37,940
to at least help him find his daughter's body.
544
00:40:40,280 --> 00:40:41,680
Back then,
545
00:40:42,810 --> 00:40:44,690
I understand you probably didn't have a choice.
546
00:40:46,150 --> 00:40:48,020
Right. You were probably being threatened.
547
00:40:49,720 --> 00:40:51,490
But things are different now.
548
00:40:52,690 --> 00:40:55,830
You're not just a sergeant anymore. You're a commissioner.
549
00:40:58,790 --> 00:40:59,860
It's late, I know,
550
00:41:01,460 --> 00:41:03,260
but isn't it time to tell Hye Jin's family...
551
00:41:04,700 --> 00:41:06,440
the truth?
552
00:41:14,880 --> 00:41:15,880
Dae Ho.
553
00:41:18,650 --> 00:41:19,720
Honestly.
554
00:41:21,750 --> 00:41:23,490
You haven't changed a bit, Tae Joo.
555
00:41:31,890 --> 00:41:33,830
The young Park Dae Ho I used to know...
556
00:41:35,660 --> 00:41:38,370
was curious and brimming with a sense of justice.
557
00:41:40,070 --> 00:41:43,040
- He was always so eager to learn. - Tae Joo.
558
00:41:44,010 --> 00:41:46,910
So what are you getting at, exactly?
559
00:41:49,710 --> 00:41:51,390
I wonder how things would've turned out...
560
00:41:53,280 --> 00:41:57,020
if you'd started your career...
561
00:41:58,120 --> 00:41:59,360
somewhere other than Kangseong.
562
00:42:02,120 --> 00:42:03,130
And that...
563
00:42:05,490 --> 00:42:07,410
is something I deeply regret and feel sorry for.
564
00:42:16,940 --> 00:42:17,940
What?
565
00:42:18,740 --> 00:42:19,940
Kang Tae Joo went to see you?
566
00:42:21,210 --> 00:42:22,680
To my office, of all places.
567
00:42:24,950 --> 00:42:29,550
Does that son of a gun still think I'm the same guy I was 30 years ago?
568
00:42:30,190 --> 00:42:33,090
My name is on apartment buildings all over South Korea.
569
00:42:35,160 --> 00:42:36,530
The nerve of him!
570
00:42:37,590 --> 00:42:38,760
So, what did he want?
571
00:42:41,360 --> 00:42:44,900
He said the statute of limitations is up.
572
00:42:45,700 --> 00:42:47,400
That no one would be punished.
573
00:42:47,640 --> 00:42:52,240
He wants me to confess everything in court and give a proper apology.
574
00:42:55,910 --> 00:42:56,910
Unbelievable.
575
00:42:58,610 --> 00:42:59,680
Classic Kang Tae Joo.
576
00:43:01,980 --> 00:43:05,490
He always puts his whole heart into the most useless things.
577
00:43:08,320 --> 00:43:10,730
We should have just buried that bastard back then.
578
00:43:11,530 --> 00:43:13,500
Why'd you let him live? That wasn't like you.
579
00:43:17,000 --> 00:43:18,770
(Pork Innards Restaurant)
580
00:43:18,870 --> 00:43:20,540
Are you just going to let this go?
581
00:43:25,070 --> 00:43:26,080
Leave him alone.
582
00:43:27,880 --> 00:43:30,310
Anyway, the statute of limitations is up.
583
00:43:31,450 --> 00:43:34,780
There's nothing he can do, so he's just grasping at straws.
584
00:43:35,550 --> 00:43:36,830
Just to ease his own conscience.
585
00:43:38,990 --> 00:43:42,120
But you make an exception for him, don't you?
586
00:43:43,090 --> 00:43:46,530
It's like you can't stand him, but that's not the whole story.
587
00:43:47,400 --> 00:43:49,400
But then again, it's not like you like him either.
588
00:43:54,670 --> 00:43:56,840
It's probably because of Sun Yeong and Yeong Beom.
589
00:43:59,070 --> 00:44:02,180
No, no. It started way before that.
590
00:44:02,780 --> 00:44:04,050
Ever since we were in school.
591
00:44:09,280 --> 00:44:14,260
(Pork Innards Restaurant)
592
00:44:17,990 --> 00:44:22,160
So you're saying every single one of them is playing dumb?
593
00:44:24,000 --> 00:44:25,200
Tell me about it.
594
00:44:28,440 --> 00:44:29,960
Don't you think this is all backwards?
595
00:44:31,310 --> 00:44:35,940
Even I, a murderer, tell the truth, while the cops are the ones lying.
596
00:44:47,560 --> 00:44:48,560
Gi Hwan.
597
00:44:49,360 --> 00:44:53,500
Could you testify as a witness at Seok Man's trial?
598
00:44:57,970 --> 00:44:58,970
Why should I?
599
00:44:59,230 --> 00:45:03,940
Right now, you're the only one who can prove Seok Man is innocent.
600
00:45:10,180 --> 00:45:11,780
Come on, that's asking a bit much.
601
00:45:14,080 --> 00:45:16,220
I think I've already done my part, don't you?
602
00:45:17,690 --> 00:45:18,990
You said 12 plus 2.
603
00:45:19,560 --> 00:45:23,030
Why you separated the Im Seok Man and Yoon Hye Jin cases.
604
00:45:24,360 --> 00:45:26,700
That's right, the 12 cases. Those were all you.
605
00:45:26,760 --> 00:45:31,200
But in the other two cases, there were culprits other than you.
606
00:45:32,670 --> 00:45:36,440
Didn't you think those culprits deserved punishment just like you?
607
00:45:39,310 --> 00:45:40,310
You're spot on.
608
00:45:42,640 --> 00:45:45,050
I'm not just trying to prove Im Seok Man's innocence.
609
00:45:47,280 --> 00:45:51,990
What the prosecution and the police did to Seok Man, and...
610
00:45:54,020 --> 00:45:56,490
what they did to Hye Jin and her family...
611
00:46:00,200 --> 00:46:01,260
I want to expose it all.
612
00:46:15,980 --> 00:46:16,980
But...
613
00:46:20,520 --> 00:46:22,420
that's your business, not mine.
614
00:46:24,590 --> 00:46:26,420
You'll have to find another way, friend.
615
00:46:28,260 --> 00:46:31,560
If Lee Yong Woo doesn't testify, the prosecution will have an edge.
616
00:46:33,260 --> 00:46:35,400
That's exactly what the perpetrators want.
617
00:46:36,300 --> 00:46:39,200
And as it happens, the prosecutor served Assemblyman Cha for years.
618
00:46:40,140 --> 00:46:42,500
If so, the trial will go exactly how Assemblyman Cha wants.
619
00:46:43,510 --> 00:46:45,390
I wonder how they're planning on spinning this.
620
00:46:49,480 --> 00:46:50,480
So,
621
00:46:51,650 --> 00:46:54,620
Im Seok Man's retrial is happening soon.
622
00:46:57,450 --> 00:47:00,820
And we all might be called to testify.
623
00:47:02,620 --> 00:47:06,030
You're saying he could be acquitted after all this time?
624
00:47:06,430 --> 00:47:07,430
It doesn't matter.
625
00:47:07,960 --> 00:47:09,800
The statute of limitations has expired anyway.
626
00:47:10,370 --> 00:47:13,600
But won't there be a public backlash?
627
00:47:14,400 --> 00:47:17,310
Especially since you're a public figure, sir.
628
00:47:18,740 --> 00:47:21,640
Lee Yong Woo, that bastard. If it weren't for his testimony...
629
00:47:24,950 --> 00:47:28,550
Their biggest liability right now is the real killer's confession.
630
00:47:29,350 --> 00:47:31,190
They'll want to discredit it any way they can.
631
00:47:32,690 --> 00:47:34,519
Is there a way to discredit it?
632
00:47:34,520 --> 00:47:37,130
They would have to prove Lee Yong Woo lied.
633
00:47:38,230 --> 00:47:39,290
If he lied...
634
00:47:43,530 --> 00:47:44,970
The serial killer, Yoo Cheol Young.
635
00:47:45,670 --> 00:47:48,670
Do you happen to remember the serial killer, Yoo Cheol Young?
636
00:47:49,740 --> 00:47:50,740
Yoo Cheol Young?
637
00:47:51,410 --> 00:47:54,480
Yoo Cheol Young actually tried to inflate his list of crimes,
638
00:47:54,540 --> 00:47:57,680
and even confessed to crimes committed by other serial killers.
639
00:47:58,410 --> 00:47:59,970
It was all out of a desire to show off.
640
00:48:00,420 --> 00:48:04,020
So you're suggesting we say his confession was him showing off?
641
00:48:04,490 --> 00:48:05,490
Yes.
642
00:48:06,520 --> 00:48:08,660
It happened 30 years ago.
643
00:48:09,460 --> 00:48:12,760
How much could that guy Lee Yong Woo possibly remember anyway?
644
00:48:21,000 --> 00:48:23,810
- I'll call the prosecutor. - Yes.
645
00:48:27,240 --> 00:48:30,610
If the prosecutor makes it an issue when Lee Yong Woo isn't there,
646
00:48:31,310 --> 00:48:32,550
it could hurt us in the ruling.
647
00:48:34,050 --> 00:48:37,320
Attorney Cha, when is Lee Yong Woo being summoned for questioning?
648
00:48:39,620 --> 00:48:40,620
Today.
649
00:48:44,230 --> 00:48:47,730
Then there might be a way.
650
00:48:59,440 --> 00:49:02,910
(Prosecutor's Office Annex)
651
00:49:02,980 --> 00:49:05,050
(Suspect Interrogation Record)
652
00:49:32,910 --> 00:49:35,610
You're saying you also committed the seventh murder?
653
00:49:37,110 --> 00:49:38,110
Yes.
654
00:49:40,450 --> 00:49:41,450
Well...
655
00:49:42,220 --> 00:49:44,450
You look great in those stockings.
656
00:49:52,130 --> 00:49:55,060
Can you prove that?
657
00:49:57,130 --> 00:50:00,600
- I'm just saying what I see. - No.
658
00:50:01,400 --> 00:50:04,610
Can you prove the seventh murder was yours?
659
00:50:08,340 --> 00:50:10,810
Gosh. I confess,
660
00:50:11,550 --> 00:50:13,720
and now I have to prove it, too?
661
00:50:15,180 --> 00:50:18,150
The whole world knows you're obsessed with stockings.
662
00:50:18,590 --> 00:50:22,120
So why were there no stockings in the seventh murder?
663
00:50:22,690 --> 00:50:24,330
Instead, the victim was a sleeping child.
664
00:50:25,830 --> 00:50:27,830
It's random and doesn't make any sense.
665
00:50:28,930 --> 00:50:32,270
- What, are you saying I'm lying? - Hey, Lee Yong Woo.
666
00:50:33,670 --> 00:50:38,140
Up until now, everyone's coddled you every time you opened your mouth,
667
00:50:39,010 --> 00:50:40,330
but things are different in here.
668
00:50:40,610 --> 00:50:44,480
It's not my job to believe every word from a scumbag's mouth.
669
00:50:53,790 --> 00:50:54,790
Why would I?
670
00:50:57,190 --> 00:50:59,290
Why would I confess to something I didn't even do?
671
00:51:04,470 --> 00:51:07,570
Don't you serial killers have a thing...
672
00:51:08,470 --> 00:51:10,710
about who's killed the most people?
673
00:51:13,070 --> 00:51:15,810
You all keep score to see who's number one.
674
00:51:46,270 --> 00:51:49,850
(Scarecrow1988, Truth of the 1988 Kangseong Yoon Hye Jin case)
675
00:51:49,910 --> 00:51:51,950
Scarecrow1988.
676
00:51:55,080 --> 00:51:56,080
Scarecrow?
677
00:51:56,081 --> 00:51:58,650
(Truth of the 1988 Kangseong Yoon Hye Jin case)
678
00:51:58,820 --> 00:52:01,560
(Files: YoonHyeJin_CaseFile. zip, YoonHyeJin_2019_MissingFlyer. jpg)
679
00:52:01,860 --> 00:52:03,066
(Photo At Disappearance, Age-Progressed Photo)
680
00:52:03,090 --> 00:52:05,260
(Missing Person)
681
00:52:13,870 --> 00:52:17,210
(Missing: Yoon Hye Jin Age At Time: 8, Current Age: 38)
682
00:52:21,310 --> 00:52:23,010
There's nothing more I can do.
683
00:52:24,010 --> 00:52:26,090
I don't even know who the real scarecrow is anymore.
684
00:52:27,180 --> 00:52:29,650
(Seo Ji Won)
685
00:52:43,730 --> 00:52:46,100
That poor fool...
686
00:52:48,340 --> 00:52:50,040
Carrying that heavy burden all by himself.
687
00:52:53,740 --> 00:52:56,880
How did you live with that for 30 years?
688
00:53:17,930 --> 00:53:19,300
You're Mr. Im Seok Man, right?
689
00:53:19,830 --> 00:53:22,270
- You startled me. - Hello. I'm...
690
00:53:22,800 --> 00:53:24,710
I'm Cha Yeong Beom, a reporter from Noise Cut.
691
00:53:30,910 --> 00:53:33,270
Sorry, I must have startled you, just showing up like this.
692
00:53:33,680 --> 00:53:38,150
I came by before, but you were out, so I tried again this morning.
693
00:53:38,590 --> 00:53:39,950
And I'm glad I finally caught you.
694
00:53:42,060 --> 00:53:43,060
Gi Beom?
695
00:53:45,960 --> 00:53:48,460
You knew my father?
696
00:54:04,610 --> 00:54:05,610
Gosh.
697
00:54:06,880 --> 00:54:08,640
I've never seen a photo of my father before.
698
00:54:09,280 --> 00:54:10,960
Your father was a handsome man, wasn't he?
699
00:54:11,490 --> 00:54:13,590
He was good-looking and kind.
700
00:54:16,390 --> 00:54:17,930
If it hadn't been for that incident...
701
00:54:20,160 --> 00:54:23,259
I was a victim of torture too, but it was nothing compared...
702
00:54:23,260 --> 00:54:24,820
to your father because he died from it.
703
00:54:28,440 --> 00:54:30,570
What do you mean?
704
00:54:33,380 --> 00:54:34,380
My father...
705
00:54:35,710 --> 00:54:37,050
was a victim of torture?
706
00:54:38,510 --> 00:54:42,720
I'm aware of the harsh criticism about our new policies.
707
00:54:43,180 --> 00:54:44,190
However,
708
00:54:44,920 --> 00:54:47,560
how are we supposed to make progress with all this static already?
709
00:54:48,860 --> 00:54:50,190
He's in a meeting right now.
710
00:54:55,060 --> 00:54:56,260
Let's all take a short break.
711
00:55:06,570 --> 00:55:10,210
- What is it? What's going on? - My father...
712
00:55:11,550 --> 00:55:13,150
He didn't die in a car accident, did he?
713
00:55:18,950 --> 00:55:21,460
I don't know what you could have possibly heard...
714
00:55:21,890 --> 00:55:23,166
to make you say something like that.
715
00:55:23,190 --> 00:55:25,290
Is it true he died from torture by the police?
716
00:55:33,170 --> 00:55:35,090
("Suspect Dies as a Result of Police Brutality")
717
00:55:41,010 --> 00:55:42,556
("Disciplinary Action Against Sergeant Kang")
718
00:55:42,580 --> 00:55:44,450
This Sergeant Kang they mention here...
719
00:55:46,280 --> 00:55:47,560
You know who that is, don't you?
720
00:55:51,250 --> 00:55:53,090
That's all in the past.
721
00:55:54,060 --> 00:55:55,060
No.
722
00:55:56,260 --> 00:55:57,260
I need to know.
723
00:56:02,360 --> 00:56:04,430
It's not like I'm trying to do anything about it.
724
00:56:04,870 --> 00:56:06,400
I just want to know the truth.
725
00:56:07,940 --> 00:56:10,310
I have a right to know. After all...
726
00:56:12,710 --> 00:56:13,710
I'm his son.
727
00:56:16,850 --> 00:56:17,850
So just tell me.
728
00:56:20,320 --> 00:56:22,360
Just the name of the sergeant who killed my father.
729
00:56:28,320 --> 00:56:29,919
("Suspect Dies as a Result of Police Brutality")
730
00:56:29,920 --> 00:56:31,720
("Disciplinary Action Against Sergeant Kang")
731
00:56:36,530 --> 00:56:37,530
Kang Tae Joo.
732
00:56:41,200 --> 00:56:44,140
- What? - The Sergeant Kang mentioned...
733
00:56:45,240 --> 00:56:46,470
here is Kang Tae Joo.
734
00:56:59,920 --> 00:57:01,360
Make sure you're eating well.
735
00:57:02,390 --> 00:57:03,630
Don't go around skipping meals.
736
00:57:08,200 --> 00:57:09,900
(Call)
737
00:57:18,710 --> 00:57:19,710
It's me.
738
00:57:20,610 --> 00:57:21,880
Yeong Beom was just here.
739
00:57:24,880 --> 00:57:27,020
He was asking about his dad's death.
740
00:57:33,120 --> 00:57:37,160
(Chairwoman Cha Sun Yeong)
741
00:58:08,360 --> 00:58:09,360
Sun Yeong.
742
00:58:23,640 --> 00:58:25,370
It's really been a long time.
743
00:58:26,740 --> 00:58:27,740
Hasn't it?
744
00:58:39,190 --> 00:58:40,590
Assemblyman Cha Mu Jin...
745
00:58:42,220 --> 00:58:44,060
I heard that he passed away.
746
00:58:44,930 --> 00:58:46,360
He was a strict man,
747
00:58:46,860 --> 00:58:48,330
but he cared for me deeply.
748
00:58:49,830 --> 00:58:51,230
Being his daughter...
749
00:58:52,870 --> 00:58:53,870
I have no regrets.
750
00:58:55,500 --> 00:58:56,640
Well, I'm glad to hear that.
751
00:58:58,570 --> 00:59:01,680
I saw Yeong Beom a few days ago.
752
00:59:02,940 --> 00:59:04,860
He came to see me for a story he was working on.
753
00:59:05,210 --> 00:59:06,210
Yeong Beom did?
754
00:59:07,650 --> 00:59:09,850
Don't worry. I told him nothing important.
755
00:59:13,960 --> 00:59:14,960
Tae Joo.
756
00:59:16,290 --> 00:59:17,830
I'm not a good mother.
757
00:59:19,390 --> 00:59:21,560
I wasn't able to be a good mother to him.
758
00:59:22,660 --> 00:59:23,900
Before I gave birth,
759
00:59:26,300 --> 00:59:28,570
I was in an accident. A car accident.
760
00:59:30,040 --> 00:59:32,000
I gave birth to Yeong Beom while I was in a coma,
761
00:59:32,910 --> 00:59:34,380
and I didn't wake up for six months.
762
00:59:35,610 --> 00:59:38,650
I spent another six months in the hospital for rehab.
763
00:59:39,650 --> 00:59:41,180
And when I finally went home...
764
00:59:41,780 --> 00:59:42,950
Here we go!
765
00:59:44,690 --> 00:59:48,190
That hurts! Don't do that. Hey, don't do that.
766
00:59:48,360 --> 00:59:49,890
Gosh, it hurts.
767
00:59:50,560 --> 00:59:52,260
How about this?
768
00:59:53,830 --> 00:59:55,150
You don't like the chicken sound?
769
00:59:55,300 --> 00:59:56,300
Yeong Beom.
770
00:59:57,570 --> 01:00:00,270
Yeong Beom, look, it's Mommy. It's Mommy.
771
01:00:00,740 --> 01:00:02,380
- Mommy's here. - Yeong Beom, it's Mommy.
772
01:00:02,440 --> 01:00:03,480
Mommy's here. Look, Mommy.
773
01:00:04,010 --> 01:00:05,040
Let's go see Mommy.
774
01:00:06,070 --> 01:00:07,080
Want to go to Mommy?
775
01:00:07,780 --> 01:00:08,780
Come here.
776
01:00:20,890 --> 01:00:24,030
Honey, why are you crying? What's wrong?
777
01:00:25,190 --> 01:00:26,730
You missed your mommy, didn't you?
778
01:00:28,630 --> 01:00:29,630
Okay, okay.
779
01:00:32,200 --> 01:00:33,840
There, there. It's okay.
780
01:00:35,170 --> 01:00:38,840
- They looked like father and son. - You missed your mommy, didn't you?
781
01:00:40,170 --> 01:00:41,580
It was really hard to watch.
782
01:00:42,210 --> 01:00:45,580
- It's okay. - He didn't feel like my son.
783
01:00:48,180 --> 01:00:49,420
Even now, Yeong Beom...
784
01:00:50,420 --> 01:00:52,390
is closer to his uncle than he is to me.
785
01:00:54,590 --> 01:00:57,190
Love him or hate him, Cha Si Yeong...
786
01:00:58,460 --> 01:00:59,560
He is a father figure...
787
01:01:01,200 --> 01:01:02,600
to Yeong Beom.
788
01:01:10,640 --> 01:01:12,670
The reason I asked to see you today is...
789
01:01:14,340 --> 01:01:17,280
I think Yeong Beom found out about his father's death.
790
01:01:18,610 --> 01:01:21,720
The detective who tortured Gi Beom...
791
01:01:23,520 --> 01:01:24,650
He thinks it's you.
792
01:01:28,990 --> 01:01:29,990
Just...
793
01:01:36,760 --> 01:01:37,900
Let him think it was you.
794
01:01:40,200 --> 01:01:42,140
The uncle he looked up to like a father...
795
01:01:44,470 --> 01:01:46,070
caused his own father's death.
796
01:01:47,880 --> 01:01:49,840
Yeong Beom can't handle that truth.
797
01:01:51,750 --> 01:01:52,750
So...
798
01:01:54,420 --> 01:01:55,580
you have to help me.
799
01:02:00,890 --> 01:02:01,890
All right.
800
01:02:04,390 --> 01:02:05,390
I'll do it.
801
01:02:12,330 --> 01:02:13,330
Thank you.
802
01:02:15,000 --> 01:02:16,500
Come on, don't thank me.
803
01:02:17,910 --> 01:02:19,170
You're Yeong Beom's mother.
804
01:02:20,310 --> 01:02:21,510
You need to look after him.
805
01:02:24,650 --> 01:02:27,120
And it doesn't matter how much he likes his uncle.
806
01:02:28,280 --> 01:02:29,800
How can an uncle compete with his mom?
807
01:02:30,790 --> 01:02:31,790
Right?
808
01:03:42,590 --> 01:03:44,260
Do you remember a man named Lee Gi Beom?
809
01:03:48,300 --> 01:03:50,630
He was a suspect in the Kangseong Serial Murders.
810
01:03:51,500 --> 01:03:53,699
And he died while being interrogated by police...
811
01:03:53,700 --> 01:03:54,700
in the detention center.
812
01:03:55,900 --> 01:03:58,070
Aren't you curious why I'm asking about Lee Gi Beom?
813
01:03:58,140 --> 01:03:59,570
He was your father, wasn't he?
814
01:04:00,910 --> 01:04:01,910
Lee Gi Beom.
815
01:04:04,980 --> 01:04:06,050
You knew?
816
01:04:07,820 --> 01:04:09,120
The resemblance is uncanny.
817
01:04:10,720 --> 01:04:11,720
You knew...
818
01:04:13,390 --> 01:04:15,720
How could you act like that when you knew?
819
01:04:16,860 --> 01:04:19,260
We laughed and joked together. How...
820
01:04:21,900 --> 01:04:23,600
Did you really do it, Professor?
821
01:04:25,530 --> 01:04:28,170
Did you really kill my father?
822
01:04:31,910 --> 01:04:32,910
Yes.
823
01:04:36,010 --> 01:04:37,010
I'm sorry.
824
01:04:40,150 --> 01:04:41,790
I don't care what was going on back then.
825
01:04:42,280 --> 01:04:44,320
How could you beat a man to death?
826
01:04:45,990 --> 01:04:47,790
That's not something a human being should do!
827
01:04:48,060 --> 01:04:49,940
How could a person do that to another person...
828
01:04:53,890 --> 01:04:55,960
I never quite understood...
829
01:04:57,500 --> 01:04:58,930
why I was so drawn to this case.
830
01:05:00,670 --> 01:05:01,940
But now, I finally get it.
831
01:05:03,740 --> 01:05:05,140
This is what I'm meant to do.
832
01:05:08,240 --> 01:05:09,240
I won't...
833
01:05:10,010 --> 01:05:12,580
I won't stand by and let you fool people any longer.
834
01:05:54,790 --> 01:05:57,290
(The Scarecrow)
835
01:05:57,390 --> 01:05:59,430
Ten seconds to air.
836
01:05:59,630 --> 01:06:02,430
An interview with a killer. It's Noise Cut's exclusive.
837
01:06:02,660 --> 01:06:05,430
So a murderer exposed the truth that the police tried to bury.
838
01:06:05,530 --> 01:06:09,170
Are the police officers who tortured you here tonight?
839
01:06:09,900 --> 01:06:13,270
I'll make those bastards pay, even if it costs me my life.
840
01:06:14,040 --> 01:06:15,956
In order to reveal the identities of everyone involved...
841
01:06:15,980 --> 01:06:16,980
Man. Up front...
842
01:06:18,350 --> 01:06:21,820
How could you do this to me? After everything I did for you?
843
01:06:21,880 --> 01:06:23,980
I'll answer that in court.
60678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.