All language subtitles for The Innocence 2019 1080p WEBRip DDP 5 1 10bit H 265-iVy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,530 --> 00:02:30,090
Voy. La subo ahora.
2
00:02:30,370 --> 00:02:31,189
¿Y tú también?
3
00:02:31,190 --> 00:02:32,610
Vale, voy. Y quiero subir seguidores.
4
00:02:33,790 --> 00:02:34,629
Mira, esta.
5
00:02:34,630 --> 00:02:35,750
A ver, ¿os mola esta?
6
00:02:36,390 --> 00:02:37,610
No mola. No, la veritat.
7
00:02:38,070 --> 00:02:39,070
¿Y esta?
8
00:02:40,070 --> 00:02:42,810
¿Podrías poner una que se urtiga llover?
Pues va a ser complicado.
9
00:02:50,590 --> 00:02:51,590
Bueno,
10
00:02:53,430 --> 00:02:54,430
ya, pero...
11
00:02:55,560 --> 00:02:58,640
Bueno, pero es que es un poble... Ya,
eso sí que sí, es verdad.
12
00:02:58,880 --> 00:02:59,900
La puta de ella no pasa res.
13
00:03:00,220 --> 00:03:04,140
Pero es que Marta es Marta.
14
00:03:04,800 --> 00:03:08,160
Claro, me lo puedo permitir. Marta es
Marta. Y si guanyáis la fama, ya. Ya,
15
00:03:08,240 --> 00:03:09,640
Y además que no cae muy bien, ¿eh?
16
00:03:10,020 --> 00:03:14,460
Es que ya lo sabemos todos. Pero es que
entonces ya no es. Le tienen manía, tía,
17
00:03:14,500 --> 00:03:15,500
le tienen manía, ya está.
18
00:03:15,720 --> 00:03:17,180
Si está en boca del poble, será per
algo.
19
00:03:18,160 --> 00:03:19,760
Oye, Liz, ¿me has escrito a Néstor?
20
00:03:21,000 --> 00:03:22,840
No, que no buques con este que lleva esa
red.
21
00:03:23,300 --> 00:03:24,300
Porque tengo novio.
22
00:03:25,070 --> 00:03:26,730
¿Eh? ¿De tus novios?
23
00:03:27,010 --> 00:03:28,190
No, no, no. ¿De tu novio? Va.
24
00:03:29,090 --> 00:03:32,250
Pues hazlo del món, tío, no te faches de
rogar. ¡Que yo tengo un novio!
25
00:03:33,530 --> 00:03:36,590
Ostres, ¿que cenaremos con tus novios y
sus amigos, los famosos del canal, o
26
00:03:36,590 --> 00:03:38,310
qué? ¿Tienes el meu novio?
27
00:03:40,510 --> 00:03:41,510
Molt bona, Isa.
28
00:03:42,030 --> 00:03:43,030
Perdona, ¿metes un minut?
29
00:03:43,650 --> 00:03:44,650
Vale, esperat.
30
00:03:58,960 --> 00:04:01,200
Per cert, ¿saps algo ya del polaco?
31
00:04:03,100 --> 00:04:04,079
¿El polaco?
32
00:04:04,080 --> 00:04:06,160
Sí. Sí, li vaig preguntar a mon pare.
33
00:04:07,240 --> 00:04:11,260
Li diu el turista agrícola, perquè es
veu que... que s 'ha d 'apuntar en una
34
00:04:11,260 --> 00:04:13,140
llibreta tot el que fan i mire només.
35
00:04:15,220 --> 00:04:16,380
I viu del conte, doncs.
36
00:04:17,079 --> 00:04:20,720
No, que va, sí, crec que està estudiant
una beca, ah, sí, d 'agricultura
37
00:04:20,720 --> 00:04:21,720
ecològica, crec.
38
00:04:21,959 --> 00:04:22,960
Agricultura ecològica, sí.
39
00:04:23,900 --> 00:04:25,440
Bueno, és guapo, per lo menos.
40
00:04:58,520 --> 00:05:01,640
No, no, no, no. No, no, no. Mare meva,
jo no sé com m 'hi permituixen portar el
41
00:05:01,640 --> 00:05:08,260
xerop. No li demanis diners?
42
00:05:08,960 --> 00:05:10,440
Demana -li al teu pare, corre per allà.
43
00:05:10,840 --> 00:05:11,860
I no m 'hi pots donar tu?
44
00:05:12,800 --> 00:05:14,100
Però jo també.
45
00:05:14,860 --> 00:05:15,860
Jo volia sopar amb tu.
46
00:05:16,220 --> 00:05:17,400
No m 'hi pots donar tu?
47
00:05:17,600 --> 00:05:19,820
Te l 'hi demanis al teu pare? Què xat?
48
00:05:20,540 --> 00:05:23,040
Ja vas a la discoteca?
49
00:05:24,060 --> 00:05:25,060
Sí.
50
00:05:32,100 --> 00:05:33,500
Què?
51
00:05:38,000 --> 00:05:39,280
On vas?
52
00:05:51,040 --> 00:05:53,480
El que has de fer a la mama? Ai, no, no.
El que has de fer a la mama? El que has
53
00:05:53,480 --> 00:05:54,199
de fer a la mama?
54
00:05:54,200 --> 00:05:56,160
El que has de fer a la mama? El que has
de fer a la mama? El que has de fer a la
55
00:05:56,160 --> 00:05:58,880
mama? El que has de fer a la mama?
56
00:05:59,600 --> 00:06:02,400
El que has de fer a la mama?
57
00:06:03,180 --> 00:06:03,460
El
58
00:06:03,460 --> 00:06:11,960
que
59
00:06:11,960 --> 00:06:15,840
has de fer
60
00:06:15,840 --> 00:06:21,280
a la mama? Hola!
61
00:06:21,800 --> 00:06:22,599
Hola, Alice!
62
00:06:22,600 --> 00:06:23,600
Home, a bones hores!
63
00:06:23,900 --> 00:06:25,140
Mira aquí un modelito pa esta nit.
64
00:06:25,880 --> 00:06:27,760
T 'agraeix? En el regill és aquest?
65
00:06:28,920 --> 00:06:30,520
És guai, eh? És guai, és guai.
66
00:06:31,960 --> 00:06:32,960
T 'agraeix o què?
67
00:06:33,040 --> 00:06:35,680
Para la sopar esta nit en el teu nòvio a
la tasca.
68
00:06:36,720 --> 00:06:37,720
No és el meu nòvio.
69
00:06:39,180 --> 00:06:40,180
Sí que és el teu nòvio.
70
00:06:41,380 --> 00:06:42,520
Tia, però ja que estan, vamos.
71
00:06:43,700 --> 00:06:44,399
Que no?
72
00:06:44,400 --> 00:06:47,600
Mira, una, sí que és el teu nòvio. Dos,
anem, ja està. Fem com si...
73
00:06:48,120 --> 00:06:50,280
Jo què sé, com si anàrem a suportar -me
vosaltres a la tasca.
74
00:06:50,880 --> 00:06:52,580
Vinga, l 'Iramba, veniu. Però qui està?
75
00:06:55,440 --> 00:06:56,440
Vinga,
76
00:06:56,860 --> 00:06:57,860
tia.
77
00:06:57,980 --> 00:06:58,739
Que no?
78
00:06:58,740 --> 00:07:00,320
Ja està.
79
00:07:00,560 --> 00:07:02,120
Si voleu, aneu vosaltres. Jo em quedo a
casa.
80
00:07:18,140 --> 00:07:21,000
Un planeta de movides.
81
00:07:44,640 --> 00:07:45,640
¿Tú, tira?
82
00:07:45,720 --> 00:07:46,720
¿DNI?
83
00:07:50,720 --> 00:07:52,180
Me lo he dejado, pero... Sí, claro.
84
00:07:53,060 --> 00:07:54,980
Sin el DNI no entras, te lo dije ya la
semana pasada.
85
00:07:55,240 --> 00:07:57,060
No, pero mi padre es amigo del boliche y
le he dicho que pudo entrar.
86
00:07:57,740 --> 00:07:59,220
¿DNI no entras? ¿Te lo repito otra vez?
87
00:07:59,440 --> 00:08:02,000
Pero mi padre ha hablado con el jefe, te
lo digo en serio. Te he dicho que no,
88
00:08:02,040 --> 00:08:03,660
¿vale? Yo del pueblo.
89
00:08:04,080 --> 00:08:06,100
Que da igual que seas del pueblo, que no
tiras.
90
00:08:06,480 --> 00:08:08,200
Y no pueden ir ellas a hablar con él,
por favor.
91
00:08:08,880 --> 00:08:11,320
Hostia, tiran que... ¿Está dentro una
terraza?
92
00:08:11,580 --> 00:08:12,580
Vale, vale.
93
00:08:12,620 --> 00:08:14,380
Falta un poquito, ¿vale? Deja pasar a la
gente, hostia.
94
00:08:21,600 --> 00:08:22,600
¿Qué pasa?
95
00:08:24,000 --> 00:08:25,500
¿Qué pasa con tu rollo? ¿Qué pasa,
hostia?
96
00:08:26,040 --> 00:08:29,020
Que ya se lo dije la semana pasada, que
sin el DNI no pasa, ¿vale? Cada sábado
97
00:08:29,020 --> 00:08:30,020
la misma historia.
98
00:08:30,240 --> 00:08:33,000
Yo entraba aquí con 14 años, y con 12
años con mi prima Cristina.
99
00:08:33,520 --> 00:08:38,159
Néstor, escucha, que no, ¿vale? El DNI
no pasa, ¿vale? No vas a dejar entrar a
100
00:08:38,159 --> 00:08:39,079
mi novia.
101
00:08:39,080 --> 00:08:40,880
Yo me porto bien contigo, no me porto
bien contigo.
102
00:08:41,220 --> 00:08:43,559
Me porto bien contigo, no me porto bien
contigo. Que me la estoy jugando, ¿vale?
103
00:08:43,799 --> 00:08:44,800
¿Vale?
104
00:08:45,000 --> 00:08:51,360
No va a sentir... No
105
00:08:51,360 --> 00:08:53,860
me cambies de novia cada sábado, ¿eh?
106
00:08:54,620 --> 00:08:55,620
Hola, bona nit.
107
00:08:55,840 --> 00:08:56,840
20 euros.
108
00:09:00,840 --> 00:09:01,900
Bueno, ¿y tú ya estás solo? ¿Qué pasa?
109
00:09:02,600 --> 00:09:05,880
Sí, Tim, un bar me dice... Vine a la
disputeta y todo. ¿Y ya saben en quién
110
00:09:05,880 --> 00:09:06,880
hasta casa?
111
00:09:07,180 --> 00:09:08,180
Venga, señora.
112
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
Vale, vale.
113
00:09:11,280 --> 00:09:12,280
Venga, va, pa' dentro.
114
00:09:12,580 --> 00:09:13,580
¿Qué pasa?
115
00:09:13,740 --> 00:09:14,820
Ya he parlado con tu padre.
116
00:09:15,080 --> 00:09:17,380
Díselo que te hay que dejar pasar, ¿eh?
Ay, piranyeta.
117
00:09:18,380 --> 00:09:19,380
Venga, vamos.
118
00:09:52,590 --> 00:09:54,590
Ei, va, teniu un clínic, que no n 'hi
ha.
119
00:09:55,290 --> 00:09:56,290
Però tio!
120
00:09:56,970 --> 00:09:57,970
Va, teniu un clínic.
121
00:09:58,230 --> 00:09:59,370
Joder, tio, el dindres!
122
00:10:03,849 --> 00:10:04,849
Bueno, ¿qué?
123
00:10:06,290 --> 00:10:08,770
Hoy... ¿Tú estás bien y qué te estás
guiando?
124
00:10:09,090 --> 00:10:10,090
¿Tú estás bien?
125
00:10:10,250 --> 00:10:11,450
Te voy a descaparar con la licu.
126
00:10:12,310 --> 00:10:13,310
Joder.
127
00:10:15,630 --> 00:10:16,630
Mira, mira.
128
00:10:18,250 --> 00:10:19,690
Mira, pero que me has dado. ¿Qué haces?
129
00:11:10,940 --> 00:11:11,940
És meu.
130
00:12:22,800 --> 00:12:23,800
Me pillas muy mal.
131
00:12:26,340 --> 00:12:27,620
Joder, macho, siempre estás igual.
132
00:12:32,300 --> 00:12:33,400
Dame dos minutos, ¿vale?
133
00:13:17,870 --> 00:13:18,870
Un paulito.
134
00:13:19,730 --> 00:13:21,590
Sí, carinyo. La companya.
135
00:13:22,290 --> 00:13:23,570
A la novia.
136
00:13:25,710 --> 00:13:29,110
Pues también eres muy bendito, ¿no es
obviado? No me traigo nada, ¿vale?
137
00:13:29,330 --> 00:13:30,330
Ya no más.
138
00:13:30,350 --> 00:13:32,370
Nuestro cariñepo en el lavabo.
139
00:13:35,190 --> 00:13:36,930
Espera, sí, cariño, que hace otra
restauración.
140
00:14:02,190 --> 00:14:03,190
Abre, anda.
141
00:14:04,470 --> 00:14:05,470
Abre.
142
00:14:22,130 --> 00:14:26,790
¿Tú quieres?
143
00:14:29,230 --> 00:14:30,129
Nosotras menos.
144
00:14:30,130 --> 00:14:31,119
¿Qué pasa?
145
00:14:31,120 --> 00:14:33,580
Venga, anda, que las tengo hechas, no me
jodas. Que no, que no, que no vas a
146
00:14:33,580 --> 00:14:34,640
picarme una raya de la bandera.
147
00:14:34,860 --> 00:14:38,360
Hemos salto del poble, esto es flipar.
Ui, ui, ui, ui, ui. Venga, que se te ve
148
00:14:38,360 --> 00:14:39,360
de lejos.
149
00:14:39,740 --> 00:14:41,160
¿Tú, Carlos, no digues res de esta niña?
Puts,
150
00:14:42,060 --> 00:14:43,060
me has dormit.
151
00:15:50,039 --> 00:15:51,039
Som bastant ràpid.
152
00:15:51,220 --> 00:15:54,420
Eh, al vall. Al vall? Un moment, un
moment. Un moment, xiquets, així ja no n
153
00:15:54,420 --> 00:15:58,220
sent, eh? Ja xiquets amb aquestes pedes
i tot això. Aquestes pedes? Tu què
154
00:15:58,220 --> 00:16:00,500
pedes? Que et tanca la boca, que tens la
boca molt llarga.
155
00:16:00,880 --> 00:16:02,040
A veure si t 'agrada.
156
00:16:02,760 --> 00:16:04,880
Però ara no toca.
157
00:16:05,140 --> 00:16:06,140
Les coses toquen quan toquen.
158
00:16:06,540 --> 00:16:07,540
Vale, vale, vale.
159
00:16:08,080 --> 00:16:11,080
Vinga, on vas? Al vall. Al vall de
Central d 'Escòcia?
160
00:16:11,520 --> 00:16:13,200
Sí. Ah, sí? Que m 'agrada.
161
00:16:13,480 --> 00:16:16,260
És que la meva xiqueta no ha deixat d
'entrar a la discoteca, que és massa
162
00:16:16,260 --> 00:16:17,260
joveneta.
163
00:16:17,860 --> 00:16:20,180
Quan es té, amb massa pocs per tu.
164
00:16:20,840 --> 00:16:21,840
Massa pocs per tu.
165
00:16:22,000 --> 00:16:23,540
I vaig per l 'herbolitxa, ja pot entrar.
166
00:16:23,840 --> 00:16:25,240
Paga l 'incubata, dona, paga l
'incubata.
167
00:16:25,440 --> 00:16:28,560
Pots un palí amb pinya? No, no, no. Pots
la coseta, no? No, no. Te 'n vas, què
168
00:16:28,560 --> 00:16:29,940
passa? Tens pressa? Sí, he quedat.
169
00:16:30,160 --> 00:16:31,139
Bueno, ets té.
170
00:16:31,140 --> 00:16:32,500
Cuidao que es tecava el xollo, eh? Sí.
171
00:16:32,980 --> 00:16:33,980
Bueno.
172
00:16:35,650 --> 00:16:37,170
Va embalada, va a la metge de mixta. Sí,
sí, sí.
173
00:16:37,870 --> 00:16:39,510
Gallo, gallo, gallo. Este got lo he
inserado puesto.
174
00:16:40,170 --> 00:16:42,890
Agarra 'n un de plàstic, si vols. Si no,
lo vidre es queda aquí.
175
00:16:46,950 --> 00:16:47,950
Sí, senyor.
176
00:16:48,110 --> 00:16:49,110
És lo que hi ha.
177
00:16:53,230 --> 00:16:54,230
És aquí on és? És aquí.
178
00:16:55,130 --> 00:16:56,129
Ah, és aquí.
179
00:16:56,130 --> 00:16:58,730
Espera, va d 'entrar la teua xica. Va d
'entrar la teua xica, vinga.
180
00:16:59,430 --> 00:17:00,570
Ah, no ho sé jo.
181
00:17:01,430 --> 00:17:03,310
No, no, no, no, arriba després.
182
00:17:42,279 --> 00:17:45,080
Bona nit.
183
00:19:43,470 --> 00:19:44,510
Amb quin noi ballaves ahir?
184
00:19:47,410 --> 00:19:48,309
Explica 'ns -ho.
185
00:19:48,310 --> 00:19:49,310
Amb ningú, mama.
186
00:19:51,530 --> 00:19:52,349
Qui era?
187
00:19:52,350 --> 00:19:53,350
Amb ningú.
188
00:19:53,690 --> 00:19:54,710
Ballar i el que no és ballar.
189
00:19:55,270 --> 00:19:56,370
Amb ningú, és mentida.
190
00:19:56,590 --> 00:19:58,270
Eh? Que amb quin noi ballaves?
191
00:19:58,710 --> 00:20:01,150
Amb ningú. És a dir, que amb quin noi
ballaves? Que no te 'n recordes?
192
00:20:02,010 --> 00:20:03,010
No.
193
00:20:03,330 --> 00:20:05,990
No te 'n recordes que ballaves o no
ballaves amb ningú? No ballava amb
194
00:20:06,390 --> 00:20:07,430
Fumar tampoc fumaves, no?
195
00:20:07,770 --> 00:20:09,890
Jo no fume, fumaràs tu, mentidosa.
196
00:20:10,310 --> 00:20:11,310
Que fumais?
197
00:20:11,610 --> 00:20:12,970
Que jo no fume, que fa que és per tinta!
198
00:20:13,190 --> 00:20:14,029
Eh, eh, eh!
199
00:20:14,030 --> 00:20:17,450
Escolta, que tu no tens edat ni per
sortir, ni per anar en xic, ni per
200
00:20:17,450 --> 00:20:18,450
per res d 'això, eh?
201
00:20:18,850 --> 00:20:19,850
O sigui que frena, eh?
202
00:20:20,090 --> 00:20:21,130
Frena i se t 'acaba el xollo, eh?
203
00:20:22,010 --> 00:20:24,070
De seguir desmuntat se t 'acaba, de fer
el gilipolles tot el dia.
204
00:20:24,950 --> 00:20:26,630
I fumar, de fumar res, que aquí només
fumo jo.
205
00:20:27,110 --> 00:20:28,110
I fun.
206
00:20:31,190 --> 00:20:32,190
Està clar?
207
00:20:35,630 --> 00:20:36,630
Està clar o no està clar?
208
00:20:41,160 --> 00:20:42,160
¿Sí o no?
209
00:20:42,440 --> 00:20:43,820
Sí, pero es mentira.
210
00:20:44,100 --> 00:20:44,939
¿Ya está qué?
211
00:20:44,940 --> 00:20:46,800
¡Que es mentira que ya está! ¡Que no
contestes!
212
00:20:50,120 --> 00:20:51,120
Corta -me el yogur, va.
213
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
No vull més.
214
00:20:56,320 --> 00:20:57,320
T 'ho acabes.
215
00:20:58,400 --> 00:20:59,420
Lo del plat t 'ho acabes.
216
00:20:59,840 --> 00:21:00,840
Va.
217
00:21:24,949 --> 00:21:25,949
Quedar -me entre les mans.
218
00:21:32,310 --> 00:21:34,730
Has vist al final la pàgina web de l
'escola de circ?
219
00:21:35,630 --> 00:21:39,110
Sí, bueno, lo del trapezi i... No, l
'has vist.
220
00:21:39,410 --> 00:21:40,410
No.
221
00:21:41,010 --> 00:21:46,950
Bueno, vas veure les fotos que... Vas
veure les fotos que me vas ensenyar...
222
00:21:47,030 --> 00:21:48,430
vas... Sí, bueno.
223
00:21:48,670 --> 00:21:51,410
Està, hi havia un trapezi i una carpa o
algo així.
224
00:21:51,690 --> 00:21:54,290
No, és una carpa lligada de circ.
225
00:21:54,830 --> 00:22:00,090
I vaig, o sigui, vaig, m 'ho he dit,
està tot acolxonat i n 'hi ha trapezes,
226
00:22:00,150 --> 00:22:02,510
cordes i tal per fer... Està molt bé.
227
00:22:02,710 --> 00:22:06,930
Home, jo el que vaig veure sí que m 'ha
agradat. És una passada. I vaig cridar i
228
00:22:06,930 --> 00:22:09,170
em van dir que el juny de l 'any que ve
n 'hi aprovés l 'accés.
229
00:22:09,630 --> 00:22:10,630
L 'any que ve?
230
00:22:10,790 --> 00:22:12,210
I els teus pares què opinen d 'això?
231
00:22:12,870 --> 00:22:13,870
No les sé res.
232
00:22:15,810 --> 00:22:16,649
Que mires.
233
00:22:16,650 --> 00:22:19,090
Que mires tu, que estàs mirant tot un
rato. Jo no miro res.
234
00:22:20,310 --> 00:22:21,310
Què?
235
00:22:23,950 --> 00:22:25,790
Este tico es un pene de luz, no como el
Néstor.
236
00:22:27,790 --> 00:22:28,790
Vols que li saludem?
237
00:22:30,450 --> 00:22:31,830
Creus que me fa molta vergonya?
238
00:22:33,470 --> 00:22:34,470
Saludar tu?
239
00:22:34,610 --> 00:22:35,790
Espera. Bogdan!
240
00:22:42,330 --> 00:22:43,330
Bogdan!
241
00:22:43,570 --> 00:22:44,730
Què? Vine.
242
00:22:46,510 --> 00:22:47,630
Anem a jugar al frontón?
243
00:22:48,430 --> 00:22:52,890
No, tio, una altra vegada amb el
frontón... Tu coneixes el polaco? Jo sí.
244
00:22:53,660 --> 00:22:54,780
I si li demanes la taula d 'esquí?
245
00:22:55,500 --> 00:22:56,600
Va, tio.
246
00:22:58,360 --> 00:23:01,500
I aquell xic d 'ahir era el teu nòvio?
247
00:23:03,000 --> 00:23:04,040
Sí, però no digues res.
248
00:23:05,020 --> 00:23:08,680
No digues res, eh?
249
00:23:08,880 --> 00:23:09,880
Bueno,
250
00:23:10,180 --> 00:23:11,180
va, li demanaré la taula.
251
00:23:11,620 --> 00:23:12,620
Va, tio.
252
00:23:15,120 --> 00:23:16,120
Ei,
253
00:23:16,420 --> 00:23:17,420
polaco!
254
00:23:17,920 --> 00:23:18,920
Polaco!
255
00:23:19,460 --> 00:23:21,080
Mira aquesta acrobàcia!
256
00:23:44,610 --> 00:23:45,610
Cuidado.
257
00:23:48,010 --> 00:23:50,110
¡Fantástico! ¡Fantástico!
258
00:23:50,990 --> 00:23:52,430
Una, dos, tres.
259
00:23:53,250 --> 00:23:54,250
¡Guau!
260
00:23:55,090 --> 00:23:57,250
Una, dos y tres.
261
00:23:59,030 --> 00:24:00,830
Guau, cada cop es mío.
262
00:24:50,380 --> 00:24:51,700
¿Nos vamos ya ?¿Ya?
263
00:24:52,020 --> 00:24:53,020
Sí.
264
00:24:53,360 --> 00:24:55,580
¿Te pareís poc, tío, tratar de buscar a
ambos?
265
00:24:56,360 --> 00:24:57,960
Va, però...Que no van, eh?
266
00:24:59,300 --> 00:25:01,520
Vuelvo a que vos presentem al polaco.
¡Ay, sí!
267
00:25:02,940 --> 00:25:03,940
¡Tarrájate!
268
00:25:04,320 --> 00:25:06,940
¿Dónde está? ¡Ey, polaco! ¡Cangia! ¿Me
puede manar?
269
00:25:07,540 --> 00:25:11,060
¡Déjate! This is our friend, Patrían
Rocío.
270
00:25:11,280 --> 00:25:12,320
Me encanta tu pelo.
271
00:25:12,620 --> 00:25:13,620
What?
272
00:25:14,140 --> 00:25:15,140
In love.
273
00:25:15,580 --> 00:25:16,920
Her, her. Thank you.
274
00:25:17,600 --> 00:25:19,160
Thank you.
275
00:25:21,390 --> 00:25:22,390
Sí, és clar.
276
00:25:55,549 --> 00:25:58,950
Vinga, que tinc que vindre jo, que estic
treballant. És vergonyós, eh?
277
00:26:00,470 --> 00:26:01,850
No t 'obrirà. Calla.
278
00:26:02,090 --> 00:26:03,270
M 'estàs sentint o què?
279
00:26:04,290 --> 00:26:06,390
Iolanda! No és possible, eh?
280
00:26:07,990 --> 00:26:09,630
Iolanda, ho dic en sèrio, eh?
281
00:26:10,250 --> 00:26:11,250
Va, obri!
282
00:26:11,490 --> 00:26:12,590
Tinc que trencar la porta!
283
00:26:12,990 --> 00:26:14,350
A la porta un martell. Au!
284
00:26:20,430 --> 00:26:21,870
T 'ho has pensat ja o què?
285
00:26:24,910 --> 00:26:26,390
Ponte hasta tres, ¿eh? Bueno, ya está,
va.
286
00:26:26,650 --> 00:26:27,650
Tengo.
287
00:26:28,990 --> 00:26:30,410
La tire, ¿me hacen?
288
00:26:32,130 --> 00:26:33,130
Bueno.
289
00:26:33,710 --> 00:26:34,710
Uno.
290
00:26:35,370 --> 00:26:36,890
Dos. Yolanda, la tire, ¿eh?
291
00:26:38,210 --> 00:26:39,930
Tres. Yol... Però anem a veure.
292
00:26:40,150 --> 00:26:42,830
Que se us en va el cap a tots o què?
Relax, per favor.
293
00:26:43,130 --> 00:26:46,650
Relax? Estàs tonta o què? Estic
treballant. La teua germana té de què
294
00:26:46,650 --> 00:26:47,650
si ho totes. Vinga.
295
00:26:47,810 --> 00:26:48,810
Va.
296
00:26:49,130 --> 00:26:50,130
Tira.
297
00:26:51,790 --> 00:26:52,790
Vale.
298
00:26:54,350 --> 00:26:56,230
No em vagis molt llarg, que després
xavales d 'això, eh?
299
00:26:58,330 --> 00:26:59,329
M 'has sentit?
300
00:26:59,330 --> 00:27:00,330
Sí. Bé.
301
00:27:02,670 --> 00:27:03,670
Adéu.
302
00:27:04,470 --> 00:27:05,229
Adéu, Titi.
303
00:27:05,230 --> 00:27:06,230
Adéu.
304
00:27:07,930 --> 00:27:08,930
Vaig, Merche!
305
00:27:11,370 --> 00:27:12,950
Va, que us saludar, que estàs nou, eh?
306
00:27:15,970 --> 00:27:19,190
Aneu a flipar en el top que s 'ha
comprat la meua germana. És xulíssim, en
307
00:27:19,190 --> 00:27:22,350
sèrio. Escolta, Clara, és tot d 'aquesta
mare de que treballa.
308
00:27:23,180 --> 00:27:24,720
I tu què t 'importa, que treballem a
mares?
309
00:27:24,940 --> 00:27:27,020
No sé, com que treballen 10 mesos, és un
poco raro, no?
310
00:27:27,620 --> 00:27:28,620
I què?
311
00:28:53,110 --> 00:28:54,070
¿Eh? A
312
00:28:54,070 --> 00:29:00,730
ver,
313
00:29:00,910 --> 00:29:01,910
cigarro.
314
00:29:03,210 --> 00:29:05,970
Cigarro. Tienes que cortar la mora.
¿Sabes lo que es la mora?
315
00:29:06,430 --> 00:29:07,430
No.
316
00:29:10,350 --> 00:29:12,170
Una, dos y tres.
317
00:29:14,310 --> 00:29:15,310
Molt bé.
318
00:29:15,390 --> 00:29:18,390
Y tienes lo que viene siendo un
surrillo.
319
00:29:20,710 --> 00:29:21,710
Bueno, no está tan mal.
320
00:29:22,410 --> 00:29:23,790
Más o menos para mi primero.
321
00:29:25,330 --> 00:29:27,030
Bueno. ¿Lo quieres tú?
322
00:29:27,390 --> 00:29:30,770
Bueno, si me lo regalas. ¿Te acuerdas
cuando fumé? Bueno, yo me acuerdo
323
00:29:30,770 --> 00:29:31,770
de ti, ¿eh?
324
00:29:34,630 --> 00:29:35,630
¿Te vas a apartar?
325
00:29:35,890 --> 00:29:36,970
¿Yo? No sé.
326
00:29:37,930 --> 00:29:38,930
¿Quieres que me aparte?
327
00:29:39,240 --> 00:29:40,240
No. Va.
328
00:29:41,460 --> 00:29:42,460
¿Qué?
329
00:29:46,760 --> 00:29:48,520
Al final, ¿cuándo bajarás a jugar al
frontón conmigo?
330
00:29:49,180 --> 00:29:50,740
Cualquiera. A verme ganar.
331
00:29:51,020 --> 00:29:52,740
¿A ti? ¿Te doy una paliza?
332
00:29:53,620 --> 00:29:54,940
Sí. Claro que sí.
333
00:29:55,220 --> 00:29:56,320
Pobrecito, si tú te lo crees.
334
00:29:56,520 --> 00:29:57,520
Yo te digo yo que sí.
335
00:29:59,520 --> 00:30:01,220
¿Frontón? ¿Hacés el pino? ¿Algo más?
336
00:30:01,480 --> 00:30:02,480
¿Quieres que haga el pino?
337
00:30:02,920 --> 00:30:03,920
Ah, ¿no? ¿Ahora?
338
00:30:04,700 --> 00:30:05,700
¿Y qué gano yo?
339
00:30:07,630 --> 00:30:09,410
Una aprovación como persona.
340
00:30:10,330 --> 00:30:11,330
Vale.
341
00:30:12,070 --> 00:30:13,070
Otra cosa.
342
00:30:13,770 --> 00:30:14,770
¿Un abrazo?
343
00:30:14,790 --> 00:30:15,790
No.
344
00:30:17,530 --> 00:30:18,570
Al final lo haré yo.
345
00:30:18,790 --> 00:30:19,790
¿Ah, sí?
346
00:30:19,830 --> 00:30:20,830
¿Y quién te va a enseñar?
347
00:30:21,270 --> 00:30:22,430
Voy a Barcelona a aprender.
348
00:30:22,750 --> 00:30:23,689
¿A Barcelona?
349
00:30:23,690 --> 00:30:26,010
A la escuela de circo. ¿Ah, sí? ¿Y cómo
va eso?
350
00:30:26,830 --> 00:30:29,130
Es donde quiero estudiar. Es una carta
gigante.
351
00:30:29,670 --> 00:30:34,330
Bueno, yo me puedo ir contigo a
Barcelona, puedo currar de lo mío allí y
352
00:30:34,330 --> 00:30:35,330
estar juntos.
353
00:30:35,350 --> 00:30:36,350
¿Qué te parece?
354
00:30:36,750 --> 00:30:37,649
Buen plan.
355
00:30:37,650 --> 00:30:38,650
Sí.
356
00:30:39,690 --> 00:30:40,690
¿Nos llevamos?
357
00:30:41,190 --> 00:30:43,090
¿Vale? Sí. ¿Tienes conmigo?
358
00:30:43,790 --> 00:30:44,790
Sí.
359
00:30:54,850 --> 00:30:56,070
Joder, con tu teléfono.
360
00:30:57,170 --> 00:30:58,170
Maldito.
361
00:31:00,270 --> 00:31:03,990
¡Ay! Cógueselo tú. Dile que ahora vamos
para la plaza. ¿Quieres trazo?
362
00:31:04,930 --> 00:31:05,930
¿Para la plaza?
363
00:31:06,270 --> 00:31:07,270
¿Qué pasa?
364
00:31:11,370 --> 00:31:12,370
¿A la plaza otra vez?
365
00:31:12,830 --> 00:31:14,150
Sí, tengo que llevarle una cosita a
Pablo.
366
00:31:14,950 --> 00:31:17,090
No tardamos nada, ahora venimos. ¿La
puedes llevar luego?
367
00:31:19,050 --> 00:31:20,050
Pablo la acabo de colgar.
368
00:31:20,730 --> 00:31:22,610
Bueno, llámalo. Dile que tardamos dos
minutos. Venga.
369
00:31:23,930 --> 00:31:24,930
¿En serio?
370
00:31:28,430 --> 00:31:29,430
¿Para la plaza?
371
00:31:32,830 --> 00:31:33,830
No, no tanque.
372
00:31:35,310 --> 00:31:38,050
Nos quedamos un rato, de verdad, nos
quedamos.
373
00:31:38,810 --> 00:31:40,950
Eso lo harás después, o mañana, o...
374
00:33:40,999 --> 00:33:41,999
Au, au.
375
00:33:55,520 --> 00:33:58,540
Alicia, no m 'agrada gens això que vas
fer.
376
00:33:59,200 --> 00:34:00,200
Me sents?
377
00:34:01,820 --> 00:34:02,880
M 'estàs escoltant?
378
00:34:03,760 --> 00:34:05,140
Que no et torni a repetir, eh?
379
00:34:05,820 --> 00:34:07,200
Que no et torni a repetir!
380
00:34:10,250 --> 00:34:11,029
D 'una vera.
381
00:34:11,030 --> 00:34:13,510
Sempre t 'ho dic, que agafis les coses
igualment d 'una vera.
382
00:34:14,130 --> 00:34:16,510
Què? Vols que tothom parli de nosaltres?
383
00:34:18,110 --> 00:34:19,110
És això el que vols?
384
00:34:20,310 --> 00:34:24,690
Aquesta tarda anem tu i jo al mossèn i
li demanaràs perdó, d 'acord? No, no,
385
00:34:24,690 --> 00:34:25,690
favor. Sí. No.
386
00:34:25,810 --> 00:34:28,770
Per favor, si ja no tens edat de fer
aquestes moneries, aquesta tonteria.
387
00:34:29,170 --> 00:34:31,690
I l 'aposta és una falta de respecte
brutal.
388
00:34:32,330 --> 00:34:33,330
M 'has entès?
389
00:34:33,409 --> 00:34:34,328
M 'has entès?
390
00:34:34,330 --> 00:34:35,268
Sí, t 'he entès.
391
00:34:35,270 --> 00:34:36,270
D 'acord.
392
00:34:36,630 --> 00:34:37,630
Què passa?
393
00:34:37,909 --> 00:34:38,909
Què passa?
394
00:34:39,100 --> 00:34:44,659
que aquesta s 'ha dedicat a anar a la
processó vestida com una... porca.
395
00:34:45,020 --> 00:34:46,020
Les nenes van així, vestides.
396
00:34:46,239 --> 00:34:50,120
Ja, però ningú l 'ha obligat a anar a la
processó. Tu l 'has obligat? No, jo no
397
00:34:50,120 --> 00:34:51,120
l 'he obligat a anar a la processó.
398
00:34:51,480 --> 00:34:52,480
Doncs jo tampoc.
399
00:34:53,280 --> 00:34:58,200
Jo no dic, Paco, que ella hagi de seguir
la religió. No és això el que dic.
400
00:34:58,720 --> 00:35:02,760
Però que quan s 'hi va, que jo tampoc l
'he obligat a anar -hi, s 'hi va que
401
00:35:02,760 --> 00:35:04,060
tingui respecte per la gent.
402
00:35:04,500 --> 00:35:05,500
Vale, això va.
403
00:35:05,520 --> 00:35:06,660
Vale, és clar.
404
00:35:35,050 --> 00:35:36,050
Sí, volia preguntar -te una cosa.
405
00:35:37,470 --> 00:35:39,450
¿Tú me pagarías una escuela a Barcelona?
406
00:35:41,370 --> 00:35:42,510
¿Una? ¿Una escuela a Barcelona?
407
00:35:44,390 --> 00:35:45,390
¿Tienes escuelas aquí?
408
00:35:48,350 --> 00:35:49,350
Bueno, de circ no.
409
00:35:50,250 --> 00:35:51,370
¿De? De circ.
410
00:35:54,270 --> 00:35:55,270
¿Una escuela de circ?
411
00:35:56,950 --> 00:35:57,990
Aquí hay escuelas de circ.
412
00:36:01,410 --> 00:36:02,450
¿Una escuela de circ?
413
00:36:07,050 --> 00:36:08,050
Gràcies.
414
00:37:38,920 --> 00:37:39,920
Bona nit.
415
00:39:01,279 --> 00:39:02,420
¿Veis? ¿Os veis que están las dos?
416
00:39:03,260 --> 00:39:04,260
Muy bien.
417
00:39:37,490 --> 00:39:39,350
Te machacaré.
418
00:40:04,000 --> 00:40:05,200
Vos què no us sap si és bruixa?
419
00:40:06,180 --> 00:40:07,180
Bruixa de què?
420
00:40:07,360 --> 00:40:10,400
Sí que és bruixa. Que guarda l 'arregla
en un pot de la nevera. No sé quina
421
00:40:10,400 --> 00:40:11,520
arregla de guardar si ja no la té.
422
00:40:12,240 --> 00:40:14,740
Escolta, i quan vas néixer s 'hi va
menjar la tua bossa?
423
00:40:15,800 --> 00:40:17,160
I què passa si se la van menjar?
424
00:40:17,840 --> 00:40:18,840
La bossa?
425
00:40:19,340 --> 00:40:20,340
Sí, la placenta.
426
00:40:20,460 --> 00:40:22,600
Sí, sí, la placenta. I molta gent bufa.
427
00:40:22,900 --> 00:40:23,900
És el març del 21.
428
00:40:24,960 --> 00:40:27,520
Igual que guarda l 'arregla en un pot de
la nevera. Això t 'ho has inventat tu.
429
00:40:27,640 --> 00:40:28,700
No la guardem a la nevera.
430
00:40:29,000 --> 00:40:30,000
Li la donem a la terra.
431
00:40:31,000 --> 00:40:33,260
Va, ara ja que m 'he donat asco, tio. M
'he entrenat a caer.
432
00:40:33,480 --> 00:40:35,880
A mi m 'és d 'asco m 'he donat que la
tires pel vàter. M 'és d 'asco m 'he
433
00:40:35,880 --> 00:40:39,320
que la guardes. Jo també te des tampons
i totes aquestes guarraes, tio.
434
00:40:40,500 --> 00:40:41,540
Jo també la guarde, eh?
435
00:40:45,380 --> 00:40:46,480
Veus? Des de quan?
436
00:40:51,120 --> 00:40:53,700
La guardes? Te pareix súper normal, no?
Sí.
437
00:40:54,560 --> 00:40:55,560
Passa per una cuesta.
438
00:40:55,700 --> 00:40:57,040
A veure a qui més te pareix normal.
439
00:40:57,500 --> 00:40:58,740
Guarra la puta regla.
440
00:40:59,290 --> 00:41:02,710
Que és que tu també ho arregles en el
Instagram, no? Les meues amigues guarden
441
00:41:02,710 --> 00:41:05,510
'arregla en un pot a la nevera.
442
00:41:06,550 --> 00:41:07,690
Vosaltres també ho guardeu o no?
443
00:41:08,230 --> 00:41:11,130
Us he ensenyat tots els remedis
naturals, gràcies. Pregunta a vosaltres
444
00:41:11,130 --> 00:41:12,130
tenen el cervell o no.
445
00:41:13,070 --> 00:41:14,750
Rocío, neteo o no? Més que tu segur.
446
00:41:15,130 --> 00:41:16,130
Més que tu segur.
447
00:41:18,370 --> 00:41:19,910
Si vos preguntes, per què no te contem
res?
448
00:41:31,790 --> 00:41:32,790
Voy a esperar.
449
00:41:33,390 --> 00:41:35,310
¿Cómo? No, ¿cómo qué cómo?
450
00:41:37,090 --> 00:41:40,950
Desapareces y no pasa nada. Me coges el
teléfono... No, no estaba desaparecida,
451
00:41:40,970 --> 00:41:41,609
estaba en casa.
452
00:41:41,610 --> 00:41:44,930
Ya tienes dos minutos para cogerme el
teléfono.
453
00:41:49,130 --> 00:41:51,470
¿Habla? Sí, sí, es lo... porque me rayé.
454
00:41:52,270 --> 00:41:55,630
Y te rayas y desapareces. No, y lo
apagué, estaba en casa.
455
00:41:56,390 --> 00:41:58,610
O sea, tardas un puto minuto a mandarme
el mensaje.
456
00:41:59,120 --> 00:42:01,580
Y decirme, estoy rayada, quiero dejar el
móvil.
457
00:42:01,940 --> 00:42:02,940
Mañana hablamos.
458
00:42:03,360 --> 00:42:04,360
Me duele la cabeza.
459
00:42:05,540 --> 00:42:06,540
¿Tan difícil es?
460
00:42:07,240 --> 00:42:08,240
No.
461
00:42:09,660 --> 00:42:11,500
No, no, no, pero no lo pensé, ¿vale?
Perdón.
462
00:42:13,220 --> 00:42:14,680
A ver si empiezas a pensar un poquito.
463
00:42:18,120 --> 00:42:19,820
Ahora intenta frenar ahí.
464
00:42:20,060 --> 00:42:21,060
Frena.
465
00:42:21,640 --> 00:42:23,280
No me aclaro. No me estoy aclarando.
466
00:42:23,780 --> 00:42:24,940
Vuelve a arrancar el coche.
467
00:42:25,700 --> 00:42:27,620
Embraga, que está la marcha metida, y si
no, no arranca.
468
00:42:28,790 --> 00:42:30,230
Vamos, pero estás haciendo de puta
madre.
469
00:42:30,830 --> 00:42:32,570
Arranco, ¿no? No, tienes que embragar
primero.
470
00:42:32,910 --> 00:42:34,610
Ahí, embraga. Ahora arranca.
471
00:42:34,930 --> 00:42:36,250
¿Esto se va para delante? No será.
472
00:42:37,510 --> 00:42:39,890
Vale, y va soltando poquito a poco el
pie izquierdo, ¿vale?
473
00:42:40,870 --> 00:42:42,990
Dale, dale, dale, dale un poquito ahí,
ahí.
474
00:42:44,150 --> 00:42:45,150
¡Ya!
475
00:42:45,390 --> 00:42:46,430
Mira para delante.
476
00:42:46,690 --> 00:42:47,488
Va muy rápido.
477
00:42:47,490 --> 00:42:50,550
Va muy rápido. Puedes frenar un poquito.
Suave, suave.
478
00:42:51,570 --> 00:42:53,210
Menos. No toques el freno.
479
00:42:54,190 --> 00:42:55,470
¡Ay, de puta madre!
480
00:42:58,030 --> 00:43:01,570
Ahora vamos a ir por este caminito de
ahí, meteremos el cochecito un poco,
481
00:43:01,570 --> 00:43:05,030
hacia el mar, no se para, no se para. Va
girando un poquito a poco hacia la
482
00:43:05,030 --> 00:43:09,550
derecha. Cuando llegues ahí, frenamos
con cuidadito, a ver si no se nos cala.
483
00:43:10,230 --> 00:43:11,990
Vale, ahora, ves frenando.
484
00:43:13,350 --> 00:43:15,350
Está muy bien, ¿no? Bueno, bueno.
485
00:43:16,150 --> 00:43:17,650
He hecho trozos, he hecho trozos.
486
00:43:18,030 --> 00:43:19,030
Estás buenísimo.
487
00:43:20,090 --> 00:43:22,630
Ahora marcha atrás, de aquí a un
momento. No, que va a ser otro día.
488
00:43:22,870 --> 00:43:23,890
Venga, va un poquito de venga.
489
00:43:24,170 --> 00:43:25,270
Que no, que me tengo que ir.
490
00:43:25,570 --> 00:43:26,570
No te tienes que ir.
491
00:43:27,820 --> 00:43:29,500
Me alegra que estemos aquí de puta
madre.
492
00:43:29,920 --> 00:43:32,620
Ya, pero he quedado. Ya, pero has
quedado. ¿Con quién has quedado?
493
00:43:32,880 --> 00:43:34,200
He sentit a faltar l 'hamburguesa,
quieres?
494
00:43:35,440 --> 00:43:36,440
Te quiero a ti.
495
00:43:38,380 --> 00:43:39,380
Va,
496
00:43:42,300 --> 00:43:43,520
Néstor, me tengo que ir.
497
00:43:43,740 --> 00:43:45,180
Me tengo que ir. Va.
498
00:43:46,020 --> 00:43:47,020
Va.
499
00:43:59,400 --> 00:44:00,400
Moltes gràcies.
500
00:44:34,730 --> 00:44:36,650
Estic fent sàlvia. Voleu un gotet?
501
00:44:38,290 --> 00:44:39,510
Què és la sàlvia?
502
00:44:39,750 --> 00:44:40,689
Una herba.
503
00:44:40,690 --> 00:44:41,690
Està molt bona.
504
00:44:42,090 --> 00:44:44,830
I va molt bé per a moltes coses. Posa't
a l 'arc. Vale.
505
00:44:55,790 --> 00:44:56,950
Com estàs, Alicia?
506
00:44:59,150 --> 00:45:00,590
Bé, són els pares.
507
00:45:01,790 --> 00:45:03,850
Que vull estudiar circ.
508
00:45:04,320 --> 00:45:07,860
a una escola que hi ha a Barcelona, i
els meus pares no m 'ho diuen.
509
00:45:08,720 --> 00:45:12,640
I no m 'escolten quan li donen els meus
raons i no sé què fer.
510
00:45:13,060 --> 00:45:15,900
Crec que ho aconseguiré estudiar ahí,
però no veig la forma.
511
00:45:16,940 --> 00:45:19,980
I com no m 'escape... I quan vols fer
-ho?
512
00:45:20,540 --> 00:45:21,540
Tenc que bé.
513
00:45:23,160 --> 00:45:24,160
No vas a estudiar?
514
00:45:24,680 --> 00:45:26,600
Clar, acabé això i després me 'n vaig.
515
00:45:27,160 --> 00:45:31,400
És com un... uf, un cicle formatiu, sí.
516
00:45:31,680 --> 00:45:33,820
Ah. O sigui, és un estudi també.
517
00:45:34,270 --> 00:45:38,830
És igual que el batxillerat, però
estudies per dies especialistes en circ.
518
00:45:39,750 --> 00:45:41,810
Ah, circ, que fi, no?
519
00:45:42,350 --> 00:45:43,350
Ja, ja ho sé.
520
00:45:43,610 --> 00:45:44,950
Si no entenc per què no m 'ho diuen.
521
00:45:45,710 --> 00:45:48,750
Però potser és que parlaran més voltes.
522
00:45:49,170 --> 00:45:53,810
Eh, mama, nosaltres no anem a Barcelona
la setmana que ve o l 'altre o el guai
523
00:45:53,810 --> 00:45:55,070
cinès a parlar de les flots?
524
00:45:55,310 --> 00:45:56,310
I per què ho dius?
525
00:45:56,670 --> 00:46:01,350
Doncs perquè ella no ha vist en cap
moment l 'escola en persona i és a
526
00:46:01,350 --> 00:46:02,350
Barcelona, l 'escola.
527
00:46:02,640 --> 00:46:06,400
I si anem naltros podria vindre naltros,
no? Ah, bueno. Si els seus pares la
528
00:46:06,400 --> 00:46:07,600
deixen, per mi ca de problema.
529
00:46:08,160 --> 00:46:12,180
Perquè no te poden dir que no? Vens,
tornes naltros, no? O què?
530
00:46:12,660 --> 00:46:13,660
Sí, perfecte.
531
00:46:13,940 --> 00:46:14,940
Sí?
532
00:46:15,740 --> 00:46:18,480
Anem? Sí, anem. Ah, jo vull voler a l
'escola, també.
533
00:46:18,980 --> 00:46:19,980
Vale. Sí, ja està.
534
00:46:20,560 --> 00:46:22,920
El meu home està amarellau, que segur
que diu que és d 'anar -hi jo.
535
00:46:26,760 --> 00:46:27,760
On vas?
536
00:46:28,340 --> 00:46:29,218
On aneu?
537
00:46:29,220 --> 00:46:30,220
Sí.
538
00:46:43,440 --> 00:46:44,980
Mamá, que Liz no te quede gordía.
539
00:46:46,300 --> 00:46:47,300
Qui és Liz?
540
00:46:47,900 --> 00:46:48,900
Alicía, mamá.
541
00:46:48,940 --> 00:46:50,600
Ah, Alicía, Liz, Liz.
542
00:46:50,900 --> 00:46:51,900
Què?
543
00:47:42,870 --> 00:47:44,590
La Lisi et vol demanar una cosa.
544
00:47:47,310 --> 00:47:48,310
Què?
545
00:47:50,230 --> 00:47:56,830
Res, que... Remedios i Sara se 'n van a
Barcelona i m 'han invitat a
546
00:47:56,830 --> 00:47:59,710
anar -me 'n allà, a estar a l 'escola, i
sí, i això.
547
00:48:00,390 --> 00:48:04,950
I si puc anar... A mi Sara i Samara
estan a Remedios Natural i a mi no em fa
548
00:48:04,950 --> 00:48:05,950
gràcia, aquesta tia.
549
00:48:06,730 --> 00:48:10,550
Una dona que té 12 dies sense que pari,
tota la vida.
550
00:48:14,720 --> 00:48:15,720
Normal. Raro.
551
00:48:17,480 --> 00:48:18,700
No, però això no té que veure.
552
00:48:19,620 --> 00:48:24,040
Té que veure que a mi no em fa gràcia.
No vull que vagi aquesta tia enlloc,
553
00:48:24,060 --> 00:48:25,060
malalt.
554
00:48:28,200 --> 00:48:30,060
I no puc anar, si és un dia.
555
00:48:31,500 --> 00:48:35,920
Però que tu... Fins que no tinguis l
'edat, no has d 'anar a fer res.
556
00:48:36,620 --> 00:48:37,620
Quina feina tens?
557
00:48:38,180 --> 00:48:40,540
Bueno, pues, ver la escuela, ver las
pruebas y todo.
558
00:48:41,189 --> 00:48:42,230
¿Doctor es para la suerte o para qué?
559
00:48:43,770 --> 00:48:45,630
¿Tú explica algo y si es artista de
circo, papá?
560
00:48:47,690 --> 00:48:48,690
Sí, sí, algo así.
561
00:48:49,330 --> 00:48:50,410
Al día de hoy, ¿no?
562
00:48:52,170 --> 00:48:53,870
Mira, el artista, aquí lo tenemos.
563
00:48:54,370 --> 00:48:57,210
El artista de circo. Cuidado, ¿eh?
564
00:48:58,010 --> 00:48:59,010
Artista de circo.
565
00:48:59,550 --> 00:49:01,370
Mira, artista de circo, fes una cosa,
porta -me un iogurte.
566
00:49:03,350 --> 00:49:04,350
¿Y por qué no vas tú?
567
00:49:05,750 --> 00:49:06,830
No te equivoques, eh.
568
00:49:07,150 --> 00:49:08,990
No te equivoques, mira el que estàs
parlant, eh.
569
00:49:09,400 --> 00:49:10,840
A veure si m 'entens de què estàs
parlant.
570
00:49:11,340 --> 00:49:14,440
Que no estàs parlant amb ningú d
'aquestes xuletes que tens, eh?
571
00:49:14,980 --> 00:49:15,980
Cuida -ho, eh?
572
00:49:16,220 --> 00:49:17,220
Cuida -ho amb mi, eh?
573
00:49:18,180 --> 00:49:20,420
Cuida -ho amb mi, que l 'únic que
carrega aquí sóc jo, que tu no carregues
574
00:49:20,940 --> 00:49:23,540
I si t 'hi poso jo, no em portes. M
'entens o no m 'entens?
575
00:49:27,620 --> 00:49:28,620
Que no carregues res.
576
00:49:29,180 --> 00:49:32,620
Que res mogués, que res mogués. No, no,
no, no. Que carregues tu, que carregues.
577
00:49:39,400 --> 00:49:40,400
És un joder.
578
00:50:57,170 --> 00:50:58,170
Vinga. Relaxa.
579
00:50:59,510 --> 00:51:01,890
Deixa que entri, que falli el seu
efecte.
580
00:51:02,450 --> 00:51:03,450
Això.
581
00:51:04,610 --> 00:51:05,610
Compte.
582
00:51:10,650 --> 00:51:11,850
Vinga, que t 'ho pots fer.
583
00:51:12,290 --> 00:51:13,870
Vinga, saca -ho, saca -ho.
584
00:51:15,290 --> 00:51:19,970
Jo t 'ajudaré a sacar -ho, vinga. Pensa
tot això i anem a sacar -ho fora.
585
00:51:21,310 --> 00:51:22,590
Perquè deixis paix.
586
00:51:27,150 --> 00:51:28,150
Eres molt valenta.
587
00:51:28,750 --> 00:51:29,750
Molt valenta.
588
00:51:54,890 --> 00:51:56,450
Necessito que m 'ajudis a portar.
589
00:52:02,160 --> 00:52:03,160
No sóc metge, Alicia.
590
00:52:05,000 --> 00:52:07,720
Ell ha dit que amb rodes pot i segur que
te 'n suda.
591
00:52:09,440 --> 00:52:13,080
Mira, Alicia, jo vaig a ajudar -te en
tot el que puga.
592
00:52:13,380 --> 00:52:14,760
En tot el que puga, a ajudar -te.
593
00:52:15,720 --> 00:52:19,260
Però vas a tindre que parla la teua mare
i li digui que estàs embarazada.
594
00:52:22,660 --> 00:52:23,840
No puc parar amb ma mare.
595
00:52:27,380 --> 00:52:29,220
Alicia, esto es algo...
596
00:52:29,600 --> 00:52:31,600
Que no... t 'has d 'enfrontar.
597
00:52:32,220 --> 00:52:33,520
T 'has de comptar, seu.
598
00:52:35,060 --> 00:52:39,840
No. Les coses no són perquè sí. Les
coses són perquè tu t 'ho veïs, alguna
599
00:52:40,280 --> 00:52:42,100
Has de passar perquè tu t 'ho veïs,
alguna cosa.
600
00:52:43,020 --> 00:52:44,920
I t 'has de responsabilitzar -te.
601
00:52:45,220 --> 00:52:46,220
No pots fugir.
602
00:52:49,440 --> 00:52:50,440
Sí, ho estic bé.
603
00:52:52,500 --> 00:52:54,760
El que no vull és que se 'n tenen els
meus pares.
604
00:53:03,690 --> 00:53:04,990
¿Tú no tienes acupuntura?
605
00:53:05,410 --> 00:53:08,050
¿Vas a decir que el cirujano con
acupuntura aborte?
606
00:53:12,710 --> 00:53:13,810
¿Se abortaría, hasta?
607
00:53:17,790 --> 00:53:22,430
Aunque tú decidís que es abortar, que
estás en todo el teu dret, pues que sé
608
00:53:22,430 --> 00:53:25,790
conscient de que lleves un ser que está
creciendo en el peor.
609
00:53:26,010 --> 00:53:29,760
Y que tú voluntariamente has decidido
tallar -li la vida.
610
00:53:31,320 --> 00:53:32,480
Això has de saber -ho.
611
00:53:33,560 --> 00:53:38,280
Per poder sanar, s 'ha d 'enfrontar,
responsabilitzar -se, veure coses.
612
00:53:39,220 --> 00:53:42,120
Això t 'acompanyarà tota la vida.
613
00:53:43,000 --> 00:53:48,240
És aixina. I et pot acompanyar mal, si
ho fem mal, o t 'acompanyarà bé, t
614
00:53:48,240 --> 00:53:49,260
'acompanyarà a créixer.
615
00:53:51,320 --> 00:53:52,480
Has parlat amb el pare?
616
00:53:53,340 --> 00:53:54,340
El meu pare?
617
00:53:55,080 --> 00:53:57,300
No, si no he parlat amb ma mare, el meu
pare tampoc.
618
00:53:57,960 --> 00:53:58,960
En el pare.
619
00:53:59,820 --> 00:54:01,320
En el pare, en el nòvio.
620
00:54:01,640 --> 00:54:02,980
M 'has parlat? No.
621
00:54:04,440 --> 00:54:06,020
Però he de dret a saber -ho.
622
00:54:09,820 --> 00:54:11,220
Vaig a donar -te els flors de bar.
623
00:54:11,580 --> 00:54:15,540
Eh? Si el vídeo me l 'ha portat... Ai,
Alicia, carinyo.
624
00:54:59,740 --> 00:55:01,080
Sí. Com ha anat el dia? Bé?
625
00:55:02,460 --> 00:55:06,320
Sí. M 'ha dit la Mari Carmen, la
Marxita, que havies anat a la consulta
626
00:55:06,320 --> 00:55:07,320
Remedios.
627
00:55:08,900 --> 00:55:09,900
Què hi has anat a fer?
628
00:55:12,400 --> 00:55:13,400
Com s 'entera d 'això?
629
00:55:14,040 --> 00:55:16,000
És que hi has anat a fer s 'entera de
tot, aquesta.
630
00:55:17,980 --> 00:55:19,200
Per què hi has anat? Què volies?
631
00:55:22,480 --> 00:55:23,520
He parlat amb ella.
632
00:55:24,640 --> 00:55:26,240
No vols parlar amb ningú més?
633
00:55:28,650 --> 00:55:29,650
No pots parlar amb mi?
634
00:55:30,270 --> 00:55:31,870
És... No ho sé.
635
00:55:32,310 --> 00:55:33,310
Com no ho sé?
636
00:55:36,270 --> 00:55:37,270
Tens algun problema?
637
00:55:37,750 --> 00:55:38,750
Pots parlar amb mi, no?
638
00:55:38,950 --> 00:55:39,950
No, no tinc cap.
639
00:55:40,310 --> 00:55:41,330
I què, t 'ha agradat?
640
00:55:42,650 --> 00:55:43,650
És molt car?
641
00:55:44,430 --> 00:55:45,430
No m 'ha cobrat.
642
00:55:45,610 --> 00:55:47,130
T 'ha cobrat?
643
00:55:47,390 --> 00:55:49,210
No. Ah, doncs així jo també hi aniré.
644
00:55:51,910 --> 00:55:52,910
A tu t 'hi cobrarà?
645
00:55:53,270 --> 00:55:54,390
Bueno, doncs m 'hi pagaré.
646
00:55:55,750 --> 00:55:56,750
I què, i què?
647
00:55:57,930 --> 00:55:59,170
Fengüents i coses d 'aquestes.
648
00:56:00,010 --> 00:56:01,010
Què vols anar?
649
00:56:01,690 --> 00:56:02,750
Eh? Què vols anar?
650
00:56:03,050 --> 00:56:04,050
Vull saber què fa.
651
00:56:04,310 --> 00:56:05,310
No m 'ho pots explicar?
652
00:56:05,610 --> 00:56:06,810
Doncs bé, estic preguntant a YouTube.
653
00:56:07,930 --> 00:56:09,770
No et pots preguntar res, tu, eh?
654
00:56:10,070 --> 00:56:11,069
És que no estàs agobiant.
655
00:56:11,070 --> 00:56:12,190
Bé, no t 'agobies per res.
656
00:56:13,410 --> 00:56:16,190
Només volia saber si feia pòcimes.
657
00:56:17,270 --> 00:56:18,270
Pòcimes.
658
00:56:28,729 --> 00:56:29,830
No tardis en baixar.
659
00:56:31,230 --> 00:56:32,750
Que el teu pare ve de seguida, eh?
660
00:56:44,570 --> 00:56:46,490
Que no se pot fer res a aquest puto
poble de merda.
661
00:57:14,090 --> 00:57:15,090
Gràcies.
662
00:57:57,360 --> 00:57:58,360
Què passa?
663
00:57:58,860 --> 00:57:59,860
Eh?
664
00:58:01,100 --> 00:58:02,100
Que guapa.
665
00:58:09,920 --> 00:58:11,560
Eh, estàs trista?
666
00:58:12,400 --> 00:58:13,400
Más o menos.
667
00:58:13,540 --> 00:58:14,540
Som -nos y sé cómo es.
668
00:58:16,740 --> 00:58:17,760
Estoy agobiada.
669
00:58:18,060 --> 00:58:19,060
¿Qué?
670
00:58:20,460 --> 00:58:21,460
¿Qué pasa?
671
00:58:21,740 --> 00:58:22,880
Que estoy agobiada.
672
00:58:23,140 --> 00:58:24,140
¿No?
673
00:58:26,250 --> 00:58:27,250
Has venido, ¿no?
674
00:58:28,010 --> 00:58:29,010
¿Has estado bien?
675
00:58:30,790 --> 00:58:31,790
Para, para.
676
00:58:33,870 --> 00:58:35,110
Me he quedado embarazada.
677
00:58:36,950 --> 00:58:38,130
¿Cómo? Sí.
678
00:58:41,750 --> 00:58:48,690
¿Y cómo...? ¿Cómo lo sabes? ¿Qué has
hecho? ¿Qué prueba te has hecho? ¿O está
679
00:58:48,690 --> 00:58:49,690
mal?
680
00:58:50,090 --> 00:58:51,410
No, Néstor, no está mal.
681
00:58:51,610 --> 00:58:52,610
Néstor, es seguro.
682
00:58:52,850 --> 00:58:54,250
No hay nada seguro.
683
00:58:56,060 --> 00:58:58,140
Bueno, pues si quieres me la vuelvo a
hacer, pero sería perder tiempo.
684
00:59:22,020 --> 00:59:23,020
¿Qué hacemos?
685
00:59:26,370 --> 00:59:28,350
Necessito que me ayudes a abortar sin
que se entere más padres.
686
00:59:30,730 --> 00:59:35,690
Hay clínicas que son sin permiso y no
sé... Bueno, a ver, no os pase por paz.
687
00:59:38,970 --> 00:59:39,970
¿Estás bien?
688
00:59:41,950 --> 00:59:43,130
Pues dentro de lo que cabe, sí.
689
00:59:52,550 --> 00:59:53,830
¿Estás segura de que quieres abortar?
690
00:59:57,610 --> 01:00:03,090
Que no... Vamos, vamos...
691
01:00:03,090 --> 01:00:06,150
¿Qué quieres hablar?
692
01:00:08,430 --> 01:00:10,430
No sé, vamos a pensar, ¿no?
693
01:00:30,090 --> 01:00:31,090
Sí, suposo que sí.
694
01:00:31,190 --> 01:00:35,530
No sabeu l 'última, tu? El Pablito, que
ha sortit de l 'armari, tu, maricón.
695
01:00:36,390 --> 01:00:37,390
Pablito Vigelis.
696
01:00:37,570 --> 01:00:39,090
Sé tota la vida que el criden Pabla.
697
01:00:40,470 --> 01:00:41,570
Si no es veu d 'una mallona.
698
01:00:41,810 --> 01:00:42,810
¿Qué pasa?
699
01:00:44,010 --> 01:00:45,010
¿Ahora eres tortillera?
700
01:00:45,270 --> 01:00:46,810
¿O vas pa' fer -te vore com sempre?
701
01:00:50,210 --> 01:00:51,210
¿Tortillera?
702
01:00:54,710 --> 01:00:55,730
¿Me aguantes las camas?
703
01:00:57,630 --> 01:00:58,630
¿Té novio?
704
01:00:59,009 --> 01:01:00,009
Nòvio, nòvio.
705
01:01:00,090 --> 01:01:01,090
Si em pare, tio.
706
01:01:01,370 --> 01:01:06,510
Si encara recordes que m 'ha dit que
preferia un fill maricón... Però tu què
707
01:01:06,510 --> 01:01:08,450
n 'has de recordar, si no havia ni
nascut fantasma?
708
01:01:09,010 --> 01:01:11,950
Jo recorde que... Espera, escoltau -me.
709
01:01:14,190 --> 01:01:16,130
Que acaba de trobar el nòvio de Paula.
710
01:01:17,090 --> 01:01:18,350
Mira, Moisita, li t 'agrada.
711
01:01:20,170 --> 01:01:22,350
En sèrio?
712
01:01:23,890 --> 01:01:25,470
Ni que fos tan estrany que fos gay.
713
01:01:25,850 --> 01:01:27,850
És que tu estàs molt actualitzada, eres
molt moderna.
714
01:01:29,420 --> 01:01:31,800
La Tortillera y la del circo. Ahí son.
715
01:01:34,540 --> 01:01:36,460
Mira com baixa, tu, de fer el pino.
716
01:01:36,780 --> 01:01:37,780
Dale ahí.
717
01:01:38,280 --> 01:01:39,280
Estás encontrando.
718
01:01:40,920 --> 01:01:42,820
Qué graciosa, ¿eh? Muchísimo.
719
01:01:43,120 --> 01:01:44,800
¿Y tú qué tú? ¿Dónde está el novio de la
cana?
720
01:01:45,400 --> 01:01:46,400
Amagat.
721
01:01:46,680 --> 01:01:50,280
¿Y tú qué tú? ¿Dónde está el novio de la
cana? Amagat. ¿Y tú qué tú?
722
01:01:53,720 --> 01:01:55,000
¿Dónde está el novio de la cana?
723
01:01:55,940 --> 01:01:58,540
Amagat. ¿Dónde está el novio de la cana?
Amagat. Ah, no, claro, que se está
724
01:01:58,540 --> 01:01:59,499
follando en inglés.
725
01:01:59,500 --> 01:02:01,620
Rocío, ¿qué te estás pasando esta noche?
726
01:02:01,960 --> 01:02:02,759
Sí, molt.
727
01:02:02,760 --> 01:02:04,120
La torcidera y la del circo.
728
01:02:04,900 --> 01:02:06,460
¿Y tú, Sara, cómo vas a estudiar? ¿De
qué hablas?
729
01:02:06,720 --> 01:02:09,640
Yo, yo estoy superclar. Yo voy a ser
como la madre de Sara.
730
01:02:10,600 --> 01:02:11,600
¡Brusa!
731
01:02:16,420 --> 01:02:17,960
Me llaguré del cuento, yao.
732
01:02:20,440 --> 01:02:22,020
¿Eres tan normal o qué te pasa, tío?
733
01:02:25,640 --> 01:02:26,700
¿Qué ha pasado con la Rocío?
734
01:02:29,960 --> 01:02:31,200
La Mari Carmen, la marxita, està a baix.
735
01:02:31,560 --> 01:02:32,560
Diu que l 'hi has pagat?
736
01:02:32,720 --> 01:02:34,120
És veritat que l 'hi has pagat? Sí.
737
01:02:34,440 --> 01:02:35,980
Què? L 'hi has pagat?
738
01:02:36,400 --> 01:02:38,340
Però tu què penses? Què vols que diguin
de nosaltres?
739
01:02:38,780 --> 01:02:40,260
Que m 'esdoni. Que m 'esdoni?
740
01:02:40,520 --> 01:02:44,260
No, que m 'esdoni no. Ara mateix et
pesteixes i vas a demanar perdó. Va,
741
01:02:44,260 --> 01:02:45,260
baix. Sí, està a baix.
742
01:02:48,860 --> 01:02:49,860
Saps per què l 'he pegat?
743
01:02:50,400 --> 01:02:51,680
Mira, a mi m 'és igual per què l 'has
pagat.
744
01:03:22,670 --> 01:03:24,790
Si te voy a esperar a que me disculpo,
no vas a disculpar -me, eh?
745
01:03:26,230 --> 01:03:27,790
No sé a què has vingut, si no te 'l
resquedi.
746
01:03:28,310 --> 01:03:29,310
Perquè m 'has cridat.
747
01:03:29,630 --> 01:03:32,990
T 'he cridat perquè l 'heu pegat, no?
Per què t 'he cridat?
748
01:03:33,210 --> 01:03:34,930
O és que te penses que tenia ganes de
veure'm la cara?
749
01:03:35,450 --> 01:03:37,310
Oiga, no li has preguntat per què l 'hem
pegat?
750
01:03:37,670 --> 01:03:41,590
No, és que a mi no m 'interessa saber
per què l 'heu pegat. El motiu és el de
751
01:03:41,590 --> 01:03:44,110
menos. El que passa és que l 'heu pegat.
752
01:03:50,030 --> 01:03:52,130
A mí me parece que son cosas que tienen
que solucionar ellas.
753
01:03:52,410 --> 01:03:53,410
Son cosas de ellas que vuelven.
754
01:03:53,890 --> 01:03:55,810
¿Tú también te parece normal la actitud
de la chiqueta?
755
01:03:56,690 --> 01:03:59,470
Perdona? No es que siga normal o deixe
de ser normal.
756
01:03:59,670 --> 01:04:00,670
Es que tienen 15 años.
757
01:04:01,870 --> 01:04:04,190
Perdona, pero yo, Patricia, no son
chiquetes.
758
01:04:04,850 --> 01:04:05,910
Ya son padrinetes.
759
01:04:06,270 --> 01:04:08,190
Pero yo, Patricia, me parezco un mes
grave.
760
01:04:09,230 --> 01:04:11,950
La paliza que li han pegat a la xiqueta.
Perquè si són xiquetes, se distraguen
761
01:04:11,950 --> 01:04:13,570
del moño, se peguen dos trompades i no
passen res.
762
01:04:13,910 --> 01:04:17,610
Si demana perdó i no saben que té que
demanar perdó, no se 'n distarren. El
763
01:04:17,610 --> 01:04:19,250
hem de fer és educar a ta filla perquè
és pescada.
764
01:04:19,590 --> 01:04:22,650
Maricarne. Ni maricarne, ni maricarne.
Si vosaltres estem aquí, hem de donar
765
01:04:22,650 --> 01:04:25,850
exemple. No podem dir actor. Perquè si a
començar, imagina, el exemple que li
766
01:04:25,850 --> 01:04:28,490
estem donant a ella no és precisament
que passi. Tu estàs molt tranquil·la
767
01:04:28,490 --> 01:04:31,070
perquè no li han pegat a ta filla. Si li
haguessin pegat a ta filla, potser
768
01:04:31,070 --> 01:04:32,150
respiraries d 'una altra manera.
769
01:04:32,550 --> 01:04:34,190
Potser no et semblaria tot tan normal.
770
01:04:37,740 --> 01:04:39,560
Però ni és que s 'ho ha guanyat, no li
ho has preguntat?
771
01:04:40,520 --> 01:04:42,940
Què vol dir que s 'ho ha guanyat? Jo no
t 'ho guanyes, no t 'ho dius?
772
01:04:43,260 --> 01:04:45,800
Doncs mira, jo no porto la cara d 'un
morat. Tranquil·la, que no me la
773
01:04:46,760 --> 01:04:48,160
Ho he dit de veres. De veres.
774
01:04:48,500 --> 01:04:49,500
Que no fem una cosa.
775
01:04:50,100 --> 01:04:54,520
Que expliquin el que ha passat i així
sabrem qui té la culpa, no?
776
01:04:55,420 --> 01:04:56,940
No, així sabem qui és el culpable.
777
01:04:57,740 --> 01:04:58,740
Explica. A veure.
778
01:05:01,680 --> 01:05:05,260
Per què volen saber la culpa? La culpa
no serveix per res. La culpa, el perdó,
779
01:05:05,260 --> 01:05:09,200
totes són paraules que s 'ha inventat l
'Església. No, la culpa no s 'estima. S
780
01:05:09,200 --> 01:05:11,560
'ha inventat l 'Església.
781
01:05:12,000 --> 01:05:15,980
La culpa no és d 'elles. La culpa és
teua.
782
01:05:16,540 --> 01:05:18,660
Principalment teua. Per l 'educació que
li has donat.
783
01:05:18,960 --> 01:05:20,320
La culpa és meva.
784
01:05:20,760 --> 01:05:26,940
Ja tenim culpable. I ara que ja tenim
culpable, si voleu podem parlar.
785
01:05:27,160 --> 01:05:31,920
Elles poden parlar, que tenen 15 anys, i
nostres mares aquí, que no sé què fem.
786
01:05:32,340 --> 01:05:34,160
Elles poden parlar i solucionar les
coses.
787
01:05:34,520 --> 01:05:37,120
Saber la culpa o no la culpa no té cap
sentit.
788
01:05:38,020 --> 01:05:40,180
I ara que ja tenim el culpable...
789
01:05:40,560 --> 01:05:42,040
Anem a marxar -nos. Sí, anem.
790
01:05:43,020 --> 01:05:44,180
Bon dia.
791
01:05:45,580 --> 01:05:46,580
Bon dia.
792
01:05:47,440 --> 01:05:50,860
No m 'estranya que la gent digui que
eres una bruixa.
793
01:05:51,180 --> 01:05:52,180
Remedios naturales.
794
01:05:52,839 --> 01:05:56,400
Perquè és una bruixa, eh? No te fies ni
un pèl, eh? No te fies ni un pèl, diria
795
01:05:56,400 --> 01:06:01,980
la Maria Carmen. D 'aquí dos dies te 'n
faran amigues. Sí, superamigues seran. D
796
01:06:01,980 --> 01:06:03,080
'amigues d 'estes no en calen.
797
01:06:04,000 --> 01:06:10,260
Quines amigues que tens. Que guapes. Si
no anàvem tu no te les hem conegut.
798
01:06:10,700 --> 01:06:15,340
La gran estudiant a la canja. Quan
vingui li dic que us vingui a veure, eh?
799
01:06:15,920 --> 01:06:18,400
Vine, vine, que avui parlem de...
Remedios!
800
01:06:21,840 --> 01:06:27,060
Com ho fas amb ella? Perquè jo amb ella
estic tot el dia... Totes les mares a
801
01:06:27,060 --> 01:06:28,600
aquesta edat tenen totes les mares
igual.
802
01:06:28,940 --> 01:06:32,120
Ai, menys mal que m 'ho dius, perquè
ella és com si parlés amb una paret.
803
01:06:32,120 --> 01:06:33,320
vosaltres també van ser a cine, no?
804
01:06:33,580 --> 01:06:38,900
És que ella va venir ahir, no em volia
explicar res, i jo li dic, explica'm a
805
01:06:38,900 --> 01:06:41,280
veure què fa, perquè jo m 'agradaria
anar -hi un dia.
806
01:06:41,500 --> 01:06:45,060
Això de portes fa dins, perquè les coses
de la consulta són de cada un.
807
01:06:45,720 --> 01:06:46,760
Ja, ja, ja.
808
01:06:47,160 --> 01:06:48,500
I per ser -hi jo també vull venir.
809
01:06:48,720 --> 01:06:49,459
Com vulguis.
810
01:06:49,460 --> 01:06:50,460
Sí? Sí.
811
01:06:51,130 --> 01:06:52,130
De nitera.
812
01:06:52,370 --> 01:06:53,470
Boníssima. Mira, veus?
813
01:06:53,750 --> 01:06:54,750
Però guapa i tot.
814
01:06:55,070 --> 01:06:56,070
Home, si jo ho irés.
815
01:06:58,950 --> 01:06:59,950
I què rieu?
816
01:07:05,210 --> 01:07:06,690
No és per tant que rica, eh?
817
01:07:13,490 --> 01:07:16,790
I què va passar amb esta xiqueta, la...
la ceia de la mare que va venir a la
818
01:07:16,790 --> 01:07:18,050
marxita? Que va fer algo?
819
01:07:19,660 --> 01:07:20,660
Que és mala persona.
820
01:07:22,480 --> 01:07:24,500
Però heu sortit a la mare, si és mala
persona.
821
01:07:29,920 --> 01:07:33,420
Hem estat a casa les Remedios i hem
decidit que anem a Barcelona amb elles.
822
01:07:35,200 --> 01:07:37,060
Hem estat a casa les Remedios? Sí.
823
01:07:37,480 --> 01:07:41,800
Les Remedios naturales? Les Remedios i
la seva filla van a Barcelona i
824
01:07:41,800 --> 01:07:43,100
ens apuntem a la cotxa.
825
01:07:43,600 --> 01:07:44,600
D 'aquí dues setmanes.
826
01:07:45,160 --> 01:07:46,280
A veure a l 'escola, eh?
827
01:07:46,760 --> 01:07:48,500
A l 'escola de circ, de la nena.
828
01:07:50,079 --> 01:07:51,900
Això ho hem parlat ja 30 vegades, saps?
829
01:07:52,340 --> 01:07:55,200
I ho hem parlat molts cops. Aquesta no
té edat per anar a estudiar a Barcelona,
830
01:07:55,420 --> 01:07:56,420
d 'acord?
831
01:07:56,480 --> 01:07:59,180
Llavors primer el que has d 'estudiar tu
és acabar el que has d 'estudiar aquí.
832
01:07:59,300 --> 01:08:01,120
Després ja veurem què passa en els
círculs on estiguis.
833
01:08:01,440 --> 01:08:02,940
Però si no pots anar a veure 'l.
834
01:08:03,360 --> 01:08:05,800
Bueno, que no pots anar a veure 'l. Però
què he d 'anar a fer a Barcelona? A
835
01:08:05,800 --> 01:08:06,800
Barcelona no he d 'anar a fer res.
836
01:08:07,180 --> 01:08:08,180
Sí, voler l 'escola.
837
01:08:08,300 --> 01:08:11,740
No he d 'anar a veure l 'escola. I menys
en estar en els remedis naturals, que
838
01:08:11,740 --> 01:08:13,920
és un perill. És una bruixa, aquesta
tia. Doncs jo vull anar a Barcelona.
839
01:08:14,540 --> 01:08:15,940
Jo vull anar a Cuba, d 'acord?
840
01:08:16,380 --> 01:08:19,819
A Barcelona... i punt, s 'ha acabat. I
quan vaig anar a Barcelona en les
841
01:08:19,819 --> 01:08:21,319
Remedios, a mi no me 'ls veus el peu
aquí.
842
01:08:22,060 --> 01:08:24,660
Calla, que parlo amb ta mare. Us quedeu
aquí.
843
01:08:24,899 --> 01:08:28,399
I s 'ha acabat. És molt simpàtica, la
Remedios. Me 'n sóc la polla, si és
844
01:08:28,399 --> 01:08:30,000
simpàtica! Saps que és simpàtica?
845
01:08:30,540 --> 01:08:31,800
Jo he de ser simpàtic quan vull.
846
01:08:32,160 --> 01:08:33,220
Me caguen la puta, ja.
847
01:08:36,939 --> 01:08:37,939
Pobresa, Maja.
848
01:08:38,479 --> 01:08:39,479
Respecta pel teu pare, eh?
849
01:08:40,899 --> 01:08:42,439
No sé per què encara no t 'has divorçat
d 'ell.
850
01:08:43,899 --> 01:08:45,040
Reza perquè no em divorciï.
851
01:08:45,399 --> 01:08:48,750
Reza. Perquè si algú et pagarà l 'escola
a Barcelona serà ell.
852
01:08:50,010 --> 01:08:56,210
No. Perquè jo he de netejar cases i et
dic jo que no. Ho treballes jo i me la
853
01:08:56,210 --> 01:08:57,390
pagues. Sí, treballes tu.
854
01:08:57,970 --> 01:08:58,970
Sí.
855
01:08:59,130 --> 01:09:00,130
Ja t 'hi vull veure.
856
01:09:00,990 --> 01:09:01,990
Doncs me 'l veurà.
857
01:09:33,350 --> 01:09:39,390
Bé, però què fem?
858
01:09:40,630 --> 01:09:42,990
Si vos picou ma mare, però jo no torno a
eix autobús.
859
01:09:44,140 --> 01:09:45,600
D 'acord, doncs pica -la de puta mare.
860
01:09:46,420 --> 01:09:50,840
I tornem a mi i a la triguera i després
veiem una pel·li o juguem o fem alguna
861
01:09:50,840 --> 01:09:52,220
cosa. Una pel·li?
862
01:09:53,040 --> 01:09:54,220
I lliçament de mateixa?
863
01:09:59,340 --> 01:10:00,340
Bogdan?
864
01:10:15,580 --> 01:10:16,580
Bogdan!
865
01:10:31,220 --> 01:10:32,620
Bogdan!
866
01:10:35,480 --> 01:10:42,140
Mira la raqueta.
867
01:10:43,960 --> 01:10:45,320
Gràcies.
868
01:12:10,230 --> 01:12:11,230
¿Qué pasa?
869
01:12:12,430 --> 01:12:13,430
¿Qué pasa?
870
01:12:13,550 --> 01:12:17,150
Nada. ¿Por qué me apartas? ¿Por qué me
apartas?
871
01:12:18,010 --> 01:12:19,210
Cállate la puta boca un momento.
872
01:12:19,990 --> 01:12:21,490
Espérate, coño. Ven.
873
01:12:22,710 --> 01:12:25,450
¿Qué más? ¿Qué más? Te lo explico mil
putas veces.
874
01:12:26,330 --> 01:12:29,590
Relájate, ¿no? No, no me relajo. Es lo
mismo. ¿Qué te pasa? ¿Te quieres
875
01:12:29,590 --> 01:12:30,590
tranquilizar? Ven.
876
01:12:31,370 --> 01:12:34,170
¿Qué pasa? ¿Que te arreglo el petón? No,
no me arreglo el petón. No, no me
877
01:12:34,170 --> 01:12:36,290
arreglo el petón. Pero le diste mi puto
espacio, tío. No te plantes ahí.
878
01:12:36,530 --> 01:12:38,510
¿Pero los chavales así te pueden ver? No
es lo mismo.
879
01:12:38,730 --> 01:12:41,530
Que he venido a darte una puta sorpresa,
joder, a la puerta de tu casa. Que te
880
01:12:41,530 --> 01:12:43,090
he llamado 40 veces. ¡Que te quiero!
881
01:12:44,210 --> 01:12:45,210
¡Joder! ¿Qué haces?
882
01:12:45,350 --> 01:12:46,228
¡Que te quiero!
883
01:12:46,230 --> 01:12:48,730
¡Me la pela ahora mismo! ¡A mí no me la
pela! ¿Qué coño te pasa?
884
01:12:49,250 --> 01:12:51,450
¿Por qué no me coges el teléfono? ¡Que
te calles un puto...!
885
01:12:52,030 --> 01:12:55,930
¡Que te calles un puto momento! ¡Que no
me empujes! ¡Que no te pongas así!
886
01:12:56,290 --> 01:12:59,630
Me pongo como me sale la polla. ¿Por qué
no puedo venirte a buscar la casa? ¿Por
887
01:12:59,630 --> 01:13:00,549
qué?
888
01:13:00,550 --> 01:13:01,630
¡Por favor, espérame! ¡No, no!
889
01:13:02,910 --> 01:13:03,910
¡Habla!
890
01:13:04,130 --> 01:13:06,470
¡Te lo estoy diciendo y explicando! ¡No
me estás dejando hablar tú, hostia!
891
01:13:06,750 --> 01:13:08,810
Porque yo era un pueblo pequeño y mis
padres se enfadan. ¡Te lo he dicho mil
892
01:13:08,810 --> 01:13:11,590
putas veces! ¡Que me haces lo puto
mismo, coño! ¡Espérame en otra parte!
893
01:13:12,370 --> 01:13:13,370
¿Te avergonzas de mí?
894
01:13:13,730 --> 01:13:15,970
Encima, con el de avergonzas... ¡No, no
me avergonzas de mí, del puto hieldo!
895
01:13:16,610 --> 01:13:17,610
¡No, joder!
896
01:13:19,150 --> 01:13:20,890
¡Deja de ponerte así, hostia! ¡Espérate,
déjame!
897
01:13:21,720 --> 01:13:23,600
Sólo te pido una puta cosa que no te
plantes ahí.
898
01:13:24,080 --> 01:13:25,039
Ya está.
899
01:13:25,040 --> 01:13:28,140
¿Qué quieres que haga? Que nos metas en
otra parte. ¿Dónde? Si no me coges el
900
01:13:28,140 --> 01:13:31,280
teléfono. Te he buscado por todo el
pueblo, coño. No tengo por qué estar
901
01:13:31,280 --> 01:13:32,280
con el puto teléfono.
902
01:13:33,260 --> 01:13:36,540
No puedo ahora ni utilizar el puto
teléfono. No podré ni... No puedes hacer
903
01:13:36,540 --> 01:13:37,540
desaparecer, joder.
904
01:13:37,720 --> 01:13:41,280
¿Por qué no? Porque soy tu novio. Vale,
eres mi novio, pero no eres mi dueño.
905
01:13:41,660 --> 01:13:43,900
No podré hacer lo que me dé la puta
gana.
906
01:13:45,580 --> 01:13:48,240
Te juro que como pelea con el inglés
este, te juro que lo mato al final.
907
01:13:48,460 --> 01:13:49,480
Encima no podréis tener amigos.
908
01:13:50,010 --> 01:13:54,130
¿Qué pasa? ¿Que no haces conmigo, no?
¿Qué quieres, que lo mate? ¡Lo mato!
909
01:13:54,130 --> 01:13:55,750
cago en Dios! ¡La puta madre, joder!
910
01:13:56,010 --> 01:13:57,010
¿Qué haces?
911
01:13:57,630 --> 01:13:58,630
Estás...
912
01:14:31,850 --> 01:14:32,850
On és el polaco?
913
01:14:33,210 --> 01:14:35,510
On és el polaco? El polaco?
914
01:14:36,070 --> 01:14:37,230
El polaco ha marxat, el polaco.
915
01:14:37,730 --> 01:14:38,730
A on?
916
01:14:38,810 --> 01:14:41,610
No sé, però se li ha acabat l 'anècdota
i ha marxat.
917
01:14:44,570 --> 01:14:45,590
Què passa? No té res?
918
01:14:46,290 --> 01:14:47,290
Eh?
919
01:14:48,950 --> 01:14:50,110
No. No.
920
01:14:52,850 --> 01:14:54,090
Hola, mingo, hola, mingo. Debería ser.
921
01:14:54,690 --> 01:14:55,690
No té res.
922
01:15:02,309 --> 01:15:05,090
Bueno, que me cides o no me emprenyes?
Que tinc feina, va.
923
01:15:47,880 --> 01:15:53,180
I per què serveix fer això? Per netejar
les males vibracions.
924
01:15:54,200 --> 01:15:59,740
Neteja les bones vibracions, deixa les
bones, treu les polentes.
925
01:16:02,100 --> 01:16:03,480
A què fa bona oloreta?
926
01:16:03,760 --> 01:16:07,800
L 'hi he explicat a la teva germana i
està catrinant la quadriculada que és
927
01:16:07,800 --> 01:16:08,800
ella.
928
01:16:10,380 --> 01:16:13,780
La remèdia és genial, eh?
929
01:16:14,480 --> 01:16:16,640
M 'ha dit que si faig això uns quants
dies...
930
01:16:16,960 --> 01:16:20,280
La casa serà un remenç de paz y
tranquilidad.
931
01:16:20,960 --> 01:16:22,060
T 'ho pots creure?
932
01:16:24,120 --> 01:16:25,480
Oh, molt bé.
933
01:16:26,200 --> 01:16:29,960
Així netegem totes les coses dolentes.
934
01:16:32,000 --> 01:16:33,680
O sigui que és potent, això, no?
935
01:16:53,100 --> 01:16:54,620
Ai, no ploris, que em trenques el cor.
936
01:16:55,860 --> 01:16:56,860
Digues.
937
01:16:57,300 --> 01:16:59,380
Què et passa?
938
01:17:01,040 --> 01:17:02,640
Si t 'he contat una cosa t 'he enfadat.
939
01:17:03,660 --> 01:17:04,660
No, clar que no.
940
01:17:07,480 --> 01:17:08,480
Segur? Digues.
941
01:17:17,100 --> 01:17:18,920
Ah, que em plores plor a mi al final.
942
01:17:21,660 --> 01:17:22,660
Eh?
943
01:17:23,150 --> 01:17:24,210
Va, explica -m 'ho, guapa.
944
01:17:38,510 --> 01:17:39,510
¿Qué pasa?
945
01:17:39,530 --> 01:17:40,530
¿No te enfadarás?
946
01:17:40,890 --> 01:17:41,890
Claro que no.
947
01:17:42,070 --> 01:17:43,070
Digues qué pasa.
948
01:17:45,090 --> 01:17:46,090
¿Seguro?
949
01:17:47,910 --> 01:17:48,910
Vale.
950
01:17:52,390 --> 01:17:53,430
Estic embarassada.
951
01:17:58,710 --> 01:17:59,710
Però on estàs?
952
01:18:03,410 --> 01:18:04,410
Oh, Pedro.
953
01:18:05,430 --> 01:18:06,430
Perdona, perdona.
954
01:18:08,530 --> 01:18:09,530
Perdona si vas.
955
01:18:11,730 --> 01:18:17,610
M 'has enganyat. Tot l 'estiu m 'has
enganyat. De quan estàs? De quan estàs?
956
01:18:17,610 --> 01:18:17,969
ho sé.
957
01:18:17,970 --> 01:18:19,690
De quan estàs? No ho sé.
958
01:18:22,220 --> 01:18:23,680
Mira, digue'm que no és veritat.
959
01:18:27,060 --> 01:18:33,300
M 'ho digui! Digue'm que no és veritat!
Ets una mentidera!
960
01:20:01,840 --> 01:20:04,640
Bona nit.
961
01:20:28,240 --> 01:20:30,780
Pobides, pobides, pobides, pobides.
962
01:21:06,700 --> 01:21:07,700
No, por favor.
963
01:21:08,060 --> 01:21:09,060
Separado.
964
01:21:09,580 --> 01:21:10,740
No quiero estar separado.
965
01:22:27,890 --> 01:22:31,530
No entenc, no entenc, no entenc.
966
01:22:40,030 --> 01:22:42,390
Com pot ser que no es capi jo, tio, de
veritat?
967
01:22:42,610 --> 01:22:43,710
Com pot ser que no es capi jo?
968
01:22:44,770 --> 01:22:46,050
Com pot ser que no es capi jo?
969
01:22:57,410 --> 01:22:59,210
Espera un moment, tio, de veritat, eh?
970
01:22:59,950 --> 01:23:01,370
Ja què he de fer?
971
01:23:28,940 --> 01:23:29,940
Tens les claus?
972
01:23:32,140 --> 01:23:33,140
Estan posades.
973
01:25:09,430 --> 01:25:15,310
Mama, que estava pensant que, quan anem
a Barcelona,
974
01:25:15,590 --> 01:25:21,730
podrien mirar l 'escola i dir... No,
perquè estem...
975
01:25:39,120 --> 01:25:40,120
Però podem?
976
01:26:15,020 --> 01:26:20,660
Entre campos de lú i naranjo, más allá
de los
977
01:26:20,660 --> 01:26:26,760
arrozales, le miraba entre los pinares
con mi
978
01:26:26,760 --> 01:26:30,420
bandilla la de lunares.
979
01:26:31,000 --> 01:26:36,920
¿Cómo cambiaba ese viento de azul con su
mirada
980
01:26:36,920 --> 01:26:38,740
ceñida de azul?
981
01:27:51,980 --> 01:27:52,980
Bona nit.
67873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.