All language subtitles for The Innocence 2019 1080p WEBRip DDP 5 1 10bit H 265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,530 --> 00:02:30,090 Voy. La subo ahora. 2 00:02:30,370 --> 00:02:31,189 ¿Y tú también? 3 00:02:31,190 --> 00:02:32,610 Vale, voy. Y quiero subir seguidores. 4 00:02:33,790 --> 00:02:34,629 Mira, esta. 5 00:02:34,630 --> 00:02:35,750 A ver, ¿os mola esta? 6 00:02:36,390 --> 00:02:37,610 No mola. No, la veritat. 7 00:02:38,070 --> 00:02:39,070 ¿Y esta? 8 00:02:40,070 --> 00:02:42,810 ¿Podrías poner una que se urtiga llover? Pues va a ser complicado. 9 00:02:50,590 --> 00:02:51,590 Bueno, 10 00:02:53,430 --> 00:02:54,430 ya, pero... 11 00:02:55,560 --> 00:02:58,640 Bueno, pero es que es un poble... Ya, eso sí que sí, es verdad. 12 00:02:58,880 --> 00:02:59,900 La puta de ella no pasa res. 13 00:03:00,220 --> 00:03:04,140 Pero es que Marta es Marta. 14 00:03:04,800 --> 00:03:08,160 Claro, me lo puedo permitir. Marta es Marta. Y si guanyáis la fama, ya. Ya, 15 00:03:08,240 --> 00:03:09,640 Y además que no cae muy bien, ¿eh? 16 00:03:10,020 --> 00:03:14,460 Es que ya lo sabemos todos. Pero es que entonces ya no es. Le tienen manía, tía, 17 00:03:14,500 --> 00:03:15,500 le tienen manía, ya está. 18 00:03:15,720 --> 00:03:17,180 Si está en boca del poble, será per algo. 19 00:03:18,160 --> 00:03:19,760 Oye, Liz, ¿me has escrito a Néstor? 20 00:03:21,000 --> 00:03:22,840 No, que no buques con este que lleva esa red. 21 00:03:23,300 --> 00:03:24,300 Porque tengo novio. 22 00:03:25,070 --> 00:03:26,730 ¿Eh? ¿De tus novios? 23 00:03:27,010 --> 00:03:28,190 No, no, no. ¿De tu novio? Va. 24 00:03:29,090 --> 00:03:32,250 Pues hazlo del món, tío, no te faches de rogar. ¡Que yo tengo un novio! 25 00:03:33,530 --> 00:03:36,590 Ostres, ¿que cenaremos con tus novios y sus amigos, los famosos del canal, o 26 00:03:36,590 --> 00:03:38,310 qué? ¿Tienes el meu novio? 27 00:03:40,510 --> 00:03:41,510 Molt bona, Isa. 28 00:03:42,030 --> 00:03:43,030 Perdona, ¿metes un minut? 29 00:03:43,650 --> 00:03:44,650 Vale, esperat. 30 00:03:58,960 --> 00:04:01,200 Per cert, ¿saps algo ya del polaco? 31 00:04:03,100 --> 00:04:04,079 ¿El polaco? 32 00:04:04,080 --> 00:04:06,160 Sí. Sí, li vaig preguntar a mon pare. 33 00:04:07,240 --> 00:04:11,260 Li diu el turista agrícola, perquè es veu que... que s 'ha d 'apuntar en una 34 00:04:11,260 --> 00:04:13,140 llibreta tot el que fan i mire només. 35 00:04:15,220 --> 00:04:16,380 I viu del conte, doncs. 36 00:04:17,079 --> 00:04:20,720 No, que va, sí, crec que està estudiant una beca, ah, sí, d 'agricultura 37 00:04:20,720 --> 00:04:21,720 ecològica, crec. 38 00:04:21,959 --> 00:04:22,960 Agricultura ecològica, sí. 39 00:04:23,900 --> 00:04:25,440 Bueno, és guapo, per lo menos. 40 00:04:58,520 --> 00:05:01,640 No, no, no, no. No, no, no. Mare meva, jo no sé com m 'hi permituixen portar el 41 00:05:01,640 --> 00:05:08,260 xerop. No li demanis diners? 42 00:05:08,960 --> 00:05:10,440 Demana -li al teu pare, corre per allà. 43 00:05:10,840 --> 00:05:11,860 I no m 'hi pots donar tu? 44 00:05:12,800 --> 00:05:14,100 Però jo també. 45 00:05:14,860 --> 00:05:15,860 Jo volia sopar amb tu. 46 00:05:16,220 --> 00:05:17,400 No m 'hi pots donar tu? 47 00:05:17,600 --> 00:05:19,820 Te l 'hi demanis al teu pare? Què xat? 48 00:05:20,540 --> 00:05:23,040 Ja vas a la discoteca? 49 00:05:24,060 --> 00:05:25,060 Sí. 50 00:05:32,100 --> 00:05:33,500 Què? 51 00:05:38,000 --> 00:05:39,280 On vas? 52 00:05:51,040 --> 00:05:53,480 El que has de fer a la mama? Ai, no, no. El que has de fer a la mama? El que has 53 00:05:53,480 --> 00:05:54,199 de fer a la mama? 54 00:05:54,200 --> 00:05:56,160 El que has de fer a la mama? El que has de fer a la mama? El que has de fer a la 55 00:05:56,160 --> 00:05:58,880 mama? El que has de fer a la mama? 56 00:05:59,600 --> 00:06:02,400 El que has de fer a la mama? 57 00:06:03,180 --> 00:06:03,460 El 58 00:06:03,460 --> 00:06:11,960 que 59 00:06:11,960 --> 00:06:15,840 has de fer 60 00:06:15,840 --> 00:06:21,280 a la mama? Hola! 61 00:06:21,800 --> 00:06:22,599 Hola, Alice! 62 00:06:22,600 --> 00:06:23,600 Home, a bones hores! 63 00:06:23,900 --> 00:06:25,140 Mira aquí un modelito pa esta nit. 64 00:06:25,880 --> 00:06:27,760 T 'agraeix? En el regill és aquest? 65 00:06:28,920 --> 00:06:30,520 És guai, eh? És guai, és guai. 66 00:06:31,960 --> 00:06:32,960 T 'agraeix o què? 67 00:06:33,040 --> 00:06:35,680 Para la sopar esta nit en el teu nòvio a la tasca. 68 00:06:36,720 --> 00:06:37,720 No és el meu nòvio. 69 00:06:39,180 --> 00:06:40,180 Sí que és el teu nòvio. 70 00:06:41,380 --> 00:06:42,520 Tia, però ja que estan, vamos. 71 00:06:43,700 --> 00:06:44,399 Que no? 72 00:06:44,400 --> 00:06:47,600 Mira, una, sí que és el teu nòvio. Dos, anem, ja està. Fem com si... 73 00:06:48,120 --> 00:06:50,280 Jo què sé, com si anàrem a suportar -me vosaltres a la tasca. 74 00:06:50,880 --> 00:06:52,580 Vinga, l 'Iramba, veniu. Però qui està? 75 00:06:55,440 --> 00:06:56,440 Vinga, 76 00:06:56,860 --> 00:06:57,860 tia. 77 00:06:57,980 --> 00:06:58,739 Que no? 78 00:06:58,740 --> 00:07:00,320 Ja està. 79 00:07:00,560 --> 00:07:02,120 Si voleu, aneu vosaltres. Jo em quedo a casa. 80 00:07:18,140 --> 00:07:21,000 Un planeta de movides. 81 00:07:44,640 --> 00:07:45,640 ¿Tú, tira? 82 00:07:45,720 --> 00:07:46,720 ¿DNI? 83 00:07:50,720 --> 00:07:52,180 Me lo he dejado, pero... Sí, claro. 84 00:07:53,060 --> 00:07:54,980 Sin el DNI no entras, te lo dije ya la semana pasada. 85 00:07:55,240 --> 00:07:57,060 No, pero mi padre es amigo del boliche y le he dicho que pudo entrar. 86 00:07:57,740 --> 00:07:59,220 ¿DNI no entras? ¿Te lo repito otra vez? 87 00:07:59,440 --> 00:08:02,000 Pero mi padre ha hablado con el jefe, te lo digo en serio. Te he dicho que no, 88 00:08:02,040 --> 00:08:03,660 ¿vale? Yo del pueblo. 89 00:08:04,080 --> 00:08:06,100 Que da igual que seas del pueblo, que no tiras. 90 00:08:06,480 --> 00:08:08,200 Y no pueden ir ellas a hablar con él, por favor. 91 00:08:08,880 --> 00:08:11,320 Hostia, tiran que... ¿Está dentro una terraza? 92 00:08:11,580 --> 00:08:12,580 Vale, vale. 93 00:08:12,620 --> 00:08:14,380 Falta un poquito, ¿vale? Deja pasar a la gente, hostia. 94 00:08:21,600 --> 00:08:22,600 ¿Qué pasa? 95 00:08:24,000 --> 00:08:25,500 ¿Qué pasa con tu rollo? ¿Qué pasa, hostia? 96 00:08:26,040 --> 00:08:29,020 Que ya se lo dije la semana pasada, que sin el DNI no pasa, ¿vale? Cada sábado 97 00:08:29,020 --> 00:08:30,020 la misma historia. 98 00:08:30,240 --> 00:08:33,000 Yo entraba aquí con 14 años, y con 12 años con mi prima Cristina. 99 00:08:33,520 --> 00:08:38,159 Néstor, escucha, que no, ¿vale? El DNI no pasa, ¿vale? No vas a dejar entrar a 100 00:08:38,159 --> 00:08:39,079 mi novia. 101 00:08:39,080 --> 00:08:40,880 Yo me porto bien contigo, no me porto bien contigo. 102 00:08:41,220 --> 00:08:43,559 Me porto bien contigo, no me porto bien contigo. Que me la estoy jugando, ¿vale? 103 00:08:43,799 --> 00:08:44,800 ¿Vale? 104 00:08:45,000 --> 00:08:51,360 No va a sentir... No 105 00:08:51,360 --> 00:08:53,860 me cambies de novia cada sábado, ¿eh? 106 00:08:54,620 --> 00:08:55,620 Hola, bona nit. 107 00:08:55,840 --> 00:08:56,840 20 euros. 108 00:09:00,840 --> 00:09:01,900 Bueno, ¿y tú ya estás solo? ¿Qué pasa? 109 00:09:02,600 --> 00:09:05,880 Sí, Tim, un bar me dice... Vine a la disputeta y todo. ¿Y ya saben en quién 110 00:09:05,880 --> 00:09:06,880 hasta casa? 111 00:09:07,180 --> 00:09:08,180 Venga, señora. 112 00:09:08,360 --> 00:09:09,360 Vale, vale. 113 00:09:11,280 --> 00:09:12,280 Venga, va, pa' dentro. 114 00:09:12,580 --> 00:09:13,580 ¿Qué pasa? 115 00:09:13,740 --> 00:09:14,820 Ya he parlado con tu padre. 116 00:09:15,080 --> 00:09:17,380 Díselo que te hay que dejar pasar, ¿eh? Ay, piranyeta. 117 00:09:18,380 --> 00:09:19,380 Venga, vamos. 118 00:09:52,590 --> 00:09:54,590 Ei, va, teniu un clínic, que no n 'hi ha. 119 00:09:55,290 --> 00:09:56,290 Però tio! 120 00:09:56,970 --> 00:09:57,970 Va, teniu un clínic. 121 00:09:58,230 --> 00:09:59,370 Joder, tio, el dindres! 122 00:10:03,849 --> 00:10:04,849 Bueno, ¿qué? 123 00:10:06,290 --> 00:10:08,770 Hoy... ¿Tú estás bien y qué te estás guiando? 124 00:10:09,090 --> 00:10:10,090 ¿Tú estás bien? 125 00:10:10,250 --> 00:10:11,450 Te voy a descaparar con la licu. 126 00:10:12,310 --> 00:10:13,310 Joder. 127 00:10:15,630 --> 00:10:16,630 Mira, mira. 128 00:10:18,250 --> 00:10:19,690 Mira, pero que me has dado. ¿Qué haces? 129 00:11:10,940 --> 00:11:11,940 És meu. 130 00:12:22,800 --> 00:12:23,800 Me pillas muy mal. 131 00:12:26,340 --> 00:12:27,620 Joder, macho, siempre estás igual. 132 00:12:32,300 --> 00:12:33,400 Dame dos minutos, ¿vale? 133 00:13:17,870 --> 00:13:18,870 Un paulito. 134 00:13:19,730 --> 00:13:21,590 Sí, carinyo. La companya. 135 00:13:22,290 --> 00:13:23,570 A la novia. 136 00:13:25,710 --> 00:13:29,110 Pues también eres muy bendito, ¿no es obviado? No me traigo nada, ¿vale? 137 00:13:29,330 --> 00:13:30,330 Ya no más. 138 00:13:30,350 --> 00:13:32,370 Nuestro cariñepo en el lavabo. 139 00:13:35,190 --> 00:13:36,930 Espera, sí, cariño, que hace otra restauración. 140 00:14:02,190 --> 00:14:03,190 Abre, anda. 141 00:14:04,470 --> 00:14:05,470 Abre. 142 00:14:22,130 --> 00:14:26,790 ¿Tú quieres? 143 00:14:29,230 --> 00:14:30,129 Nosotras menos. 144 00:14:30,130 --> 00:14:31,119 ¿Qué pasa? 145 00:14:31,120 --> 00:14:33,580 Venga, anda, que las tengo hechas, no me jodas. Que no, que no, que no vas a 146 00:14:33,580 --> 00:14:34,640 picarme una raya de la bandera. 147 00:14:34,860 --> 00:14:38,360 Hemos salto del poble, esto es flipar. Ui, ui, ui, ui, ui. Venga, que se te ve 148 00:14:38,360 --> 00:14:39,360 de lejos. 149 00:14:39,740 --> 00:14:41,160 ¿Tú, Carlos, no digues res de esta niña? Puts, 150 00:14:42,060 --> 00:14:43,060 me has dormit. 151 00:15:50,039 --> 00:15:51,039 Som bastant ràpid. 152 00:15:51,220 --> 00:15:54,420 Eh, al vall. Al vall? Un moment, un moment. Un moment, xiquets, així ja no n 153 00:15:54,420 --> 00:15:58,220 sent, eh? Ja xiquets amb aquestes pedes i tot això. Aquestes pedes? Tu què 154 00:15:58,220 --> 00:16:00,500 pedes? Que et tanca la boca, que tens la boca molt llarga. 155 00:16:00,880 --> 00:16:02,040 A veure si t 'agrada. 156 00:16:02,760 --> 00:16:04,880 Però ara no toca. 157 00:16:05,140 --> 00:16:06,140 Les coses toquen quan toquen. 158 00:16:06,540 --> 00:16:07,540 Vale, vale, vale. 159 00:16:08,080 --> 00:16:11,080 Vinga, on vas? Al vall. Al vall de Central d 'Escòcia? 160 00:16:11,520 --> 00:16:13,200 Sí. Ah, sí? Que m 'agrada. 161 00:16:13,480 --> 00:16:16,260 És que la meva xiqueta no ha deixat d 'entrar a la discoteca, que és massa 162 00:16:16,260 --> 00:16:17,260 joveneta. 163 00:16:17,860 --> 00:16:20,180 Quan es té, amb massa pocs per tu. 164 00:16:20,840 --> 00:16:21,840 Massa pocs per tu. 165 00:16:22,000 --> 00:16:23,540 I vaig per l 'herbolitxa, ja pot entrar. 166 00:16:23,840 --> 00:16:25,240 Paga l 'incubata, dona, paga l 'incubata. 167 00:16:25,440 --> 00:16:28,560 Pots un palí amb pinya? No, no, no. Pots la coseta, no? No, no. Te 'n vas, què 168 00:16:28,560 --> 00:16:29,940 passa? Tens pressa? Sí, he quedat. 169 00:16:30,160 --> 00:16:31,139 Bueno, ets té. 170 00:16:31,140 --> 00:16:32,500 Cuidao que es tecava el xollo, eh? Sí. 171 00:16:32,980 --> 00:16:33,980 Bueno. 172 00:16:35,650 --> 00:16:37,170 Va embalada, va a la metge de mixta. Sí, sí, sí. 173 00:16:37,870 --> 00:16:39,510 Gallo, gallo, gallo. Este got lo he inserado puesto. 174 00:16:40,170 --> 00:16:42,890 Agarra 'n un de plàstic, si vols. Si no, lo vidre es queda aquí. 175 00:16:46,950 --> 00:16:47,950 Sí, senyor. 176 00:16:48,110 --> 00:16:49,110 És lo que hi ha. 177 00:16:53,230 --> 00:16:54,230 És aquí on és? És aquí. 178 00:16:55,130 --> 00:16:56,129 Ah, és aquí. 179 00:16:56,130 --> 00:16:58,730 Espera, va d 'entrar la teua xica. Va d 'entrar la teua xica, vinga. 180 00:16:59,430 --> 00:17:00,570 Ah, no ho sé jo. 181 00:17:01,430 --> 00:17:03,310 No, no, no, no, arriba després. 182 00:17:42,279 --> 00:17:45,080 Bona nit. 183 00:19:43,470 --> 00:19:44,510 Amb quin noi ballaves ahir? 184 00:19:47,410 --> 00:19:48,309 Explica 'ns -ho. 185 00:19:48,310 --> 00:19:49,310 Amb ningú, mama. 186 00:19:51,530 --> 00:19:52,349 Qui era? 187 00:19:52,350 --> 00:19:53,350 Amb ningú. 188 00:19:53,690 --> 00:19:54,710 Ballar i el que no és ballar. 189 00:19:55,270 --> 00:19:56,370 Amb ningú, és mentida. 190 00:19:56,590 --> 00:19:58,270 Eh? Que amb quin noi ballaves? 191 00:19:58,710 --> 00:20:01,150 Amb ningú. És a dir, que amb quin noi ballaves? Que no te 'n recordes? 192 00:20:02,010 --> 00:20:03,010 No. 193 00:20:03,330 --> 00:20:05,990 No te 'n recordes que ballaves o no ballaves amb ningú? No ballava amb 194 00:20:06,390 --> 00:20:07,430 Fumar tampoc fumaves, no? 195 00:20:07,770 --> 00:20:09,890 Jo no fume, fumaràs tu, mentidosa. 196 00:20:10,310 --> 00:20:11,310 Que fumais? 197 00:20:11,610 --> 00:20:12,970 Que jo no fume, que fa que és per tinta! 198 00:20:13,190 --> 00:20:14,029 Eh, eh, eh! 199 00:20:14,030 --> 00:20:17,450 Escolta, que tu no tens edat ni per sortir, ni per anar en xic, ni per 200 00:20:17,450 --> 00:20:18,450 per res d 'això, eh? 201 00:20:18,850 --> 00:20:19,850 O sigui que frena, eh? 202 00:20:20,090 --> 00:20:21,130 Frena i se t 'acaba el xollo, eh? 203 00:20:22,010 --> 00:20:24,070 De seguir desmuntat se t 'acaba, de fer el gilipolles tot el dia. 204 00:20:24,950 --> 00:20:26,630 I fumar, de fumar res, que aquí només fumo jo. 205 00:20:27,110 --> 00:20:28,110 I fun. 206 00:20:31,190 --> 00:20:32,190 Està clar? 207 00:20:35,630 --> 00:20:36,630 Està clar o no està clar? 208 00:20:41,160 --> 00:20:42,160 ¿Sí o no? 209 00:20:42,440 --> 00:20:43,820 Sí, pero es mentira. 210 00:20:44,100 --> 00:20:44,939 ¿Ya está qué? 211 00:20:44,940 --> 00:20:46,800 ¡Que es mentira que ya está! ¡Que no contestes! 212 00:20:50,120 --> 00:20:51,120 Corta -me el yogur, va. 213 00:20:54,920 --> 00:20:55,920 No vull més. 214 00:20:56,320 --> 00:20:57,320 T 'ho acabes. 215 00:20:58,400 --> 00:20:59,420 Lo del plat t 'ho acabes. 216 00:20:59,840 --> 00:21:00,840 Va. 217 00:21:24,949 --> 00:21:25,949 Quedar -me entre les mans. 218 00:21:32,310 --> 00:21:34,730 Has vist al final la pàgina web de l 'escola de circ? 219 00:21:35,630 --> 00:21:39,110 Sí, bueno, lo del trapezi i... No, l 'has vist. 220 00:21:39,410 --> 00:21:40,410 No. 221 00:21:41,010 --> 00:21:46,950 Bueno, vas veure les fotos que... Vas veure les fotos que me vas ensenyar... 222 00:21:47,030 --> 00:21:48,430 vas... Sí, bueno. 223 00:21:48,670 --> 00:21:51,410 Està, hi havia un trapezi i una carpa o algo així. 224 00:21:51,690 --> 00:21:54,290 No, és una carpa lligada de circ. 225 00:21:54,830 --> 00:22:00,090 I vaig, o sigui, vaig, m 'ho he dit, està tot acolxonat i n 'hi ha trapezes, 226 00:22:00,150 --> 00:22:02,510 cordes i tal per fer... Està molt bé. 227 00:22:02,710 --> 00:22:06,930 Home, jo el que vaig veure sí que m 'ha agradat. És una passada. I vaig cridar i 228 00:22:06,930 --> 00:22:09,170 em van dir que el juny de l 'any que ve n 'hi aprovés l 'accés. 229 00:22:09,630 --> 00:22:10,630 L 'any que ve? 230 00:22:10,790 --> 00:22:12,210 I els teus pares què opinen d 'això? 231 00:22:12,870 --> 00:22:13,870 No les sé res. 232 00:22:15,810 --> 00:22:16,649 Que mires. 233 00:22:16,650 --> 00:22:19,090 Que mires tu, que estàs mirant tot un rato. Jo no miro res. 234 00:22:20,310 --> 00:22:21,310 Què? 235 00:22:23,950 --> 00:22:25,790 Este tico es un pene de luz, no como el Néstor. 236 00:22:27,790 --> 00:22:28,790 Vols que li saludem? 237 00:22:30,450 --> 00:22:31,830 Creus que me fa molta vergonya? 238 00:22:33,470 --> 00:22:34,470 Saludar tu? 239 00:22:34,610 --> 00:22:35,790 Espera. Bogdan! 240 00:22:42,330 --> 00:22:43,330 Bogdan! 241 00:22:43,570 --> 00:22:44,730 Què? Vine. 242 00:22:46,510 --> 00:22:47,630 Anem a jugar al frontón? 243 00:22:48,430 --> 00:22:52,890 No, tio, una altra vegada amb el frontón... Tu coneixes el polaco? Jo sí. 244 00:22:53,660 --> 00:22:54,780 I si li demanes la taula d 'esquí? 245 00:22:55,500 --> 00:22:56,600 Va, tio. 246 00:22:58,360 --> 00:23:01,500 I aquell xic d 'ahir era el teu nòvio? 247 00:23:03,000 --> 00:23:04,040 Sí, però no digues res. 248 00:23:05,020 --> 00:23:08,680 No digues res, eh? 249 00:23:08,880 --> 00:23:09,880 Bueno, 250 00:23:10,180 --> 00:23:11,180 va, li demanaré la taula. 251 00:23:11,620 --> 00:23:12,620 Va, tio. 252 00:23:15,120 --> 00:23:16,120 Ei, 253 00:23:16,420 --> 00:23:17,420 polaco! 254 00:23:17,920 --> 00:23:18,920 Polaco! 255 00:23:19,460 --> 00:23:21,080 Mira aquesta acrobàcia! 256 00:23:44,610 --> 00:23:45,610 Cuidado. 257 00:23:48,010 --> 00:23:50,110 ¡Fantástico! ¡Fantástico! 258 00:23:50,990 --> 00:23:52,430 Una, dos, tres. 259 00:23:53,250 --> 00:23:54,250 ¡Guau! 260 00:23:55,090 --> 00:23:57,250 Una, dos y tres. 261 00:23:59,030 --> 00:24:00,830 Guau, cada cop es mío. 262 00:24:50,380 --> 00:24:51,700 ¿Nos vamos ya ?¿Ya? 263 00:24:52,020 --> 00:24:53,020 Sí. 264 00:24:53,360 --> 00:24:55,580 ¿Te pareís poc, tío, tratar de buscar a ambos? 265 00:24:56,360 --> 00:24:57,960 Va, però...Que no van, eh? 266 00:24:59,300 --> 00:25:01,520 Vuelvo a que vos presentem al polaco. ¡Ay, sí! 267 00:25:02,940 --> 00:25:03,940 ¡Tarrájate! 268 00:25:04,320 --> 00:25:06,940 ¿Dónde está? ¡Ey, polaco! ¡Cangia! ¿Me puede manar? 269 00:25:07,540 --> 00:25:11,060 ¡Déjate! This is our friend, Patrían Rocío. 270 00:25:11,280 --> 00:25:12,320 Me encanta tu pelo. 271 00:25:12,620 --> 00:25:13,620 What? 272 00:25:14,140 --> 00:25:15,140 In love. 273 00:25:15,580 --> 00:25:16,920 Her, her. Thank you. 274 00:25:17,600 --> 00:25:19,160 Thank you. 275 00:25:21,390 --> 00:25:22,390 Sí, és clar. 276 00:25:55,549 --> 00:25:58,950 Vinga, que tinc que vindre jo, que estic treballant. És vergonyós, eh? 277 00:26:00,470 --> 00:26:01,850 No t 'obrirà. Calla. 278 00:26:02,090 --> 00:26:03,270 M 'estàs sentint o què? 279 00:26:04,290 --> 00:26:06,390 Iolanda! No és possible, eh? 280 00:26:07,990 --> 00:26:09,630 Iolanda, ho dic en sèrio, eh? 281 00:26:10,250 --> 00:26:11,250 Va, obri! 282 00:26:11,490 --> 00:26:12,590 Tinc que trencar la porta! 283 00:26:12,990 --> 00:26:14,350 A la porta un martell. Au! 284 00:26:20,430 --> 00:26:21,870 T 'ho has pensat ja o què? 285 00:26:24,910 --> 00:26:26,390 Ponte hasta tres, ¿eh? Bueno, ya está, va. 286 00:26:26,650 --> 00:26:27,650 Tengo. 287 00:26:28,990 --> 00:26:30,410 La tire, ¿me hacen? 288 00:26:32,130 --> 00:26:33,130 Bueno. 289 00:26:33,710 --> 00:26:34,710 Uno. 290 00:26:35,370 --> 00:26:36,890 Dos. Yolanda, la tire, ¿eh? 291 00:26:38,210 --> 00:26:39,930 Tres. Yol... Però anem a veure. 292 00:26:40,150 --> 00:26:42,830 Que se us en va el cap a tots o què? Relax, per favor. 293 00:26:43,130 --> 00:26:46,650 Relax? Estàs tonta o què? Estic treballant. La teua germana té de què 294 00:26:46,650 --> 00:26:47,650 si ho totes. Vinga. 295 00:26:47,810 --> 00:26:48,810 Va. 296 00:26:49,130 --> 00:26:50,130 Tira. 297 00:26:51,790 --> 00:26:52,790 Vale. 298 00:26:54,350 --> 00:26:56,230 No em vagis molt llarg, que després xavales d 'això, eh? 299 00:26:58,330 --> 00:26:59,329 M 'has sentit? 300 00:26:59,330 --> 00:27:00,330 Sí. Bé. 301 00:27:02,670 --> 00:27:03,670 Adéu. 302 00:27:04,470 --> 00:27:05,229 Adéu, Titi. 303 00:27:05,230 --> 00:27:06,230 Adéu. 304 00:27:07,930 --> 00:27:08,930 Vaig, Merche! 305 00:27:11,370 --> 00:27:12,950 Va, que us saludar, que estàs nou, eh? 306 00:27:15,970 --> 00:27:19,190 Aneu a flipar en el top que s 'ha comprat la meua germana. És xulíssim, en 307 00:27:19,190 --> 00:27:22,350 sèrio. Escolta, Clara, és tot d 'aquesta mare de que treballa. 308 00:27:23,180 --> 00:27:24,720 I tu què t 'importa, que treballem a mares? 309 00:27:24,940 --> 00:27:27,020 No sé, com que treballen 10 mesos, és un poco raro, no? 310 00:27:27,620 --> 00:27:28,620 I què? 311 00:28:53,110 --> 00:28:54,070 ¿Eh? A 312 00:28:54,070 --> 00:29:00,730 ver, 313 00:29:00,910 --> 00:29:01,910 cigarro. 314 00:29:03,210 --> 00:29:05,970 Cigarro. Tienes que cortar la mora. ¿Sabes lo que es la mora? 315 00:29:06,430 --> 00:29:07,430 No. 316 00:29:10,350 --> 00:29:12,170 Una, dos y tres. 317 00:29:14,310 --> 00:29:15,310 Molt bé. 318 00:29:15,390 --> 00:29:18,390 Y tienes lo que viene siendo un surrillo. 319 00:29:20,710 --> 00:29:21,710 Bueno, no está tan mal. 320 00:29:22,410 --> 00:29:23,790 Más o menos para mi primero. 321 00:29:25,330 --> 00:29:27,030 Bueno. ¿Lo quieres tú? 322 00:29:27,390 --> 00:29:30,770 Bueno, si me lo regalas. ¿Te acuerdas cuando fumé? Bueno, yo me acuerdo 323 00:29:30,770 --> 00:29:31,770 de ti, ¿eh? 324 00:29:34,630 --> 00:29:35,630 ¿Te vas a apartar? 325 00:29:35,890 --> 00:29:36,970 ¿Yo? No sé. 326 00:29:37,930 --> 00:29:38,930 ¿Quieres que me aparte? 327 00:29:39,240 --> 00:29:40,240 No. Va. 328 00:29:41,460 --> 00:29:42,460 ¿Qué? 329 00:29:46,760 --> 00:29:48,520 Al final, ¿cuándo bajarás a jugar al frontón conmigo? 330 00:29:49,180 --> 00:29:50,740 Cualquiera. A verme ganar. 331 00:29:51,020 --> 00:29:52,740 ¿A ti? ¿Te doy una paliza? 332 00:29:53,620 --> 00:29:54,940 Sí. Claro que sí. 333 00:29:55,220 --> 00:29:56,320 Pobrecito, si tú te lo crees. 334 00:29:56,520 --> 00:29:57,520 Yo te digo yo que sí. 335 00:29:59,520 --> 00:30:01,220 ¿Frontón? ¿Hacés el pino? ¿Algo más? 336 00:30:01,480 --> 00:30:02,480 ¿Quieres que haga el pino? 337 00:30:02,920 --> 00:30:03,920 Ah, ¿no? ¿Ahora? 338 00:30:04,700 --> 00:30:05,700 ¿Y qué gano yo? 339 00:30:07,630 --> 00:30:09,410 Una aprovación como persona. 340 00:30:10,330 --> 00:30:11,330 Vale. 341 00:30:12,070 --> 00:30:13,070 Otra cosa. 342 00:30:13,770 --> 00:30:14,770 ¿Un abrazo? 343 00:30:14,790 --> 00:30:15,790 No. 344 00:30:17,530 --> 00:30:18,570 Al final lo haré yo. 345 00:30:18,790 --> 00:30:19,790 ¿Ah, sí? 346 00:30:19,830 --> 00:30:20,830 ¿Y quién te va a enseñar? 347 00:30:21,270 --> 00:30:22,430 Voy a Barcelona a aprender. 348 00:30:22,750 --> 00:30:23,689 ¿A Barcelona? 349 00:30:23,690 --> 00:30:26,010 A la escuela de circo. ¿Ah, sí? ¿Y cómo va eso? 350 00:30:26,830 --> 00:30:29,130 Es donde quiero estudiar. Es una carta gigante. 351 00:30:29,670 --> 00:30:34,330 Bueno, yo me puedo ir contigo a Barcelona, puedo currar de lo mío allí y 352 00:30:34,330 --> 00:30:35,330 estar juntos. 353 00:30:35,350 --> 00:30:36,350 ¿Qué te parece? 354 00:30:36,750 --> 00:30:37,649 Buen plan. 355 00:30:37,650 --> 00:30:38,650 Sí. 356 00:30:39,690 --> 00:30:40,690 ¿Nos llevamos? 357 00:30:41,190 --> 00:30:43,090 ¿Vale? Sí. ¿Tienes conmigo? 358 00:30:43,790 --> 00:30:44,790 Sí. 359 00:30:54,850 --> 00:30:56,070 Joder, con tu teléfono. 360 00:30:57,170 --> 00:30:58,170 Maldito. 361 00:31:00,270 --> 00:31:03,990 ¡Ay! Cógueselo tú. Dile que ahora vamos para la plaza. ¿Quieres trazo? 362 00:31:04,930 --> 00:31:05,930 ¿Para la plaza? 363 00:31:06,270 --> 00:31:07,270 ¿Qué pasa? 364 00:31:11,370 --> 00:31:12,370 ¿A la plaza otra vez? 365 00:31:12,830 --> 00:31:14,150 Sí, tengo que llevarle una cosita a Pablo. 366 00:31:14,950 --> 00:31:17,090 No tardamos nada, ahora venimos. ¿La puedes llevar luego? 367 00:31:19,050 --> 00:31:20,050 Pablo la acabo de colgar. 368 00:31:20,730 --> 00:31:22,610 Bueno, llámalo. Dile que tardamos dos minutos. Venga. 369 00:31:23,930 --> 00:31:24,930 ¿En serio? 370 00:31:28,430 --> 00:31:29,430 ¿Para la plaza? 371 00:31:32,830 --> 00:31:33,830 No, no tanque. 372 00:31:35,310 --> 00:31:38,050 Nos quedamos un rato, de verdad, nos quedamos. 373 00:31:38,810 --> 00:31:40,950 Eso lo harás después, o mañana, o... 374 00:33:40,999 --> 00:33:41,999 Au, au. 375 00:33:55,520 --> 00:33:58,540 Alicia, no m 'agrada gens això que vas fer. 376 00:33:59,200 --> 00:34:00,200 Me sents? 377 00:34:01,820 --> 00:34:02,880 M 'estàs escoltant? 378 00:34:03,760 --> 00:34:05,140 Que no et torni a repetir, eh? 379 00:34:05,820 --> 00:34:07,200 Que no et torni a repetir! 380 00:34:10,250 --> 00:34:11,029 D 'una vera. 381 00:34:11,030 --> 00:34:13,510 Sempre t 'ho dic, que agafis les coses igualment d 'una vera. 382 00:34:14,130 --> 00:34:16,510 Què? Vols que tothom parli de nosaltres? 383 00:34:18,110 --> 00:34:19,110 És això el que vols? 384 00:34:20,310 --> 00:34:24,690 Aquesta tarda anem tu i jo al mossèn i li demanaràs perdó, d 'acord? No, no, 385 00:34:24,690 --> 00:34:25,690 favor. Sí. No. 386 00:34:25,810 --> 00:34:28,770 Per favor, si ja no tens edat de fer aquestes moneries, aquesta tonteria. 387 00:34:29,170 --> 00:34:31,690 I l 'aposta és una falta de respecte brutal. 388 00:34:32,330 --> 00:34:33,330 M 'has entès? 389 00:34:33,409 --> 00:34:34,328 M 'has entès? 390 00:34:34,330 --> 00:34:35,268 Sí, t 'he entès. 391 00:34:35,270 --> 00:34:36,270 D 'acord. 392 00:34:36,630 --> 00:34:37,630 Què passa? 393 00:34:37,909 --> 00:34:38,909 Què passa? 394 00:34:39,100 --> 00:34:44,659 que aquesta s 'ha dedicat a anar a la processó vestida com una... porca. 395 00:34:45,020 --> 00:34:46,020 Les nenes van així, vestides. 396 00:34:46,239 --> 00:34:50,120 Ja, però ningú l 'ha obligat a anar a la processó. Tu l 'has obligat? No, jo no 397 00:34:50,120 --> 00:34:51,120 l 'he obligat a anar a la processó. 398 00:34:51,480 --> 00:34:52,480 Doncs jo tampoc. 399 00:34:53,280 --> 00:34:58,200 Jo no dic, Paco, que ella hagi de seguir la religió. No és això el que dic. 400 00:34:58,720 --> 00:35:02,760 Però que quan s 'hi va, que jo tampoc l 'he obligat a anar -hi, s 'hi va que 401 00:35:02,760 --> 00:35:04,060 tingui respecte per la gent. 402 00:35:04,500 --> 00:35:05,500 Vale, això va. 403 00:35:05,520 --> 00:35:06,660 Vale, és clar. 404 00:35:35,050 --> 00:35:36,050 Sí, volia preguntar -te una cosa. 405 00:35:37,470 --> 00:35:39,450 ¿Tú me pagarías una escuela a Barcelona? 406 00:35:41,370 --> 00:35:42,510 ¿Una? ¿Una escuela a Barcelona? 407 00:35:44,390 --> 00:35:45,390 ¿Tienes escuelas aquí? 408 00:35:48,350 --> 00:35:49,350 Bueno, de circ no. 409 00:35:50,250 --> 00:35:51,370 ¿De? De circ. 410 00:35:54,270 --> 00:35:55,270 ¿Una escuela de circ? 411 00:35:56,950 --> 00:35:57,990 Aquí hay escuelas de circ. 412 00:36:01,410 --> 00:36:02,450 ¿Una escuela de circ? 413 00:36:07,050 --> 00:36:08,050 Gràcies. 414 00:37:38,920 --> 00:37:39,920 Bona nit. 415 00:39:01,279 --> 00:39:02,420 ¿Veis? ¿Os veis que están las dos? 416 00:39:03,260 --> 00:39:04,260 Muy bien. 417 00:39:37,490 --> 00:39:39,350 Te machacaré. 418 00:40:04,000 --> 00:40:05,200 Vos què no us sap si és bruixa? 419 00:40:06,180 --> 00:40:07,180 Bruixa de què? 420 00:40:07,360 --> 00:40:10,400 Sí que és bruixa. Que guarda l 'arregla en un pot de la nevera. No sé quina 421 00:40:10,400 --> 00:40:11,520 arregla de guardar si ja no la té. 422 00:40:12,240 --> 00:40:14,740 Escolta, i quan vas néixer s 'hi va menjar la tua bossa? 423 00:40:15,800 --> 00:40:17,160 I què passa si se la van menjar? 424 00:40:17,840 --> 00:40:18,840 La bossa? 425 00:40:19,340 --> 00:40:20,340 Sí, la placenta. 426 00:40:20,460 --> 00:40:22,600 Sí, sí, la placenta. I molta gent bufa. 427 00:40:22,900 --> 00:40:23,900 És el març del 21. 428 00:40:24,960 --> 00:40:27,520 Igual que guarda l 'arregla en un pot de la nevera. Això t 'ho has inventat tu. 429 00:40:27,640 --> 00:40:28,700 No la guardem a la nevera. 430 00:40:29,000 --> 00:40:30,000 Li la donem a la terra. 431 00:40:31,000 --> 00:40:33,260 Va, ara ja que m 'he donat asco, tio. M 'he entrenat a caer. 432 00:40:33,480 --> 00:40:35,880 A mi m 'és d 'asco m 'he donat que la tires pel vàter. M 'és d 'asco m 'he 433 00:40:35,880 --> 00:40:39,320 que la guardes. Jo també te des tampons i totes aquestes guarraes, tio. 434 00:40:40,500 --> 00:40:41,540 Jo també la guarde, eh? 435 00:40:45,380 --> 00:40:46,480 Veus? Des de quan? 436 00:40:51,120 --> 00:40:53,700 La guardes? Te pareix súper normal, no? Sí. 437 00:40:54,560 --> 00:40:55,560 Passa per una cuesta. 438 00:40:55,700 --> 00:40:57,040 A veure a qui més te pareix normal. 439 00:40:57,500 --> 00:40:58,740 Guarra la puta regla. 440 00:40:59,290 --> 00:41:02,710 Que és que tu també ho arregles en el Instagram, no? Les meues amigues guarden 441 00:41:02,710 --> 00:41:05,510 'arregla en un pot a la nevera. 442 00:41:06,550 --> 00:41:07,690 Vosaltres també ho guardeu o no? 443 00:41:08,230 --> 00:41:11,130 Us he ensenyat tots els remedis naturals, gràcies. Pregunta a vosaltres 444 00:41:11,130 --> 00:41:12,130 tenen el cervell o no. 445 00:41:13,070 --> 00:41:14,750 Rocío, neteo o no? Més que tu segur. 446 00:41:15,130 --> 00:41:16,130 Més que tu segur. 447 00:41:18,370 --> 00:41:19,910 Si vos preguntes, per què no te contem res? 448 00:41:31,790 --> 00:41:32,790 Voy a esperar. 449 00:41:33,390 --> 00:41:35,310 ¿Cómo? No, ¿cómo qué cómo? 450 00:41:37,090 --> 00:41:40,950 Desapareces y no pasa nada. Me coges el teléfono... No, no estaba desaparecida, 451 00:41:40,970 --> 00:41:41,609 estaba en casa. 452 00:41:41,610 --> 00:41:44,930 Ya tienes dos minutos para cogerme el teléfono. 453 00:41:49,130 --> 00:41:51,470 ¿Habla? Sí, sí, es lo... porque me rayé. 454 00:41:52,270 --> 00:41:55,630 Y te rayas y desapareces. No, y lo apagué, estaba en casa. 455 00:41:56,390 --> 00:41:58,610 O sea, tardas un puto minuto a mandarme el mensaje. 456 00:41:59,120 --> 00:42:01,580 Y decirme, estoy rayada, quiero dejar el móvil. 457 00:42:01,940 --> 00:42:02,940 Mañana hablamos. 458 00:42:03,360 --> 00:42:04,360 Me duele la cabeza. 459 00:42:05,540 --> 00:42:06,540 ¿Tan difícil es? 460 00:42:07,240 --> 00:42:08,240 No. 461 00:42:09,660 --> 00:42:11,500 No, no, no, pero no lo pensé, ¿vale? Perdón. 462 00:42:13,220 --> 00:42:14,680 A ver si empiezas a pensar un poquito. 463 00:42:18,120 --> 00:42:19,820 Ahora intenta frenar ahí. 464 00:42:20,060 --> 00:42:21,060 Frena. 465 00:42:21,640 --> 00:42:23,280 No me aclaro. No me estoy aclarando. 466 00:42:23,780 --> 00:42:24,940 Vuelve a arrancar el coche. 467 00:42:25,700 --> 00:42:27,620 Embraga, que está la marcha metida, y si no, no arranca. 468 00:42:28,790 --> 00:42:30,230 Vamos, pero estás haciendo de puta madre. 469 00:42:30,830 --> 00:42:32,570 Arranco, ¿no? No, tienes que embragar primero. 470 00:42:32,910 --> 00:42:34,610 Ahí, embraga. Ahora arranca. 471 00:42:34,930 --> 00:42:36,250 ¿Esto se va para delante? No será. 472 00:42:37,510 --> 00:42:39,890 Vale, y va soltando poquito a poco el pie izquierdo, ¿vale? 473 00:42:40,870 --> 00:42:42,990 Dale, dale, dale, dale un poquito ahí, ahí. 474 00:42:44,150 --> 00:42:45,150 ¡Ya! 475 00:42:45,390 --> 00:42:46,430 Mira para delante. 476 00:42:46,690 --> 00:42:47,488 Va muy rápido. 477 00:42:47,490 --> 00:42:50,550 Va muy rápido. Puedes frenar un poquito. Suave, suave. 478 00:42:51,570 --> 00:42:53,210 Menos. No toques el freno. 479 00:42:54,190 --> 00:42:55,470 ¡Ay, de puta madre! 480 00:42:58,030 --> 00:43:01,570 Ahora vamos a ir por este caminito de ahí, meteremos el cochecito un poco, 481 00:43:01,570 --> 00:43:05,030 hacia el mar, no se para, no se para. Va girando un poquito a poco hacia la 482 00:43:05,030 --> 00:43:09,550 derecha. Cuando llegues ahí, frenamos con cuidadito, a ver si no se nos cala. 483 00:43:10,230 --> 00:43:11,990 Vale, ahora, ves frenando. 484 00:43:13,350 --> 00:43:15,350 Está muy bien, ¿no? Bueno, bueno. 485 00:43:16,150 --> 00:43:17,650 He hecho trozos, he hecho trozos. 486 00:43:18,030 --> 00:43:19,030 Estás buenísimo. 487 00:43:20,090 --> 00:43:22,630 Ahora marcha atrás, de aquí a un momento. No, que va a ser otro día. 488 00:43:22,870 --> 00:43:23,890 Venga, va un poquito de venga. 489 00:43:24,170 --> 00:43:25,270 Que no, que me tengo que ir. 490 00:43:25,570 --> 00:43:26,570 No te tienes que ir. 491 00:43:27,820 --> 00:43:29,500 Me alegra que estemos aquí de puta madre. 492 00:43:29,920 --> 00:43:32,620 Ya, pero he quedado. Ya, pero has quedado. ¿Con quién has quedado? 493 00:43:32,880 --> 00:43:34,200 He sentit a faltar l 'hamburguesa, quieres? 494 00:43:35,440 --> 00:43:36,440 Te quiero a ti. 495 00:43:38,380 --> 00:43:39,380 Va, 496 00:43:42,300 --> 00:43:43,520 Néstor, me tengo que ir. 497 00:43:43,740 --> 00:43:45,180 Me tengo que ir. Va. 498 00:43:46,020 --> 00:43:47,020 Va. 499 00:43:59,400 --> 00:44:00,400 Moltes gràcies. 500 00:44:34,730 --> 00:44:36,650 Estic fent sàlvia. Voleu un gotet? 501 00:44:38,290 --> 00:44:39,510 Què és la sàlvia? 502 00:44:39,750 --> 00:44:40,689 Una herba. 503 00:44:40,690 --> 00:44:41,690 Està molt bona. 504 00:44:42,090 --> 00:44:44,830 I va molt bé per a moltes coses. Posa't a l 'arc. Vale. 505 00:44:55,790 --> 00:44:56,950 Com estàs, Alicia? 506 00:44:59,150 --> 00:45:00,590 Bé, són els pares. 507 00:45:01,790 --> 00:45:03,850 Que vull estudiar circ. 508 00:45:04,320 --> 00:45:07,860 a una escola que hi ha a Barcelona, i els meus pares no m 'ho diuen. 509 00:45:08,720 --> 00:45:12,640 I no m 'escolten quan li donen els meus raons i no sé què fer. 510 00:45:13,060 --> 00:45:15,900 Crec que ho aconseguiré estudiar ahí, però no veig la forma. 511 00:45:16,940 --> 00:45:19,980 I com no m 'escape... I quan vols fer -ho? 512 00:45:20,540 --> 00:45:21,540 Tenc que bé. 513 00:45:23,160 --> 00:45:24,160 No vas a estudiar? 514 00:45:24,680 --> 00:45:26,600 Clar, acabé això i després me 'n vaig. 515 00:45:27,160 --> 00:45:31,400 És com un... uf, un cicle formatiu, sí. 516 00:45:31,680 --> 00:45:33,820 Ah. O sigui, és un estudi també. 517 00:45:34,270 --> 00:45:38,830 És igual que el batxillerat, però estudies per dies especialistes en circ. 518 00:45:39,750 --> 00:45:41,810 Ah, circ, que fi, no? 519 00:45:42,350 --> 00:45:43,350 Ja, ja ho sé. 520 00:45:43,610 --> 00:45:44,950 Si no entenc per què no m 'ho diuen. 521 00:45:45,710 --> 00:45:48,750 Però potser és que parlaran més voltes. 522 00:45:49,170 --> 00:45:53,810 Eh, mama, nosaltres no anem a Barcelona la setmana que ve o l 'altre o el guai 523 00:45:53,810 --> 00:45:55,070 cinès a parlar de les flots? 524 00:45:55,310 --> 00:45:56,310 I per què ho dius? 525 00:45:56,670 --> 00:46:01,350 Doncs perquè ella no ha vist en cap moment l 'escola en persona i és a 526 00:46:01,350 --> 00:46:02,350 Barcelona, l 'escola. 527 00:46:02,640 --> 00:46:06,400 I si anem naltros podria vindre naltros, no? Ah, bueno. Si els seus pares la 528 00:46:06,400 --> 00:46:07,600 deixen, per mi ca de problema. 529 00:46:08,160 --> 00:46:12,180 Perquè no te poden dir que no? Vens, tornes naltros, no? O què? 530 00:46:12,660 --> 00:46:13,660 Sí, perfecte. 531 00:46:13,940 --> 00:46:14,940 Sí? 532 00:46:15,740 --> 00:46:18,480 Anem? Sí, anem. Ah, jo vull voler a l 'escola, també. 533 00:46:18,980 --> 00:46:19,980 Vale. Sí, ja està. 534 00:46:20,560 --> 00:46:22,920 El meu home està amarellau, que segur que diu que és d 'anar -hi jo. 535 00:46:26,760 --> 00:46:27,760 On vas? 536 00:46:28,340 --> 00:46:29,218 On aneu? 537 00:46:29,220 --> 00:46:30,220 Sí. 538 00:46:43,440 --> 00:46:44,980 Mamá, que Liz no te quede gordía. 539 00:46:46,300 --> 00:46:47,300 Qui és Liz? 540 00:46:47,900 --> 00:46:48,900 Alicía, mamá. 541 00:46:48,940 --> 00:46:50,600 Ah, Alicía, Liz, Liz. 542 00:46:50,900 --> 00:46:51,900 Què? 543 00:47:42,870 --> 00:47:44,590 La Lisi et vol demanar una cosa. 544 00:47:47,310 --> 00:47:48,310 Què? 545 00:47:50,230 --> 00:47:56,830 Res, que... Remedios i Sara se 'n van a Barcelona i m 'han invitat a 546 00:47:56,830 --> 00:47:59,710 anar -me 'n allà, a estar a l 'escola, i sí, i això. 547 00:48:00,390 --> 00:48:04,950 I si puc anar... A mi Sara i Samara estan a Remedios Natural i a mi no em fa 548 00:48:04,950 --> 00:48:05,950 gràcia, aquesta tia. 549 00:48:06,730 --> 00:48:10,550 Una dona que té 12 dies sense que pari, tota la vida. 550 00:48:14,720 --> 00:48:15,720 Normal. Raro. 551 00:48:17,480 --> 00:48:18,700 No, però això no té que veure. 552 00:48:19,620 --> 00:48:24,040 Té que veure que a mi no em fa gràcia. No vull que vagi aquesta tia enlloc, 553 00:48:24,060 --> 00:48:25,060 malalt. 554 00:48:28,200 --> 00:48:30,060 I no puc anar, si és un dia. 555 00:48:31,500 --> 00:48:35,920 Però que tu... Fins que no tinguis l 'edat, no has d 'anar a fer res. 556 00:48:36,620 --> 00:48:37,620 Quina feina tens? 557 00:48:38,180 --> 00:48:40,540 Bueno, pues, ver la escuela, ver las pruebas y todo. 558 00:48:41,189 --> 00:48:42,230 ¿Doctor es para la suerte o para qué? 559 00:48:43,770 --> 00:48:45,630 ¿Tú explica algo y si es artista de circo, papá? 560 00:48:47,690 --> 00:48:48,690 Sí, sí, algo así. 561 00:48:49,330 --> 00:48:50,410 Al día de hoy, ¿no? 562 00:48:52,170 --> 00:48:53,870 Mira, el artista, aquí lo tenemos. 563 00:48:54,370 --> 00:48:57,210 El artista de circo. Cuidado, ¿eh? 564 00:48:58,010 --> 00:48:59,010 Artista de circo. 565 00:48:59,550 --> 00:49:01,370 Mira, artista de circo, fes una cosa, porta -me un iogurte. 566 00:49:03,350 --> 00:49:04,350 ¿Y por qué no vas tú? 567 00:49:05,750 --> 00:49:06,830 No te equivoques, eh. 568 00:49:07,150 --> 00:49:08,990 No te equivoques, mira el que estàs parlant, eh. 569 00:49:09,400 --> 00:49:10,840 A veure si m 'entens de què estàs parlant. 570 00:49:11,340 --> 00:49:14,440 Que no estàs parlant amb ningú d 'aquestes xuletes que tens, eh? 571 00:49:14,980 --> 00:49:15,980 Cuida -ho, eh? 572 00:49:16,220 --> 00:49:17,220 Cuida -ho amb mi, eh? 573 00:49:18,180 --> 00:49:20,420 Cuida -ho amb mi, que l 'únic que carrega aquí sóc jo, que tu no carregues 574 00:49:20,940 --> 00:49:23,540 I si t 'hi poso jo, no em portes. M 'entens o no m 'entens? 575 00:49:27,620 --> 00:49:28,620 Que no carregues res. 576 00:49:29,180 --> 00:49:32,620 Que res mogués, que res mogués. No, no, no, no. Que carregues tu, que carregues. 577 00:49:39,400 --> 00:49:40,400 És un joder. 578 00:50:57,170 --> 00:50:58,170 Vinga. Relaxa. 579 00:50:59,510 --> 00:51:01,890 Deixa que entri, que falli el seu efecte. 580 00:51:02,450 --> 00:51:03,450 Això. 581 00:51:04,610 --> 00:51:05,610 Compte. 582 00:51:10,650 --> 00:51:11,850 Vinga, que t 'ho pots fer. 583 00:51:12,290 --> 00:51:13,870 Vinga, saca -ho, saca -ho. 584 00:51:15,290 --> 00:51:19,970 Jo t 'ajudaré a sacar -ho, vinga. Pensa tot això i anem a sacar -ho fora. 585 00:51:21,310 --> 00:51:22,590 Perquè deixis paix. 586 00:51:27,150 --> 00:51:28,150 Eres molt valenta. 587 00:51:28,750 --> 00:51:29,750 Molt valenta. 588 00:51:54,890 --> 00:51:56,450 Necessito que m 'ajudis a portar. 589 00:52:02,160 --> 00:52:03,160 No sóc metge, Alicia. 590 00:52:05,000 --> 00:52:07,720 Ell ha dit que amb rodes pot i segur que te 'n suda. 591 00:52:09,440 --> 00:52:13,080 Mira, Alicia, jo vaig a ajudar -te en tot el que puga. 592 00:52:13,380 --> 00:52:14,760 En tot el que puga, a ajudar -te. 593 00:52:15,720 --> 00:52:19,260 Però vas a tindre que parla la teua mare i li digui que estàs embarazada. 594 00:52:22,660 --> 00:52:23,840 No puc parar amb ma mare. 595 00:52:27,380 --> 00:52:29,220 Alicia, esto es algo... 596 00:52:29,600 --> 00:52:31,600 Que no... t 'has d 'enfrontar. 597 00:52:32,220 --> 00:52:33,520 T 'has de comptar, seu. 598 00:52:35,060 --> 00:52:39,840 No. Les coses no són perquè sí. Les coses són perquè tu t 'ho veïs, alguna 599 00:52:40,280 --> 00:52:42,100 Has de passar perquè tu t 'ho veïs, alguna cosa. 600 00:52:43,020 --> 00:52:44,920 I t 'has de responsabilitzar -te. 601 00:52:45,220 --> 00:52:46,220 No pots fugir. 602 00:52:49,440 --> 00:52:50,440 Sí, ho estic bé. 603 00:52:52,500 --> 00:52:54,760 El que no vull és que se 'n tenen els meus pares. 604 00:53:03,690 --> 00:53:04,990 ¿Tú no tienes acupuntura? 605 00:53:05,410 --> 00:53:08,050 ¿Vas a decir que el cirujano con acupuntura aborte? 606 00:53:12,710 --> 00:53:13,810 ¿Se abortaría, hasta? 607 00:53:17,790 --> 00:53:22,430 Aunque tú decidís que es abortar, que estás en todo el teu dret, pues que sé 608 00:53:22,430 --> 00:53:25,790 conscient de que lleves un ser que está creciendo en el peor. 609 00:53:26,010 --> 00:53:29,760 Y que tú voluntariamente has decidido tallar -li la vida. 610 00:53:31,320 --> 00:53:32,480 Això has de saber -ho. 611 00:53:33,560 --> 00:53:38,280 Per poder sanar, s 'ha d 'enfrontar, responsabilitzar -se, veure coses. 612 00:53:39,220 --> 00:53:42,120 Això t 'acompanyarà tota la vida. 613 00:53:43,000 --> 00:53:48,240 És aixina. I et pot acompanyar mal, si ho fem mal, o t 'acompanyarà bé, t 614 00:53:48,240 --> 00:53:49,260 'acompanyarà a créixer. 615 00:53:51,320 --> 00:53:52,480 Has parlat amb el pare? 616 00:53:53,340 --> 00:53:54,340 El meu pare? 617 00:53:55,080 --> 00:53:57,300 No, si no he parlat amb ma mare, el meu pare tampoc. 618 00:53:57,960 --> 00:53:58,960 En el pare. 619 00:53:59,820 --> 00:54:01,320 En el pare, en el nòvio. 620 00:54:01,640 --> 00:54:02,980 M 'has parlat? No. 621 00:54:04,440 --> 00:54:06,020 Però he de dret a saber -ho. 622 00:54:09,820 --> 00:54:11,220 Vaig a donar -te els flors de bar. 623 00:54:11,580 --> 00:54:15,540 Eh? Si el vídeo me l 'ha portat... Ai, Alicia, carinyo. 624 00:54:59,740 --> 00:55:01,080 Sí. Com ha anat el dia? Bé? 625 00:55:02,460 --> 00:55:06,320 Sí. M 'ha dit la Mari Carmen, la Marxita, que havies anat a la consulta 626 00:55:06,320 --> 00:55:07,320 Remedios. 627 00:55:08,900 --> 00:55:09,900 Què hi has anat a fer? 628 00:55:12,400 --> 00:55:13,400 Com s 'entera d 'això? 629 00:55:14,040 --> 00:55:16,000 És que hi has anat a fer s 'entera de tot, aquesta. 630 00:55:17,980 --> 00:55:19,200 Per què hi has anat? Què volies? 631 00:55:22,480 --> 00:55:23,520 He parlat amb ella. 632 00:55:24,640 --> 00:55:26,240 No vols parlar amb ningú més? 633 00:55:28,650 --> 00:55:29,650 No pots parlar amb mi? 634 00:55:30,270 --> 00:55:31,870 És... No ho sé. 635 00:55:32,310 --> 00:55:33,310 Com no ho sé? 636 00:55:36,270 --> 00:55:37,270 Tens algun problema? 637 00:55:37,750 --> 00:55:38,750 Pots parlar amb mi, no? 638 00:55:38,950 --> 00:55:39,950 No, no tinc cap. 639 00:55:40,310 --> 00:55:41,330 I què, t 'ha agradat? 640 00:55:42,650 --> 00:55:43,650 És molt car? 641 00:55:44,430 --> 00:55:45,430 No m 'ha cobrat. 642 00:55:45,610 --> 00:55:47,130 T 'ha cobrat? 643 00:55:47,390 --> 00:55:49,210 No. Ah, doncs així jo també hi aniré. 644 00:55:51,910 --> 00:55:52,910 A tu t 'hi cobrarà? 645 00:55:53,270 --> 00:55:54,390 Bueno, doncs m 'hi pagaré. 646 00:55:55,750 --> 00:55:56,750 I què, i què? 647 00:55:57,930 --> 00:55:59,170 Fengüents i coses d 'aquestes. 648 00:56:00,010 --> 00:56:01,010 Què vols anar? 649 00:56:01,690 --> 00:56:02,750 Eh? Què vols anar? 650 00:56:03,050 --> 00:56:04,050 Vull saber què fa. 651 00:56:04,310 --> 00:56:05,310 No m 'ho pots explicar? 652 00:56:05,610 --> 00:56:06,810 Doncs bé, estic preguntant a YouTube. 653 00:56:07,930 --> 00:56:09,770 No et pots preguntar res, tu, eh? 654 00:56:10,070 --> 00:56:11,069 És que no estàs agobiant. 655 00:56:11,070 --> 00:56:12,190 Bé, no t 'agobies per res. 656 00:56:13,410 --> 00:56:16,190 Només volia saber si feia pòcimes. 657 00:56:17,270 --> 00:56:18,270 Pòcimes. 658 00:56:28,729 --> 00:56:29,830 No tardis en baixar. 659 00:56:31,230 --> 00:56:32,750 Que el teu pare ve de seguida, eh? 660 00:56:44,570 --> 00:56:46,490 Que no se pot fer res a aquest puto poble de merda. 661 00:57:14,090 --> 00:57:15,090 Gràcies. 662 00:57:57,360 --> 00:57:58,360 Què passa? 663 00:57:58,860 --> 00:57:59,860 Eh? 664 00:58:01,100 --> 00:58:02,100 Que guapa. 665 00:58:09,920 --> 00:58:11,560 Eh, estàs trista? 666 00:58:12,400 --> 00:58:13,400 Más o menos. 667 00:58:13,540 --> 00:58:14,540 Som -nos y sé cómo es. 668 00:58:16,740 --> 00:58:17,760 Estoy agobiada. 669 00:58:18,060 --> 00:58:19,060 ¿Qué? 670 00:58:20,460 --> 00:58:21,460 ¿Qué pasa? 671 00:58:21,740 --> 00:58:22,880 Que estoy agobiada. 672 00:58:23,140 --> 00:58:24,140 ¿No? 673 00:58:26,250 --> 00:58:27,250 Has venido, ¿no? 674 00:58:28,010 --> 00:58:29,010 ¿Has estado bien? 675 00:58:30,790 --> 00:58:31,790 Para, para. 676 00:58:33,870 --> 00:58:35,110 Me he quedado embarazada. 677 00:58:36,950 --> 00:58:38,130 ¿Cómo? Sí. 678 00:58:41,750 --> 00:58:48,690 ¿Y cómo...? ¿Cómo lo sabes? ¿Qué has hecho? ¿Qué prueba te has hecho? ¿O está 679 00:58:48,690 --> 00:58:49,690 mal? 680 00:58:50,090 --> 00:58:51,410 No, Néstor, no está mal. 681 00:58:51,610 --> 00:58:52,610 Néstor, es seguro. 682 00:58:52,850 --> 00:58:54,250 No hay nada seguro. 683 00:58:56,060 --> 00:58:58,140 Bueno, pues si quieres me la vuelvo a hacer, pero sería perder tiempo. 684 00:59:22,020 --> 00:59:23,020 ¿Qué hacemos? 685 00:59:26,370 --> 00:59:28,350 Necessito que me ayudes a abortar sin que se entere más padres. 686 00:59:30,730 --> 00:59:35,690 Hay clínicas que son sin permiso y no sé... Bueno, a ver, no os pase por paz. 687 00:59:38,970 --> 00:59:39,970 ¿Estás bien? 688 00:59:41,950 --> 00:59:43,130 Pues dentro de lo que cabe, sí. 689 00:59:52,550 --> 00:59:53,830 ¿Estás segura de que quieres abortar? 690 00:59:57,610 --> 01:00:03,090 Que no... Vamos, vamos... 691 01:00:03,090 --> 01:00:06,150 ¿Qué quieres hablar? 692 01:00:08,430 --> 01:00:10,430 No sé, vamos a pensar, ¿no? 693 01:00:30,090 --> 01:00:31,090 Sí, suposo que sí. 694 01:00:31,190 --> 01:00:35,530 No sabeu l 'última, tu? El Pablito, que ha sortit de l 'armari, tu, maricón. 695 01:00:36,390 --> 01:00:37,390 Pablito Vigelis. 696 01:00:37,570 --> 01:00:39,090 Sé tota la vida que el criden Pabla. 697 01:00:40,470 --> 01:00:41,570 Si no es veu d 'una mallona. 698 01:00:41,810 --> 01:00:42,810 ¿Qué pasa? 699 01:00:44,010 --> 01:00:45,010 ¿Ahora eres tortillera? 700 01:00:45,270 --> 01:00:46,810 ¿O vas pa' fer -te vore com sempre? 701 01:00:50,210 --> 01:00:51,210 ¿Tortillera? 702 01:00:54,710 --> 01:00:55,730 ¿Me aguantes las camas? 703 01:00:57,630 --> 01:00:58,630 ¿Té novio? 704 01:00:59,009 --> 01:01:00,009 Nòvio, nòvio. 705 01:01:00,090 --> 01:01:01,090 Si em pare, tio. 706 01:01:01,370 --> 01:01:06,510 Si encara recordes que m 'ha dit que preferia un fill maricón... Però tu què 707 01:01:06,510 --> 01:01:08,450 n 'has de recordar, si no havia ni nascut fantasma? 708 01:01:09,010 --> 01:01:11,950 Jo recorde que... Espera, escoltau -me. 709 01:01:14,190 --> 01:01:16,130 Que acaba de trobar el nòvio de Paula. 710 01:01:17,090 --> 01:01:18,350 Mira, Moisita, li t 'agrada. 711 01:01:20,170 --> 01:01:22,350 En sèrio? 712 01:01:23,890 --> 01:01:25,470 Ni que fos tan estrany que fos gay. 713 01:01:25,850 --> 01:01:27,850 És que tu estàs molt actualitzada, eres molt moderna. 714 01:01:29,420 --> 01:01:31,800 La Tortillera y la del circo. Ahí son. 715 01:01:34,540 --> 01:01:36,460 Mira com baixa, tu, de fer el pino. 716 01:01:36,780 --> 01:01:37,780 Dale ahí. 717 01:01:38,280 --> 01:01:39,280 Estás encontrando. 718 01:01:40,920 --> 01:01:42,820 Qué graciosa, ¿eh? Muchísimo. 719 01:01:43,120 --> 01:01:44,800 ¿Y tú qué tú? ¿Dónde está el novio de la cana? 720 01:01:45,400 --> 01:01:46,400 Amagat. 721 01:01:46,680 --> 01:01:50,280 ¿Y tú qué tú? ¿Dónde está el novio de la cana? Amagat. ¿Y tú qué tú? 722 01:01:53,720 --> 01:01:55,000 ¿Dónde está el novio de la cana? 723 01:01:55,940 --> 01:01:58,540 Amagat. ¿Dónde está el novio de la cana? Amagat. Ah, no, claro, que se está 724 01:01:58,540 --> 01:01:59,499 follando en inglés. 725 01:01:59,500 --> 01:02:01,620 Rocío, ¿qué te estás pasando esta noche? 726 01:02:01,960 --> 01:02:02,759 Sí, molt. 727 01:02:02,760 --> 01:02:04,120 La torcidera y la del circo. 728 01:02:04,900 --> 01:02:06,460 ¿Y tú, Sara, cómo vas a estudiar? ¿De qué hablas? 729 01:02:06,720 --> 01:02:09,640 Yo, yo estoy superclar. Yo voy a ser como la madre de Sara. 730 01:02:10,600 --> 01:02:11,600 ¡Brusa! 731 01:02:16,420 --> 01:02:17,960 Me llaguré del cuento, yao. 732 01:02:20,440 --> 01:02:22,020 ¿Eres tan normal o qué te pasa, tío? 733 01:02:25,640 --> 01:02:26,700 ¿Qué ha pasado con la Rocío? 734 01:02:29,960 --> 01:02:31,200 La Mari Carmen, la marxita, està a baix. 735 01:02:31,560 --> 01:02:32,560 Diu que l 'hi has pagat? 736 01:02:32,720 --> 01:02:34,120 És veritat que l 'hi has pagat? Sí. 737 01:02:34,440 --> 01:02:35,980 Què? L 'hi has pagat? 738 01:02:36,400 --> 01:02:38,340 Però tu què penses? Què vols que diguin de nosaltres? 739 01:02:38,780 --> 01:02:40,260 Que m 'esdoni. Que m 'esdoni? 740 01:02:40,520 --> 01:02:44,260 No, que m 'esdoni no. Ara mateix et pesteixes i vas a demanar perdó. Va, 741 01:02:44,260 --> 01:02:45,260 baix. Sí, està a baix. 742 01:02:48,860 --> 01:02:49,860 Saps per què l 'he pegat? 743 01:02:50,400 --> 01:02:51,680 Mira, a mi m 'és igual per què l 'has pagat. 744 01:03:22,670 --> 01:03:24,790 Si te voy a esperar a que me disculpo, no vas a disculpar -me, eh? 745 01:03:26,230 --> 01:03:27,790 No sé a què has vingut, si no te 'l resquedi. 746 01:03:28,310 --> 01:03:29,310 Perquè m 'has cridat. 747 01:03:29,630 --> 01:03:32,990 T 'he cridat perquè l 'heu pegat, no? Per què t 'he cridat? 748 01:03:33,210 --> 01:03:34,930 O és que te penses que tenia ganes de veure'm la cara? 749 01:03:35,450 --> 01:03:37,310 Oiga, no li has preguntat per què l 'hem pegat? 750 01:03:37,670 --> 01:03:41,590 No, és que a mi no m 'interessa saber per què l 'heu pegat. El motiu és el de 751 01:03:41,590 --> 01:03:44,110 menos. El que passa és que l 'heu pegat. 752 01:03:50,030 --> 01:03:52,130 A mí me parece que son cosas que tienen que solucionar ellas. 753 01:03:52,410 --> 01:03:53,410 Son cosas de ellas que vuelven. 754 01:03:53,890 --> 01:03:55,810 ¿Tú también te parece normal la actitud de la chiqueta? 755 01:03:56,690 --> 01:03:59,470 Perdona? No es que siga normal o deixe de ser normal. 756 01:03:59,670 --> 01:04:00,670 Es que tienen 15 años. 757 01:04:01,870 --> 01:04:04,190 Perdona, pero yo, Patricia, no son chiquetes. 758 01:04:04,850 --> 01:04:05,910 Ya son padrinetes. 759 01:04:06,270 --> 01:04:08,190 Pero yo, Patricia, me parezco un mes grave. 760 01:04:09,230 --> 01:04:11,950 La paliza que li han pegat a la xiqueta. Perquè si són xiquetes, se distraguen 761 01:04:11,950 --> 01:04:13,570 del moño, se peguen dos trompades i no passen res. 762 01:04:13,910 --> 01:04:17,610 Si demana perdó i no saben que té que demanar perdó, no se 'n distarren. El 763 01:04:17,610 --> 01:04:19,250 hem de fer és educar a ta filla perquè és pescada. 764 01:04:19,590 --> 01:04:22,650 Maricarne. Ni maricarne, ni maricarne. Si vosaltres estem aquí, hem de donar 765 01:04:22,650 --> 01:04:25,850 exemple. No podem dir actor. Perquè si a començar, imagina, el exemple que li 766 01:04:25,850 --> 01:04:28,490 estem donant a ella no és precisament que passi. Tu estàs molt tranquil·la 767 01:04:28,490 --> 01:04:31,070 perquè no li han pegat a ta filla. Si li haguessin pegat a ta filla, potser 768 01:04:31,070 --> 01:04:32,150 respiraries d 'una altra manera. 769 01:04:32,550 --> 01:04:34,190 Potser no et semblaria tot tan normal. 770 01:04:37,740 --> 01:04:39,560 Però ni és que s 'ho ha guanyat, no li ho has preguntat? 771 01:04:40,520 --> 01:04:42,940 Què vol dir que s 'ho ha guanyat? Jo no t 'ho guanyes, no t 'ho dius? 772 01:04:43,260 --> 01:04:45,800 Doncs mira, jo no porto la cara d 'un morat. Tranquil·la, que no me la 773 01:04:46,760 --> 01:04:48,160 Ho he dit de veres. De veres. 774 01:04:48,500 --> 01:04:49,500 Que no fem una cosa. 775 01:04:50,100 --> 01:04:54,520 Que expliquin el que ha passat i així sabrem qui té la culpa, no? 776 01:04:55,420 --> 01:04:56,940 No, així sabem qui és el culpable. 777 01:04:57,740 --> 01:04:58,740 Explica. A veure. 778 01:05:01,680 --> 01:05:05,260 Per què volen saber la culpa? La culpa no serveix per res. La culpa, el perdó, 779 01:05:05,260 --> 01:05:09,200 totes són paraules que s 'ha inventat l 'Església. No, la culpa no s 'estima. S 780 01:05:09,200 --> 01:05:11,560 'ha inventat l 'Església. 781 01:05:12,000 --> 01:05:15,980 La culpa no és d 'elles. La culpa és teua. 782 01:05:16,540 --> 01:05:18,660 Principalment teua. Per l 'educació que li has donat. 783 01:05:18,960 --> 01:05:20,320 La culpa és meva. 784 01:05:20,760 --> 01:05:26,940 Ja tenim culpable. I ara que ja tenim culpable, si voleu podem parlar. 785 01:05:27,160 --> 01:05:31,920 Elles poden parlar, que tenen 15 anys, i nostres mares aquí, que no sé què fem. 786 01:05:32,340 --> 01:05:34,160 Elles poden parlar i solucionar les coses. 787 01:05:34,520 --> 01:05:37,120 Saber la culpa o no la culpa no té cap sentit. 788 01:05:38,020 --> 01:05:40,180 I ara que ja tenim el culpable... 789 01:05:40,560 --> 01:05:42,040 Anem a marxar -nos. Sí, anem. 790 01:05:43,020 --> 01:05:44,180 Bon dia. 791 01:05:45,580 --> 01:05:46,580 Bon dia. 792 01:05:47,440 --> 01:05:50,860 No m 'estranya que la gent digui que eres una bruixa. 793 01:05:51,180 --> 01:05:52,180 Remedios naturales. 794 01:05:52,839 --> 01:05:56,400 Perquè és una bruixa, eh? No te fies ni un pèl, eh? No te fies ni un pèl, diria 795 01:05:56,400 --> 01:06:01,980 la Maria Carmen. D 'aquí dos dies te 'n faran amigues. Sí, superamigues seran. D 796 01:06:01,980 --> 01:06:03,080 'amigues d 'estes no en calen. 797 01:06:04,000 --> 01:06:10,260 Quines amigues que tens. Que guapes. Si no anàvem tu no te les hem conegut. 798 01:06:10,700 --> 01:06:15,340 La gran estudiant a la canja. Quan vingui li dic que us vingui a veure, eh? 799 01:06:15,920 --> 01:06:18,400 Vine, vine, que avui parlem de... Remedios! 800 01:06:21,840 --> 01:06:27,060 Com ho fas amb ella? Perquè jo amb ella estic tot el dia... Totes les mares a 801 01:06:27,060 --> 01:06:28,600 aquesta edat tenen totes les mares igual. 802 01:06:28,940 --> 01:06:32,120 Ai, menys mal que m 'ho dius, perquè ella és com si parlés amb una paret. 803 01:06:32,120 --> 01:06:33,320 vosaltres també van ser a cine, no? 804 01:06:33,580 --> 01:06:38,900 És que ella va venir ahir, no em volia explicar res, i jo li dic, explica'm a 805 01:06:38,900 --> 01:06:41,280 veure què fa, perquè jo m 'agradaria anar -hi un dia. 806 01:06:41,500 --> 01:06:45,060 Això de portes fa dins, perquè les coses de la consulta són de cada un. 807 01:06:45,720 --> 01:06:46,760 Ja, ja, ja. 808 01:06:47,160 --> 01:06:48,500 I per ser -hi jo també vull venir. 809 01:06:48,720 --> 01:06:49,459 Com vulguis. 810 01:06:49,460 --> 01:06:50,460 Sí? Sí. 811 01:06:51,130 --> 01:06:52,130 De nitera. 812 01:06:52,370 --> 01:06:53,470 Boníssima. Mira, veus? 813 01:06:53,750 --> 01:06:54,750 Però guapa i tot. 814 01:06:55,070 --> 01:06:56,070 Home, si jo ho irés. 815 01:06:58,950 --> 01:06:59,950 I què rieu? 816 01:07:05,210 --> 01:07:06,690 No és per tant que rica, eh? 817 01:07:13,490 --> 01:07:16,790 I què va passar amb esta xiqueta, la... la ceia de la mare que va venir a la 818 01:07:16,790 --> 01:07:18,050 marxita? Que va fer algo? 819 01:07:19,660 --> 01:07:20,660 Que és mala persona. 820 01:07:22,480 --> 01:07:24,500 Però heu sortit a la mare, si és mala persona. 821 01:07:29,920 --> 01:07:33,420 Hem estat a casa les Remedios i hem decidit que anem a Barcelona amb elles. 822 01:07:35,200 --> 01:07:37,060 Hem estat a casa les Remedios? Sí. 823 01:07:37,480 --> 01:07:41,800 Les Remedios naturales? Les Remedios i la seva filla van a Barcelona i 824 01:07:41,800 --> 01:07:43,100 ens apuntem a la cotxa. 825 01:07:43,600 --> 01:07:44,600 D 'aquí dues setmanes. 826 01:07:45,160 --> 01:07:46,280 A veure a l 'escola, eh? 827 01:07:46,760 --> 01:07:48,500 A l 'escola de circ, de la nena. 828 01:07:50,079 --> 01:07:51,900 Això ho hem parlat ja 30 vegades, saps? 829 01:07:52,340 --> 01:07:55,200 I ho hem parlat molts cops. Aquesta no té edat per anar a estudiar a Barcelona, 830 01:07:55,420 --> 01:07:56,420 d 'acord? 831 01:07:56,480 --> 01:07:59,180 Llavors primer el que has d 'estudiar tu és acabar el que has d 'estudiar aquí. 832 01:07:59,300 --> 01:08:01,120 Després ja veurem què passa en els círculs on estiguis. 833 01:08:01,440 --> 01:08:02,940 Però si no pots anar a veure 'l. 834 01:08:03,360 --> 01:08:05,800 Bueno, que no pots anar a veure 'l. Però què he d 'anar a fer a Barcelona? A 835 01:08:05,800 --> 01:08:06,800 Barcelona no he d 'anar a fer res. 836 01:08:07,180 --> 01:08:08,180 Sí, voler l 'escola. 837 01:08:08,300 --> 01:08:11,740 No he d 'anar a veure l 'escola. I menys en estar en els remedis naturals, que 838 01:08:11,740 --> 01:08:13,920 és un perill. És una bruixa, aquesta tia. Doncs jo vull anar a Barcelona. 839 01:08:14,540 --> 01:08:15,940 Jo vull anar a Cuba, d 'acord? 840 01:08:16,380 --> 01:08:19,819 A Barcelona... i punt, s 'ha acabat. I quan vaig anar a Barcelona en les 841 01:08:19,819 --> 01:08:21,319 Remedios, a mi no me 'ls veus el peu aquí. 842 01:08:22,060 --> 01:08:24,660 Calla, que parlo amb ta mare. Us quedeu aquí. 843 01:08:24,899 --> 01:08:28,399 I s 'ha acabat. És molt simpàtica, la Remedios. Me 'n sóc la polla, si és 844 01:08:28,399 --> 01:08:30,000 simpàtica! Saps que és simpàtica? 845 01:08:30,540 --> 01:08:31,800 Jo he de ser simpàtic quan vull. 846 01:08:32,160 --> 01:08:33,220 Me caguen la puta, ja. 847 01:08:36,939 --> 01:08:37,939 Pobresa, Maja. 848 01:08:38,479 --> 01:08:39,479 Respecta pel teu pare, eh? 849 01:08:40,899 --> 01:08:42,439 No sé per què encara no t 'has divorçat d 'ell. 850 01:08:43,899 --> 01:08:45,040 Reza perquè no em divorciï. 851 01:08:45,399 --> 01:08:48,750 Reza. Perquè si algú et pagarà l 'escola a Barcelona serà ell. 852 01:08:50,010 --> 01:08:56,210 No. Perquè jo he de netejar cases i et dic jo que no. Ho treballes jo i me la 853 01:08:56,210 --> 01:08:57,390 pagues. Sí, treballes tu. 854 01:08:57,970 --> 01:08:58,970 Sí. 855 01:08:59,130 --> 01:09:00,130 Ja t 'hi vull veure. 856 01:09:00,990 --> 01:09:01,990 Doncs me 'l veurà. 857 01:09:33,350 --> 01:09:39,390 Bé, però què fem? 858 01:09:40,630 --> 01:09:42,990 Si vos picou ma mare, però jo no torno a eix autobús. 859 01:09:44,140 --> 01:09:45,600 D 'acord, doncs pica -la de puta mare. 860 01:09:46,420 --> 01:09:50,840 I tornem a mi i a la triguera i després veiem una pel·li o juguem o fem alguna 861 01:09:50,840 --> 01:09:52,220 cosa. Una pel·li? 862 01:09:53,040 --> 01:09:54,220 I lliçament de mateixa? 863 01:09:59,340 --> 01:10:00,340 Bogdan? 864 01:10:15,580 --> 01:10:16,580 Bogdan! 865 01:10:31,220 --> 01:10:32,620 Bogdan! 866 01:10:35,480 --> 01:10:42,140 Mira la raqueta. 867 01:10:43,960 --> 01:10:45,320 Gràcies. 868 01:12:10,230 --> 01:12:11,230 ¿Qué pasa? 869 01:12:12,430 --> 01:12:13,430 ¿Qué pasa? 870 01:12:13,550 --> 01:12:17,150 Nada. ¿Por qué me apartas? ¿Por qué me apartas? 871 01:12:18,010 --> 01:12:19,210 Cállate la puta boca un momento. 872 01:12:19,990 --> 01:12:21,490 Espérate, coño. Ven. 873 01:12:22,710 --> 01:12:25,450 ¿Qué más? ¿Qué más? Te lo explico mil putas veces. 874 01:12:26,330 --> 01:12:29,590 Relájate, ¿no? No, no me relajo. Es lo mismo. ¿Qué te pasa? ¿Te quieres 875 01:12:29,590 --> 01:12:30,590 tranquilizar? Ven. 876 01:12:31,370 --> 01:12:34,170 ¿Qué pasa? ¿Que te arreglo el petón? No, no me arreglo el petón. No, no me 877 01:12:34,170 --> 01:12:36,290 arreglo el petón. Pero le diste mi puto espacio, tío. No te plantes ahí. 878 01:12:36,530 --> 01:12:38,510 ¿Pero los chavales así te pueden ver? No es lo mismo. 879 01:12:38,730 --> 01:12:41,530 Que he venido a darte una puta sorpresa, joder, a la puerta de tu casa. Que te 880 01:12:41,530 --> 01:12:43,090 he llamado 40 veces. ¡Que te quiero! 881 01:12:44,210 --> 01:12:45,210 ¡Joder! ¿Qué haces? 882 01:12:45,350 --> 01:12:46,228 ¡Que te quiero! 883 01:12:46,230 --> 01:12:48,730 ¡Me la pela ahora mismo! ¡A mí no me la pela! ¿Qué coño te pasa? 884 01:12:49,250 --> 01:12:51,450 ¿Por qué no me coges el teléfono? ¡Que te calles un puto...! 885 01:12:52,030 --> 01:12:55,930 ¡Que te calles un puto momento! ¡Que no me empujes! ¡Que no te pongas así! 886 01:12:56,290 --> 01:12:59,630 Me pongo como me sale la polla. ¿Por qué no puedo venirte a buscar la casa? ¿Por 887 01:12:59,630 --> 01:13:00,549 qué? 888 01:13:00,550 --> 01:13:01,630 ¡Por favor, espérame! ¡No, no! 889 01:13:02,910 --> 01:13:03,910 ¡Habla! 890 01:13:04,130 --> 01:13:06,470 ¡Te lo estoy diciendo y explicando! ¡No me estás dejando hablar tú, hostia! 891 01:13:06,750 --> 01:13:08,810 Porque yo era un pueblo pequeño y mis padres se enfadan. ¡Te lo he dicho mil 892 01:13:08,810 --> 01:13:11,590 putas veces! ¡Que me haces lo puto mismo, coño! ¡Espérame en otra parte! 893 01:13:12,370 --> 01:13:13,370 ¿Te avergonzas de mí? 894 01:13:13,730 --> 01:13:15,970 Encima, con el de avergonzas... ¡No, no me avergonzas de mí, del puto hieldo! 895 01:13:16,610 --> 01:13:17,610 ¡No, joder! 896 01:13:19,150 --> 01:13:20,890 ¡Deja de ponerte así, hostia! ¡Espérate, déjame! 897 01:13:21,720 --> 01:13:23,600 Sólo te pido una puta cosa que no te plantes ahí. 898 01:13:24,080 --> 01:13:25,039 Ya está. 899 01:13:25,040 --> 01:13:28,140 ¿Qué quieres que haga? Que nos metas en otra parte. ¿Dónde? Si no me coges el 900 01:13:28,140 --> 01:13:31,280 teléfono. Te he buscado por todo el pueblo, coño. No tengo por qué estar 901 01:13:31,280 --> 01:13:32,280 con el puto teléfono. 902 01:13:33,260 --> 01:13:36,540 No puedo ahora ni utilizar el puto teléfono. No podré ni... No puedes hacer 903 01:13:36,540 --> 01:13:37,540 desaparecer, joder. 904 01:13:37,720 --> 01:13:41,280 ¿Por qué no? Porque soy tu novio. Vale, eres mi novio, pero no eres mi dueño. 905 01:13:41,660 --> 01:13:43,900 No podré hacer lo que me dé la puta gana. 906 01:13:45,580 --> 01:13:48,240 Te juro que como pelea con el inglés este, te juro que lo mato al final. 907 01:13:48,460 --> 01:13:49,480 Encima no podréis tener amigos. 908 01:13:50,010 --> 01:13:54,130 ¿Qué pasa? ¿Que no haces conmigo, no? ¿Qué quieres, que lo mate? ¡Lo mato! 909 01:13:54,130 --> 01:13:55,750 cago en Dios! ¡La puta madre, joder! 910 01:13:56,010 --> 01:13:57,010 ¿Qué haces? 911 01:13:57,630 --> 01:13:58,630 Estás... 912 01:14:31,850 --> 01:14:32,850 On és el polaco? 913 01:14:33,210 --> 01:14:35,510 On és el polaco? El polaco? 914 01:14:36,070 --> 01:14:37,230 El polaco ha marxat, el polaco. 915 01:14:37,730 --> 01:14:38,730 A on? 916 01:14:38,810 --> 01:14:41,610 No sé, però se li ha acabat l 'anècdota i ha marxat. 917 01:14:44,570 --> 01:14:45,590 Què passa? No té res? 918 01:14:46,290 --> 01:14:47,290 Eh? 919 01:14:48,950 --> 01:14:50,110 No. No. 920 01:14:52,850 --> 01:14:54,090 Hola, mingo, hola, mingo. Debería ser. 921 01:14:54,690 --> 01:14:55,690 No té res. 922 01:15:02,309 --> 01:15:05,090 Bueno, que me cides o no me emprenyes? Que tinc feina, va. 923 01:15:47,880 --> 01:15:53,180 I per què serveix fer això? Per netejar les males vibracions. 924 01:15:54,200 --> 01:15:59,740 Neteja les bones vibracions, deixa les bones, treu les polentes. 925 01:16:02,100 --> 01:16:03,480 A què fa bona oloreta? 926 01:16:03,760 --> 01:16:07,800 L 'hi he explicat a la teva germana i està catrinant la quadriculada que és 927 01:16:07,800 --> 01:16:08,800 ella. 928 01:16:10,380 --> 01:16:13,780 La remèdia és genial, eh? 929 01:16:14,480 --> 01:16:16,640 M 'ha dit que si faig això uns quants dies... 930 01:16:16,960 --> 01:16:20,280 La casa serà un remenç de paz y tranquilidad. 931 01:16:20,960 --> 01:16:22,060 T 'ho pots creure? 932 01:16:24,120 --> 01:16:25,480 Oh, molt bé. 933 01:16:26,200 --> 01:16:29,960 Així netegem totes les coses dolentes. 934 01:16:32,000 --> 01:16:33,680 O sigui que és potent, això, no? 935 01:16:53,100 --> 01:16:54,620 Ai, no ploris, que em trenques el cor. 936 01:16:55,860 --> 01:16:56,860 Digues. 937 01:16:57,300 --> 01:16:59,380 Què et passa? 938 01:17:01,040 --> 01:17:02,640 Si t 'he contat una cosa t 'he enfadat. 939 01:17:03,660 --> 01:17:04,660 No, clar que no. 940 01:17:07,480 --> 01:17:08,480 Segur? Digues. 941 01:17:17,100 --> 01:17:18,920 Ah, que em plores plor a mi al final. 942 01:17:21,660 --> 01:17:22,660 Eh? 943 01:17:23,150 --> 01:17:24,210 Va, explica -m 'ho, guapa. 944 01:17:38,510 --> 01:17:39,510 ¿Qué pasa? 945 01:17:39,530 --> 01:17:40,530 ¿No te enfadarás? 946 01:17:40,890 --> 01:17:41,890 Claro que no. 947 01:17:42,070 --> 01:17:43,070 Digues qué pasa. 948 01:17:45,090 --> 01:17:46,090 ¿Seguro? 949 01:17:47,910 --> 01:17:48,910 Vale. 950 01:17:52,390 --> 01:17:53,430 Estic embarassada. 951 01:17:58,710 --> 01:17:59,710 Però on estàs? 952 01:18:03,410 --> 01:18:04,410 Oh, Pedro. 953 01:18:05,430 --> 01:18:06,430 Perdona, perdona. 954 01:18:08,530 --> 01:18:09,530 Perdona si vas. 955 01:18:11,730 --> 01:18:17,610 M 'has enganyat. Tot l 'estiu m 'has enganyat. De quan estàs? De quan estàs? 956 01:18:17,610 --> 01:18:17,969 ho sé. 957 01:18:17,970 --> 01:18:19,690 De quan estàs? No ho sé. 958 01:18:22,220 --> 01:18:23,680 Mira, digue'm que no és veritat. 959 01:18:27,060 --> 01:18:33,300 M 'ho digui! Digue'm que no és veritat! Ets una mentidera! 960 01:20:01,840 --> 01:20:04,640 Bona nit. 961 01:20:28,240 --> 01:20:30,780 Pobides, pobides, pobides, pobides. 962 01:21:06,700 --> 01:21:07,700 No, por favor. 963 01:21:08,060 --> 01:21:09,060 Separado. 964 01:21:09,580 --> 01:21:10,740 No quiero estar separado. 965 01:22:27,890 --> 01:22:31,530 No entenc, no entenc, no entenc. 966 01:22:40,030 --> 01:22:42,390 Com pot ser que no es capi jo, tio, de veritat? 967 01:22:42,610 --> 01:22:43,710 Com pot ser que no es capi jo? 968 01:22:44,770 --> 01:22:46,050 Com pot ser que no es capi jo? 969 01:22:57,410 --> 01:22:59,210 Espera un moment, tio, de veritat, eh? 970 01:22:59,950 --> 01:23:01,370 Ja què he de fer? 971 01:23:28,940 --> 01:23:29,940 Tens les claus? 972 01:23:32,140 --> 01:23:33,140 Estan posades. 973 01:25:09,430 --> 01:25:15,310 Mama, que estava pensant que, quan anem a Barcelona, 974 01:25:15,590 --> 01:25:21,730 podrien mirar l 'escola i dir... No, perquè estem... 975 01:25:39,120 --> 01:25:40,120 Però podem? 976 01:26:15,020 --> 01:26:20,660 Entre campos de lú i naranjo, más allá de los 977 01:26:20,660 --> 01:26:26,760 arrozales, le miraba entre los pinares con mi 978 01:26:26,760 --> 01:26:30,420 bandilla la de lunares. 979 01:26:31,000 --> 01:26:36,920 ¿Cómo cambiaba ese viento de azul con su mirada 980 01:26:36,920 --> 01:26:38,740 ceñida de azul? 981 01:27:51,980 --> 01:27:52,980 Bona nit. 67873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.