All language subtitles for Police.Story.-.Immer.im.Einsatz.S05E01.Trigger Point
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:07,080
1389, 1389, John X -Ray Paul, 8839, no
water warrant, roger.
2
00:00:08,560 --> 00:00:15,380
388, 3888, see the woman, a 415 fight,
2701 Wilder, code 2.
3
00:00:16,079 --> 00:00:20,000
13 Zebra 20, go to tech 2, Zebra 223,
roger.
4
00:00:20,940 --> 00:00:24,400
13 Z20, Zebra 22, verify, out to Newton.
5
00:00:25,420 --> 00:00:26,580
Call X -Ray 83.
6
00:00:30,120 --> 00:00:31,120
6th location.
7
00:00:59,050 --> 00:00:59,849
You're what?
8
00:00:59,850 --> 00:01:00,850
Don't move, Annie.
9
00:01:01,110 --> 00:01:02,230
Somebody's out in the yard. Don,
10
00:01:03,090 --> 00:01:05,290
there's nobody out in the yard. You were
telling me to sleep.
11
00:01:05,970 --> 00:01:06,970
Check the kids' room.
12
00:01:06,990 --> 00:01:09,970
I just looked in on them, Don. They're
fine. Look, it's 3 o 'clock in the
13
00:01:09,970 --> 00:01:11,410
morning. Don't go near the window.
14
00:01:13,130 --> 00:01:14,109
Don't be scared.
15
00:01:14,110 --> 00:01:17,150
Don, I can't help being afraid. This is
three times this week.
16
00:01:17,370 --> 00:01:18,930
Somebody's been out prowling in my
backyard.
17
00:01:19,330 --> 00:01:20,330
I'm going to get them.
18
00:02:08,810 --> 00:02:09,810
They got away.
19
00:02:10,630 --> 00:02:11,650
Did you see them?
20
00:02:12,930 --> 00:02:13,930
Yeah.
21
00:02:14,150 --> 00:02:17,090
There were two of them. Dark, Latin, not
Mexican, not juveniles.
22
00:02:20,030 --> 00:02:22,050
I don't know. I missed them.
23
00:02:25,640 --> 00:02:26,640
You alright?
24
00:02:27,520 --> 00:02:28,520
You okay?
25
00:02:28,880 --> 00:02:29,880
Yeah, I'm okay.
26
00:02:31,160 --> 00:02:32,160
It's okay.
27
00:02:33,020 --> 00:02:34,020
It's alright, folks.
28
00:02:34,860 --> 00:02:36,300
Go on in. Everything's okay.
29
00:02:36,880 --> 00:02:37,880
It's alright.
30
00:02:53,900 --> 00:03:00,700
You know, sooner or later, we're going
to get the idea that this saddle belongs
31
00:03:00,700 --> 00:03:01,700
on you.
32
00:03:02,520 --> 00:03:04,460
And we're going to get along real fine.
33
00:03:10,500 --> 00:03:11,500
Joe?
34
00:03:12,940 --> 00:03:13,940
Telephone!
35
00:03:15,800 --> 00:03:18,220
We'll get a pass for now, but I'll be
back.
36
00:03:27,850 --> 00:03:30,770
Old to be cowboying, you know that,
don't you? Well, you don't tell the
37
00:03:30,830 --> 00:03:31,830
do you?
38
00:03:32,030 --> 00:03:33,110
Your family or mine?
39
00:03:33,330 --> 00:03:34,330
Neither, son.
40
00:03:35,350 --> 00:03:36,350
I don't know anything.
41
00:03:37,830 --> 00:03:39,910
No, no, no, you know about him. What is
it?
42
00:03:42,310 --> 00:03:43,310
Same thing, huh?
43
00:03:45,610 --> 00:03:47,190
You sure there was nobody out there?
44
00:03:47,450 --> 00:03:49,910
I stayed awake, which wasn't tough to
do.
45
00:03:51,070 --> 00:03:54,370
He came right out of a sound sleep, and
this time he fired three rounds in the
46
00:03:54,370 --> 00:03:56,110
alley. Where is he now?
47
00:03:56,940 --> 00:03:57,940
In the shower.
48
00:03:58,720 --> 00:04:00,440
He's taking the kids to nursery school.
49
00:04:00,860 --> 00:04:05,480
I was going to wait until we saw you
guys again, but I don't know what to
50
00:04:05,480 --> 00:04:06,480
the neighbors.
51
00:04:06,940 --> 00:04:08,460
And I don't know how to help him.
52
00:04:08,960 --> 00:04:13,180
Well, just tell the neighbors that it
was a prowler and Don probably ran him
53
00:04:13,180 --> 00:04:14,180
off.
54
00:04:14,340 --> 00:04:16,500
I'll find some time today to talk to
him.
55
00:04:17,279 --> 00:04:18,420
You just hang in there.
56
00:04:20,000 --> 00:04:21,500
It's no bother. I'll call you back.
57
00:04:21,899 --> 00:04:22,900
Yeah.
58
00:04:24,220 --> 00:04:25,220
Same problem?
59
00:04:25,700 --> 00:04:26,700
Hmm.
60
00:04:27,180 --> 00:04:28,600
Only this time he's shot.
61
00:04:30,600 --> 00:04:32,080
Eileen's not going to hold on much
longer.
62
00:04:32,500 --> 00:04:33,800
I can hear it in her voice.
63
00:04:35,120 --> 00:04:37,160
I'll just have to figure out some way to
handle it.
64
00:04:38,880 --> 00:04:43,160
Talking about an officer that's had
three commendations in the last year.
65
00:04:43,160 --> 00:04:46,200
he first told me he had a prowler, I was
going to go over and wait with him.
66
00:04:47,520 --> 00:04:49,060
Is he beginning to show the job?
67
00:04:49,420 --> 00:04:52,380
No, no. Everybody on his team wants to
work with him.
68
00:04:53,080 --> 00:04:54,840
One of the best cops in Central.
69
00:04:55,630 --> 00:04:58,650
That can change, though, can't it? If he
goes over that line.
70
00:05:00,350 --> 00:05:01,370
Yeah, it can change.
71
00:05:04,110 --> 00:05:05,370
Well, I'll worry about it.
72
00:05:05,830 --> 00:05:06,830
You ought to.
73
00:05:09,410 --> 00:05:11,390
No, Margaret, just for 22 years.
74
00:05:15,750 --> 00:05:18,210
It hasn't been that long, 22 years.
75
00:05:20,590 --> 00:05:23,830
Well, now I got a new lieutenant to
worry about.
76
00:05:47,599 --> 00:05:49,860
All right, gentlemen.
77
00:05:50,120 --> 00:05:51,120
Gentlemen!
78
00:05:51,940 --> 00:05:53,260
And ladies.
79
00:05:54,640 --> 00:05:59,140
It is Monday afternoon. The weekend is
behind us. We have a lot of follow -ups
80
00:05:59,140 --> 00:06:00,140
to make.
81
00:06:00,660 --> 00:06:05,820
First, I'd like to introduce you to
Lieutenant Carl Infrasado, our new ADO.
82
00:06:06,100 --> 00:06:08,160
He'll also be in command of Team One.
83
00:06:08,800 --> 00:06:09,800
Lieutenant?
84
00:06:10,520 --> 00:06:12,000
Well, I'm pleased to be here.
85
00:06:12,400 --> 00:06:13,880
Pleased to be working at Central.
86
00:06:19,600 --> 00:06:22,480
I'll run the inspection of the uniformed
officers.
87
00:06:23,080 --> 00:06:24,080
Before the assignments.
88
00:06:26,160 --> 00:06:31,160
Let's see here where we have another
murder in a singles bar on Saturday.
89
00:06:32,000 --> 00:06:35,980
That's right, Sarge. A girl was 20, came
in with two others. They left about
90
00:06:35,980 --> 00:06:38,020
midnight and she was still talking to
several different people.
91
00:06:38,440 --> 00:06:40,280
Found her body at the 49er Motel.
92
00:06:42,040 --> 00:06:43,040
Sergeant Wilson.
93
00:06:43,180 --> 00:06:46,980
The guy has at least one nut in a three
-piece suit who looks like a stockbroker
94
00:06:46,980 --> 00:06:48,380
and is a homicidal maniac.
95
00:06:49,080 --> 00:06:50,200
Yeah, thank you, Lieutenant.
96
00:06:51,220 --> 00:06:52,360
Good over, Johnson.
97
00:06:52,920 --> 00:06:53,920
Yeah.
98
00:06:54,100 --> 00:06:56,480
The shooting of the Lickistore Bandits.
99
00:06:56,880 --> 00:06:58,780
The report from the shooting team.
100
00:06:59,460 --> 00:07:01,100
It's a good one. Very righteous.
101
00:07:02,160 --> 00:07:04,280
It was the longest Sunday of my whole
life.
102
00:07:05,500 --> 00:07:11,840
What do you plan to do tonight? Go
hunting for elephant?
103
00:07:12,500 --> 00:07:13,500
No, sir.
104
00:07:13,900 --> 00:07:14,900
Animals, maybe.
105
00:07:14,980 --> 00:07:18,380
I haven't got one shell here that meets
departmental regulations. Where'd you
106
00:07:18,380 --> 00:07:18,899
get these?
107
00:07:18,900 --> 00:07:19,900
I bought them myself.
108
00:07:20,560 --> 00:07:23,760
You know what would happen to you if the
captain made the inspection? You'd
109
00:07:23,760 --> 00:07:25,500
spend a couple of days paying the city.
110
00:07:25,720 --> 00:07:26,720
Might be worth it, Sarge.
111
00:07:27,120 --> 00:07:29,880
Those creeps that Cordova and Johnson
blew up Saturday night.
112
00:07:30,300 --> 00:07:31,300
What were they using?
113
00:07:32,420 --> 00:07:37,640
Cordova? One had a sawed -off shotgun,
the other one had an AR -15, Sarge.
114
00:07:37,860 --> 00:07:42,420
That's right, Sarge. Nobody checks the
bad guy's ammo. That may be, Schaefer,
115
00:07:42,500 --> 00:07:46,580
but what you got here, go through the
walls of this building, cross the
116
00:07:46,800 --> 00:07:48,100
into the next building.
117
00:07:48,600 --> 00:07:52,000
And knock off the deputy mayor's
secretary as she's bending over him.
118
00:07:53,580 --> 00:07:54,840
Picking up a pencil.
119
00:07:57,500 --> 00:07:58,900
All right, stand at ease.
120
00:08:00,960 --> 00:08:04,280
Here we go, 1A22.
121
00:08:04,780 --> 00:08:06,060
Morgan, Reynolds?
122
00:08:06,420 --> 00:08:08,120
Yeah. 1A22, Sarge.
123
00:08:08,880 --> 00:08:10,540
1A14, Cardovan Johnson.
124
00:08:10,920 --> 00:08:12,120
1A14, Sarge. Here.
125
00:08:13,620 --> 00:08:14,780
1L18, Covenant.
126
00:08:15,320 --> 00:08:16,560
One man car, Sarge.
127
00:08:16,830 --> 00:08:18,490
Yeah, live it up. Your partner's off.
128
00:08:26,430 --> 00:08:27,770
What are you going to do on your two
off?
129
00:08:28,190 --> 00:08:29,190
I don't know yet.
130
00:08:29,670 --> 00:08:30,589
Ensenada, maybe.
131
00:08:30,590 --> 00:08:31,590
The weather holds good.
132
00:08:33,570 --> 00:08:35,429
The lieutenant seems like a pretty nice
guy.
133
00:08:35,929 --> 00:08:39,230
Yeah, but I hear he's only got exactly
18 months on the street.
134
00:08:39,850 --> 00:08:41,830
And all that was West Hill's division.
135
00:08:42,169 --> 00:08:43,169
Hey, now, don't knock it.
136
00:08:43,900 --> 00:08:47,860
Last week, they raided 600 sessions and
got nine teenage selling flowers without
137
00:08:47,860 --> 00:08:48,860
a license.
138
00:08:51,280 --> 00:08:56,460
1 -822, an open door at 1037 East
Wilton. 1 -312 is standing by at 1039.
139
00:09:00,220 --> 00:09:03,440
1 -L -18, show this unit code 6 at East
Wilton.
140
00:09:44,360 --> 00:09:46,840
The building's bad set up, that's why we
need so much backup.
141
00:09:47,820 --> 00:09:50,400
We're both closed and she fixes a cup of
coffee.
142
00:09:50,780 --> 00:09:52,340
Tell me what happened to the building.
143
00:09:52,680 --> 00:09:55,800
Well, the door is open, which it isn't
usually.
144
00:09:56,160 --> 00:09:57,480
And there's no customers.
145
00:09:57,840 --> 00:09:59,860
And the drapes leading to the back are
pulled.
146
00:10:00,400 --> 00:10:02,740
I never known Edna to pull the drapes at
all.
147
00:10:03,020 --> 00:10:05,720
Do you know where the cash register is?
The back counter.
148
00:10:06,000 --> 00:10:07,140
Did you see it when you went in?
149
00:10:07,460 --> 00:10:11,960
No, I don't remember seeing it. So I
call out her name, there's no answer.
150
00:10:12,280 --> 00:10:17,140
Then I hear like... Footsteps in the
back. I just know something is wrong and
151
00:10:17,140 --> 00:10:19,220
don't... You go with this officer and
tell him what you remember.
152
00:10:19,520 --> 00:10:20,419
Thank you.
153
00:10:20,420 --> 00:10:23,220
Take your car and block north and east,
John. Leave.
154
00:10:23,540 --> 00:10:26,760
Get down to 11th Street. Take care of
south and west.
155
00:10:27,600 --> 00:10:28,760
You and Don going in?
156
00:10:29,880 --> 00:10:30,880
One minute.
157
00:10:44,930 --> 00:10:49,510
I thought maybe later on we'd have some
Chinese food. That's a good idea.
158
00:10:49,810 --> 00:10:51,130
I got something I want to discuss with
you.
159
00:10:51,930 --> 00:10:54,850
However, let's not do Chinese. I've
already been twice this week. I got a
160
00:10:54,850 --> 00:10:55,850
spot.
161
00:11:38,120 --> 00:11:39,120
No cash register.
162
00:11:43,220 --> 00:11:44,220
You cover me.
163
00:11:45,860 --> 00:11:46,860
Don't shoot!
164
00:11:47,120 --> 00:11:48,820
Don't shoot, for God's sake!
165
00:11:50,400 --> 00:11:51,400
Edna.
166
00:11:54,500 --> 00:11:56,640
Edna, I'm going to get you out of here,
but you've got to help me. You've got to
167
00:11:56,640 --> 00:11:57,640
tell me about this.
168
00:11:57,680 --> 00:11:58,680
Go on.
169
00:11:59,320 --> 00:12:03,100
They got mad because there was only 100
in the register.
170
00:12:03,420 --> 00:12:04,420
There were two of them?
171
00:12:04,600 --> 00:12:06,960
They said there must be a safe.
172
00:12:07,800 --> 00:12:09,000
They dragged me back.
173
00:12:10,200 --> 00:12:11,720
There's no safe.
174
00:12:13,080 --> 00:12:14,640
They raped me.
175
00:12:21,940 --> 00:12:26,220
Is there a stairway leading to the roof
back there?
176
00:12:27,380 --> 00:12:30,400
There is a stairway, but you can't get
down.
177
00:12:30,760 --> 00:12:34,380
Do you remember if they both had guns? I
don't know.
178
00:12:36,020 --> 00:12:37,240
I don't know.
179
00:12:38,390 --> 00:12:40,890
I want to take you outside in this as
well.
180
00:12:41,470 --> 00:12:44,810
I'm going to get you in there. Come on.
I just don't understand.
181
00:13:23,920 --> 00:13:26,460
All right, come out, you two. You got
nowhere to go. Come on out.
182
00:13:28,420 --> 00:13:29,520
All right, you got it.
183
00:13:29,880 --> 00:13:30,880
We give up.
184
00:13:31,200 --> 00:13:32,200
Throw out your guns.
185
00:13:32,640 --> 00:13:34,100
We only have the 138.
186
00:14:03,850 --> 00:14:04,509
On your face.
187
00:14:04,510 --> 00:14:05,510
On your face.
188
00:14:06,210 --> 00:14:08,870
I'll go, but I'll put a hole in your
head. Don't hurt me. Don't hurt me.
189
00:14:32,780 --> 00:14:36,560
Listen, I'm going to call my wife and
tell her not to wait up.
190
00:14:36,800 --> 00:14:39,240
By the time we get done with the
shooting team, it's going to be a long
191
00:14:39,320 --> 00:14:40,540
If you want me to, I'll have her call
Margaret.
192
00:14:40,760 --> 00:14:43,700
No, no, no. I'll call her after I finish
this. By the way, where'd you get the
193
00:14:43,700 --> 00:14:47,100
coffee? We got a real impression of a
little kid down there at the stand. When
194
00:14:47,100 --> 00:14:49,700
he heard we went down, he wanted to give
me the joint. Had to hold him down a
195
00:14:49,700 --> 00:14:50,700
cup of coffee.
196
00:14:50,940 --> 00:14:52,180
I said you wanted to talk to him.
197
00:14:52,460 --> 00:14:53,199
It'll wait.
198
00:14:53,200 --> 00:14:54,019
No, no, no.
199
00:14:54,020 --> 00:14:55,380
I got plenty of time. Come on.
200
00:14:55,620 --> 00:14:56,620
Talk to him.
201
00:14:58,240 --> 00:15:00,600
I don't know what case this pertains to,
Joe.
202
00:15:01,180 --> 00:15:04,540
I don't know what but, but there's a
couple of guys following me home at
203
00:15:04,980 --> 00:15:05,959
You sure?
204
00:15:05,960 --> 00:15:06,960
Sure, I'm sure.
205
00:15:07,740 --> 00:15:08,840
Wouldn't come to you if I wasn't.
206
00:15:09,080 --> 00:15:10,480
There's a lot of crazies out there.
207
00:15:11,300 --> 00:15:14,280
A lot of crazies out there, Joe, and
we've got to watch out for all of them.
208
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
Yeah, sure.
209
00:15:17,800 --> 00:15:19,560
I'm not sure Wilson likes lasagna.
210
00:15:20,060 --> 00:15:21,560
Well, talk to me what you want.
211
00:15:22,329 --> 00:15:25,990
After all, I had to learn how to like
all those italian dishes. Well, that's
212
00:15:25,990 --> 00:15:28,670
because where you come from, they're
creaming the meat, and the potatoes come
213
00:15:28,670 --> 00:15:31,770
out in little lumps, and they wash it
all down with 3 .2 beers.
214
00:15:31,970 --> 00:15:34,970
You keep talking like that, and I'll
never take you back to Kansas with me
215
00:15:34,970 --> 00:15:36,410
again. Nah, don't threaten me like that.
216
00:15:37,070 --> 00:15:38,070
Thanks for the ride.
217
00:15:38,310 --> 00:15:39,630
Sure. You don't have to get it.
218
00:15:42,170 --> 00:15:45,810
I, uh, um, said... Yes, sir?
219
00:15:47,530 --> 00:15:48,850
When'd you get such a pretty wife?
220
00:15:49,490 --> 00:15:50,490
What, Kansas?
221
00:15:50,760 --> 00:15:52,540
About five years ago, extradition case.
222
00:15:52,760 --> 00:15:53,880
She was a stewardess.
223
00:15:54,160 --> 00:15:56,840
She told me to give my gun to the
captain and get off the plane.
224
00:15:57,060 --> 00:15:58,100
So you gave her your gun?
225
00:15:58,580 --> 00:15:59,580
Yeah, among other things.
226
00:16:00,660 --> 00:16:01,660
What's this?
227
00:16:02,120 --> 00:16:07,400
Well, I talked so much about it, she
sent over some of her lasagna in case he
228
00:16:07,400 --> 00:16:08,399
hadn't had any dinner.
229
00:16:08,400 --> 00:16:10,600
If you don't want it, I'll eat it. No,
no, I like it.
230
00:16:12,820 --> 00:16:16,540
Oh, by the way, I got the shooting team
report on that incident in the garment
231
00:16:16,540 --> 00:16:18,060
district. It is officially righteous.
232
00:16:19,760 --> 00:16:25,100
Yeah, a carpenter had to shoot I know I
was there It's real reason anybody would
233
00:16:25,100 --> 00:16:30,980
think different no, no Enjoy the man
234
00:16:30,980 --> 00:16:35,680
Rachel
235
00:16:35,680 --> 00:16:41,200
Rachel
236
00:16:49,840 --> 00:16:50,840
hell are you doing, kid?
237
00:16:51,040 --> 00:16:53,580
I want any company thing I behold up in
the captain's office.
238
00:16:53,860 --> 00:16:57,120
I thought maybe you were sick. No, I'm
not sick. No, you shut the lights off
239
00:16:57,120 --> 00:16:58,120
get out of here.
240
00:16:58,580 --> 00:16:59,820
That's what you want, sir. Wait.
241
00:17:03,280 --> 00:17:04,280
Shut the lights off.
242
00:17:05,900 --> 00:17:07,020
I'm sorry about the other.
243
00:17:10,280 --> 00:17:12,660
I have some dinner in Little Tokyo. I
guess I had a couple today.
244
00:17:16,599 --> 00:17:17,599
Happens the best of us.
245
00:17:17,980 --> 00:17:18,980
Anything I can get you?
246
00:17:19,099 --> 00:17:20,700
Yeah, you can get me one of the
waitresses down there.
247
00:17:21,300 --> 00:17:24,160
Something about those kimonos with the
sash in the back.
248
00:17:24,680 --> 00:17:26,099
Not to mention the slit up the side.
249
00:17:27,200 --> 00:17:28,159
Want a shot, kid?
250
00:17:28,160 --> 00:17:29,160
No. Good stuff.
251
00:17:29,280 --> 00:17:31,660
Well, you made a lieutenant. Now you can
drink good stuff. Thanks. Just the
252
00:17:31,660 --> 00:17:32,660
same.
253
00:17:35,480 --> 00:17:37,180
So, what's the problem?
254
00:17:39,140 --> 00:17:41,420
Well, the captain said you were the ADO
for a while.
255
00:17:41,720 --> 00:17:44,060
I thought maybe you could give me some
advice.
256
00:17:44,380 --> 00:17:46,580
Sure, I'll give you some advice. Stay
away from the police building.
257
00:17:48,430 --> 00:17:49,690
I suppose something big comes down.
258
00:17:50,470 --> 00:17:53,430
Let the watch commander handle it. He
knows it's his butt. If anything goes
259
00:17:53,430 --> 00:17:54,430
wrong, he'll handle it.
260
00:17:54,690 --> 00:17:55,890
You don't think that's a cop -out?
261
00:17:56,150 --> 00:17:57,930
It's what he's for, kid, to bear the
burdens.
262
00:17:58,650 --> 00:18:00,850
While you plan your next promotion.
263
00:18:01,910 --> 00:18:03,290
What I plan is doing the job.
264
00:18:05,730 --> 00:18:07,430
Don't you get hold of the now with me.
265
00:18:08,310 --> 00:18:11,910
I got three years to every one you got
in this department, and I got the best
266
00:18:11,910 --> 00:18:15,150
team statistics -wise in Central
Division. I know that. Yeah, but then
267
00:18:15,150 --> 00:18:16,009
forget it.
268
00:18:16,010 --> 00:18:18,910
And I got some pretty good friends in
this department, too. Some of them right
269
00:18:18,910 --> 00:18:20,270
down the hall from the chief up there.
270
00:18:20,730 --> 00:18:23,810
Well, you're lucky I'm not so lucky. I
don't have friends who have officers
271
00:18:23,810 --> 00:18:25,050
right down the hall from the chief.
272
00:18:25,990 --> 00:18:26,990
Get out of here.
273
00:18:28,670 --> 00:18:29,670
I was just leaving.
274
00:18:46,000 --> 00:18:46,859
How long?
275
00:18:46,860 --> 00:18:47,860
How long what?
276
00:18:48,440 --> 00:18:50,740
How long has the lieutenant on team
three been coming in drunk?
277
00:18:50,980 --> 00:18:52,840
Oh, six months, maybe not that long.
278
00:18:53,620 --> 00:18:54,620
What do I do about it?
279
00:18:56,080 --> 00:18:57,320
What do you do about it?
280
00:18:57,980 --> 00:19:00,640
What is this, I ask you a question, you
answer me with another one? All right,
281
00:19:00,640 --> 00:19:05,260
lieutenant, I'm sorry. What you do about
it is you do nothing about it. Well, if
282
00:19:05,260 --> 00:19:08,520
he's drunk, that means his investigator
three's got to do his job for him.
283
00:19:09,020 --> 00:19:10,460
Well, isn't he a good investigator?
284
00:19:10,720 --> 00:19:13,720
He's got duties of his own. I mean, if
he's doing the lieutenant's job... What
285
00:19:13,720 --> 00:19:15,160
do you want to do about it, lieutenant?
286
00:19:17,690 --> 00:19:22,430
Well, I could, uh... I could talk to
Lieutenant Cruz. Maybe we could go to
287
00:19:22,430 --> 00:19:23,430
captain.
288
00:19:24,510 --> 00:19:27,010
You know what the officers call
Lieutenant Cruz?
289
00:19:27,530 --> 00:19:29,270
I don't particularly... Hey, Hogue!
290
00:19:29,590 --> 00:19:31,190
Oh, come on. The book reader!
291
00:19:32,570 --> 00:19:37,650
He has been adjutant to the right
commander. He has lunch with the right
292
00:19:37,710 --> 00:19:40,350
Hell, he's got more college degrees than
a president.
293
00:19:40,690 --> 00:19:41,690
What's wrong with that?
294
00:19:43,510 --> 00:19:44,510
Hmm?
295
00:19:44,800 --> 00:19:47,780
Well, that just means that he's not
going to go along with you to the
296
00:19:47,780 --> 00:19:49,440
report another member of the brasses.
297
00:19:49,900 --> 00:19:53,360
Right. So nobody does anything, and then
we just wait until there's an
298
00:19:53,360 --> 00:19:54,360
emergency?
299
00:19:54,700 --> 00:20:01,620
We can handle
300
00:20:01,620 --> 00:20:02,620
it.
301
00:20:03,520 --> 00:20:05,820
Joe, don't treat me like one of your
men. I can take the responsibility.
302
00:20:06,680 --> 00:20:12,100
If the situation gets out of hand, I'll
go to the captain.
303
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
Time to watch Commander.
304
00:20:16,740 --> 00:20:17,740
Lieutenant.
305
00:20:47,060 --> 00:20:49,620
Listen, I gotta get the special strained
out for the new lieutenant.
306
00:20:49,900 --> 00:20:52,840
Would you mind telling Nancy she's got
another 20 minutes or so? No problem.
307
00:20:52,980 --> 00:20:54,060
Check on the piece, huh? Sure.
308
00:20:59,880 --> 00:21:02,100
He had to see the new lieutenant on his
special day off.
309
00:21:02,500 --> 00:21:03,520
He said it'd be about 20.
310
00:21:04,480 --> 00:21:06,980
Yeah, his father's coming in. That's
very important to him.
311
00:21:12,080 --> 00:21:14,160
You're not looking at anything you
haven't seen before, are you?
312
00:21:17,870 --> 00:21:18,870
When do I see you again?
313
00:21:19,090 --> 00:21:20,210
Well, that's the problem.
314
00:21:20,770 --> 00:21:25,790
You have Friday and Saturday off, and if
he gets his special, that means he's
315
00:21:25,790 --> 00:21:30,210
off on Friday, and on Saturday I inherit
his father and the details of World War
316
00:21:30,210 --> 00:21:31,210
II.
317
00:21:32,350 --> 00:21:34,210
Are you coming back to the house with
him tonight?
318
00:21:36,130 --> 00:21:37,130
No, not tonight.
319
00:21:40,010 --> 00:21:43,390
It's getting tougher and tougher to sit
across the table from you. But it's
320
00:21:43,390 --> 00:21:44,750
going to seem funny if you don't.
321
00:21:45,050 --> 00:21:46,890
And it might even hurt his feelings if
you stop.
322
00:21:47,470 --> 00:21:49,670
One of these days or nights, he's going
to see it.
323
00:21:50,210 --> 00:21:51,210
No.
324
00:21:51,910 --> 00:21:52,950
No, I don't think so.
325
00:21:54,330 --> 00:21:59,590
I don't know how much he trusts his
wife, Johnny, but I do know how much he
326
00:21:59,590 --> 00:22:00,590
trusts his partner.
327
00:22:09,150 --> 00:22:10,150
Oh, hey, John.
328
00:22:21,350 --> 00:22:28,250
I guess I got that coming myself.
329
00:22:28,370 --> 00:22:29,370
Listen, I'm going to check this in.
330
00:22:29,570 --> 00:22:30,570
Okay.
331
00:22:40,360 --> 00:22:42,420
What's the matter? Someone's following
us.
332
00:22:44,780 --> 00:22:45,820
Same car?
333
00:22:46,160 --> 00:22:47,160
Yeah,
334
00:22:49,620 --> 00:22:52,480
same car, same couple.
335
00:23:08,899 --> 00:23:12,420
Just an ordinary couple, a man and his
wife.
336
00:23:13,000 --> 00:23:15,180
They've been following me for three
nights in a row, Joe.
337
00:23:15,780 --> 00:23:17,720
I'm just going to pull them out and see
what they're all about.
338
00:23:18,340 --> 00:23:19,340
Now slow it down.
339
00:23:24,260 --> 00:23:25,260
Come on, Don.
340
00:23:25,340 --> 00:23:26,340
Slow it down.
341
00:23:28,060 --> 00:23:29,260
Now slow it down.
342
00:23:36,620 --> 00:23:40,920
I'm telling you, it's all in your
imagination. It's in your head. It's not
343
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
head, Joe.
344
00:23:41,960 --> 00:23:43,100
It's not in my head.
345
00:23:54,980 --> 00:23:56,500
Eileen's wound up pretty tight.
346
00:23:57,160 --> 00:23:58,360
Yeah, I can imagine.
347
00:23:58,780 --> 00:24:02,480
The minute she's on the kids and the
next she's hugging the kids.
348
00:24:03,449 --> 00:24:05,150
She's beginning to be afraid of Don.
349
00:24:05,370 --> 00:24:09,630
Well, I wasn't too calm when he tried to
run down that Mexican guy and his wife.
350
00:24:10,810 --> 00:24:12,930
You don't think he'd hurt his wife, do
you?
351
00:24:13,470 --> 00:24:16,170
He wouldn't hurt his wife if he knew it
was his wife.
352
00:24:20,910 --> 00:24:22,010
What are you going to do?
353
00:24:23,850 --> 00:24:25,070
I don't know.
354
00:24:33,480 --> 00:24:38,860
Well, there are times when I think we
ought to saddle up a couple of horses
355
00:24:38,860 --> 00:24:40,840
there and ride off into the sunset.
356
00:24:42,620 --> 00:24:44,660
At times, I wish we could have done that
together.
357
00:24:46,520 --> 00:24:48,340
Have you talked to anybody about Don?
358
00:24:49,260 --> 00:24:50,260
No.
359
00:24:50,780 --> 00:24:55,020
You've got an ADO? I've got an ADO. It's
had seven days on the job.
360
00:24:56,120 --> 00:24:59,580
And so that puts it all right back on
your shoulders again, huh?
361
00:25:02,700 --> 00:25:04,880
You won't ride off into the sunset.
362
00:25:05,180 --> 00:25:06,180
That's what you say.
363
00:25:06,460 --> 00:25:07,239
No, Joe.
364
00:25:07,240 --> 00:25:10,940
No. Now, I like the way we live. I am
not complaining. Come on, Margaret.
365
00:25:11,300 --> 00:25:15,300
Let's not start again. Have you noticed,
Joe, that there are some things you
366
00:25:15,300 --> 00:25:16,680
never want to start again?
367
00:25:17,560 --> 00:25:18,640
You come home.
368
00:25:18,860 --> 00:25:20,380
You turn on the television.
369
00:25:21,180 --> 00:25:22,180
And you escape.
370
00:25:22,840 --> 00:25:24,380
Not from your job. From me.
371
00:25:24,980 --> 00:25:29,060
Because you're still thinking about Don
and all of the men. And it's going to
372
00:25:29,060 --> 00:25:30,720
tear you apart someday, Joe.
373
00:25:31,000 --> 00:25:32,360
It's going to tear you apart.
374
00:26:10,410 --> 00:26:14,630
How many, uh, how many partners you had
in the last year or two?
375
00:26:15,430 --> 00:26:16,730
Four. No, five.
376
00:26:17,330 --> 00:26:20,830
You know these young guys, they come and
go. They weren't all young guys, were
377
00:26:20,830 --> 00:26:24,270
they? The guy you're riding with now,
Palmer's got eight years here.
378
00:26:24,730 --> 00:26:25,850
Yeah, well, he ain't so bad.
379
00:26:26,070 --> 00:26:28,370
Yeah, how come he's asking to work with
another officer?
380
00:26:28,850 --> 00:26:29,850
I knew it.
381
00:26:30,210 --> 00:26:33,110
Sooner or later, they all find out
something they don't like. We had five
382
00:26:33,110 --> 00:26:34,110
officers.
383
00:26:36,370 --> 00:26:37,370
The last two.
384
00:26:38,510 --> 00:26:39,830
And not just your partners.
385
00:26:42,370 --> 00:26:45,350
Officers you worked on field
investigations with.
386
00:26:47,010 --> 00:26:49,270
They made complaints. You want to hear
the complaints?
387
00:26:50,170 --> 00:26:52,370
Yeah, I bet that ammo I've been using
isn't one of them.
388
00:26:52,730 --> 00:26:53,730
Here.
389
00:26:55,070 --> 00:26:59,810
You let another officer approach your
vehicle and ride a ticket while you sat
390
00:26:59,810 --> 00:27:00,549
your butt.
391
00:27:00,550 --> 00:27:04,950
Here. You were sloppy in your search of
the second suspect. Here.
392
00:27:05,750 --> 00:27:10,550
You let an officer in an L car handle
what could have been a major 415 for ten
393
00:27:10,550 --> 00:27:14,090
minutes when you were five blocks away.
Oh, that's a lot of bull, Joe. You know
394
00:27:14,090 --> 00:27:15,770
all these young kids are looking to set
records.
395
00:27:16,010 --> 00:27:18,070
Here's a notice to correct deficiencies.
396
00:27:22,750 --> 00:27:24,050
What did he catch them with all this?
397
00:27:24,570 --> 00:27:27,270
Jim, you got to talk to somebody. You
want to talk to me? You want to talk to
398
00:27:27,270 --> 00:27:27,909
your doctor?
399
00:27:27,910 --> 00:27:29,210
You want to talk to one of your buddies?
400
00:27:35,360 --> 00:27:37,500
Maybe I have been slipping lately,
Sarge.
401
00:27:38,800 --> 00:27:39,800
Trouble at home?
402
00:27:40,540 --> 00:27:41,720
Home's a rented room, Joe.
403
00:27:42,080 --> 00:27:44,140
I extricate the kids back east to her
family.
404
00:27:45,580 --> 00:27:46,580
I didn't know that.
405
00:27:48,320 --> 00:27:50,280
Can't you get some kind of restraining
order?
406
00:27:50,580 --> 00:27:52,240
Ah, no, she's got full custody.
407
00:27:52,660 --> 00:27:55,720
She can take the kids to the moon and
the judge says, fine, send the alimony
408
00:27:55,720 --> 00:27:56,720
child support there.
409
00:27:57,780 --> 00:28:00,860
I borrowed so much from the credit union
for airplane tickets, I'm lucky I see
410
00:28:00,860 --> 00:28:02,160
my kids once every six months.
411
00:28:03,420 --> 00:28:04,580
Yeah, it's a tough way to...
412
00:28:06,110 --> 00:28:07,470
All right, you're back on the street.
413
00:28:08,070 --> 00:28:09,070
You know the problem.
414
00:28:09,270 --> 00:28:10,270
You're correct.
415
00:28:12,090 --> 00:28:13,090
Thanks, Joe.
416
00:28:13,870 --> 00:28:15,170
Look, I'll do my best.
417
00:28:16,950 --> 00:28:18,750
I've never been anyplace but the street,
you know.
418
00:28:20,490 --> 00:28:21,910
I'd hate to think I couldn't cut it
there now.
419
00:28:22,230 --> 00:28:23,510
All right, go on, get out of here.
420
00:28:31,270 --> 00:28:32,270
How'd he take it?
421
00:28:32,850 --> 00:28:34,910
Huh? How'd he take it? He's bitten.
422
00:28:35,880 --> 00:28:39,500
He is a bitter man who used to be a good
street cop.
423
00:28:40,340 --> 00:28:41,340
Gonna shave, huh?
424
00:28:42,920 --> 00:28:45,760
I don't know. He's talking now. I don't
know.
425
00:28:47,760 --> 00:28:50,260
Captain says if you want to transfer
him, you'll drop the papers in five
426
00:28:50,260 --> 00:28:51,260
minutes. Sure, transfer him.
427
00:28:53,040 --> 00:28:57,580
People we transfer them to know they're
getting a foul ball, so they transfer
428
00:28:57,580 --> 00:28:59,960
them and then they transfer them.
429
00:29:02,380 --> 00:29:05,780
Next thing you know, he's pushing a
pencil, checking witnesses in the
430
00:29:05,780 --> 00:29:06,780
court.
431
00:29:06,960 --> 00:29:08,680
At least he'll last out his 20 years.
432
00:29:08,900 --> 00:29:10,360
Get the money for his rented room.
433
00:29:11,400 --> 00:29:12,920
I know it's tough on him.
434
00:29:13,700 --> 00:29:15,460
I'm not the enemy. I care like you do.
435
00:29:18,400 --> 00:29:19,880
Central, Sergeant Wilson.
436
00:29:23,040 --> 00:29:24,240
Who else did you talk to?
437
00:29:27,240 --> 00:29:28,540
Is that the exact address?
438
00:29:29,500 --> 00:29:31,640
Keep the lid on. 20 minutes, we'll be
there.
439
00:29:32,370 --> 00:29:34,930
When you're going to Hollander, you get
a chance to wear your suit.
440
00:29:41,290 --> 00:29:43,650
I told you to stay out of here!
441
00:29:44,730 --> 00:29:45,830
Stay out of here!
442
00:29:46,390 --> 00:29:47,390
Well, hiya, Joe.
443
00:29:47,830 --> 00:29:48,830
Little Mike.
444
00:29:49,350 --> 00:29:53,030
I'm glad to see you. Yeah, little Mike,
this is Lieutenant Infusato. Where is
445
00:29:53,030 --> 00:29:54,030
he?
446
00:29:54,040 --> 00:29:55,140
Locked in the back room? Yeah.
447
00:29:55,420 --> 00:29:56,199
Who's the lady?
448
00:29:56,200 --> 00:29:58,840
Well, he came in alone, had dinner, and
started drinking. The owner, he's right
449
00:29:58,840 --> 00:30:01,220
over there. He didn't know him, but he
started fooling with the young waitress,
450
00:30:01,220 --> 00:30:02,840
and the owner picked up the phone. That
made him mad.
451
00:30:03,280 --> 00:30:06,400
He just ripped it out by the cord and
said, you wanted the police, I'm the
452
00:30:06,400 --> 00:30:09,100
police. One of the busboys stopped the
black and white, and they called me
453
00:30:09,100 --> 00:30:11,560
he showed them his badge. Then he locked
himself in the room, and he won't let
454
00:30:11,560 --> 00:30:13,160
anybody near him. There we are, yeah.
455
00:30:13,820 --> 00:30:16,500
Well, whatever else he is, he is a
policeman.
456
00:30:16,880 --> 00:30:20,120
I call my lieutenant. He's 29 years old.
He'd have internal affairs down here
457
00:30:20,120 --> 00:30:21,120
taking pictures.
458
00:30:21,500 --> 00:30:24,080
No offense, Lieutenant, I... No, it's
all right. I'm over 30.
459
00:30:25,520 --> 00:30:26,640
All right, let's get him out.
460
00:30:30,680 --> 00:30:31,740
What the hell are you two doing?
461
00:30:32,100 --> 00:30:34,280
That should be obvious. You're going to
put down the chair or we're going to
462
00:30:34,280 --> 00:30:35,159
take it away from you.
463
00:30:35,160 --> 00:30:36,160
How'd you know I was here?
464
00:30:36,260 --> 00:30:39,460
We heard about it on the 7 o 'clock
news. Put down the chair. I didn't sit
465
00:30:39,460 --> 00:30:40,460
it.
466
00:30:44,480 --> 00:30:47,780
One of the waitresses is trying to clip
me for 20. I don't need that kind of
467
00:30:47,780 --> 00:30:50,520
stuff. Why don't you stay in little
Tokyo where they love you?
468
00:30:51,050 --> 00:30:55,310
You just got three stripes and a rocker,
Wilson. You know, you don't... Ah, shut
469
00:30:55,310 --> 00:30:56,310
up, Lieutenant!
470
00:30:57,310 --> 00:31:04,310
The three uniformed cops that are
sticking their neck
471
00:31:04,310 --> 00:31:07,390
out on a limb because you're an
alcoholic and you got a badge.
472
00:31:08,270 --> 00:31:09,850
You hear what he said, Infusato?
473
00:31:10,050 --> 00:31:11,130
You're the one threw up in the corner.
474
00:31:19,810 --> 00:31:22,390
I'll report him on the rosters out in
the hill.
475
00:31:24,210 --> 00:31:26,690
We'll settle up. We'll make it right.
476
00:31:29,410 --> 00:31:32,030
Can you walk? Watch them people on the
way up.
477
00:31:32,290 --> 00:31:33,950
What do they all got, Charlie? Nines?
478
00:31:48,560 --> 00:31:50,260
Central Division, Sergeant Wilkins.
479
00:31:52,720 --> 00:31:54,820
Yeah, I can solve the problem for you.
480
00:31:57,080 --> 00:32:01,240
It's an ADW that sounds interesting,
especially since you haven't met
481
00:32:01,240 --> 00:32:02,240
partner.
482
00:32:02,540 --> 00:32:03,860
Another hour on the watch, sir.
483
00:32:05,060 --> 00:32:06,060
Okay.
484
00:32:07,060 --> 00:32:08,200
I'll set it up for you.
485
00:32:13,920 --> 00:32:15,040
Homicide, Garcia speaking.
486
00:32:16,200 --> 00:32:17,580
Hold on, Joe. I'll get it for you.
487
00:32:19,360 --> 00:32:20,360
Janice?
488
00:32:24,640 --> 00:32:25,640
Whatley?
489
00:32:25,760 --> 00:32:28,840
Oh, hey, Joe. How you doing? Fine. Do a
favor. Meet the new lieutenant
490
00:32:28,840 --> 00:32:31,160
downstairs. Okay. I'll meet him in the
garage.
491
00:32:35,520 --> 00:32:36,620
Gotta do a friend a favor.
492
00:32:52,520 --> 00:32:53,520
Sergeant Janice Wesley.
493
00:32:53,840 --> 00:32:55,060
I'm Lieutenant Impresado.
494
00:32:55,720 --> 00:32:57,600
Of the ADW, right? Ah, yeah.
495
00:32:57,860 --> 00:32:58,860
Here they come now.
496
00:33:01,080 --> 00:33:03,440
No way.
497
00:33:04,920 --> 00:33:06,500
We've got a live employee tonight.
498
00:33:06,860 --> 00:33:07,900
So I see.
499
00:33:08,260 --> 00:33:09,420
No nothing, rookie.
500
00:33:09,860 --> 00:33:10,960
Just leave me alone.
501
00:33:11,420 --> 00:33:12,420
Hold still.
502
00:33:14,600 --> 00:33:15,960
You're hurting my arms.
503
00:33:16,540 --> 00:33:21,780
Now what, may I ask, is this the
reception committee? Something like
504
00:33:23,200 --> 00:33:25,840
What is the young lady's name? That she
won't tell us.
505
00:33:26,820 --> 00:33:28,080
That is none of your business.
506
00:33:28,500 --> 00:33:33,000
What is the young lady charged with? So
far, only a suspicion of a 245 TT.
507
00:33:33,420 --> 00:33:35,200
It seems that she was in this bar.
508
00:33:35,480 --> 00:33:38,160
And the victim, who I only presume was
her boyfriend.
509
00:33:38,420 --> 00:33:41,320
Yes, that's what he was. With a steak
knife in his lower abdomen.
510
00:33:41,740 --> 00:33:43,060
Just get me out of this place.
511
00:33:43,500 --> 00:33:44,500
Now, who are you, huh?
512
00:33:45,260 --> 00:33:47,780
You've been here because you got that
bad pain on your head, which I didn't
513
00:33:47,780 --> 00:33:49,980
these handcuffs on. You can take the
handcuffs off.
514
00:34:05,639 --> 00:34:08,060
You've had quite a lot going for you up
until this point, honey.
515
00:34:08,520 --> 00:34:10,060
But it's all different now, isn't it?
516
00:34:10,440 --> 00:34:11,600
It seems so.
517
00:34:12,159 --> 00:34:14,639
Yeah, because they're white and they're
men.
518
00:34:15,100 --> 00:34:18,639
And I'm black and I'm a woman. And we
both grew up in the same place, didn't
519
00:34:19,179 --> 00:34:20,179
Now, what is your name?
520
00:34:21,179 --> 00:34:22,179
Louise.
521
00:34:22,900 --> 00:34:23,900
Louise Heller.
522
00:34:24,280 --> 00:34:27,980
I take it, Louise, you've had quite an
ongoing relationship with the man in so
523
00:34:27,980 --> 00:34:29,340
much pain in the lower abdomen.
524
00:34:29,860 --> 00:34:32,460
Willie, I have been Willie's best girl.
525
00:34:32,880 --> 00:34:35,900
I made more money on that street in six
months than all the other girls put
526
00:34:35,900 --> 00:34:39,199
together. And then I had to go and find
them in that... I didn't say that you
527
00:34:39,199 --> 00:34:42,280
had any right or didn't have any right
to raise hell with Willie.
528
00:34:42,580 --> 00:34:45,980
But that does not give you a right to
harass these two young officers who are
529
00:34:45,980 --> 00:34:47,080
simply doing their job.
530
00:34:48,620 --> 00:34:50,520
No, I suggest you apologize to them.
531
00:34:51,880 --> 00:34:52,880
Sorry.
532
00:34:55,320 --> 00:34:57,540
We're going to have to put the cuffs on
you to take you upstairs.
533
00:34:58,580 --> 00:35:01,600
You've been there before, so I'm sure
you won't be embarrassing me, will you?
534
00:35:04,390 --> 00:35:08,490
Later on, do you think you'll be able to
find out how Gully's doing in the
535
00:35:08,490 --> 00:35:10,150
hospital? It's possible.
536
00:35:11,110 --> 00:35:13,650
Wilson said you would be an educational
experience.
537
00:35:23,130 --> 00:35:24,930
Hey, Dad.
538
00:35:25,350 --> 00:35:26,350
Hi, son.
539
00:35:26,710 --> 00:35:27,950
How you doing, sport?
540
00:35:28,270 --> 00:35:29,270
All right.
541
00:35:29,670 --> 00:35:30,890
Did you catch any crook?
542
00:35:31,299 --> 00:35:32,380
What? Spoiling my record?
543
00:35:33,720 --> 00:35:34,720
Where's Nancy?
544
00:35:34,740 --> 00:35:35,820
She went to her mother's.
545
00:35:36,780 --> 00:35:37,780
Her mother's?
546
00:35:38,980 --> 00:35:41,680
Midnight? Well, maybe the old lady's
feeling badly or something.
547
00:35:42,820 --> 00:35:45,740
Hey, I had a couple bottles of your
beer. That's all right, isn't it?
548
00:35:46,280 --> 00:35:47,280
Well, it's a felony.
549
00:35:47,560 --> 00:35:49,480
I don't guess I can bust my own father,
can I?
550
00:35:51,620 --> 00:35:54,000
I'll call Nancy and have her pick us up
a couple of six -packs.
551
00:35:54,540 --> 00:35:59,020
Hey, look, don't say anything about her
leaving the apartment. I mean, she spent
552
00:35:59,020 --> 00:36:00,020
the whole day with me.
553
00:36:00,230 --> 00:36:01,450
She cooked me a fine meal.
554
00:36:02,270 --> 00:36:03,270
No, I won't say anything.
555
00:36:05,590 --> 00:36:06,590
Hello, Ma.
556
00:36:06,870 --> 00:36:08,250
Hi, this is your handsome son -in -law.
557
00:36:09,350 --> 00:36:10,610
What do you mean, which one?
558
00:36:11,730 --> 00:36:12,730
Nancy still there?
559
00:36:14,390 --> 00:36:15,510
But she was there earlier, right?
560
00:36:19,770 --> 00:36:22,250
I guess my dad must have gotten it
wrong.
561
00:36:23,310 --> 00:36:24,310
Okay.
562
00:36:24,630 --> 00:36:25,630
I'll catch you later.
563
00:36:28,430 --> 00:36:29,430
How's your mother?
564
00:36:29,960 --> 00:36:30,960
Oh, she's fine.
565
00:36:31,320 --> 00:36:34,720
Well, come on in. Sit down. We're just
getting set for the cavalry charge.
566
00:36:36,300 --> 00:36:38,540
I remember when we first saw this when I
was just a kid.
567
00:36:39,220 --> 00:36:40,220
Yeah?
568
00:36:41,240 --> 00:36:44,380
Hey, they don't make many movies with
cavalry charges anymore.
569
00:36:47,960 --> 00:36:49,300
No, they sure don't do this.
570
00:36:53,660 --> 00:36:54,820
You about ready for another beer?
571
00:36:55,120 --> 00:36:56,120
Well, since you're up.
572
00:36:59,930 --> 00:37:00,930
You rascal.
573
00:37:02,810 --> 00:37:04,930
You must have grabbed one of the
helicopters and flown home.
574
00:37:05,690 --> 00:37:06,690
No, not especially.
575
00:37:07,510 --> 00:37:08,510
Handsome, how you doing?
576
00:37:08,550 --> 00:37:09,550
Well, okay, gorgeous.
577
00:37:09,730 --> 00:37:10,529
How's your mother?
578
00:37:10,530 --> 00:37:15,370
Oh, she's pretty good. She wanted me to
tell you that... Huh.
579
00:37:16,570 --> 00:37:17,570
Where'd you go, Nancy?
580
00:37:17,870 --> 00:37:19,010
What didn't your dad tell you?
581
00:37:19,510 --> 00:37:20,710
Yeah, but I just called your mom.
582
00:37:21,730 --> 00:37:22,730
What are you doing?
583
00:37:23,730 --> 00:37:24,730
Checking up on me?
584
00:37:25,150 --> 00:37:27,410
No, I just wanted you to bring home a
couple of six -packs.
585
00:37:30,040 --> 00:37:32,760
Look, I told your father that I went to
my mother's because I didn't want to
586
00:37:32,760 --> 00:37:33,760
hurt his feelings.
587
00:37:34,680 --> 00:37:37,060
I've had it. I've seen enough westerns
for one weekend.
588
00:37:37,360 --> 00:37:38,238
No more.
589
00:37:38,240 --> 00:37:39,240
Look, Nancy.
590
00:37:39,920 --> 00:37:42,580
The medical center said he's got less
than a year. I know.
591
00:37:42,960 --> 00:37:43,960
I know that.
592
00:37:44,220 --> 00:37:48,760
But I tried to make his day really nice.
I did. I just... But the walls were
593
00:37:48,760 --> 00:37:49,760
closing in.
594
00:37:51,140 --> 00:37:52,220
Don't make me up to be a villain.
595
00:37:52,800 --> 00:37:59,180
So where'd you go?
596
00:38:00,140 --> 00:38:01,360
I went to the chart room.
597
00:38:02,120 --> 00:38:05,440
I sat at the bar. I had a couple of
drinks, looked out over the ocean.
598
00:38:05,720 --> 00:38:06,800
It was really nice.
599
00:38:08,180 --> 00:38:09,180
Alone?
600
00:38:09,680 --> 00:38:12,640
No, with a couple of admirals that I
picked up hitchhiking. What is this?
601
00:38:14,140 --> 00:38:15,860
I thought we trusted each other.
602
00:38:16,760 --> 00:38:17,760
I'm sorry.
603
00:38:18,420 --> 00:38:20,460
I guess it's just the thing with Dad and
all that.
604
00:38:20,760 --> 00:38:24,280
I mean, you go out maybe two, three
nights a week to the cop bars with
605
00:38:25,450 --> 00:38:28,050
And I know that place is full of girls
who would just love to hop into bed with
606
00:38:28,050 --> 00:38:30,450
anything that has a badge on it. Ah,
come on.
607
00:38:31,470 --> 00:38:32,470
I'm sorry.
608
00:38:34,050 --> 00:38:35,050
Did Johnny call?
609
00:38:35,110 --> 00:38:36,110
Uh -uh.
610
00:38:36,770 --> 00:38:37,770
Was he supposed to?
611
00:38:37,890 --> 00:38:41,830
Well, he said if he didn't go to
Ensenada, he would, uh... He might drop
612
00:38:41,830 --> 00:38:44,170
for a drink with Dad and us. Maybe I'll
give him a call.
613
00:38:44,430 --> 00:38:45,430
Sure.
614
00:38:45,690 --> 00:38:46,770
I'll take your father's beer.
615
00:38:48,690 --> 00:38:51,850
Um... We okay?
616
00:38:55,279 --> 00:38:56,279
We're terrific.
617
00:39:05,600 --> 00:39:06,600
What? Quiet.
618
00:39:07,220 --> 00:39:08,720
Don't you know you're supposed to keep
me entertained?
619
00:39:09,660 --> 00:39:10,960
Think about roll call today.
620
00:39:11,540 --> 00:39:14,320
What about that new singles bar killing
went down again last night?
621
00:39:15,640 --> 00:39:16,640
Yeah.
622
00:39:17,620 --> 00:39:18,940
Mad because we missed it again.
623
00:39:19,860 --> 00:39:21,340
Don't like the competition, that's all.
624
00:39:22,340 --> 00:39:24,020
That goes around killing all the single
chicks.
625
00:39:24,710 --> 00:39:25,710
What's that leave me?
626
00:39:25,850 --> 00:39:26,990
Does that leave anybody?
627
00:39:29,170 --> 00:39:30,270
Well, well, well.
628
00:39:31,110 --> 00:39:32,170
Look who's here.
629
00:39:33,190 --> 00:39:36,290
Wilson's being John Wayne again. Some
guys just can't help themselves.
630
00:39:36,690 --> 00:39:40,110
I always said the streets are like dope.
You just can't leave it alone.
631
00:39:49,210 --> 00:39:51,010
He's dead. No question.
632
00:39:55,120 --> 00:39:57,260
Oh, he's been onside and the shot came
from the front window.
633
00:39:59,580 --> 00:40:02,160
One of us is going to have to get around
behind the house until we get some help
634
00:40:02,160 --> 00:40:03,160
out of here.
635
00:40:03,560 --> 00:40:05,880
All units in the vicinity, additional
for 1L63.
636
00:40:06,200 --> 00:40:09,420
Your call is now an ambulance shooting.
Suspect still at the location.
637
00:40:10,280 --> 00:40:11,400
1L63, code 2.
638
00:40:13,580 --> 00:40:15,420
1L10, show me out to that location.
639
00:40:44,750 --> 00:40:45,750
We're just going to split up.
640
00:40:48,730 --> 00:40:50,650
Cut over, Johnson. Cover the back.
641
00:40:54,090 --> 00:40:55,550
What do you got inside?
642
00:40:56,130 --> 00:40:56,948
Nothing, Depp.
643
00:40:56,950 --> 00:40:58,230
He's got a hunting rifle anyway.
644
00:40:59,330 --> 00:41:02,410
I'm going to go down that side of the
house, see if I can get a good shot.
645
00:41:03,570 --> 00:41:05,930
We need some more units. Maybe we're
going to use gas.
646
00:41:06,190 --> 00:41:07,190
Gotcha.
647
00:41:36,400 --> 00:41:38,800
You've got enough out there to finish me
now, have you?
648
00:41:39,740 --> 00:41:41,100
What are you waiting for?
649
00:41:50,280 --> 00:41:51,280
Hold it.
650
00:42:02,320 --> 00:42:03,320
Did you get him?
651
00:42:06,250 --> 00:42:07,250
Yeah, I think so.
652
00:42:37,580 --> 00:42:38,580
Put the cuffs on.
653
00:42:40,200 --> 00:42:42,820
Come on, put the cuffs on him, Mr.
Bartlett.
654
00:42:46,620 --> 00:42:53,360
I shot
655
00:42:53,360 --> 00:42:55,820
his wife on the 25th wedding
anniversary.
656
00:42:59,980 --> 00:43:05,380
What the hell is this mean?
657
00:43:05,980 --> 00:43:06,980
What is...
658
00:43:07,560 --> 00:43:09,280
Then you go see Dr. Shelley.
659
00:43:10,660 --> 00:43:14,480
Appointment is same. You make as many
appointments as he thinks necessary, and
660
00:43:14,480 --> 00:43:15,480
he makes an evaluation.
661
00:43:15,620 --> 00:43:17,360
That's what it is. An evaluation of
what?
662
00:43:18,020 --> 00:43:21,740
I mean, what is there for the
departmental shrink to evaluate about
663
00:43:21,740 --> 00:43:24,500
notice is signed by the captain and
makes it an official order.
664
00:43:24,820 --> 00:43:26,180
Yeah, but I'm asking for what?
665
00:43:26,480 --> 00:43:29,660
I mean, what's it been, six weeks since
you recommended me for an outstanding?
666
00:43:29,760 --> 00:43:31,600
The other lieutenant gave it to me. Now
you give me this.
667
00:43:32,000 --> 00:43:34,200
Well, that's because you've been waking
up in the middle of the night and
668
00:43:34,200 --> 00:43:35,980
shooting at burglars that nobody sees
but you.
669
00:43:37,580 --> 00:43:39,160
Did my wife come to you with that?
670
00:43:39,660 --> 00:43:42,060
No. I didn't call the lieutenant.
671
00:43:42,340 --> 00:43:45,120
She called me.
672
00:43:48,460 --> 00:43:52,180
You went to the brass. I went to the
brass. After I rode home with you,
673
00:43:52,320 --> 00:43:54,680
you tried to rouse the man and his wife.
674
00:43:54,880 --> 00:43:58,800
That had nothing to do with you. They
paid no attention to you. You don't know
675
00:43:58,800 --> 00:44:00,580
that for sure, Joe. We didn't stop.
676
00:44:00,840 --> 00:44:03,100
Are you still waking up in the middle of
the night? Yes, I am.
677
00:44:03,550 --> 00:44:06,290
And you would, too, if you had prowlers
in your backyard. I got kids,
678
00:44:06,410 --> 00:44:08,710
Lieutenant. Yeah, well, what about the
people who follow you home at night?
679
00:44:09,170 --> 00:44:10,170
Lieutenant.
680
00:44:11,370 --> 00:44:13,890
Maybe it was somebody I busted. Maybe
it's just harassment.
681
00:44:14,230 --> 00:44:17,290
But I take different routes home and I
take different off -ramps and there is
682
00:44:17,290 --> 00:44:18,350
somebody following me.
683
00:44:18,650 --> 00:44:20,030
Don, go and see the shrink.
684
00:44:21,870 --> 00:44:24,110
He's been working long hours, day and
night.
685
00:44:27,570 --> 00:44:28,670
He might tell you something.
686
00:44:29,970 --> 00:44:32,710
I ain't gonna see any shrink. You come
to me the day that I don't do my job.
687
00:44:33,100 --> 00:44:34,100
And then I'll see you shrink.
688
00:44:35,060 --> 00:44:37,860
Carpenter, the next thing that can
happen... I don't care about the next
689
00:44:37,860 --> 00:44:38,860
that can happen, Lieutenant.
690
00:44:39,560 --> 00:44:42,460
This is plenty for one night. You don't
mind if we don't play racquetball this
691
00:44:42,460 --> 00:44:43,359
week, do you, John?
692
00:44:43,360 --> 00:44:46,620
That's the way I feel about it. How do
you expect me to feel when you don't
693
00:44:46,620 --> 00:44:48,720
believe me because you're too busy
sleeping with the brass?
694
00:44:49,300 --> 00:44:50,300
Wait a minute.
695
00:44:56,000 --> 00:44:57,060
I'm going to have to go to the captain.
696
00:44:57,420 --> 00:44:59,760
Is there no other way to handle it,
Lieutenant?
697
00:45:00,040 --> 00:45:03,560
A way he can deal with... I am not
Frankenstein, but Carpenter makes one
698
00:45:03,560 --> 00:45:05,200
mistake, an innocent person... Oh, I
know, I know.
699
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Sir.
700
00:45:10,280 --> 00:45:13,700
But damn it, he's a good cop. He's been
a good cop for ten years.
701
00:45:14,900 --> 00:45:17,760
Yeah, well, look at it this way. It's
things like this that make me into an
702
00:45:17,760 --> 00:45:18,760
pro.
703
00:45:21,140 --> 00:45:23,680
A lot of fun being an old pro.
704
00:45:24,900 --> 00:45:25,900
A lot of fun.
51965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.