Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:04,120
- Cheehoo!
2
00:00:06,760 --> 00:00:07,760
- Oof!
3
00:00:12,880 --> 00:00:13,880
- Shame!
4
00:00:14,800 --> 00:00:16,336
- All right?
5
00:00:16,360 --> 00:00:17,360
- Whee!
6
00:00:26,920 --> 00:00:29,360
- Say cheese.
- Cheese.
7
00:00:36,560 --> 00:00:41,256
- Kia or a koutou, and welcome to
season four of Taskmaster New Zealand.
8
00:00:41,280 --> 00:00:42,776
My name is Jeremy Wells,
9
00:00:42,800 --> 00:00:48,576
and my face has featured throughout all promotional
materials and set dressing for this show
10
00:00:48,600 --> 00:00:50,896
to an almost humiliating degree,
11
00:00:50,920 --> 00:00:53,960
and that is because
I am the Taskmaster.
12
00:00:58,080 --> 00:01:02,776
Over the next 10 episodes, we'll watch as five
comedians from across the talent spectrum...
13
00:01:02,800 --> 00:01:07,176
...go head to head to win a
once-in-a-lifetime prize.
14
00:01:07,200 --> 00:01:12,216
This solid gold statue of my head...
15
00:01:12,240 --> 00:01:14,096
Ooh!
16
00:01:14,120 --> 00:01:17,776
- ...valued at over $40 million...
17
00:01:17,800 --> 00:01:19,880
Zimbabwean.
18
00:01:20,080 --> 00:01:25,576
In the running for this enticing prize
is our beguiling season four cast ―
19
00:01:25,600 --> 00:01:28,200
Bubbah!
20
00:01:28,640 --> 00:01:31,616
Dai Henwood!
21
00:01:31,640 --> 00:01:34,776
Karen O'Leary!
22
00:01:34,800 --> 00:01:37,736
Mel Brace well!
23
00:01:37,760 --> 00:01:41,040
And Ray O'Leary!
24
00:01:42,400 --> 00:01:47,096
Over the last few months, these comedians
have been completing a unique series of tasks
25
00:01:47,120 --> 00:01:50,616
designed to test their wits,
their courage,
26
00:01:50,640 --> 00:01:52,560
and how unco they are.
27
00:01:53,160 --> 00:02:00,376
As always, sitting by my side and waiting patiently
for his next command is my loyal human pet,
28
00:02:00,400 --> 00:02:03,600
Paul Williams!
29
00:02:04,960 --> 00:02:06,376
- Thanks, Jeremy.
30
00:02:06,400 --> 00:02:11,296
Yeah, things have been going pretty
well for me this year. I've got a ponytail.
31
00:02:11,320 --> 00:02:15,136
- You've grown that?
- Uh, well, I've got it.
32
00:02:15,160 --> 00:02:16,856
- It is real.
33
00:02:16,880 --> 00:02:18,080
I w― OK.
34
00:02:19,280 --> 00:02:21,280
OK. Thank you.
35
00:02:22,440 --> 00:02:25,840
I still have a ponytail;
it's just not on.
36
00:02:26,400 --> 00:02:29,096
- OK, Paul. Tell us about
our first task, would ya?
37
00:02:29,120 --> 00:02:32,216
- First up tonight,
we have the prize task.
38
00:02:32,240 --> 00:02:34,136
Everyone's brought in a prize,
39
00:02:34,160 --> 00:02:40,736
and the winner with the most points at the end of
tonight's episode will take home all fiveprizes.
40
00:02:40,760 --> 00:02:47,016
Tonight, we've asked our contestants
to bring in the greatest orange thing.
41
00:02:47,040 --> 00:02:49,056
- Bubbah, what did you bring in?
42
00:02:49,080 --> 00:02:53,960
- Ahem, so, the greatest thing
that I've brought in is an orange.
43
00:02:56,080 --> 00:02:59,936
But I think it's the greatest orange
thing, because a billion years ago,
44
00:02:59,960 --> 00:03:01,936
the world didn't have colour.
45
00:03:01,960 --> 00:03:06,760
Um, because of how light
reflects on things,
46
00:03:07,960 --> 00:03:13,160
it was too hot for things to have
colour until 75,000 years ago ―
47
00:03:14,040 --> 00:03:17,216
we were at the right
temperature for colour.
48
00:03:17,240 --> 00:03:19,056
And the orange,
49
00:03:19,080 --> 00:03:21,056
just by being itself,
50
00:03:21,080 --> 00:03:23,080
is orange.
51
00:03:25,800 --> 00:03:28,056
- Bubbah, are you telling the truth?
52
00:03:28,080 --> 00:03:30,080
- Yes.
53
00:03:30,840 --> 00:03:35,176
- It's true ― like, all the old
photos are in black and white.
54
00:03:35,200 --> 00:03:39,960
- And you know on a summer's day when it
gets so hot you can't see colour any more?
55
00:03:42,240 --> 00:03:47,176
- You know what, I thought at first
that you'd just been incredibly lazy.
56
00:03:47,200 --> 00:03:51,920
But actually, that description turns
out you're really on to something.
57
00:03:53,320 --> 00:03:54,896
- What did you bring in, Dai?
58
00:03:54,920 --> 00:03:59,296
- What I brought in was a beautiful
orange thing I see every morning.
59
00:03:59,320 --> 00:04:01,600
And it is my coffee machine.
60
00:04:02,320 --> 00:04:03,976
- Aw.
- Oh, I'll have that.
61
00:04:04,000 --> 00:04:08,680
- It is a Moccamaster coffee
machine made by the Germans.
62
00:04:08,920 --> 00:04:16,920
They used it throughout the last century
to get up and ready for various... things.
63
00:04:17,280 --> 00:04:19,560
Some for good, some for bad.
64
00:04:22,080 --> 00:04:26,160
I use it for―
for very non-war related...
65
00:04:27,640 --> 00:04:28,936
...things,
66
00:04:28,960 --> 00:04:31,936
mainly for having a coffee
before I walk the kids to school,
67
00:04:31,960 --> 00:04:38,336
and it is a beautiful orange, and it brings
happiness to myself and my whanau.
68
00:04:38,360 --> 00:04:41,216
- What did you bring in, Karen?
- So, what I brought in was―
69
00:04:41,240 --> 00:04:46,416
You know, we know New Zealand is well known
for its abundance of oversized foodstuffs ―
70
00:04:46,440 --> 00:04:48,776
L&P bottles, gumboots,
71
00:04:48,800 --> 00:04:53,096
but there really is one that just
stands out, I think, to everybody.
72
00:04:53,120 --> 00:04:55,936
And correct me if I'm wrong,
but I won't be, cos I'm right.
73
00:04:55,960 --> 00:04:59,656
Um, yeah. So obviously,
it's the Ohakune Carrot,
74
00:04:59,680 --> 00:05:02,896
and obviously I did try to
bring the actual carrot in.
75
00:05:02,920 --> 00:05:05,376
I got in quite a lot of trouble with
the police for trying to bring that,
76
00:05:05,400 --> 00:05:09,656
but I did make this, and it is
to scale. So, that one's small.
77
00:05:09,680 --> 00:05:11,736
The other one's really big.
78
00:05:11,760 --> 00:05:14,640
The best big thing we've got
in New Zealand, other than you.
79
00:05:16,200 --> 00:05:18,296
- What's your greatest orange thing,
Mel?
80
00:05:18,320 --> 00:05:21,856
- I went with something that's
sort of a combination of ideas.
81
00:05:21,880 --> 00:05:25,296
I thought― I was quite hungry at the
time I was thinking of something.
82
00:05:25,320 --> 00:05:27,896
I first― I thought of a cake,
but then I went,
83
00:05:27,920 --> 00:05:31,976
'Well, it's gotta be orange flavoured, but
then I also have to suck up to the Taskmaster.'
84
00:05:32,000 --> 00:05:34,400
So I've brought you this.
85
00:05:35,920 --> 00:05:37,256
Isn't it so cute?
86
00:05:37,280 --> 00:05:38,840
- Who's the guy on the top?
87
00:05:40,920 --> 00:05:43,320
- I-I think it's John Campbell.
88
00:05:46,240 --> 00:05:50,016
- Ironically, it's almost you,
but weirdly, not orange enough.
89
00:05:50,040 --> 00:05:52,040
Like...
90
00:05:52,200 --> 00:05:54,576
But that is meant to be you,
Jeremy Wells,
91
00:05:54,600 --> 00:06:00,936
on top of an orange-shaped cake that is orange
flavoured, so people can eat you, I guess.
92
00:06:00,960 --> 00:06:02,016
- Ray?
- Yes.
93
00:06:02,040 --> 00:06:07,056
- What orange thing did you bring in?
- I'd just like to say I wouldn't have brought this in if I'd known
94
00:06:07,080 --> 00:06:09,720
it was gonna be my first impression
to the audience.
95
00:06:12,880 --> 00:06:15,280
What is happening?
96
00:06:19,280 --> 00:06:22,560
- We've already had
one Ohakune Carrot.
97
00:06:25,480 --> 00:06:27,480
- I'm so...
98
00:06:30,000 --> 00:06:32,080
- Oh my God!
- Oh!
99
00:06:42,000 --> 00:06:46,056
- So, you are the greatest orange thing?
- Uh, yes.
100
00:06:46,080 --> 00:06:48,080
D-Do you like it?
101
00:06:49,200 --> 00:06:54,880
I asked five different spray tan
places to do it, and they all said no.
102
00:06:55,520 --> 00:06:58,456
- So if― Whoever wins the prize
task, you know how it works.
103
00:06:58,480 --> 00:07:01,160
They take away all of the prizes.
104
00:07:01,320 --> 00:07:03,696
- Do they? - Do they take away your skin?
- Take my skin...
105
00:07:03,720 --> 00:07:09,520
- Or do they take you?
- Yeah, for as long as I'm orange, they can have me.
106
00:07:12,360 --> 00:07:14,520
This wasn't worth it, was it?
107
00:07:16,200 --> 00:07:18,200
- It was beautiful, Ray.
108
00:07:18,440 --> 00:07:20,256
- I think it was.
I'll give you five points.
109
00:07:20,280 --> 00:07:22,280
- Oh, thank God.
- Yes.
110
00:07:24,400 --> 00:07:28,136
- Karen, one point for you, because the thing
about the Ohakune Carrot ― it's gotta be big.
111
00:07:28,160 --> 00:07:30,576
Dai gets two points
for the coffee machine.
112
00:07:30,600 --> 00:07:32,696
Mel gets three points for the cake.
113
00:07:32,720 --> 00:07:34,720
And Bubbah ―
114
00:07:35,120 --> 00:07:36,256
- four.
- What?
115
00:07:36,280 --> 00:07:37,456
- What?
- Four.
116
00:07:37,480 --> 00:07:41,120
Maybe it's actually genius.
- That story made us all stupider.
117
00:07:43,880 --> 00:07:45,936
- Four points for you.
- Thank you.
118
00:07:45,960 --> 00:07:47,880
Ohh.
119
00:07:49,680 --> 00:07:53,656
- All right, let's kick this party up a
notch. Let's get stuck into our first task.
120
00:07:53,680 --> 00:08:00,680
- It's the first proper task of the season,
and this one had our contestants stumped.
121
00:08:07,280 --> 00:08:09,560
Gidday, Paul.
- Hello, Dai.
122
00:08:10,560 --> 00:08:11,856
- Hello.
- Hello, Mel.
123
00:08:11,880 --> 00:08:13,456
Hello, Ray.
- Hey, Paul.
124
00:08:13,480 --> 00:08:14,736
- Hello, Bubbah.
- Hello.
125
00:08:14,760 --> 00:08:16,736
- Oh, what is this?
126
00:08:16,760 --> 00:08:18,976
- I'm liking the look of this.
- Why's that?
127
00:08:19,000 --> 00:08:21,016
- Well, I quite enjoy cricket.
- Oh.
128
00:08:21,040 --> 00:08:22,216
- Oh no.
129
00:08:22,240 --> 00:08:27,096
- You don't like cricket?
- No, I love it. I don't like Jamaica.
130
00:08:27,120 --> 00:08:31,296
- Why don't you like Jamaica?
- Oh no, I love it. - Oh.
131
00:08:31,320 --> 00:08:33,056
- I don't like reggae.
132
00:08:33,080 --> 00:08:37,160
- Why don't you like reggae?
- Oh no, I love it. - Oh.
133
00:08:37,280 --> 00:08:40,256
- This is, like, my family legacy.
- Oh.
134
00:08:40,280 --> 00:08:43,896
- My uncles, like, were in
the Blackcaps, but my dad...
135
00:08:43,920 --> 00:08:47,136
just works for HP Networking.
136
00:08:47,160 --> 00:08:50,016
- I'm like a kid at Christmas
with this. Right.
137
00:08:50,040 --> 00:08:53,096
'Knock the balls― bails...'
138
00:08:53,120 --> 00:08:54,176
Reading.
139
00:08:54,200 --> 00:08:58,056
Knock the bails off the
wickets from the furthest distance.
140
00:08:58,080 --> 00:09:00,080
- What bails, those? OK.
141
00:09:00,200 --> 00:09:01,856
'Furthest distance wins.
142
00:09:01,880 --> 00:09:03,576
- 'So you have 20 minutes...
143
00:09:03,600 --> 00:09:05,536
'...or until the bails fall off.
144
00:09:05,560 --> 00:09:07,560
- 'Your time starts...
145
00:09:08,040 --> 00:09:10,040
'now.'
146
00:09:13,360 --> 00:09:16,296
- You were very excited for
this cricket task, Dai, I see.
147
00:09:16,320 --> 00:09:19,816
- Yes. I mean, coming straight
out of the gate, I love cricket.
148
00:09:19,840 --> 00:09:24,256
I play cricket, so, um,
I felt this was in my wheelhouse.
149
00:09:24,280 --> 00:09:28,176
- Ray, you weren't so excited about
the fact that this was a cricket task.
150
00:09:28,200 --> 00:09:31,696
- No, I-I talked to Paul as long
as I could before I had to
151
00:09:31,720 --> 00:09:34,320
touch the cricket.
152
00:09:34,840 --> 00:09:36,536
- Touch the cricket?
153
00:09:36,560 --> 00:09:39,960
Is that not a sporting term?
154
00:09:40,320 --> 00:09:45,256
- Who have we got up first?
- Opening the attack, it's Dai Henwood.
155
00:09:45,280 --> 00:09:48,360
- I reckon you start
from the bath, eh?
156
00:09:50,080 --> 00:09:52,056
OK, that missed.
157
00:09:52,080 --> 00:09:53,896
Lucky. It almost killed a cameraman.
158
00:09:53,920 --> 00:09:56,000
I think here's safer, eh.
159
00:09:57,800 --> 00:10:01,816
This is what it means to be alive,
Paul. This sort of action, eh.
160
00:10:01,840 --> 00:10:03,496
Yeah, dig it in.
161
00:10:03,520 --> 00:10:05,520
- Sorry.
162
00:10:09,920 --> 00:10:13,320
- Oh, I'm just playing catch
with you now.
163
00:10:16,240 --> 00:10:17,776
Oh-ho-ho!
164
00:10:17,800 --> 00:10:21,280
See, that's that turn
I was talking about!
165
00:10:23,400 --> 00:10:24,416
Oh!
166
00:10:24,440 --> 00:10:28,920
I'm gonna give myself
two more minutes of this length.
167
00:10:29,440 --> 00:10:31,416
Oh!
168
00:10:31,440 --> 00:10:33,416
Aw.
169
00:10:33,440 --> 00:10:35,440
Oh.
170
00:10:36,520 --> 00:10:38,520
- Oh!
- Aww!
171
00:10:41,040 --> 00:10:45,896
- When I'd hit the wickets like that, I usually run
round screaming, 'Justice!' and, 'Storm the capitol!'
172
00:10:45,920 --> 00:10:50,600
It's my thing.
- You've got seven minutes and 40 seconds.
173
00:10:56,560 --> 00:10:58,256
- What am I doing here?
174
00:10:58,280 --> 00:11:00,480
What am I doing here, Paul?
175
00:11:02,920 --> 00:11:06,720
I'm embarrassing myself
at every endeavour.
176
00:11:15,440 --> 00:11:17,776
- You thought you were gonna be
quite good at this task, didn't you?
177
00:11:17,800 --> 00:11:22,536
- Yeah. That actually felt longer
than the 20 minutes that it actually took.
178
00:11:22,560 --> 00:11:26,136
- How far away was he
when he was bowling this ball?
179
00:11:26,160 --> 00:11:31,496
- Well, he started a lot further away,
but the successful hit was 17.65m.
180
00:11:31,520 --> 00:11:32,696
Right.
181
00:11:32,720 --> 00:11:39,600
Which sounds impressive, but it is
2.5m shorter than a cricket pitch.
182
00:11:43,400 --> 00:11:47,896
- Nothing like live sports to send your
blood pressure through the roof, is there?
183
00:11:47,920 --> 00:11:49,696
I need a couple of minutes
to calm down right now,
184
00:11:49,720 --> 00:11:54,176
so why don't you relax and enjoy this
selection of locally-made short films?
185
00:11:54,200 --> 00:11:57,040
We'll see you for more
Taskmaster in just a moment.
186
00:12:09,920 --> 00:12:13,296
- Wow. Welcome back.
Those were some amazing commercials.
187
00:12:13,320 --> 00:12:14,856
I can't wait to see more of them
later.
188
00:12:14,880 --> 00:12:16,896
Paul, what are we all doing here?
189
00:12:16,920 --> 00:12:20,896
- Well, Jeremy, we're watching our
contestants attempt to knock bails
190
00:12:20,920 --> 00:12:23,256
off cricket wickets
from the furthest distance.
191
00:12:23,280 --> 00:12:25,176
- That's right. Who do we have next?
192
00:12:25,200 --> 00:12:31,056
- Have I slowly heated sugar in a saucepan
until it turns into a soft, brown, chewy sauce?
193
00:12:31,080 --> 00:12:33,736
Because it's time for
some 'Karen-Ray-Mel.'
194
00:12:33,760 --> 00:12:36,576
It's Karen, Ray and Mel.
195
00:12:36,600 --> 00:12:40,080
- I might just have a quick look
in the shed.
196
00:12:43,880 --> 00:12:45,880
- OK.
197
00:12:46,560 --> 00:12:47,776
- What's the rope for?
198
00:12:47,800 --> 00:12:51,096
- What I'm thinking of doing
is tying it to the wickets
199
00:12:51,120 --> 00:12:53,256
and then just pulling it
from a very far distance.
200
00:12:53,280 --> 00:12:56,736
- Right.
I probably don't need the helmet.
201
00:12:56,760 --> 00:12:59,976
- And if I tie this one to that one
as well, I'm in the money.
202
00:13:00,000 --> 00:13:02,496
- Christ, I'm terrible at tying
knots as well.
203
00:13:02,520 --> 00:13:05,216
I didn't really think about that
as I started to do this.
204
00:13:05,240 --> 00:13:08,456
- I really think maybe you could
keep your ropes in better order.
205
00:13:08,480 --> 00:13:10,896
Like, this is wasting
a lot of my valuable time.
206
00:13:10,920 --> 00:13:13,216
Let me know
when it's at the end of the rope.
207
00:13:13,240 --> 00:13:14,376
- Oh, did that come undone?
208
00:13:14,400 --> 00:13:15,696
Oh, bloody hell.
209
00:13:15,720 --> 00:13:16,976
That'll have to do.
210
00:13:17,000 --> 00:13:18,896
- Then all I've gotta do
211
00:13:18,920 --> 00:13:22,656
is tie this to the middle post
without disturbing.
212
00:13:22,680 --> 00:13:25,976
- Will this work? Will this work?
Have I got enough um...
213
00:13:26,000 --> 00:13:27,616
Oh my God.
214
00:13:27,640 --> 00:13:29,736
Oh, like, all that time spent―
215
00:13:29,760 --> 00:13:32,976
How much time do I have?
- Two minutes and 50 seconds.
216
00:13:33,000 --> 00:13:35,456
- I'll just try throw it, I guess.
217
00:13:35,480 --> 00:13:37,760
Delicately...
218
00:13:39,040 --> 00:13:40,096
That's good.
219
00:13:40,120 --> 00:13:42,120
Whoa!
220
00:13:42,320 --> 00:13:44,216
Oh, no.
221
00:13:44,240 --> 00:13:46,056
- This is either gonna work
or not work.
222
00:13:46,080 --> 00:13:47,936
- This is so far.
223
00:13:47,960 --> 00:13:49,936
- Tell me when I have a minute left.
224
00:13:49,960 --> 00:13:51,960
Oh, come on.
225
00:13:53,080 --> 00:13:54,936
Oh no.
226
00:13:54,960 --> 00:13:56,216
Oh no.
227
00:13:56,240 --> 00:13:58,976
I'm gonna give it a try, Paul!
228
00:13:59,000 --> 00:14:00,416
You ready?
- Yeah.
229
00:14:00,440 --> 00:14:01,960
- I'm ready.
230
00:14:05,520 --> 00:14:07,520
- You've got 95 seconds.
231
00:14:08,520 --> 00:14:10,520
- Ugh.
232
00:14:18,480 --> 00:14:19,736
- That was a disaster.
233
00:14:19,760 --> 00:14:22,936
- Thank you, Ray.
- Yeah, thanks, Paul.
234
00:14:22,960 --> 00:14:26,216
Oh, Ray...
235
00:14:26,240 --> 00:14:33,256
- Ray, at one point there, you abandoned tying
knots, and you decided to start throwing.
236
00:14:33,280 --> 00:14:37,896
And as bad as you were at tying
knots, you were way worse at throwing.
237
00:14:37,920 --> 00:14:42,056
- I think my biggest mistake with that
task was spending 15 minutes on something
238
00:14:42,080 --> 00:14:46,936
that crucially depended upon
a skill I did not have.
239
00:14:46,960 --> 00:14:49,336
- Mel, what do you think
the cricketing side
240
00:14:49,360 --> 00:14:51,576
of the Brace well family
would think about your efforts?
241
00:14:51,600 --> 00:14:54,936
- I think I've spent too much time
in Australia that I'm now going,
242
00:14:54,960 --> 00:14:59,056
'I should just cheat at cricket.'
Like...
243
00:14:59,080 --> 00:15:03,176
Why doesn't everyone bring a rope
to the match? That's...
244
00:15:03,200 --> 00:15:08,096
I was happy, and then I saw that Karen just
found another extra rope, which was just...
245
00:15:08,120 --> 00:15:11,680
And I didn't― didn't occur to me to get another rope.
- Ah, it's a shame.
246
00:15:14,080 --> 00:15:18,160
- How are the distances, Paul?
- Um, so Ray ― 6.31m,
247
00:15:19,200 --> 00:15:21,880
Mel ― 58.3m,
248
00:15:22,240 --> 00:15:24,696
and Karen ― 61m.
249
00:15:24,720 --> 00:15:27,320
- Oh!
- Yes, so it was very close.
250
00:15:28,040 --> 00:15:31,456
- OK, Paul. So, by my count,
that's only four people.
251
00:15:31,480 --> 00:15:35,816
- Great counting, Jeremy. We have
one last contestant. It's Bubbah.
252
00:15:35,840 --> 00:15:38,640
- From the further-est distance.
253
00:15:38,840 --> 00:15:41,376
Wait, let me just have a practice.
- OK.
254
00:15:41,400 --> 00:15:44,016
- I don't know, I see them do this.
255
00:15:44,040 --> 00:15:46,176
- Oh!
- Stay there.
256
00:15:46,200 --> 00:15:48,200
- Oh, sorry.
257
00:15:50,960 --> 00:15:53,640
- Oh. Do I not get another go?
- No.
258
00:15:54,400 --> 00:15:57,880
- What?!
- That was my practice.
259
00:15:58,200 --> 00:16:02,096
Can I have a chance? Please?
- You had― You had your chance.
260
00:16:02,120 --> 00:16:04,640
- Please, Paul.
- Sorry.
261
00:16:05,280 --> 00:16:07,536
- I'll give you my lunch tomorrow.
- No.
262
00:16:07,560 --> 00:16:10,096
- Where you gonna measure from
if you don't know where...?
263
00:16:10,120 --> 00:16:12,576
Where you gonna measure from if
you don't know where my feet are?
264
00:16:12,600 --> 00:16:14,336
- Let me measure. Let me measure.
265
00:16:14,360 --> 00:16:16,376
- That's not where I was.
That's not fair, then.
266
00:16:16,400 --> 00:16:17,856
- What are you doing?
- Practising.
267
00:16:17,880 --> 00:16:19,920
- Practising afterwards?
268
00:16:24,760 --> 00:16:26,760
Oh my God.
269
00:16:27,200 --> 00:16:29,256
Sweet as, Paul.
- Thank you, Bubbah.
270
00:16:29,280 --> 00:16:31,056
- Shot, G.
271
00:16:31,080 --> 00:16:33,080
- Shot, G.
272
00:16:38,440 --> 00:16:41,936
- So, is there anything that you
wanna take away from this task?
273
00:16:41,960 --> 00:16:44,760
- I said, 'Let me have a practice, '
274
00:16:44,920 --> 00:16:46,856
and then he said 'OK, '
275
00:16:46,880 --> 00:16:49,680
and then he measured my practice.
276
00:16:50,480 --> 00:16:52,880
- I-I would like to deny that.
277
00:16:55,520 --> 00:16:58,936
- Look, it was confusing out there.
I was so hot I couldn't see colour.
278
00:16:58,960 --> 00:17:00,960
So...
279
00:17:02,920 --> 00:17:05,736
- On a positive note,
you had great aim.
280
00:17:05,760 --> 00:17:07,760
Yeah.
281
00:17:08,880 --> 00:17:14,360
- I love that you took, like, five
seconds, and Ray took 20 minutes,
282
00:17:14,760 --> 00:17:17,376
and I reckon you got bang on
the same amount.
283
00:17:17,400 --> 00:17:19,696
It was very close between them.
284
00:17:19,720 --> 00:17:22,720
There was only 26cm between the two.
285
00:17:23,320 --> 00:17:25,920
Ray was 6.31m,
286
00:17:26,000 --> 00:17:30,096
Bubbah ― 6.05m.
287
00:17:30,120 --> 00:17:32,096
- '6.05m'.
- Yes.
288
00:17:32,120 --> 00:17:33,736
- So, what does that mean
for the points then?
289
00:17:33,760 --> 00:17:36,576
- So that means one point
for Bubbah, two points for Ray,
290
00:17:36,600 --> 00:17:43,200
three points for Dai, four points
for Mel and five points for Karen.
291
00:17:45,240 --> 00:17:49,936
- And that means that it must be time for
the first scoreboard update of season four.
292
00:17:49,960 --> 00:17:54,016
How are we looking, Paul?
- Bubbah and Dai on five, Karen's on six.
293
00:17:54,040 --> 00:17:58,040
In first equal on seven points,
it's Ray and Mel.
294
00:18:00,240 --> 00:18:03,736
- So, um, is there another task,
or did we only do one this season?
295
00:18:03,760 --> 00:18:10,240
- Jeremy, you'll be happy to know that
the number of tasks we did was two or more.
296
00:18:10,320 --> 00:18:15,400
Disclaimer ― I really don't know
what to expect with this one.
297
00:18:21,200 --> 00:18:23,016
- Hi, Paul.
- Hello, Karen.
298
00:18:23,040 --> 00:18:25,816
- Hi, Paul.
- I've been expecting you.
299
00:18:25,840 --> 00:18:27,056
- OK.
300
00:18:27,080 --> 00:18:28,736
- What's, um, going on?
301
00:18:28,760 --> 00:18:31,736
- Oh, this is like that movie―
Oh, no, that's 300.
302
00:18:31,760 --> 00:18:34,216
- This is the third movie
in the instalment.
303
00:18:34,240 --> 00:18:36,240
What?
304
00:18:36,720 --> 00:18:40,496
- Oh, no, I said― Oh, I didn't...
- I've got no ideas.
305
00:18:40,520 --> 00:18:45,520
- If you had to guess what
the task is, what would you predict?
306
00:18:46,160 --> 00:18:47,376
- Yep.
- OK.
307
00:18:47,400 --> 00:18:49,480
- I think I know what it is.
308
00:18:50,640 --> 00:18:52,416
It is exactly what I thought.
309
00:18:52,440 --> 00:18:58,256
'Do the most unpredictable thing
at the end of the 500-second timer.
310
00:18:58,280 --> 00:19:00,776
- 'Most unpredictable thing wins.
311
00:19:00,800 --> 00:19:02,056
- 'Your timer starts now.'
312
00:19:02,080 --> 00:19:04,376
- 500 seconds.
How much is 500 seconds?
313
00:19:04,400 --> 00:19:07,096
- It's 8.3333 minutes.
314
00:19:07,120 --> 00:19:09,256
Oh, shit.
315
00:19:09,280 --> 00:19:12,360
Unpredictable? I'm so predictable!
316
00:19:15,920 --> 00:19:18,776
- Whose unpredictable task
are we gonna see first?
317
00:19:18,800 --> 00:19:23,696
- Well, Dai went first in the first task, so
no one would expect him to go first again.
318
00:19:23,720 --> 00:19:26,200
Well, maybe you should expect
319
00:19:26,360 --> 00:19:27,776
the unanticipated.
320
00:19:27,800 --> 00:19:30,256
It's Dai Henwood.
321
00:19:30,280 --> 00:19:31,776
You're allowed to leave the room.
322
00:19:31,800 --> 00:19:37,800
I can also yell out if you need a time check.
- Hold on, hold on, wait, wait.
323
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
420! I'll be back.
324
00:19:50,120 --> 00:19:52,120
Oh God. My dick.
325
00:19:56,720 --> 00:19:58,336
Hey, Paul. How are you going, bro?
326
00:19:58,360 --> 00:20:00,896
♪ Yo, my name's Dai,
in the place to be. ♪
327
00:20:00,920 --> 00:20:02,456
Oh, just having a good stretch.
328
00:20:02,480 --> 00:20:06,760
Five, four, three, two, one.
329
00:20:09,600 --> 00:20:13,080
♪ Whoops, there it is!
Whoops, there it is!
330
00:20:13,240 --> 00:20:16,776
♪ Dry goods in my pants.
I got dry goods in my pants. ♪
331
00:20:16,800 --> 00:20:18,616
- Can't say I was expecting it.
332
00:20:18,640 --> 00:20:20,640
- Thanks, Paul.
333
00:20:24,840 --> 00:20:27,576
- So, how did it feel to have
all those dry goods in your pants?
334
00:20:27,600 --> 00:20:31,400
- It was actually
like a coarse talcum powder.
335
00:20:31,800 --> 00:20:34,216
The dry pasta, the cornflakes...
336
00:20:34,240 --> 00:20:38,240
If anything,
it made me feel amazing.
337
00:20:38,600 --> 00:20:41,200
- It was like having a dry dream.
338
00:20:43,720 --> 00:20:48,896
- If you'd like to fill your pants with dry goods
without missing the next instalment of Taskmaster,
339
00:20:48,920 --> 00:20:53,000
now is your chance.
We'll see you after the break.
340
00:21:05,280 --> 00:21:09,896
- Welcome back to Taskmaster ― the only
show where you can win a normal-sized carrot
341
00:21:09,920 --> 00:21:11,920
and Ray O'Leary's skin.
342
00:21:12,800 --> 00:21:17,976
Where are we at, Paul?
- Our contestants are attempting to do the most unpredictable thing.
343
00:21:18,000 --> 00:21:22,456
So far, we've seen Dai Henwood
fill his pants with pasta.
344
00:21:22,480 --> 00:21:23,896
- So, who's next then?
345
00:21:23,920 --> 00:21:27,416
- Up next, it's Academy Award winner
Viola Davis.
346
00:21:27,440 --> 00:21:31,256
That's not true, but no one could
have predicted that I'd say that.
347
00:21:31,280 --> 00:21:33,560
It's Bubbah, Karen and Ray.
348
00:21:34,040 --> 00:21:37,416
- Maybe I should blindfold you, so that
way you can't predict what's gonna happen.
349
00:21:37,440 --> 00:21:39,376
- You also can leave
the room if you want.
350
00:21:39,400 --> 00:21:41,896
- Yeah, I feel like this is awkward.
351
00:21:41,920 --> 00:21:45,216
- What's awkward?
- Being here with you. - Oh.
352
00:21:45,240 --> 00:21:47,176
- Yeah, I know what I'm gonna do.
353
00:21:47,200 --> 00:21:49,496
Do I just need to wait till
the end of the timer, though?
354
00:21:49,520 --> 00:21:51,720
We can just chat convivially
until then.
355
00:21:57,160 --> 00:21:59,336
- Can you― Can you still see?
- Mm-mm.
356
00:21:59,360 --> 00:22:02,256
- What if the thing that I do
is a really dickhead thing?
357
00:22:02,280 --> 00:22:05,696
Please don't break the projector.
358
00:22:05,720 --> 00:22:07,136
- Or the laptop.
359
00:22:07,160 --> 00:22:08,696
- But would I win?
360
00:22:08,720 --> 00:22:12,016
- You know, I've got that really cool podcast
about people talking about their sexuality.
361
00:22:12,040 --> 00:22:14,536
How would you―
How do you define yours?
362
00:22:14,560 --> 00:22:16,536
- I'd probably say...
363
00:22:16,560 --> 00:22:18,841
- There's no wrong answer.
- ...none of your damn beeswax.
364
00:22:20,680 --> 00:22:23,336
No, that's― Sorry.
That's OK, you can ask.
365
00:22:23,360 --> 00:22:26,256
- I'll be back in a second.
- OK. - Thanks.
366
00:22:26,280 --> 00:22:27,776
- I got my thing.
367
00:22:27,800 --> 00:22:30,000
Or... no, no.
- 30 seconds.
368
00:22:30,360 --> 00:22:32,976
- Well, the thing I'm gonna
do takes about 10 seconds.
369
00:22:33,000 --> 00:22:34,456
- You've got 20 seconds.
370
00:22:34,480 --> 00:22:36,216
- OK, well, you tell me
when I get to 10.
371
00:22:36,240 --> 00:22:38,440
- You've got five seconds.
372
00:22:53,760 --> 00:22:56,560
You've got eight seconds.
- Cool.
373
00:22:58,840 --> 00:23:00,720
What?
374
00:23:04,520 --> 00:23:07,200
I bet you didn't see that coming!
375
00:23:09,440 --> 00:23:11,840
Great technique!
376
00:23:21,280 --> 00:23:23,280
Ooh!
377
00:23:28,600 --> 00:23:30,136
- Oh, shit!
378
00:23:30,160 --> 00:23:33,256
- Any lasting injuries?
- Um, well, no, not for me.
379
00:23:33,280 --> 00:23:36,296
But I mean, I suspect maybe Bubbah's
shoulder would hurt...
380
00:23:36,320 --> 00:23:39,480
...after hitting
my rock-hard body.
381
00:23:41,800 --> 00:23:46,880
- Speaking of rock hard, Karen's kiss must
have given you a little tingle downstairs.
382
00:23:49,800 --> 00:23:52,296
- I will say this
about Karen's kiss ―
383
00:23:52,320 --> 00:23:57,720
immediately after, I lost
the ability to see colour.
384
00:23:59,080 --> 00:24:02,016
- So, your predictions, can you just go through those?
- Yes.
385
00:24:02,040 --> 00:24:07,896
Uh, attack Paul, take your clothes off,
silly dance, loud and/or aggressive noises,
386
00:24:07,920 --> 00:24:10,520
costume change and break wind.
387
00:24:11,080 --> 00:24:14,856
Um, but I would somewhat deem
those three as attacks.
388
00:24:14,880 --> 00:24:15,857
- Yeah.
389
00:24:15,881 --> 00:24:17,880
- No. - No.
- No.
390
00:24:19,440 --> 00:24:20,656
- No!
- No?
391
00:24:20,680 --> 00:24:22,680
- I did it cos I love you.
392
00:24:24,360 --> 00:24:26,360
It's a love bomb.
393
00:24:27,720 --> 00:24:30,376
- It's not an attack;
that's my love language.
394
00:24:30,400 --> 00:24:32,136
- Who have we got left, Paul?
395
00:24:32,160 --> 00:24:36,040
- Brace yourselves and
'Brace well' ― it's Mel.
396
00:24:37,880 --> 00:24:40,496
- Paul, before I come in,
what would you expect me to do?
397
00:24:40,520 --> 00:24:45,256
- Um, something food-based, cos it sounded
like you were banging around in the kitchen.
398
00:24:45,280 --> 00:24:47,280
- What if I was to do this?
399
00:25:17,680 --> 00:25:20,680
Can't say you were predicting that.
400
00:25:23,960 --> 00:25:30,416
And you wouldn't expect me to do it 130 seconds early, would you?
- I wasn't expecting that, no.
401
00:25:30,440 --> 00:25:35,040
- Well, that's what I've done.
- You've got 122 seconds.
402
00:25:39,440 --> 00:25:42,816
- I'm gonna kill myself
if this says 'at the end.'
403
00:25:42,840 --> 00:25:46,296
'At the end of
this 500-second timer.' No.
404
00:25:46,320 --> 00:25:47,576
No!
405
00:25:47,600 --> 00:25:49,016
No!
406
00:25:49,040 --> 00:25:50,976
No!
407
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
- Five seconds.
408
00:26:02,760 --> 00:26:05,640
- That's real rubbish from the crew.
409
00:26:07,000 --> 00:26:11,456
I can't believe I crawled around the ground
mewing and licking milk out of a bowl.
410
00:26:11,480 --> 00:26:13,456
- You were just doing that in
your spare time before the task.
411
00:26:13,480 --> 00:26:17,080
- In my spare time before
I had to do the task.
412
00:26:17,320 --> 00:26:20,976
Well, thanks, Paul.
I'm gonna go wash this off my face.
413
00:26:21,000 --> 00:26:23,200
- OK. Thank you, Mel.
- And cry.
414
00:26:26,320 --> 00:26:29,576
I've spent the last three
months thinking about that.
415
00:26:29,600 --> 00:26:33,600
And I've developed
a deep depression.
416
00:26:34,360 --> 00:26:35,137
- OK.
417
00:26:35,161 --> 00:26:38,216
- How would you like to score it?
- It's not easy, to be honest.
418
00:26:38,240 --> 00:26:40,376
- Pouring rubbish over yourself
wasn't on the blackboard.
419
00:26:40,400 --> 00:26:43,496
- No. That's true.
- Yeah, but neither was romance.
420
00:26:43,520 --> 00:26:44,896
- And love.
- That's true.
421
00:26:44,920 --> 00:26:48,880
- To be honest, Mel, I'll give you five points,
cos I never thought you'd stoop that low.
422
00:26:50,880 --> 00:26:54,176
I never expected it, not from you.
- Thank you. Thank you, Jeremy.
423
00:26:54,200 --> 00:26:59,696
- Ray, I'm gonna give you one point,
because I could hear the water splashing.
424
00:26:59,720 --> 00:27:02,216
Could you hear the water splashing?
- I did. I did hear the water. - Could you?
425
00:27:02,240 --> 00:27:05,816
- As you were walking towards me, I heard some sloshing. I did.
- Oh.
426
00:27:05,840 --> 00:27:09,040
- Two points for you, Karen. A bit of
tongue would've got you more points.
427
00:27:10,520 --> 00:27:14,816
Bubbah, great tackle technique. Three points from you.
- Thank you, Taskmaster.
428
00:27:14,840 --> 00:27:19,680
- And Dai with the dry goods in the pants, four for you.
- Thank you very much.
429
00:27:22,880 --> 00:27:24,616
- OK. What's next, Paul?
430
00:27:24,640 --> 00:27:30,120
Cor blimey,
Jeremy. It's our penultimate task.
431
00:27:37,320 --> 00:27:39,736
- 'Ello, 'ello, 'ello.
- Hello, hello, hello.
432
00:27:39,760 --> 00:27:41,536
- Hey, Paul.
- Hello, Ray.
433
00:27:41,560 --> 00:27:42,696
- Ooh!
434
00:27:42,720 --> 00:27:43,856
- Good afternoon, ma'am.
435
00:27:43,880 --> 00:27:44,777
You right, guv'nor?
436
00:27:44,801 --> 00:27:48,800
- This is the British flag.
- You know your flags.
437
00:27:50,680 --> 00:27:51,936
'Be British.
438
00:27:51,960 --> 00:27:53,336
- 'Most British wins.
439
00:27:53,360 --> 00:27:55,136
- 'You have 30 minutes.
440
00:27:55,160 --> 00:27:58,296
- 'Your time starts...
441
00:27:58,320 --> 00:27:59,297
'now.'
442
00:27:59,321 --> 00:28:00,576
- Guess what?
443
00:28:00,600 --> 00:28:03,216
I'm 50% British.
444
00:28:03,240 --> 00:28:08,096
I just need another 50%,
and then I'm one hundo.
445
00:28:08,120 --> 00:28:10,656
- I could be like a football hooligan
and give you a Liverpool kiss.
446
00:28:10,680 --> 00:28:13,096
- What's a Liverpool kiss?
- Head-butt.
447
00:28:13,120 --> 00:28:14,736
- Oh.
- Yeah.
448
00:28:14,760 --> 00:28:16,296
- That sounds full-on.
449
00:28:16,320 --> 00:28:19,096
- Do we have the rights
to the soundtrack of Mary Poppins?
450
00:28:19,120 --> 00:28:21,120
- I don't think so.
- Hmm.
451
00:28:21,840 --> 00:28:23,296
- Probably should go
get my makeup done.
452
00:28:23,320 --> 00:28:25,096
Get a bag.
- Get a bag?
453
00:28:25,120 --> 00:28:28,976
- Yeah. And then I'll come have,
um, brunch with you.
454
00:28:29,000 --> 00:28:31,176
- What do you think of
when you think of Britain?
455
00:28:31,200 --> 00:28:34,256
- Well, now all I can think of
is a Liverpool kiss.
456
00:28:34,280 --> 00:28:36,856
- There's that headgear thing. Maybe
you could wear that for your own safety.
457
00:28:36,880 --> 00:28:42,616
- We could also probably use a camera angle or
something so you don't actually have to head-butt me.
458
00:28:42,640 --> 00:28:48,520
- Where's the fun in that?
- The fun for me would be not getting head-butted in the head.
459
00:28:50,560 --> 00:28:56,616
- I'd say, if possible, I wanna see Paul
assaulted in every single task in this season.
460
00:28:56,640 --> 00:28:58,640
That would be amazing.
461
00:28:59,280 --> 00:29:02,496
It's quite an open-ended task,
this one. Who's gonna start?
462
00:29:02,520 --> 00:29:07,200
- She's not a Spice Girl, but
she is a nice girl. It's Mel B.
463
00:29:09,640 --> 00:29:11,640
Hello.
464
00:29:12,240 --> 00:29:13,336
It's me.
465
00:29:13,360 --> 00:29:17,640
King Melanie of England.
466
00:29:18,480 --> 00:29:20,480
Bow.
467
00:29:20,960 --> 00:29:22,736
Fank you very much.
468
00:29:22,760 --> 00:29:28,240
I've got a bunch of different
accents cos I'm all kinds of Bri'ish.
469
00:29:28,760 --> 00:29:32,280
Oh, this is some
mighty fine artwork.
470
00:29:32,760 --> 00:29:35,536
It'd be a shame if someone stole it
471
00:29:35,560 --> 00:29:37,696
and put it in their museum,
472
00:29:37,720 --> 00:29:41,720
wouldn't it?
- Yeah, I agree. It would be a shame.
473
00:29:41,920 --> 00:29:44,600
- Welcome to the Bri'ish Museum.
474
00:29:44,880 --> 00:29:46,856
What a Bri'ish day.
475
00:29:46,880 --> 00:29:50,776
- Your throne is in the museum?
- You bet your duck's arse.
476
00:29:50,800 --> 00:29:56,056
- Is that a British expression?
- Oh, rhyming slang.
477
00:29:56,080 --> 00:29:58,160
Instead of duck, I say...
478
00:29:58,720 --> 00:30:01,200
shit and.
479
00:30:01,840 --> 00:30:03,096
- Oh wow.
480
00:30:03,120 --> 00:30:04,936
- Let's go do some colon is in'.
481
00:30:04,960 --> 00:30:07,336
I'm gonna make a few changes
round this place.
482
00:30:07,360 --> 00:30:10,976
You bet your duck's arse on that.
- I thought you didn't say duck.
483
00:30:11,000 --> 00:30:14,800
You bet your suck and
's arse on that.
484
00:30:15,000 --> 00:30:17,616
What you call this?
- Uh, the caravan?
485
00:30:17,640 --> 00:30:19,640
- Not any more, it's not.
486
00:30:20,200 --> 00:30:22,200
It's Melville.
487
00:30:22,360 --> 00:30:24,360
Mel-opolis.
488
00:30:24,880 --> 00:30:26,880
It's England 2.0.
489
00:30:27,080 --> 00:30:29,080
Look.
490
00:30:29,320 --> 00:30:31,320
It's a suck and.
491
00:30:36,520 --> 00:30:38,520
- Just so I can be clear,
492
00:30:38,680 --> 00:30:40,680
what the hell was that?
493
00:30:41,680 --> 00:30:45,080
- I was colonising
the Taskmaster house.
494
00:30:45,640 --> 00:30:47,576
- And the swearing ―
495
00:30:47,600 --> 00:30:48,856
Mel Brace well!
496
00:30:48,880 --> 00:30:50,880
I'm sorry, OK?
497
00:30:51,920 --> 00:30:55,216
- Now it's time for what in Britain
they call an 'ad break'.
498
00:30:55,240 --> 00:30:57,240
We'll see you in a jiffy.
499
00:31:09,800 --> 00:31:13,896
- Welcome back to Taskmaster, where five New
Zealand comedians are desperately competing
500
00:31:13,920 --> 00:31:17,016
for a cake, a coffee machine,
and most importantly,
501
00:31:17,040 --> 00:31:19,040
validation from me.
502
00:31:19,600 --> 00:31:24,016
Where are we up to, Paul?
- We are currently watching our contestants be British.
503
00:31:24,040 --> 00:31:30,256
- And whose subtle and nuanced impression
of British life is next in line, Paul?
504
00:31:30,280 --> 00:31:33,880
- Next stop ― caravan a di amor.
It's Bubbah.
505
00:31:38,880 --> 00:31:41,680
- ♪ I've been thinkin'
'bout you, boy.
506
00:31:43,680 --> 00:31:46,216
♪ Yeah, yeah.
All I think about is you, boy.
507
00:31:46,240 --> 00:31:49,120
♪ All I think about is, yeah, yeah. ♪
508
00:31:49,640 --> 00:31:51,640
- Hey, Paul.
509
00:31:52,560 --> 00:31:54,416
I just came here
to have a little chat with ya,
510
00:31:54,440 --> 00:31:58,336
because when I first came on to
the island, I was looking at you.
511
00:31:58,360 --> 00:32:02,456
I thought you were looking at me, weren't ya?
- Uh... Uh, yeah.
512
00:32:02,480 --> 00:32:07,776
- And then, like, how come I saw you chatting up to― chatting up Dana?
- Dana?
513
00:32:07,800 --> 00:32:11,736
She just asked me how my day
was yesterday, and I just said―
514
00:32:11,760 --> 00:32:13,776
- Oh my God, I'm gonna cry.
- No.
515
00:32:13,800 --> 00:32:16,616
- It's like you're playing with my feelings.
- No, I wasn't.
516
00:32:16,640 --> 00:32:20,096
- I'm gonna cry on national TV now.
- I was just being polite to Dana.
517
00:32:20,120 --> 00:32:23,376
- So, how come Dana thinks, like,
you guys are gonna be together?
518
00:32:23,400 --> 00:32:25,256
Well, cos I've just asked her.
519
00:32:25,280 --> 00:32:28,456
- And what does she say?
- Well, she said that you guys might be together.
520
00:32:28,480 --> 00:32:32,256
Do you just go round here like
a lad, like, with your physique
521
00:32:32,280 --> 00:32:35,536
and just toy with
everyone's feelings?
522
00:32:35,560 --> 00:32:37,056
- No.
523
00:32:37,080 --> 00:32:39,576
- So, when I'm out there,
like, shankin' and gankin'...
524
00:32:39,600 --> 00:32:42,536
- When you're shanking and gan―?
- Me and my friends ― we'll blow a load out there,
525
00:32:42,560 --> 00:32:44,136
skanky-danky,
526
00:32:44,160 --> 00:32:45,816
chizzle and wizzle,
527
00:32:45,840 --> 00:32:49,080
and skedad to the...
away from the P...
528
00:32:49,280 --> 00:32:51,280
P-lice.
529
00:32:51,600 --> 00:32:53,416
- I don't really understand what
you're saying.
530
00:32:53,440 --> 00:32:57,816
What are your top three
favourite places in England?
531
00:32:57,840 --> 00:32:59,840
- Probably Ramsey's...
532
00:33:00,880 --> 00:33:03,016
Ramsey's... house.
533
00:33:03,040 --> 00:33:05,600
- Ramsey's house?
- Er, yep.
534
00:33:05,680 --> 00:33:07,680
The clock, and...
535
00:33:08,880 --> 00:33:11,960
the cock.
536
00:33:12,200 --> 00:33:14,200
Thanks.
- Thank you.
537
00:33:22,320 --> 00:33:27,216
- So, just a couple of questions
here. What is 'skankin' and a-dankin"?
538
00:33:27,240 --> 00:33:30,800
It's just like, sluttin' around,
I guess you guys would call it.
539
00:33:33,440 --> 00:33:37,040
- Your favourite things about
England were
540
00:33:37,280 --> 00:33:39,280
Ramsey's...
541
00:33:39,640 --> 00:33:41,536
the clock...
542
00:33:41,560 --> 00:33:43,640
and the cock?
543
00:33:43,840 --> 00:33:49,056
- Mate, I'm from the hood. I couldn't
think about anything that's from Britain.
544
00:33:49,080 --> 00:33:53,240
- She's not wrong. I know a lot of people who
went on their OE to see the cock, to be honest.
545
00:33:56,640 --> 00:33:59,336
- And the belt round the neck.
- Yeah.
546
00:33:59,360 --> 00:34:01,360
- Inspired.
- I'm kinky.
547
00:34:05,120 --> 00:34:08,400
- Any more BAFTA-worthy
performances?
548
00:34:08,800 --> 00:34:14,760
- UK, which stands
for 'Up-next, Karen.'
549
00:34:16,280 --> 00:34:17,736
Go wide, wide!
550
00:34:17,760 --> 00:34:19,736
Send it forward!
551
00:34:19,760 --> 00:34:22,776
- Come on, Leicester!
- Come on, Fulham.
552
00:34:22,800 --> 00:34:24,856
Leicester, come on, kill him!
553
00:34:24,880 --> 00:34:26,880
- Score a goal.
554
00:34:28,120 --> 00:34:30,120
- Take it long, long!
555
00:34:32,560 --> 00:34:35,560
Come on, you bastard!
556
00:34:37,920 --> 00:34:42,096
- Oh, ref, come on, what are you talkin' about?
- It was a good call, mate.
557
00:34:42,120 --> 00:34:44,120
Oof!
558
00:34:47,920 --> 00:34:49,920
- Come on, Leicester!
559
00:34:53,560 --> 00:34:54,616
- That was awesome.
560
00:34:54,640 --> 00:34:57,936
- So glad we got to see
the famous Liverpool kiss.
561
00:34:57,960 --> 00:35:00,256
- What could be more British
than that?
562
00:35:00,280 --> 00:35:03,960
- Your lines were fantastic.
'Score a goal.'
563
00:35:04,840 --> 00:35:06,976
- Yeah, well I didn't actually
script― I should have scripted Paul
564
00:35:07,000 --> 00:35:11,536
if I'd known it was gonna
be such a weak performance.
565
00:35:11,560 --> 00:35:15,160
- OK, so that's three people
being British.
566
00:35:15,400 --> 00:35:17,976
There's two more. Is that right?
- That's right, Jeremy.
567
00:35:18,000 --> 00:35:22,176
Up next ― he's so English
he can speak fluent English.
568
00:35:22,200 --> 00:35:24,200
It's Dai Henwood.
569
00:35:27,800 --> 00:35:28,737
- Welcome, sir.
570
00:35:28,761 --> 00:35:33,816
This is England,
all right, once you pass the border.
571
00:35:33,840 --> 00:35:37,920
I am a Welsh guard, all right?
Know what I mean?
572
00:35:38,280 --> 00:35:40,256
Cuppa tea, squire?
573
00:35:40,280 --> 00:35:41,936
Psssh!
574
00:35:41,960 --> 00:35:43,056
Crrricket.
575
00:35:43,080 --> 00:35:45,360
An encyclopaedia of words.
576
00:35:45,640 --> 00:35:47,016
Bath.
577
00:35:47,040 --> 00:35:52,976
Ahh. You know, the English don't have showers? They only have baths.
- I've showered in England.
578
00:35:53,000 --> 00:35:55,616
- Yeah, but you're talking modern day.
- Yeah.
579
00:35:55,640 --> 00:35:59,176
- Yeah, but we're getting bogged down in semantics at the moment.
- OK.
580
00:35:59,200 --> 00:36:00,976
- The Brrritish lion.
581
00:36:01,000 --> 00:36:03,176
- What's the pearl necklace?
582
00:36:03,200 --> 00:36:04,896
- The Queen's crown.
583
00:36:04,920 --> 00:36:08,456
Ooh, you're clutching
to your pearls.
584
00:36:08,480 --> 00:36:11,256
And also the piece de resistance.
585
00:36:11,280 --> 00:36:12,960
You stand there.
586
00:36:16,520 --> 00:36:18,776
You been queuing here long?
587
00:36:18,800 --> 00:36:22,200
- Uh, no.
- We're in for a good queue today.
588
00:36:22,440 --> 00:36:24,896
Oh, nothing like a good queue,
is there, mate?
589
00:36:24,920 --> 00:36:27,400
So, this is England.
590
00:36:27,560 --> 00:36:30,960
I gotta head back to New Zealand, OK?
- OK.
591
00:36:31,960 --> 00:36:34,640
That was a long flight.
592
00:36:40,000 --> 00:36:45,056
- I genuinely forgot that that was shot in New
Zealand there for a moment, such was the imagery
593
00:36:45,080 --> 00:36:49,176
What were you queueing for, exactly?
- That's the best thing about queuing.
594
00:36:49,200 --> 00:36:52,776
You don't have to be queuing
for anything, because...
595
00:36:52,800 --> 00:36:59,000
queuing is like life ― there is no
destination. It's all about the journey.
596
00:36:59,160 --> 00:37:06,160
- There's one person we haven't seen yet, have we, Paul?
- It's O'Leary. Ray O'Leary.
597
00:37:12,200 --> 00:37:14,096
Ooh, ooh!
598
00:37:14,120 --> 00:37:16,496
Ooh, I'm flying through the clouds!
599
00:37:16,520 --> 00:37:18,960
Ooh, oh, oo-hoo-hoo!
600
00:37:19,160 --> 00:37:21,760
I'm a British nanny. Ooh, oooh!
601
00:37:23,480 --> 00:37:29,296
I'm Sherry Mobbins, a completely original character
that does not infringe on copyright whatsoever.
602
00:37:29,320 --> 00:37:33,920
And I'm here to look after
a very naughty Paul Williams.
603
00:37:38,640 --> 00:37:42,896
Now, you've been a very naughty boy,
Paul, but I know what'll fix you.
604
00:37:42,920 --> 00:37:47,800
♪ The medicine goes down
with a sugary spoonful. ♪
605
00:37:49,080 --> 00:37:50,536
Yum, yum, yum.
606
00:37:50,560 --> 00:37:54,496
Oh dear. You're still not better,
are you? You're still a naughty boy.
607
00:37:54,520 --> 00:37:59,776
I know. 'The medicine will
go down with a sugary spoonful.'
608
00:37:59,800 --> 00:38:03,536
There you go. There you go.
Open wide. Open, open wide.
609
00:38:03,560 --> 00:38:07,816
Open wide. Open, open. Maybe
tilt your head back a bit.
610
00:38:07,840 --> 00:38:12,600
There we go.
Yeah, that's the ticket.
611
00:38:14,000 --> 00:38:19,000
I think you've deserved a little
trip up the stair banister.
612
00:38:21,560 --> 00:38:23,496
Well, what a lovely ride.
613
00:38:23,520 --> 00:38:25,496
Paul, you were such a naughty boy.
614
00:38:25,520 --> 00:38:28,016
But now you've become
the sweetest boy I've ever met.
615
00:38:28,040 --> 00:38:30,720
And I'm going to really miss you.
616
00:38:33,080 --> 00:38:34,776
Mmm, sweet.
617
00:38:34,800 --> 00:38:37,400
- Thank you, Perry... Moppins.
618
00:38:37,960 --> 00:38:42,360
Supercalifragilistic! Ooh, ooh!
619
00:38:47,600 --> 00:38:51,336
- Did Mary Poppins ever kiss
the children that she looked after?
620
00:38:51,360 --> 00:38:56,536
- Yeah, no, that was Sherry Mobbins. They
definitely should have done a police check on her.
621
00:38:56,560 --> 00:39:02,216
- Well, you started as Sherry Mobbins,
and then I think by the end of it...
622
00:39:02,240 --> 00:39:07,176
- He kind of changed the name a few times.
Eventually he landed on Perry Moppins, I think.
623
00:39:07,200 --> 00:39:12,016
- Yeah, that's what it was meant to
be ― Perry Moppins, but I forgot.
624
00:39:12,040 --> 00:39:18,056
- I think everyone's efforts were equally embarrassing,
so this is quite difficult for me to judge.
625
00:39:18,080 --> 00:39:21,856
But I'm gonna give Dai and Mel
two points.
626
00:39:21,880 --> 00:39:24,656
Karen with the Liverpool kiss,
I'll give you three,
627
00:39:24,680 --> 00:39:27,496
and then Bubbah and Ray,
628
00:39:27,520 --> 00:39:30,616
five points each
for the Love Island melange ―
629
00:39:30,640 --> 00:39:33,576
was a bit of Grange Hill in there
too, which was quite impressive ―
630
00:39:33,600 --> 00:39:36,880
and Sherry Mobbins as well,
good on you.
631
00:39:39,600 --> 00:39:46,296
Up next, the thrilling conclusion to the first
episode of series four of Taskmaster New Zealand,
632
00:39:46,320 --> 00:39:50,000
with our first live task.
We'll see you soon.
633
00:40:02,560 --> 00:40:06,616
- Welcome back to Taskmaster. It's nice to have
your company. Don't worry, it's nearly over.
634
00:40:06,640 --> 00:40:10,936
Our contestants are about to embark
on their very first live task.
635
00:40:10,960 --> 00:40:13,616
But first, we need
a scoreboard update, Paul.
636
00:40:13,640 --> 00:40:18,320
- On 14 points with a one-point lead, Mel Brace well.
- Oh!
637
00:40:20,800 --> 00:40:26,680
- That sounds about right. Let's head
upstairs for the first live task.
638
00:40:29,000 --> 00:40:31,376
Can someone please explain
what we're looking at here?
639
00:40:31,400 --> 00:40:34,680
- Tonight, Mel is going to
read the task.
640
00:40:36,160 --> 00:40:42,736
'Correctly don your surgical scrubs, mask,
stethoscope, gloves, hairnet and shoe covers
641
00:40:42,760 --> 00:40:47,160
'while simultaneously keeping
your balloon aloft.
642
00:40:48,360 --> 00:40:52,176
'Your balloon must remain in motion
the entire time.
643
00:40:52,200 --> 00:40:55,176
'If your balloon
contacts the ground,
644
00:40:55,200 --> 00:41:00,200
'you must remove everything
you have put on and start again.
645
00:41:00,960 --> 00:41:04,976
'Fastest to correctly don
their surgical outfit wins.
646
00:41:05,000 --> 00:41:08,200
'Your time starts
on Paul's whistle.'
647
00:41:13,440 --> 00:41:17,616
Throw that around. Throw it―
Bounce it, bounce it back.
648
00:41:17,640 --> 00:41:19,416
- Some of us aren't dirty cheats.
649
00:41:19,440 --> 00:41:21,440
Crap.
650
00:41:24,280 --> 00:41:26,280
- Ray's a genius.
- Ugh.
651
00:41:30,800 --> 00:41:36,016
Go away, Dai. Why do I have two
hairnets? Oh, they're shoe covers.
652
00:41:36,040 --> 00:41:38,040
- Ah!
653
00:41:40,080 --> 00:41:44,920
This would be quite hard
if you had to keep a balloon aloft.
654
00:41:46,320 --> 00:41:50,936
- I'll give you $10 if you drop
that balloon, I swear to God.
655
00:41:50,960 --> 00:41:55,840
- I've got a bigger bounty.
I've got an actual ripe avocado.
656
00:41:58,080 --> 00:42:02,816
Hey, put the stethoscope in
your ears. Everything's so loud.
657
00:42:02,840 --> 00:42:09,216
- Impressively, Mel is nearly beating Ray,
and she's actually keeping the balloon aloft.
658
00:42:09,240 --> 00:42:11,336
I'm sorry.
I need all the help I can get.
659
00:42:11,360 --> 00:42:14,360
- Ray's struggling with the gloves.
660
00:42:15,640 --> 00:42:19,696
- Bubbah, you've got to try
and put the clothes on.
661
00:42:19,720 --> 00:42:21,576
- OK, does this count? Am I done?
662
00:42:21,600 --> 00:42:23,736
- Keep it aloft, please, Mel.
- You don't have a mask on, you...
663
00:42:23,760 --> 00:42:25,840
- The mask. - Oh, the mask.
- ...stupid bitch.
664
00:42:27,680 --> 00:42:28,856
- I'm done!
- Mel's done.
665
00:42:28,880 --> 00:42:30,856
I'm done!
666
00:42:30,880 --> 00:42:32,880
- Ray is done.
667
00:42:34,160 --> 00:42:36,160
Ah! Ah!
668
00:42:37,080 --> 00:42:40,216
- Over here, please.
- My balloon!
669
00:42:40,240 --> 00:42:42,080
- Ray, Ray.
- Don't you dare!
670
00:42:44,320 --> 00:42:46,096
If you've finished,
please join me over here.
671
00:42:46,120 --> 00:42:49,520
- Yeah, I'm done.
- Dai has finished.
672
00:42:51,280 --> 00:42:53,280
Ah!
673
00:42:54,560 --> 00:42:57,440
- Hey! Don't tackle me.
- Ah!
674
00:43:00,440 --> 00:43:04,536
- Might take my hat off, is that OK?
- Oi.
675
00:43:04,560 --> 00:43:07,760
Karen is done.
676
00:43:08,320 --> 00:43:12,800
Hold on. You put the bootie on.
- Oh my gosh, cute!
677
00:43:13,240 --> 00:43:17,016
I'll accept it. I'll accept it.
678
00:43:17,040 --> 00:43:22,720
- OK, everyone, come on down, and
let's figure out who got the points.
679
00:43:23,720 --> 00:43:27,416
What a task that was.
What are the scores there, Paul?
680
00:43:27,440 --> 00:43:31,536
- So, for that task, one point for Bubbah,
two points for Karen, three points for Dai,
681
00:43:31,560 --> 00:43:34,816
four points for Ray and five points
for Melanie Brace well.
682
00:43:34,840 --> 00:43:37,240
Well done, Mel.
683
00:43:37,800 --> 00:43:40,336
So, what does that mean
for the episode score?
684
00:43:40,360 --> 00:43:48,240
It means the winner of episode one
with 19 points is Melanie Brace well!
685
00:43:48,480 --> 00:43:51,816
- Congratulations, Mel. You are now
the proud owner of an orange
686
00:43:51,840 --> 00:43:55,136
and Ray's epidermis,
excluding his hands and face.
687
00:43:55,160 --> 00:43:58,240
Go and enjoy all those orange things!
688
00:43:59,240 --> 00:44:03,176
And that brings the first episode
of season four to an end.
689
00:44:03,200 --> 00:44:07,456
We learned that Mel Brace well crawls
around on the ground like a cat,
690
00:44:07,480 --> 00:44:10,296
even when nobody asked her to.
691
00:44:10,320 --> 00:44:15,696
We learned that the New Zealand version of
Taskmaster will probably never air in Britain.
692
00:44:15,720 --> 00:44:20,640
But most importantly, we learned that
Mel is the winner of episode one!
693
00:44:22,040 --> 00:44:27,720
Thanks very much for watching.
We'll see you next time. Nigh-night.
694
00:44:29,720 --> 00:44:34,096
Captions by Rebecca Scholtz.
Edited by Jessie Puru.
695
00:44:34,120 --> 00:44:38,096
Captions were made with
the support of NZ On Air.
696
00:44:38,120 --> 00:44:41,200
www.able.co.nz
Copyright Able 2023
697
00:44:43,080 --> 00:44:44,080
- Oh no.
698
00:44:44,640 --> 00:44:45,640
- Oh my gosh!
699
00:44:46,120 --> 00:44:52,840
- Welcome back to Taskmaster, where we're
watching the brain drain unfold in real time.
700
00:44:54,160 --> 00:44:56,360
- Best... season... ever!
701
00:44:58,880 --> 00:45:04,056
- I would be genuinely surprised if we
ever see anything shitter than that, ever.
702
00:45:04,080 --> 00:45:04,937
- All right?
703
00:45:04,961 --> 00:45:07,440
- Thank you, Ray, Dai, Mel,
Bubbah, Karen.
54337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.