All language subtitles for Police Story; The Watch Commander 1988 (480p_24fps_H264-128kbit_AAC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:05,730 13 and 141, you cut off on the first and middle main, and by the DLB is 2650. 2 00:00:09,650 --> 00:00:10,730 13X45, roger. 3 00:00:12,330 --> 00:00:15,090 Units on 2, set by 13T17, go ahead. 4 00:00:17,470 --> 00:00:24,390 Let me... move... here. 5 00:00:25,070 --> 00:00:26,070 Here what? 6 00:00:29,230 --> 00:00:30,230 Somebody's out in the yard. 7 00:00:30,990 --> 00:00:32,530 Don, there's no one in the yard. 8 00:00:34,190 --> 00:00:35,190 You were sound asleep. 9 00:00:35,730 --> 00:00:36,730 Check the kids, Ron. 10 00:00:36,830 --> 00:00:40,410 The kids are fine. I just looked in on them. I promise you, there's no one out 11 00:00:40,410 --> 00:00:41,410 in the yard. 12 00:00:41,730 --> 00:00:42,730 Just keep the lights on. 13 00:00:43,590 --> 00:00:44,509 Don't be afraid. 14 00:00:44,510 --> 00:00:47,550 I can't help being afraid. This is three times in one week that he... There's 15 00:00:47,550 --> 00:00:48,770 been a prowler. I know. I know. 16 00:00:49,930 --> 00:00:50,990 This is the last time. 17 00:01:51,150 --> 00:01:52,150 I got away. 18 00:01:52,190 --> 00:01:53,190 Did you see them? 19 00:01:53,590 --> 00:01:56,090 Yeah, two, maybe three of them. Dark, Latin. 20 00:01:56,410 --> 00:01:57,690 Not Mexican, I don't think. 21 00:01:58,210 --> 00:01:59,210 Not juvenile. 22 00:01:59,990 --> 00:02:01,690 Damn, I don't know how I missed them. 23 00:02:02,070 --> 00:02:03,070 Are you all right? 24 00:02:04,050 --> 00:02:05,029 Everything's fine. 25 00:02:05,030 --> 00:02:06,030 Go on back to bed. 26 00:02:10,930 --> 00:02:14,030 I thought we'd be safe with a police officer living next door. 27 00:02:21,330 --> 00:02:23,650 You don't like the idea, do you, buddy boy, huh? 28 00:02:24,370 --> 00:02:26,210 Nobody gonna put a saddle on you, huh? 29 00:02:29,050 --> 00:02:30,050 All right. 30 00:02:30,610 --> 00:02:32,470 No television for a week. 31 00:02:32,750 --> 00:02:33,790 You hear me, huh? 32 00:02:37,670 --> 00:02:38,670 Joe? 33 00:02:40,030 --> 00:02:41,650 Telephone. All right. 34 00:02:43,330 --> 00:02:44,710 Okay, stay by the bell. 35 00:02:45,910 --> 00:02:46,910 But I'll be back. 36 00:02:47,190 --> 00:02:49,110 Remember, Joe Wilson. 37 00:02:49,820 --> 00:02:50,980 Doesn't give up, huh? 38 00:02:56,400 --> 00:02:57,400 Who's winning? 39 00:02:57,460 --> 00:02:58,540 The animal kingdom. 40 00:02:59,020 --> 00:03:00,540 They got two legs on us. 41 00:03:02,360 --> 00:03:03,680 Your family or mine? 42 00:03:04,180 --> 00:03:05,760 Neither. Don Carpenter's wife. 43 00:03:08,520 --> 00:03:09,520 Hello, Arlene. 44 00:03:09,840 --> 00:03:11,000 Sorry to bother you. 45 00:03:11,280 --> 00:03:12,440 Oh, it's no problem. 46 00:03:13,460 --> 00:03:14,580 Did the same thing? 47 00:03:14,880 --> 00:03:17,180 Last night he thought he saw a prowler and he shot at them. 48 00:03:17,920 --> 00:03:19,460 You're sure no one was out there? 49 00:03:19,900 --> 00:03:22,780 Yeah. I was going to wait until we saw you guys again. 50 00:03:23,160 --> 00:03:24,660 But I don't know what to tell the neighbors. 51 00:03:25,140 --> 00:03:26,140 Or the kids. 52 00:03:26,900 --> 00:03:28,260 I don't know how to help them. 53 00:03:28,540 --> 00:03:30,540 Tell them it was a problem and Don ran them off. 54 00:03:31,900 --> 00:03:33,260 Give me a chance to talk to them. 55 00:03:33,600 --> 00:03:36,360 Okay. Now look, we'll work it out. You just hang in there. 56 00:03:36,900 --> 00:03:38,280 Is it okay if I call you? 57 00:03:38,520 --> 00:03:39,520 You'll call anytime. 58 00:03:48,940 --> 00:03:50,060 He shot at them last night. 59 00:03:51,680 --> 00:03:54,380 Eileen's not going to be able to hold it together much longer. I can tell from 60 00:03:54,380 --> 00:03:55,198 her voice. 61 00:03:55,200 --> 00:03:57,560 Well, either he's seeing ghosts or somebody's really after him. 62 00:03:58,360 --> 00:04:01,280 Either way, the man's in trouble. Oh, I really feel for Eileen. 63 00:04:02,320 --> 00:04:05,960 We're talking about an officer who had three commendations in the last year. 64 00:04:06,640 --> 00:04:08,520 What about on the job? Is it beginning to show? 65 00:04:09,260 --> 00:04:11,480 No, Don's the best street cop in Central. 66 00:04:12,080 --> 00:04:13,400 That can change, can't it? 67 00:04:13,960 --> 00:04:15,880 If he goes over that line... 68 00:04:18,979 --> 00:04:20,600 Meanwhile, I got to worry about it. 69 00:04:20,940 --> 00:04:21,980 You always have. 70 00:04:22,480 --> 00:04:23,540 No, not always. 71 00:04:25,760 --> 00:04:27,820 It's the last 42 years. 72 00:04:30,060 --> 00:04:31,760 42 years. Where'd it go? 73 00:04:32,460 --> 00:04:33,840 It never ends, does it? 74 00:04:56,520 --> 00:04:57,520 You wanted to see me, Captain? 75 00:04:57,780 --> 00:04:59,060 Shake hands with Carl Corelli. 76 00:05:01,000 --> 00:05:02,700 Not Gino Corelli's son. 77 00:05:02,960 --> 00:05:04,140 Dad loved working with you. 78 00:05:04,660 --> 00:05:07,420 He used to drag me to all your little league games. 79 00:05:07,700 --> 00:05:08,700 And look at you. 80 00:05:12,120 --> 00:05:15,020 I'm assigning Carl to area duty officer on your watch. 81 00:05:15,300 --> 00:05:16,300 I'll lock down. 82 00:05:16,700 --> 00:05:17,720 Show him the ropes, huh? 83 00:05:18,680 --> 00:05:22,960 Listen, the troops like to eat up new lieutenants, so Sergeant Wilson will run 84 00:05:22,960 --> 00:05:24,020 interference for a while. 85 00:05:24,540 --> 00:05:25,540 Then it's up to you. 86 00:05:26,250 --> 00:05:27,250 He's a Corelli. 87 00:05:28,070 --> 00:05:29,810 He'll do just great. He'll try. 88 00:05:30,650 --> 00:05:31,650 Head on down to Roco. 89 00:05:31,990 --> 00:05:33,210 Sergeant will join you in a minute. 90 00:05:33,430 --> 00:05:35,410 Yes, sir. And, uh, thanks. 91 00:05:40,050 --> 00:05:41,590 First day must be a thrill, huh? 92 00:05:42,110 --> 00:05:43,110 Close the door. 93 00:05:46,450 --> 00:05:47,450 Close the door. 94 00:05:48,670 --> 00:05:50,770 You usually hear that just before you're fired. 95 00:05:51,230 --> 00:05:52,450 No, I'm not fired, am I? 96 00:05:52,730 --> 00:05:54,790 I'm late for a meeting, Sergeant, so let me get this out. 97 00:05:56,110 --> 00:05:57,410 I got a copy of your physical. 98 00:05:58,190 --> 00:06:02,970 62 push -ups, one for each year. It's very impressive, but not for a street 99 00:06:04,310 --> 00:06:06,570 Look, you could be riding your horses all day long. 100 00:06:07,470 --> 00:06:08,470 Why don't you? 101 00:06:09,270 --> 00:06:10,710 Because that's not my job. 102 00:06:11,050 --> 00:06:14,650 Most men count the hours to their 20th year. You could have retired twice by 103 00:06:14,650 --> 00:06:15,650 now. 104 00:06:15,970 --> 00:06:17,110 Ridden into the sunset? 105 00:06:18,470 --> 00:06:22,590 Captain, I pass my physical, I pass my mental, I pass every test every year. 106 00:06:23,440 --> 00:06:27,060 No, I don't want to move up. I don't want to move down. I just want to stay 107 00:06:27,060 --> 00:06:27,739 the streets. 108 00:06:27,740 --> 00:06:29,880 The streets, Sergeant, have changed. 109 00:06:30,260 --> 00:06:32,260 There's a war out there. You know that. 110 00:06:32,580 --> 00:06:34,640 We need an army to fight it, a young army. 111 00:06:35,220 --> 00:06:37,420 There's no corners left with a friendly policeman. 112 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 There comes a time. 113 00:06:39,960 --> 00:06:41,140 A time to move over. 114 00:06:41,760 --> 00:06:42,960 A time to move on. 115 00:06:43,280 --> 00:06:44,760 And a time for roll call. 116 00:06:58,890 --> 00:07:00,230 Good afternoon, campers. 117 00:07:01,530 --> 00:07:02,530 Fresh meat. 118 00:07:02,850 --> 00:07:04,330 Doesn't look so fresh to me. 119 00:07:04,550 --> 00:07:05,850 It still looks green. 120 00:07:06,350 --> 00:07:07,370 Thanks, guys. Monday. 121 00:07:08,430 --> 00:07:11,110 The weekend is history, and we've got a lot of follow -ups to make. 122 00:07:11,590 --> 00:07:15,830 First, I want to introduce Lieutenant Carl Corelli, our new ADO. 123 00:07:16,330 --> 00:07:17,850 He'll also command Team One. 124 00:07:18,910 --> 00:07:20,470 Lieutenant, anything you want to tell them? 125 00:07:21,270 --> 00:07:23,810 Just that I'm happy to be here and happy to be working in Central. 126 00:07:25,070 --> 00:07:27,610 I understand we had another singles bar murder last night. 127 00:07:27,930 --> 00:07:31,330 That's right, Sarge. What we got here is a homicidal maniac in a three -piece 128 00:07:31,330 --> 00:07:35,590 suit. He may look like a stockbroker, but Saturday night he chopped the head 129 00:07:35,590 --> 00:07:37,630 a 20 -year -old co -ed from the Regency Estates. 130 00:07:38,390 --> 00:07:40,270 They found the rest of her at the 49er Motel. 131 00:07:44,510 --> 00:07:45,510 Sergeant Wilson. 132 00:07:45,810 --> 00:07:47,530 Yes. Yes, Lieutenant. 133 00:07:49,350 --> 00:07:50,350 Oh. 134 00:07:50,670 --> 00:07:51,670 Good. Thank you. 135 00:07:53,390 --> 00:07:55,330 Cordova, Johnson, Lieutenant Cruz. 136 00:07:57,480 --> 00:07:59,020 They're shooting with the liquor store bandits. 137 00:08:00,000 --> 00:08:01,540 The review board said it's a good one. 138 00:08:02,580 --> 00:08:07,080 Justify it all away. You can breathe again. Thank God. It was the longest 139 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 of my life. 140 00:08:12,740 --> 00:08:13,740 Open it up, Schaefer. 141 00:08:24,500 --> 00:08:25,560 It's heavier than my gun. 142 00:08:27,500 --> 00:08:28,500 On safari tonight? 143 00:08:28,940 --> 00:08:29,940 Every night, Sergeant. 144 00:08:30,180 --> 00:08:32,760 There isn't one shell here that doesn't violate departmental regulations. 145 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Where'd you get these? 146 00:08:34,580 --> 00:08:35,960 I poured them myself, sir. 147 00:08:36,620 --> 00:08:37,659 Sergeant, confiscate these. 148 00:08:38,679 --> 00:08:42,159 Consider this a warning. The captain had run this... Sir, the creeps at Cordova 149 00:08:42,159 --> 00:08:43,620 and Johnson blew away Saturday night. 150 00:08:44,059 --> 00:08:45,060 What were they carrying? 151 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Cordova? 152 00:08:47,080 --> 00:08:49,400 One of them had an Uzi, the other an AR -15. 153 00:08:50,160 --> 00:08:53,000 If these two guys hadn't been such good shots, there might be two less names 154 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 here at roll call, sir. 155 00:08:55,180 --> 00:08:56,780 You can take it to the shore with these. 156 00:08:57,360 --> 00:08:59,480 There's no lieutenant checking the bad guy's ammo. 157 00:08:59,740 --> 00:09:03,640 Well, as long as you're one of the good guys, you can expect the same thing next 158 00:09:03,640 --> 00:09:04,640 time in ranks. 159 00:09:16,260 --> 00:09:18,160 1 -0 -14, return to base. 160 00:09:18,720 --> 00:09:19,900 1 -0 -14, Rod. 161 00:09:20,360 --> 00:09:22,680 1 -0 -14, it's Wilson's car. 162 00:09:23,140 --> 00:09:25,100 Sounds like he's taking a lieutenant out in the field. 163 00:09:25,860 --> 00:09:28,720 Well, I'd rather have a watch commander who hates the death than one who sleeps 164 00:09:28,720 --> 00:09:29,720 on it. 165 00:09:30,740 --> 00:09:32,060 What are you doing on your two -off? 166 00:09:33,600 --> 00:09:34,600 I don't know. 167 00:09:35,080 --> 00:09:36,019 Ensenada, maybe? 168 00:09:36,020 --> 00:09:37,020 The weather's good. 169 00:09:38,200 --> 00:09:40,040 New lieutenant sticks pretty close to the books, huh? 170 00:09:41,240 --> 00:09:43,960 I hear he's got exactly 18 months on the street. 171 00:09:44,680 --> 00:09:46,100 That's all West Hill's division, pal. 172 00:09:46,540 --> 00:09:49,060 Yeah, well, he's going to see more action from Central before he leaves the 173 00:09:49,060 --> 00:09:50,060 parking lot. 174 00:10:27,120 --> 00:10:29,480 L -18, show this unit code 6 at East 15. 175 00:10:34,400 --> 00:10:38,060 The building's a bad setup. That's why we call for so much backup. It's just so 176 00:10:38,060 --> 00:10:39,060 quirky, you know? 177 00:10:39,260 --> 00:10:41,200 I usually come over about this time. 178 00:10:41,440 --> 00:10:44,040 We're both closed, and she fixed a cup of coffee. 179 00:10:44,280 --> 00:10:47,220 I understand, Miss Walford, but just tell me what happened. 180 00:10:47,500 --> 00:10:49,560 Well, the door is open. 181 00:10:49,800 --> 00:10:53,820 Now, that in and of itself is not unusual, but I noticed there were no 182 00:10:53,820 --> 00:10:59,080 customers. And the drapes were pulled in the back, my hand to God. She never 183 00:10:59,080 --> 00:11:00,200 pulled the drapes. 184 00:11:00,520 --> 00:11:02,280 So I called to her. 185 00:11:02,520 --> 00:11:05,940 And now, and now, there was no answer. 186 00:11:06,520 --> 00:11:09,880 Then I thought I heard, like, footsteps in the back. 187 00:11:10,100 --> 00:11:13,320 And I knew something quirky was going on. 188 00:11:13,580 --> 00:11:15,240 You know how you can just kind of tell. 189 00:11:16,100 --> 00:11:18,760 So I just got the hell out of there. 190 00:11:19,660 --> 00:11:20,660 Where's the cash register? 191 00:11:21,060 --> 00:11:22,060 Back down there. 192 00:11:22,180 --> 00:11:23,960 Did you know that we went in? Oh. 193 00:11:24,720 --> 00:11:25,780 I don't really remember. 194 00:11:26,580 --> 00:11:27,700 It was so quirky. 195 00:11:28,260 --> 00:11:29,280 All right, thank you, Lieutenant. 196 00:11:30,040 --> 00:11:32,940 You go over to that police car and we'll find out what's happened. 197 00:11:33,600 --> 00:11:36,140 All this because a lady thinks something quirky's going on. 198 00:11:36,360 --> 00:11:37,840 Hey, Lieutenant, she's a taxpayer. 199 00:11:38,340 --> 00:11:40,000 Besides, it'll only take five minutes. 200 00:11:41,080 --> 00:11:45,380 Ramirez, take these two men and close down the street. Great. 201 00:11:46,020 --> 00:11:47,860 Lee, you go around the back. 202 00:11:48,920 --> 00:11:51,560 Johnny, get on the roof. You got it. Who's going in? 203 00:11:53,550 --> 00:11:59,470 Need carpet not really. No, I don't get you. Huh besides I need the exercise. 204 00:11:59,790 --> 00:12:00,790 Come on 205 00:12:39,120 --> 00:12:40,120 No cash register. 206 00:12:40,720 --> 00:12:41,720 It's working. 207 00:12:43,220 --> 00:12:44,220 I heard something. 208 00:12:45,520 --> 00:12:46,800 All right, police officers. 209 00:12:47,920 --> 00:12:49,620 Come out with your hands over your head. 210 00:12:50,220 --> 00:12:52,840 No, no, no, no. 211 00:12:55,380 --> 00:12:56,660 You're safe now, aren't you? 212 00:12:57,340 --> 00:13:01,260 I got mad when I only found 100 in the register. 213 00:13:02,020 --> 00:13:03,120 Are you still in there? 214 00:13:04,000 --> 00:13:05,320 He raped me. 215 00:13:06,780 --> 00:13:07,780 Why? 216 00:13:12,489 --> 00:13:13,489 You'll be all right now. 217 00:13:15,090 --> 00:13:16,150 Come on, I'll take you out. 218 00:13:29,550 --> 00:13:31,350 There's more than one. The shot's on the left. 219 00:13:46,800 --> 00:13:47,639 The building's surrounded. 220 00:13:47,640 --> 00:13:48,640 You got nowhere to go. 221 00:13:50,760 --> 00:13:53,460 We bring the SWAT team in here, I promise they'll kill you. 222 00:13:56,440 --> 00:13:59,200 You come out now and at least you'll get as far as the courthouse. 223 00:13:59,460 --> 00:14:00,760 All right, but then we kill. 224 00:14:04,360 --> 00:14:05,480 Throw your weapons out. 225 00:14:08,720 --> 00:14:10,460 We only got the 138. 226 00:14:11,040 --> 00:14:12,040 We? 227 00:14:12,940 --> 00:14:15,200 Don't bother coming unless you throw out another one. 228 00:14:54,250 --> 00:14:55,250 Thank you. 229 00:15:24,970 --> 00:15:25,970 His rights. 230 00:15:26,330 --> 00:15:29,130 You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used 231 00:15:29,130 --> 00:15:31,570 against you in a court of law. You have the right to an attorney and an 232 00:15:31,570 --> 00:15:33,310 affordable one will be appointed to you. Is that clear? 233 00:15:33,710 --> 00:15:34,710 Is that clear? Yeah. 234 00:15:36,210 --> 00:15:37,210 Here we go, princess. 235 00:15:40,450 --> 00:15:42,590 I'm going to call Eileen. You want me to call Margaret for you? We're going to 236 00:15:42,590 --> 00:15:43,710 have a long night with the shooting team, you know? 237 00:15:44,350 --> 00:15:46,190 No, I'll call her as soon as I finish this coffee. 238 00:15:47,190 --> 00:15:48,370 Let's just finish with me first. 239 00:15:49,490 --> 00:15:50,490 Where'd you get this? 240 00:15:50,770 --> 00:15:52,470 Out of my crankcase. The hot dog stand. 241 00:15:52,930 --> 00:15:54,370 That's what went down. He gave it to us for you. 242 00:15:55,630 --> 00:15:57,250 I'd be rooting for the other side. 243 00:16:02,190 --> 00:16:04,910 That squeaky clean tenant kind of froze in there, huh? 244 00:16:06,990 --> 00:16:09,790 Hey, I wasn't so fast as to draw myself. 245 00:16:10,770 --> 00:16:13,090 Used to be I'd get three rounds off to their one. 246 00:16:14,590 --> 00:16:15,730 Think I'm slowing down? 247 00:16:16,130 --> 00:16:17,130 No. 248 00:16:17,450 --> 00:16:18,750 The world's fed up. 249 00:16:19,630 --> 00:16:20,630 Yeah. 250 00:16:22,370 --> 00:16:23,370 Make you dizzy. 251 00:16:26,250 --> 00:16:27,850 We're cops. We're in the merry -go -round business, right? 252 00:16:28,670 --> 00:16:29,670 What do you mean? 253 00:16:30,730 --> 00:16:32,710 I mean, we get paid to be dizzy, don't we? 254 00:16:33,810 --> 00:16:36,130 And your head's spinning. Didn't a stranger just try to kill us? 255 00:16:36,450 --> 00:16:39,470 We could be lying in our own blood. He gets a few years, he goes in, he comes 256 00:16:39,470 --> 00:16:42,770 back out again. It's a merry -go -round. It goes faster, faster every day. 257 00:16:43,810 --> 00:16:44,810 Yeah, I can make you dizzy. 258 00:16:45,950 --> 00:16:47,730 If you're so dizzy, sometimes I can kill you. 259 00:16:54,570 --> 00:16:56,430 You got enough on your mind now, Sarge. You can wait. 260 00:16:56,930 --> 00:16:57,930 Come on, talk. 261 00:16:59,150 --> 00:17:01,230 We've got a few minutes before the fireworks start. 262 00:17:07,210 --> 00:17:12,069 I don't know where or what it connects to, what bust, but a couple of guys have 263 00:17:12,069 --> 00:17:13,609 started following my car home that night. 264 00:17:14,530 --> 00:17:17,530 I don't know. Maybe I testified against someone. Maybe I strong -armed somebody 265 00:17:17,530 --> 00:17:18,530 once. 266 00:17:50,229 --> 00:17:53,170 Police story will continue in a moment. 267 00:18:20,910 --> 00:18:21,689 Not a donut. 268 00:18:21,690 --> 00:18:22,690 Oh, they had. 269 00:18:23,410 --> 00:18:24,410 That's great. 270 00:18:24,610 --> 00:18:27,790 A couple cops sitting around eating donuts. That's something you don't see 271 00:18:27,790 --> 00:18:30,050 often. No, there's something you don't see too often. 272 00:18:32,290 --> 00:18:33,290 Oh, yeah. 273 00:18:33,470 --> 00:18:35,190 Like a couple neurosurgeons, huh? 274 00:18:36,550 --> 00:18:38,130 When do you care about a woman's mind? 275 00:18:38,410 --> 00:18:39,770 Hey, we're not in high school anymore. 276 00:18:40,050 --> 00:18:42,330 Give me some credit for growing up. Growing up, right. 277 00:18:42,550 --> 00:18:44,870 Cruise to Chinatown every night, look for anything that wiggles? 278 00:18:45,630 --> 00:18:47,030 Well, you ought to join me sometime. 279 00:18:48,110 --> 00:18:50,210 Now, why would a happily married man want to do that? 280 00:18:50,670 --> 00:18:51,670 Why? 281 00:18:53,190 --> 00:18:55,990 You getting at something here, or are you just trying out your sick sense of 282 00:18:55,990 --> 00:18:56,769 humor on me? 283 00:18:56,770 --> 00:18:57,770 Get your donut. 284 00:19:00,050 --> 00:19:01,470 You know, this is not even glazed. 285 00:19:01,710 --> 00:19:04,390 I mean, if we're going to be clichés here, we might as well do it right. Keep 286 00:19:04,390 --> 00:19:05,390 going. 287 00:19:06,270 --> 00:19:10,190 You know, you ought to be a little more sympathetic to today's single man. 288 00:19:10,530 --> 00:19:13,110 If they have a telethon, I'll send in a buck, all right? Gee, thanks. 289 00:19:13,430 --> 00:19:16,810 For me, I'll just stay married, not worry about getting dates on Saturday 290 00:19:17,070 --> 00:19:18,770 Yeah, well, you don't know how lucky you are, partner. 291 00:19:19,500 --> 00:19:21,220 I'm so lucky. How'd I get stuck with you, huh? 292 00:19:22,000 --> 00:19:24,060 I didn't say good luck. I just said luck. 293 00:19:51,980 --> 00:19:52,980 Wilson, Central. 294 00:19:53,240 --> 00:19:55,620 Honey, I'm not even sure Joe likes lasagna. 295 00:19:55,880 --> 00:19:57,380 We'll talk him into trying it. 296 00:19:57,940 --> 00:19:58,940 You got a kiss for me? 297 00:20:01,340 --> 00:20:02,800 See you at 11 .30, handsome. 298 00:20:05,740 --> 00:20:06,740 Yeah. 299 00:20:12,040 --> 00:20:13,240 Yeah, I got it. 300 00:20:15,640 --> 00:20:16,760 Bishop to Queen 4. 301 00:20:18,720 --> 00:20:19,720 All right. 302 00:20:20,120 --> 00:20:21,120 I'll call you tomorrow. 303 00:20:25,770 --> 00:20:27,830 What commander in East Division thinks he's got my queen? 304 00:20:29,430 --> 00:20:30,430 He'll learn. 305 00:20:31,450 --> 00:20:34,450 So, Carl, where did you get that pretty wife? 306 00:20:34,770 --> 00:20:37,050 I had to go to Kansas City four or five years ago. 307 00:20:37,270 --> 00:20:38,249 Extradition case. 308 00:20:38,250 --> 00:20:41,950 She was a flight attendant. Said either I gave my gun to the captain or I get 309 00:20:41,950 --> 00:20:42,950 off the plane. 310 00:20:43,490 --> 00:20:45,510 So you surrender your revolver. 311 00:20:45,730 --> 00:20:46,730 Yeah, among other things. 312 00:20:47,630 --> 00:20:52,490 Anyway, Joe, I guess I've spoken so much about you that she sent some of her 313 00:20:52,490 --> 00:20:53,439 lasagna in. 314 00:20:53,440 --> 00:20:55,540 But you don't have to eat it if you're not hungry or if you don't like it. Oh, 315 00:20:55,560 --> 00:20:56,880 listen, I love lasagna. 316 00:20:57,340 --> 00:20:59,040 You know, that's a street cop's problem. 317 00:20:59,340 --> 00:21:00,880 He learns to love all kinds of food. 318 00:21:01,440 --> 00:21:03,340 Mexican, Italian, Chinese, Japanese. 319 00:21:04,060 --> 00:21:07,120 You know, I envy some of these younger kids. Boy, they come in talking about 320 00:21:07,120 --> 00:21:09,800 Mongolian pork, salad from Thailand. 321 00:21:10,520 --> 00:21:12,620 I never knew that stuff existed in the old days. 322 00:21:13,480 --> 00:21:14,640 All right, lasagna it is. 323 00:21:17,340 --> 00:21:18,340 Bread? 324 00:21:19,240 --> 00:21:20,240 Mmm. Good. 325 00:21:23,339 --> 00:21:26,580 Joe, I got the special teams report back on that incident in the garment 326 00:21:26,580 --> 00:21:28,620 district. It's now officially justified. 327 00:21:29,120 --> 00:21:30,240 Well, sure. 328 00:21:30,560 --> 00:21:31,920 Carpenter shot because he had to. 329 00:21:32,960 --> 00:21:34,140 You know that. You were there. 330 00:21:34,580 --> 00:21:36,680 Is there a reason anybody would think it any other way? 331 00:21:36,960 --> 00:21:37,960 No. 332 00:21:38,660 --> 00:21:39,840 No, no reason at all. 333 00:21:40,960 --> 00:21:43,100 Except that if he hadn't shot, he might have been in violation. 334 00:21:44,080 --> 00:21:45,080 What are you saying? 335 00:21:45,240 --> 00:21:49,060 I'm saying that a new lieutenant and an old sergeant sat on their guns. 336 00:21:52,780 --> 00:21:53,780 something to think about. 337 00:22:27,600 --> 00:22:29,260 And I gotta check my days off with the new lieutenant. 338 00:22:29,560 --> 00:22:32,040 Tell Nancy if you got another 20 minutes or so. No problem. 339 00:22:32,320 --> 00:22:34,220 I'll peck the piece in and sign us up. 340 00:22:34,440 --> 00:22:35,440 Okay. 341 00:22:43,600 --> 00:22:46,600 He had to put in for his days off, so he's gonna be a while. 342 00:22:47,480 --> 00:22:48,860 Yeah, his father's coming in. 343 00:22:49,340 --> 00:22:50,600 It's real important to him. 344 00:22:51,540 --> 00:22:52,540 How you doing? 345 00:22:53,840 --> 00:22:54,840 Been better. 346 00:22:55,540 --> 00:22:56,900 That job thing work out? 347 00:22:57,629 --> 00:22:59,230 They wanted somebody full -time. 348 00:23:00,370 --> 00:23:02,330 I'm not about to be anybody full -time. 349 00:23:08,910 --> 00:23:10,090 When do I see you again? 350 00:23:12,970 --> 00:23:14,430 It's going to be difficult, isn't it? 351 00:23:15,210 --> 00:23:16,690 You're only off on Friday and Saturday. 352 00:23:18,290 --> 00:23:19,650 That's the problem with full -time. 353 00:23:21,170 --> 00:23:24,050 If Lee gets off Friday and Saturday, I'm going to be stuck with his father and 354 00:23:24,050 --> 00:23:25,190 the details of World War II. 355 00:23:27,600 --> 00:23:29,060 This whole thing's getting kind of nuts. 356 00:23:32,400 --> 00:23:34,060 You going to come back to the house with him tonight? 357 00:23:36,620 --> 00:23:38,160 No, not tonight. 358 00:23:39,140 --> 00:23:42,220 It's getting tougher and tougher to sit across the room from you and pretend. 359 00:23:42,260 --> 00:23:43,260 Well, he's going to think it's funny. 360 00:23:43,380 --> 00:23:44,820 Maybe he'll be hurt if you stop. 361 00:23:45,620 --> 00:23:51,020 One of these days, or nights, he's going to see it. 362 00:23:51,680 --> 00:23:52,680 I don't think so. 363 00:23:56,140 --> 00:23:58,380 I don't really know how much my husband trusts me. 364 00:24:00,180 --> 00:24:02,240 But I do know how much he trusts his partner. 365 00:24:08,120 --> 00:24:09,120 Guy. Hey. 366 00:24:09,380 --> 00:24:10,379 How about a lift? 367 00:24:10,380 --> 00:24:11,380 Sure. No problem. 368 00:24:13,100 --> 00:24:15,860 Margaret brought me to work today so she could use the station wagon. 369 00:24:16,220 --> 00:24:17,400 I'll deliver you to the door. 370 00:24:17,720 --> 00:24:18,960 No, your house will be fine. 371 00:24:19,380 --> 00:24:21,360 We can call it from there and she can pick me up. 372 00:24:22,020 --> 00:24:23,140 How is she? You all right? 373 00:24:23,740 --> 00:24:27,770 Adjusting. When your last daughter leaves for college, the house gets very 374 00:24:27,770 --> 00:24:29,590 quiet. I guess we got quite a ways before that. 375 00:25:23,150 --> 00:25:24,150 car thing, couple. 376 00:25:28,750 --> 00:25:31,730 John, they're just a ordinary couple. 377 00:25:32,450 --> 00:25:34,770 Man and wife with a car seat for their kid. 378 00:25:37,070 --> 00:25:40,390 No, no, I'm telling you, Joe, they've been after me three nights running. 379 00:25:41,090 --> 00:25:43,530 They're a bunch of cops beating crazies up. 380 00:25:53,740 --> 00:25:57,980 We'll pull him over, drag him out, and then you'll see. 381 00:26:01,020 --> 00:26:02,360 It was your imagination. 382 00:26:02,620 --> 00:26:03,620 I mean, it's all in your head. 383 00:26:20,860 --> 00:26:22,120 Take it easy. 384 00:26:22,400 --> 00:26:23,400 Take it easy. 385 00:27:01,680 --> 00:27:03,000 Eileen's wound up pretty tight. 386 00:27:03,480 --> 00:27:04,480 I can imagine. 387 00:27:05,040 --> 00:27:07,840 She's all over the kids one minute and then hugging them the next. 388 00:27:09,100 --> 00:27:11,280 She's beginning to be afraid of Don. 389 00:27:17,440 --> 00:27:19,240 I wasn't so calm with him. 390 00:27:20,760 --> 00:27:25,420 Doing 360s on Rose Avenue. He was actually ready to run down an innocent 391 00:27:27,160 --> 00:27:29,460 But he wouldn't hurt his wife and kids. 392 00:27:30,080 --> 00:27:32,840 He wouldn't hurt his wife and kids if he knew they were his wife and kids. 393 00:27:34,240 --> 00:27:35,240 What are you going to do? 394 00:27:36,520 --> 00:27:37,960 I'm going to give the horse an apple. 395 00:27:38,240 --> 00:27:39,780 You know what I meant about Don. 396 00:27:40,400 --> 00:27:41,399 I don't know. 397 00:27:41,400 --> 00:27:43,220 It's not your problem. Tell your lieutenant. 398 00:27:43,740 --> 00:27:45,840 He's been on the job exactly seven days. 399 00:27:46,260 --> 00:27:47,380 Besides, he's just a kid. 400 00:27:47,840 --> 00:27:49,060 He still has pimples. 401 00:27:49,400 --> 00:27:50,500 Then go to Captain McDonald. 402 00:27:50,800 --> 00:27:52,120 It doesn't work that way. 403 00:27:52,580 --> 00:27:54,160 You mean you don't work that way. 404 00:27:54,800 --> 00:27:56,360 Everything has to be your problem. 405 00:27:57,200 --> 00:27:59,460 Look, Margaret, I don't want to get into it tonight, all right? 406 00:28:17,909 --> 00:28:21,950 Joe, have you noticed that there are some things you never want to get into? 407 00:28:22,710 --> 00:28:25,890 You come home from work, you go out there to those horses, and you escape. 408 00:28:26,390 --> 00:28:28,490 But not from your job, from me. 409 00:28:28,970 --> 00:28:31,490 Because you're still thinking about Don and all your men. 410 00:28:33,710 --> 00:28:36,410 It'll tear you apart someday, Joe. It'll tear us apart. 411 00:28:38,510 --> 00:28:41,070 42 years, for God's sake, haven't you had enough? 412 00:29:14,760 --> 00:29:16,720 How many partners you had so far this year, Jim? 413 00:29:17,440 --> 00:29:19,200 Four. No, five. 414 00:29:20,600 --> 00:29:22,500 You know, these young kids are, they come and go. 415 00:29:23,360 --> 00:29:24,920 We make them or break them, right, Joe? 416 00:29:25,820 --> 00:29:27,000 They're not all young kids. 417 00:29:27,340 --> 00:29:28,640 You're driving with Palmer now. 418 00:29:29,520 --> 00:29:30,540 He's got eight years in. 419 00:29:31,300 --> 00:29:32,300 He ain't that bad. 420 00:29:34,080 --> 00:29:35,940 He wants to work with another officer, too. 421 00:29:38,060 --> 00:29:39,060 Boy, I knew it. 422 00:29:39,840 --> 00:29:41,700 Sooner or later, they all find something they don't like. 423 00:29:42,700 --> 00:29:44,360 You don't see me sandbagging a partner. 424 00:29:45,000 --> 00:29:48,300 In the last two months, I've had five different officers come in to me about 425 00:29:48,300 --> 00:29:49,300 you. 426 00:29:49,620 --> 00:29:51,000 They weren't all your partners, either. 427 00:29:51,380 --> 00:29:52,780 Some people from around the station. 428 00:29:54,360 --> 00:29:55,680 You want to hear a list of the complaints? 429 00:29:56,840 --> 00:29:58,920 You know, I'll bet that ammo I was using wasn't one of them. 430 00:30:00,380 --> 00:30:03,420 You let the other officer approach the car and write a ticket while you read a 431 00:30:03,420 --> 00:30:04,420 newspaper. 432 00:30:05,300 --> 00:30:07,700 You were sloppy in your searching of a second suspect. 433 00:30:08,720 --> 00:30:12,650 And you allowed a guy in an L car... to handle what could have been a major 415 434 00:30:12,650 --> 00:30:15,850 for ten minutes when you were less than four blocks away. 435 00:30:16,390 --> 00:30:17,490 That's a bunch of bull. 436 00:30:18,230 --> 00:30:20,970 I mean, these kids, they're hot dogs. 437 00:30:21,470 --> 00:30:22,870 They're all trying to set records. 438 00:30:26,590 --> 00:30:27,590 So? 439 00:30:28,190 --> 00:30:31,730 So, this is a notice of correct efficiencies. 440 00:30:35,630 --> 00:30:38,430 You went to the captain with all this stuff? Well, you gotta talk to somebody. 441 00:30:38,860 --> 00:30:41,720 Whether it's me, your doctor, your buddy... You went to the captain? 442 00:30:42,840 --> 00:30:44,600 Whatever happened to a warning shot? 443 00:30:44,880 --> 00:30:46,360 Whatever happened to Jim Schaefer? 444 00:30:52,320 --> 00:30:53,640 Maybe I've been slipping a little. 445 00:30:54,220 --> 00:30:55,220 Slipping? 446 00:30:55,720 --> 00:30:57,440 You passed slipping three months ago. 447 00:30:59,220 --> 00:31:00,600 I got a lot on my mind. 448 00:31:00,840 --> 00:31:02,080 Everything but your job. 449 00:31:03,600 --> 00:31:05,560 On the wrong line of work, that could cost lives. 450 00:31:06,080 --> 00:31:08,300 Now you find out what's eating you and take care of it. 451 00:31:13,640 --> 00:31:14,780 a lot of pressure on me about you. 452 00:31:17,000 --> 00:31:18,100 Everything at home all right? 453 00:31:19,780 --> 00:31:21,280 The home's a rented room, Joe. 454 00:31:22,760 --> 00:31:26,560 The, uh, ex took the kids back east to be with the family. 455 00:31:28,300 --> 00:31:29,300 Oh. 456 00:31:29,940 --> 00:31:31,180 I'm sorry, I didn't know. 457 00:31:33,780 --> 00:31:35,640 Could you get some kind of a restraining order? 458 00:31:36,640 --> 00:31:37,760 She's got full custody. 459 00:31:38,580 --> 00:31:40,940 She can take them to the moon. Judge says fine. 460 00:31:41,440 --> 00:31:43,140 Send the alimony and the child support there. 461 00:31:44,100 --> 00:31:47,240 I borrowed so much money from the credit union for airplane tickets, I'm lucky I 462 00:31:47,240 --> 00:31:48,179 see him. 463 00:31:48,180 --> 00:31:49,980 That is tough. 464 00:31:51,560 --> 00:31:52,560 But so are you. 465 00:31:53,320 --> 00:31:54,320 Now, just bear down. 466 00:31:54,860 --> 00:31:55,920 I'm here if you need me. 467 00:31:57,540 --> 00:31:58,540 Joe, I'll try. 468 00:31:59,380 --> 00:32:03,740 It's, um... It's just been raining kind of heavy on me lately. 469 00:32:05,960 --> 00:32:07,820 All right, you can go back out in the field now, Jim. 470 00:32:09,220 --> 00:32:10,780 Let me know if you want to talk some more. 471 00:32:12,920 --> 00:32:13,920 Thanks. 472 00:32:14,200 --> 00:32:15,200 I'll try. 473 00:32:17,260 --> 00:32:18,780 I've never been anyplace but the streets. 474 00:32:20,460 --> 00:32:21,900 I'd hate to think I couldn't make it there now. 475 00:32:27,920 --> 00:32:28,920 Yeah. 476 00:32:30,520 --> 00:32:31,560 I know what you mean. 477 00:32:37,260 --> 00:32:39,060 Hey, how did he take it? 478 00:32:41,900 --> 00:32:44,000 He's a bitter man who used to be a pretty good street cop. 479 00:32:44,200 --> 00:32:45,200 Is he going to shape up? 480 00:32:46,320 --> 00:32:47,320 I don't know. 481 00:32:48,400 --> 00:32:49,640 I got him talking anyway. 482 00:32:50,040 --> 00:32:52,920 Captain says if you want to transfer him out, he'll sign the papers in five 483 00:32:52,920 --> 00:32:54,160 minutes. Yeah. 484 00:32:55,220 --> 00:32:56,860 Our captain's got a quick trigger. 485 00:32:57,780 --> 00:32:59,040 Sure he'll sign the papers. 486 00:33:00,460 --> 00:33:01,660 We'll transfer him out. 487 00:33:02,120 --> 00:33:05,380 Whoever gets him will know he got a factory second and he'll transfer him 488 00:33:06,180 --> 00:33:10,800 Pretty soon he's pushing a pencil and checking in witnesses at traffic court. 489 00:33:11,920 --> 00:33:13,360 Or at least he'd last out his 20. 490 00:33:16,680 --> 00:33:17,680 Well, maybe. 491 00:33:19,740 --> 00:33:20,740 Just maybe. 492 00:33:20,780 --> 00:33:22,120 Schaefer wants a little more than that. 493 00:33:22,760 --> 00:33:24,100 He's been a street cop, Carl. 494 00:33:25,080 --> 00:33:29,340 Once you play the streets, you don't want to finish your career in the 495 00:33:29,840 --> 00:33:32,220 Joe, I'm not the enemy. 496 00:33:32,620 --> 00:33:34,040 I care as much as you do. 497 00:33:34,400 --> 00:33:35,420 Well, then care about the man. 498 00:33:37,100 --> 00:33:39,500 Not what the file says, not what the captain says. 499 00:33:39,760 --> 00:33:40,760 The man, Carl. 500 00:33:41,410 --> 00:33:42,630 Listen to what He says. 501 00:33:44,330 --> 00:33:45,330 Care about Him. 502 00:34:35,150 --> 00:34:35,728 What are you doing, sport? 503 00:34:35,730 --> 00:34:36,730 All right. 504 00:34:36,929 --> 00:34:37,929 Catch any crooks? 505 00:34:40,110 --> 00:34:41,170 What, spoil my record? 506 00:34:41,590 --> 00:34:42,448 Where's Nancy? 507 00:34:42,449 --> 00:34:44,489 Oh, she's at her mother's. At her mother's at midnight? 508 00:34:44,830 --> 00:34:46,570 The old lady was feeling bad or something. 509 00:34:47,170 --> 00:34:50,050 Hey, listen, I drank a couple of bottles of your beer. Is that all right? 510 00:34:50,969 --> 00:34:51,969 Breaking and entering. 511 00:34:51,989 --> 00:34:52,989 It's a felony, Dad. 512 00:34:54,150 --> 00:34:57,810 Well, I can't pass my own dad, so... I'll give Nancy a buzz. See if she can 513 00:34:57,810 --> 00:34:58,930 up a six -pack for both of us. 514 00:34:59,170 --> 00:35:02,150 Now, you're not going to say anything to her about leaving the apartment, huh? I 515 00:35:02,150 --> 00:35:04,410 mean, poor thing's done nothing all day but fuss over me. 516 00:35:05,130 --> 00:35:06,130 She made a good dinner. 517 00:35:06,590 --> 00:35:07,650 I'm not going to say anything. 518 00:35:10,190 --> 00:35:13,730 Hello? Hi, this is Lee. I'm sorry to call so late. Is everything okay? 519 00:35:14,070 --> 00:35:15,790 A little arthritis, but I'm not complaining. 520 00:35:16,130 --> 00:35:17,130 Oh, good. 521 00:35:17,350 --> 00:35:18,930 Let me say a quick word to Nance, okay? 522 00:35:19,210 --> 00:35:20,390 Well, she's not over here, honey. 523 00:35:21,910 --> 00:35:23,050 Well, she was there earlier. 524 00:35:23,350 --> 00:35:26,370 She took me grocery shopping this morning, but that was hours ago, Lee. 525 00:35:26,710 --> 00:35:29,530 My dad must have gotten it wrong. 526 00:35:29,830 --> 00:35:30,830 That sometimes happens. 527 00:35:30,890 --> 00:35:32,350 Right. You lose track. 528 00:35:32,630 --> 00:35:33,710 Sorry. Good night. 529 00:35:36,620 --> 00:35:37,620 Is your mother all right? 530 00:35:40,140 --> 00:35:41,140 Yeah, she's fine. 531 00:35:41,360 --> 00:35:42,360 Was Nancy there? 532 00:35:43,460 --> 00:35:44,460 Just missed her. 533 00:35:44,900 --> 00:35:46,940 Hey, come on, sit down. We're close to the cavalry charge. 534 00:35:56,000 --> 00:35:58,600 You know, the first time we saw the cavalry charge, I was a little kid. 535 00:35:59,080 --> 00:36:00,980 It's probably what made you decide to be a cop. 536 00:36:01,440 --> 00:36:02,780 It's too late to become an Indian. 537 00:36:05,100 --> 00:36:07,100 You know they don't make good pictures anymore. 538 00:36:07,540 --> 00:36:08,860 No, Dad, they sure don't. 539 00:36:11,600 --> 00:36:12,600 Want another beer? 540 00:36:12,880 --> 00:36:14,300 As long as you're up. 541 00:36:22,540 --> 00:36:24,940 You must have grabbed one of the helicopters and flown home. 542 00:36:25,200 --> 00:36:26,200 No, not especially. 543 00:36:27,700 --> 00:36:28,700 How are you, Hank? 544 00:36:28,980 --> 00:36:30,480 Okay, gorgeous. How's your mother? 545 00:36:31,240 --> 00:36:33,280 Oh, she's pretty good. She, um... 546 00:36:35,960 --> 00:36:36,960 Where'd you go, Nancy? 547 00:36:38,020 --> 00:36:39,060 Didn't your father tell you? 548 00:36:39,400 --> 00:36:41,140 He said you were at your mother's house. 549 00:36:42,220 --> 00:36:43,780 And? And I called your mother's house. 550 00:36:45,740 --> 00:36:47,220 What are you doing, checking up on me? 551 00:36:47,480 --> 00:36:49,220 I was going to ask you to bring a couple of fix packs. 552 00:36:50,580 --> 00:36:53,920 I told your dad I was going to my mother's because I didn't want to hurt 553 00:36:53,920 --> 00:36:56,700 feelings. I mean, I've seen enough westerns for one weekend. 554 00:36:57,660 --> 00:36:59,360 Nancy, they said he's got less than a year. 555 00:36:59,760 --> 00:37:00,760 And I know that. 556 00:37:01,100 --> 00:37:03,320 And I tried to make a really nice day for him. 557 00:37:03,820 --> 00:37:06,360 But the walls were closing in, okay? Don't make me a villain. 558 00:37:09,720 --> 00:37:10,960 So where did you go, Nancy? 559 00:37:12,720 --> 00:37:14,820 Out. Away. To get some air. 560 00:37:15,180 --> 00:37:16,500 And where did you find your air? 561 00:37:17,460 --> 00:37:18,460 The bistro. 562 00:37:18,760 --> 00:37:20,000 The non -smoking section. 563 00:37:20,440 --> 00:37:22,740 I had a couple of drinks. I listened to some music. 564 00:37:23,040 --> 00:37:24,260 Do you want the address, officer? 565 00:37:24,580 --> 00:37:25,439 Did you go alone? 566 00:37:25,440 --> 00:37:26,980 No, I picked up a couple of bikers. 567 00:37:27,980 --> 00:37:28,980 What is this? 568 00:37:29,540 --> 00:37:30,840 I thought we trusted each other. 569 00:37:33,520 --> 00:37:36,220 You know, Lee, you make me feel... I said I'm sorry. It's just the thing 570 00:37:36,220 --> 00:37:38,800 You go out to the cop bars two or three nights a week with Johnny. 571 00:37:39,220 --> 00:37:42,120 They are filled with girls who want to hop into bed with anything with a badge 572 00:37:42,120 --> 00:37:44,660 on its chest to shine a hot light in your eye. I said I'm sorry. 573 00:37:45,740 --> 00:37:46,740 Let it go. 574 00:37:49,720 --> 00:37:50,720 Did Johnny call? 575 00:37:51,900 --> 00:37:52,900 Did Johnny call? 576 00:37:53,580 --> 00:37:54,580 No. 577 00:37:55,520 --> 00:37:56,520 Was he supposed to? 578 00:37:57,280 --> 00:38:00,120 Well, if he didn't go to Ensenada, he said he might stop by and have a beer 579 00:38:00,120 --> 00:38:01,120 Dad and me. 580 00:38:01,340 --> 00:38:02,340 I'll give him a call. 581 00:38:05,100 --> 00:38:06,100 I'll take the beer then. 582 00:38:16,620 --> 00:38:17,620 We're okay? 583 00:38:20,000 --> 00:38:21,100 Yeah, we're fine. 584 00:38:21,900 --> 00:38:23,580 Hey, it's your midnight wake -up call. 585 00:38:24,580 --> 00:38:25,578 Who's sleeping? 586 00:38:25,580 --> 00:38:26,580 How's it going, buddy? 587 00:38:26,720 --> 00:38:28,400 All right, gave Ensign that a pass, huh? 588 00:38:28,780 --> 00:38:32,600 Yeah, all those babes in bikinis can't get any fishing done. Must be tough. 589 00:38:32,920 --> 00:38:33,920 You got stuff over? 590 00:38:43,880 --> 00:38:45,680 He'd like that. That'd be great. All right. 591 00:38:46,040 --> 00:38:47,040 I'll see you then, pal. 592 00:38:47,340 --> 00:38:48,960 Hey, give my best to him and Nancy, huh? 593 00:39:23,400 --> 00:39:24,400 Why so quiet? 594 00:39:25,340 --> 00:39:27,020 Did you know your job's to entertain me? 595 00:39:27,800 --> 00:39:29,800 Uh, just thinking about roll call today. 596 00:39:30,040 --> 00:39:31,360 The new singles bar killing. 597 00:39:31,600 --> 00:39:32,960 Are you mad because we missed it again? 598 00:39:34,080 --> 00:39:35,780 Just don't like the competition, that's all. 599 00:39:36,220 --> 00:39:39,200 Guy goes around knocking off all the single girls. What does that leave me? 600 00:39:40,780 --> 00:39:42,160 Your cute little partner, pal. 601 00:39:46,800 --> 00:39:49,960 Well, well, look who's here. Looks like Wilson's out in the field again, huh? 602 00:39:51,760 --> 00:39:53,500 Let's be teaching the new lieutenant how to drive. 603 00:40:33,480 --> 00:40:34,480 See the woman what? 604 00:40:34,560 --> 00:40:35,560 Strip? 605 00:40:36,180 --> 00:40:37,540 Carl, you want to see the woman? 606 00:40:38,040 --> 00:40:42,720 All units in the vicinity. In addition, for 1 -0 -14, your call is now a 607 00:40:42,720 --> 00:40:44,800 shooting. Ambulance has been dispatched. 608 00:40:45,120 --> 00:40:46,180 Subject still at location. 609 00:40:49,500 --> 00:40:51,240 1 -0 -14, roger. 610 00:40:52,300 --> 00:40:53,300 We're rolling. 611 00:40:55,020 --> 00:40:56,020 Showtime. 612 00:41:20,360 --> 00:41:21,360 He ain't going anywhere. 613 00:41:22,060 --> 00:41:23,120 Cancel the paramedics. 614 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 Call the coroner. 615 00:41:26,600 --> 00:41:27,600 Now! 616 00:41:31,560 --> 00:41:32,560 Okay. 617 00:41:33,880 --> 00:41:34,880 He's still inside. 618 00:41:35,860 --> 00:41:37,680 One of us is going to have to go around behind that house. 619 00:41:44,400 --> 00:41:47,400 Got anybody around the back yet? Negative. We're just setting up. 620 00:41:48,560 --> 00:41:49,560 What's over? 621 00:41:50,799 --> 00:41:52,040 Johnson, cover the box. 622 00:41:55,380 --> 00:41:56,380 What do you got inside? 623 00:41:57,040 --> 00:41:59,520 Nothing definite. A hunting rifle anyway. I saw a scope. 624 00:42:00,320 --> 00:42:01,480 And one fatality. 625 00:42:03,800 --> 00:42:05,980 The lieutenant and I will work our way down that side. 626 00:42:07,280 --> 00:42:09,100 Go for more units. We'll get them. 627 00:42:11,780 --> 00:42:12,780 Nico? 628 00:42:18,540 --> 00:42:19,540 Two of your questions. 629 00:42:19,780 --> 00:42:20,780 I'm ready. Shoot. 630 00:42:21,400 --> 00:42:23,120 How many ridges on the edge of the town? 631 00:42:23,900 --> 00:42:25,320 How many ridges? 632 00:42:26,160 --> 00:42:27,160 Think about it. 633 00:42:47,180 --> 00:42:49,660 Invitation, you jerks! We'll weigh him out. 634 00:42:50,720 --> 00:42:51,720 We're in no rush. 635 00:42:55,280 --> 00:42:56,280 118. 636 00:42:57,200 --> 00:42:58,200 What? 637 00:42:59,560 --> 00:43:00,560 Hotel Nico. 638 00:43:01,860 --> 00:43:04,080 There are 118 ridges on a dime. 639 00:43:22,060 --> 00:43:22,999 Get him? 640 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 Point blank. 641 00:43:36,620 --> 00:43:37,620 Cuff him. 642 00:43:38,260 --> 00:43:39,680 But, uh... Policy. 643 00:44:19,560 --> 00:44:20,560 How about that, huh? 644 00:44:23,540 --> 00:44:26,140 Killed his wife on their 40th wedding anniversary. 645 00:44:35,560 --> 00:44:38,080 Police story will continue in a moment. 646 00:44:55,500 --> 00:44:57,120 73. Should I call an ambulance? 647 00:44:57,380 --> 00:44:58,780 Call the Guinness Book of Records. 648 00:44:59,300 --> 00:45:00,680 Four. It's not how many. 649 00:45:01,340 --> 00:45:02,660 It's how many, how fast. 650 00:45:03,660 --> 00:45:05,840 Joe, what the hell does all this mean? 651 00:45:08,620 --> 00:45:11,020 It means you call Dr. Shelby and make an appointment. 652 00:45:11,680 --> 00:45:14,620 And after as many appointments as he thinks are necessary, you'll make an 653 00:45:14,620 --> 00:45:17,520 evaluation. What is there for a shrink to evaluate about me? 654 00:45:17,820 --> 00:45:20,060 That's an official notice. It's signed by the captain. 655 00:45:20,400 --> 00:45:21,359 Stick it. 656 00:45:21,360 --> 00:45:22,360 Hey, Don. 657 00:45:22,420 --> 00:45:24,760 Look, you may not like it, but I'm your superior officer. 658 00:45:25,120 --> 00:45:26,960 Superior? That's not what I hear. 659 00:45:27,380 --> 00:45:30,540 I hear when things get a little tense, you soil your pants. You tell me who 660 00:45:30,540 --> 00:45:31,540 needs a shrink. 661 00:45:33,260 --> 00:45:36,260 At least I don't wake up in the middle of the night shooting at the imaginary 662 00:45:36,260 --> 00:45:37,260 boogeyman. 663 00:45:45,340 --> 00:45:46,340 Who told you that? 664 00:45:47,060 --> 00:45:48,060 My wife come to you? 665 00:45:49,060 --> 00:45:50,760 She didn't talk to the lieutenant, Don. 666 00:45:51,670 --> 00:45:52,670 Eileen called me. 667 00:45:52,950 --> 00:45:54,290 Oh, and you went to the brass? 668 00:45:54,790 --> 00:45:57,290 Listen, I was lucky to walk away from my little ride together. 669 00:45:57,870 --> 00:46:00,890 So was an innocent Mexican family. You tell the brass that, too? 670 00:46:02,550 --> 00:46:03,550 Look, Don. 671 00:46:04,510 --> 00:46:06,170 The doctor will just talk to you. 672 00:46:07,070 --> 00:46:08,070 Maybe he can help. 673 00:46:08,670 --> 00:46:10,570 You've been working too hard for a long time. 674 00:46:11,630 --> 00:46:12,790 There could be an illness. 675 00:46:13,530 --> 00:46:14,530 It happens. 676 00:46:15,890 --> 00:46:17,010 I'm not going to any shrink. 677 00:46:17,360 --> 00:46:19,940 The day I don't do my job, you come to me. Then I'll go. 678 00:46:20,900 --> 00:46:22,960 I'll give a damn about the next step, Lieutenant. 679 00:46:25,800 --> 00:46:27,560 Used to be a guy who had friends around here. 680 00:46:28,560 --> 00:46:29,740 Sorry you feel that way, Don. 681 00:46:30,420 --> 00:46:31,600 How don't you expect me to feel? 682 00:46:32,160 --> 00:46:33,420 You're busy sleeping with the brass. 683 00:46:37,240 --> 00:46:38,360 I'll have to go to the captain. 684 00:46:38,760 --> 00:46:39,760 I know it. 685 00:46:40,800 --> 00:46:43,040 But damn it, he's been a good cop for ten years. 686 00:46:43,720 --> 00:46:44,720 Look at it this way. 687 00:46:45,450 --> 00:46:47,330 It's things like this that'll make me an old pro. 688 00:46:49,050 --> 00:46:50,050 Yeah. 689 00:46:51,030 --> 00:46:52,670 It's a lot of fun being an old pro. 690 00:46:58,310 --> 00:46:59,310 Thanks. 691 00:47:01,250 --> 00:47:02,850 Let me tell you about China. 692 00:47:03,430 --> 00:47:04,550 They make them pretty. 693 00:47:05,610 --> 00:47:06,610 Look at that skin. 694 00:47:07,350 --> 00:47:08,350 It's that. 695 00:47:09,250 --> 00:47:11,810 Look, Dad, I sure wish you'd let me see if we can't get you on a flight. 696 00:47:12,140 --> 00:47:15,480 That bus station down town is... I'll only be in the bus station five minutes, 697 00:47:15,500 --> 00:47:16,600 and then we're out on the highway. 698 00:47:17,040 --> 00:47:20,640 I'll sleep for a couple of hours, wake up in time to see the sunrise over the 699 00:47:20,640 --> 00:47:22,420 desert. That's such a long trip. 700 00:47:22,820 --> 00:47:25,660 It's long when you're 28, not when you're 63. 701 00:47:26,640 --> 00:47:28,540 I don't have anywhere I have to go quickly. 702 00:47:29,040 --> 00:47:30,660 Well, if I can't talk you out of it, I can't. 703 00:47:31,100 --> 00:47:32,140 What time do you want to take off? 704 00:47:32,400 --> 00:47:34,080 Oh, ten minutes. 705 00:47:35,080 --> 00:47:38,760 I'll hit the john, we'll finish our drinks, and we'll be there in plenty of 706 00:47:38,760 --> 00:47:42,320 time. Now, don't tell Nancy I have three of these. 707 00:47:45,860 --> 00:47:47,340 You look like your father, Morgan. 708 00:47:48,120 --> 00:47:49,440 I look that old, do I? 709 00:47:50,580 --> 00:47:51,640 How's business been, Irene? 710 00:47:52,500 --> 00:47:53,500 We're making it. 711 00:47:53,940 --> 00:47:55,200 How's Johnny? Good. 712 00:47:55,960 --> 00:47:57,680 But he should have checked in with you Sunday night. 713 00:47:58,320 --> 00:48:01,140 No, I don't think I've seen Johnny since the last time he was with you. 714 00:48:01,720 --> 00:48:03,120 Where else would he go in Chinatown? 715 00:48:03,520 --> 00:48:05,180 I'd kill him if he went anywhere else. 716 00:48:15,340 --> 00:48:19,460 Glad you could join us, Raoul, Janice. Always glad to have two stars from the 717 00:48:19,460 --> 00:48:21,760 Homicide Team sitting in our little gatherings. 718 00:48:22,060 --> 00:48:23,060 They're gifts. 719 00:48:23,420 --> 00:48:25,700 Hot off the press, Sarge. We just wanted to get them distributed. 720 00:48:26,020 --> 00:48:27,840 Well, step right up and tell us what you got. 721 00:48:28,100 --> 00:48:32,640 This is a composite and a general description of a prime suspect in the 722 00:48:32,640 --> 00:48:33,640 bar slaying. 723 00:48:34,380 --> 00:48:38,500 We have evidence that this guy, whoever he is, took a girl to the Blue Haven 724 00:48:38,500 --> 00:48:42,180 Motel last Friday night, raped and mutilated her. 725 00:48:42,640 --> 00:48:44,480 Yeah, he looks just like Chief Walters. 726 00:48:46,540 --> 00:48:48,080 And even harder to find. 727 00:48:48,380 --> 00:48:53,680 We staked out every singles bar in the downtown area four nights running, but 728 00:48:53,680 --> 00:48:55,220 didn't even try to hit on anybody. 729 00:48:55,720 --> 00:48:56,720 I know. 730 00:48:56,780 --> 00:48:59,040 I've been undercover, and I'm insulted. 731 00:49:00,660 --> 00:49:01,880 Keep your eyes open. 732 00:49:02,480 --> 00:49:04,820 The Chamber of Commerce would like to see this one go away. 733 00:49:05,500 --> 00:49:07,240 All right, folks, hit the streets. 734 00:49:07,440 --> 00:49:09,760 Drive carefully, and have a nice day. 735 00:49:10,460 --> 00:49:11,460 Birdies? 736 00:49:12,399 --> 00:49:13,399 Yeah, birdies. 737 00:49:14,120 --> 00:49:15,120 That's what they call them. 738 00:49:15,980 --> 00:49:20,200 But, you know, it's not all just crawling around with binoculars and 739 00:49:20,200 --> 00:49:24,240 books. To be a real bird watcher, you have to study, keep records. 740 00:49:25,540 --> 00:49:26,540 It's a lot of work. 741 00:49:26,640 --> 00:49:29,680 I don't know where you find the time. On my days off, I'm either too tired to do 742 00:49:29,680 --> 00:49:31,420 anything or my wife won't let me leave her side. 743 00:49:31,940 --> 00:49:34,460 Well, when they marry a cop, they marry the job. 744 00:49:35,920 --> 00:49:37,340 We're not the best catchers, you know. 745 00:49:41,000 --> 00:49:44,220 Afraid my wife thought I'd make chief by now. Just a big shot. 746 00:49:45,260 --> 00:49:50,120 Giving press conferences and going to parties and dancing in the spotlight. 747 00:49:51,720 --> 00:49:52,720 Is that what you were? 748 00:49:54,720 --> 00:49:55,720 I forgot. 749 00:49:58,620 --> 00:50:01,840 Started out noble enough, protect and serve and all that business. 750 00:50:02,920 --> 00:50:06,160 But I don't know, somewhere along the line, I think my goals got a little 751 00:50:06,160 --> 00:50:07,160 up. 752 00:50:13,740 --> 00:50:14,740 How do people do it? 753 00:50:15,380 --> 00:50:16,380 Do what? 754 00:50:16,400 --> 00:50:18,060 How do people keep it all going? 755 00:50:19,220 --> 00:50:21,360 The wife, the job, kids? 756 00:50:21,920 --> 00:50:24,380 I mean, and still find time to watch birds, huh? 757 00:50:26,520 --> 00:50:31,840 Carl, what you need... is an Indian head nickel. 758 00:50:32,780 --> 00:50:33,980 I'm not following you. 759 00:50:35,280 --> 00:50:36,280 Well, watch this. 760 00:50:37,820 --> 00:50:40,320 You can't do it with just any nickel. It has to be an Indian head. 761 00:50:42,030 --> 00:50:43,750 I learned this trick before you were born. 762 00:50:46,270 --> 00:50:48,610 Cops showed it to me, then gave me the nickel for good luck. 763 00:50:51,270 --> 00:50:53,490 It's not easy to keep it going. 764 00:50:54,810 --> 00:50:56,110 Sometimes it's not even possible. 765 00:50:58,790 --> 00:51:03,530 But the trick, the cop told me, was 766 00:51:03,530 --> 00:51:06,230 balance. 767 00:51:08,490 --> 00:51:11,030 Now, believe me, I don't always get it right. That's my wife. 768 00:51:12,040 --> 00:51:13,040 But I try. 769 00:51:13,480 --> 00:51:15,020 I try to balance it all out. 770 00:51:16,160 --> 00:51:17,620 It's a good trick if you can do it. 771 00:51:17,860 --> 00:51:20,600 Well, you're a Corelli. You can do it. What makes you so sure? 772 00:51:21,160 --> 00:51:23,220 Well, the cop that told me that trick was your father. 773 00:51:27,580 --> 00:51:28,940 You know, 774 00:51:30,120 --> 00:51:36,360 it's been a great reminder to me about balance, about a man, and God rest his 775 00:51:36,360 --> 00:51:37,360 soul. 776 00:51:38,140 --> 00:51:39,560 I like it an awful lot. 777 00:51:41,230 --> 00:51:42,230 You keep it. 778 00:51:42,590 --> 00:51:43,590 Good luck. 779 00:51:55,390 --> 00:51:57,590 What do you think? I think you broke the law. 780 00:52:00,530 --> 00:52:07,530 The trouble with stopping this kind of car is they always got 781 00:52:07,530 --> 00:52:09,370 warrants. So we bust them. 782 00:52:09,870 --> 00:52:12,150 Yeah, but you know how hungry I am. What a mix. 783 00:52:12,830 --> 00:52:14,970 All right, we've become into model soldiers. 784 00:52:15,370 --> 00:52:16,370 Just do it. 785 00:52:18,330 --> 00:52:23,570 1 -8 -17, requesting outstanding wants on Nevada plates 491 Adam Paul Adam. 786 00:52:24,250 --> 00:52:29,210 1 -8 -17, automated warrant shows three outstanding traffic and possible felony 787 00:52:29,210 --> 00:52:30,770 for a 245 PC. 788 00:52:31,130 --> 00:52:32,850 Contact Harbor Investigation. 789 00:52:33,370 --> 00:52:34,850 1 -8 -17, roger. 790 00:52:56,140 --> 00:52:57,140 And the female, too, right? 791 00:52:57,320 --> 00:52:59,400 I'll watch them both, partner. I'll watch them both. 792 00:53:00,480 --> 00:53:03,180 You want to step out of the car, please? What's the problem, officer? What you 793 00:53:03,180 --> 00:53:05,960 stopping me for? I ran a red light. You want to both step out of the car now, 794 00:53:05,980 --> 00:53:06,580 please? I 795 00:53:06,580 --> 00:53:13,200 see your 796 00:53:13,200 --> 00:53:14,200 driver's license, please. 797 00:53:17,900 --> 00:53:19,200 Take it out of the wallet, please. 798 00:53:19,420 --> 00:53:22,120 What's the difference, officer? You can see the license. Take it out of the 799 00:53:22,120 --> 00:53:24,220 wallet. I want no please this time. 800 00:53:25,500 --> 00:53:28,540 Look, man, you know, you got no reason to harass me, man. I didn't see no red 801 00:53:28,540 --> 00:53:30,940 light. Were you looking at my picture right there? 802 00:53:31,960 --> 00:53:32,960 Good. 803 00:53:33,180 --> 00:53:34,520 Your boyfriend's going to jail. 804 00:53:35,060 --> 00:53:37,280 Jail? For what? For wanting a red light? 805 00:53:37,580 --> 00:53:40,780 Man, I ain't going to no jail, man. You can kiss me. Jim, come on. 806 00:53:41,020 --> 00:53:42,460 Look, man, I know your badge number. 807 00:53:42,700 --> 00:53:43,700 I know your number, too. 808 00:53:43,920 --> 00:53:46,980 Get your white paws off me, then. Oh, my God. 809 00:53:47,800 --> 00:53:51,280 Why are you... Hold it. Stand back. 810 00:53:53,220 --> 00:53:54,220 Come on. 811 00:54:00,520 --> 00:54:02,940 Did you ever get a paper cut under your fingernail? 812 00:54:03,160 --> 00:54:05,920 Yeah. What's this about Morgan taking another night off tonight? 813 00:54:06,760 --> 00:54:08,640 He has for a night off, and I gave it to him. 814 00:54:08,840 --> 00:54:11,620 I'm not questioning that, Joe. It's just that in reviewing over the team 815 00:54:11,620 --> 00:54:14,900 records, he's usually the officer looking for more work, not less. 816 00:54:16,400 --> 00:54:18,040 He thinks his wife is fooling around. 817 00:54:20,060 --> 00:54:21,140 That's why he's off tonight? 818 00:54:21,800 --> 00:54:24,040 Yeah. You think that's a good idea? 819 00:54:25,480 --> 00:54:27,560 I don't think it's a good idea or a bad idea. 820 00:54:28,280 --> 00:54:30,060 But I do know that every time in... 821 00:54:30,280 --> 00:54:32,900 All the years that I've been on the force, when a guy thought his wife was 822 00:54:32,900 --> 00:54:35,720 fooling around and asked for some time off, he got it. 823 00:54:36,640 --> 00:54:37,820 Standard operating procedure. 824 00:54:38,280 --> 00:54:40,200 But you didn't think to come to me about it. 825 00:54:41,060 --> 00:54:42,820 No. Frankly, I didn't. 826 00:54:44,160 --> 00:54:46,160 Lee Morgan is an officer on my team. 827 00:54:46,360 --> 00:54:50,840 An officer who could go home, kill his wife, kill somebody else, kill himself, 828 00:54:50,980 --> 00:54:52,700 and I don't even rate in a share of that decision? 829 00:54:54,180 --> 00:54:55,780 I figured you'd do the same thing. 830 00:54:56,100 --> 00:54:57,100 You figured wrong. 831 00:54:58,570 --> 00:55:01,270 We haven't said this out loud to each other, and even though you're sort of 832 00:55:01,270 --> 00:55:04,110 training me around here, a sergeant still reports to a lieutenant. 833 00:55:04,350 --> 00:55:06,570 That is standard operating procedure. 834 00:55:06,930 --> 00:55:10,750 So from now on, sergeant, consult me before any decisions are made. 835 00:55:11,830 --> 00:55:12,830 Any questions? 836 00:55:14,310 --> 00:55:15,310 Yeah. 837 00:55:17,610 --> 00:55:19,210 As long as we're speaking out loud. 838 00:55:20,730 --> 00:55:22,410 Why can't you shoot your gun, lieutenant? 839 00:55:24,330 --> 00:55:25,490 I looked at your file. 840 00:55:26,410 --> 00:55:30,050 Three -time medalist at the Academy marksman class seven. 841 00:55:31,430 --> 00:55:32,430 What's holding you back? 842 00:55:35,190 --> 00:55:38,330 Pardon me lieutenant internal affairs need to see both of you right away. 843 00:55:41,690 --> 00:55:42,950 I Guess you better get upstairs 844 00:55:42,950 --> 00:55:54,010 Helms 845 00:55:54,799 --> 00:55:57,180 Holmes or whatever his name is, is in critical condition. 846 00:55:57,840 --> 00:55:59,900 Is this Schaefer on your team? Yeah. 847 00:56:00,500 --> 00:56:01,900 How long has Schaefer been at Central? 848 00:56:02,680 --> 00:56:05,860 About three years now. Would you say you had a lot of trouble with him before? 849 00:56:07,520 --> 00:56:09,160 No, I wouldn't say that at all. 850 00:56:09,400 --> 00:56:10,400 What are you getting angry for? 851 00:56:11,600 --> 00:56:12,660 I'm not getting angry. 852 00:56:13,420 --> 00:56:16,060 You haven't heard his side of the story yet. No, no. 853 00:56:16,300 --> 00:56:19,520 All I've heard is he beat the hell out of some guy on Lincoln Avenue in full 854 00:56:19,520 --> 00:56:20,640 view of a dozen witnesses. 855 00:56:25,009 --> 00:56:26,009 Schaefer? Yes, sir. 856 00:56:26,530 --> 00:56:28,430 I'm Sergeant Layton of Internal Affairs. 857 00:56:29,250 --> 00:56:30,410 Walker. Yes, sir. 858 00:56:30,910 --> 00:56:32,990 Both of you are relieved from duty but not suspended. 859 00:56:34,150 --> 00:56:37,450 We get upstairs, I will explain what rights you do and do not have. 860 00:56:38,330 --> 00:56:39,610 Take the young lady, get her statement. 861 00:56:40,850 --> 00:56:41,850 But wait a minute. 862 00:56:42,310 --> 00:56:44,410 I'm not the one who did anything. Oh, I know that, miss. 863 00:56:44,630 --> 00:56:45,810 I just want your story. 864 00:56:46,090 --> 00:56:47,330 Then you'll be free to go, all right? 865 00:56:47,810 --> 00:56:52,070 All right, I think that's all we can do for now. 866 00:56:52,760 --> 00:56:55,800 You'll inform the captain that Schaefer and Walker are relieved of duty pending 867 00:56:55,800 --> 00:56:57,420 investigation by internal affairs. 868 00:56:58,680 --> 00:56:59,680 Sergeant. 869 00:57:00,920 --> 00:57:02,020 Look, I'm sorry. 870 00:57:03,800 --> 00:57:05,680 I told Walker not to cover for me. 871 00:57:06,160 --> 00:57:07,160 It's all right, Jim. 872 00:57:07,460 --> 00:57:08,840 You better not say any more. 873 00:57:13,320 --> 00:57:14,320 Sergeant Layton. 874 00:57:14,520 --> 00:57:15,520 Yes, Lieutenant. 875 00:57:15,780 --> 00:57:19,340 Schaefer's one of my men. I care about him. I trust he'll get a fair hearing. 876 00:57:20,360 --> 00:57:22,920 As far as I'm concerned, all cops are created equal. 877 00:57:23,720 --> 00:57:27,000 But the decision to press criminal charges rests with the DA. 878 00:57:28,200 --> 00:57:30,480 And he happens to be one hell of a bastard. 879 00:58:48,040 --> 00:58:49,040 Oh, God. 880 00:58:52,020 --> 00:58:53,620 Get out of his bed, Nancy. 881 00:59:06,180 --> 00:59:08,960 Right idea, keeping a gun by the bed. 882 00:59:10,880 --> 00:59:13,420 Wouldn't have done you much good, though, leaving your doors unlocked and 883 00:59:13,420 --> 00:59:14,420 everything. 884 00:59:14,880 --> 00:59:15,880 I'm surprised. 885 00:59:16,570 --> 00:59:17,570 Good cop like you. 886 00:59:20,970 --> 00:59:22,430 How long has it been going on? 887 00:59:26,710 --> 00:59:27,710 Six months. 888 00:59:28,710 --> 00:59:29,710 Six months. 889 00:59:32,370 --> 00:59:36,290 I was really stupid, huh? No, you weren't stupid, Lee. 890 00:59:36,930 --> 00:59:41,630 I swear to God I was going over to your house for a year before I let myself 891 00:59:41,630 --> 00:59:42,630 think of any... 892 00:59:47,280 --> 00:59:48,280 What about you, Nancy? 893 00:59:48,820 --> 00:59:51,080 Did it take a year for you to get warmed up, too? 894 00:59:52,480 --> 00:59:55,400 I don't know. I don't remember exactly. You're scaring me. 895 00:59:56,320 --> 01:00:00,620 I fought it, Lee. I swear to God, I didn't want this to happen. I used to 896 01:00:00,620 --> 01:00:01,620 you. 897 01:00:03,600 --> 01:00:05,420 Bachelor cop, all the freedom. 898 01:00:06,080 --> 01:00:08,460 I didn't know just what a stud you really were. 899 01:00:08,880 --> 01:00:10,000 I love Nancy. 900 01:00:11,900 --> 01:00:13,840 This isn't just about getting it on. 901 01:00:14,300 --> 01:00:15,380 You love her? 902 01:00:19,350 --> 01:00:21,010 Lee, put the gun down. 903 01:00:21,810 --> 01:00:24,570 Lee, you have a father with less than a year to live. Do you want him to spend 904 01:00:24,570 --> 01:00:25,570 that... Shut up, slut. 905 01:00:27,390 --> 01:00:28,910 You don't use that on me. 906 01:00:58,380 --> 01:00:59,780 Lots of little lies that add up. 907 01:01:00,860 --> 01:01:03,180 You said you went to the bistro and I left it at that. 908 01:01:05,760 --> 01:01:08,240 Johnny said he was in Chinatown and I left it at that. 909 01:01:10,600 --> 01:01:13,500 Until Irene at the Red Dragon said she hadn't seen him in weeks. 910 01:01:15,420 --> 01:01:16,960 You checked the other bars then? 911 01:01:18,600 --> 01:01:20,140 After I put my dad on the bus. 912 01:01:30,640 --> 01:01:32,420 to see the sun come up on the desert. 913 01:01:38,700 --> 01:01:41,060 He could tell you what it means to love somebody. 914 01:01:46,000 --> 01:01:48,920 And then I checked the Oasis Cafe last night. 915 01:01:51,020 --> 01:01:54,700 They remember both of you there, acting like newlyweds, they said. 916 01:01:57,220 --> 01:01:58,940 Were you going to leave me, Nancy? 917 01:02:06,990 --> 01:02:08,490 No. I thought about it. 918 01:02:10,910 --> 01:02:13,010 But I wasn't sure it would help or change anything. 919 01:02:22,210 --> 01:02:23,210 Leah, I want to get dressed. 920 01:02:36,120 --> 01:02:37,120 Nancy? 921 01:02:38,320 --> 01:02:39,320 Yes, Lee? 922 01:02:41,920 --> 01:02:44,280 Someday, somebody probably will kill you. 923 01:02:46,800 --> 01:02:47,800 I know. 924 01:03:02,760 --> 01:03:03,760 Love, Jen. 925 01:03:07,660 --> 01:03:10,800 Sergeant, are you taking a chance coming in here? 926 01:03:11,340 --> 01:03:12,360 Not especially. 927 01:03:14,480 --> 01:03:18,740 Layton can complain to the captain or the lieutenant, but they don't like him 928 01:03:18,740 --> 01:03:19,740 any better than I do. 929 01:03:22,120 --> 01:03:23,300 He's out to hang me. 930 01:03:24,240 --> 01:03:25,240 Maybe not. 931 01:03:26,060 --> 01:03:30,000 The emergency ward says that Cornell Helms is out of danger. 932 01:03:43,880 --> 01:03:47,480 I mean, they ought to put a magazine or two in here. 933 01:03:48,160 --> 01:03:51,380 I look at my watch, I think five hours has gone by. It's been 20 minutes. 934 01:03:51,840 --> 01:03:52,840 I know. 935 01:03:53,380 --> 01:03:55,360 I sweated a couple of these things out myself. 936 01:03:57,280 --> 01:03:58,158 It's funny. 937 01:03:58,160 --> 01:04:00,880 I've never even been in this part of the building before. 938 01:04:04,360 --> 01:04:05,880 One trip in 16 years. 939 01:04:08,620 --> 01:04:09,700 Boy, I don't like this place. 940 01:04:20,170 --> 01:04:21,590 I don't remember most of it. 941 01:04:23,030 --> 01:04:28,810 Now I just keep trying to remember back 10, 20 years to when things were better. 942 01:04:30,230 --> 01:04:31,370 Easier to figure out. 943 01:04:31,650 --> 01:04:34,570 I thought maybe if you took a trip back to see your kids... No, Sarge, thanks. 944 01:04:34,890 --> 01:04:36,350 I found the ticket in the locker. 945 01:04:36,690 --> 01:04:37,830 I'll pay you back the money. 946 01:04:40,610 --> 01:04:42,770 What happened the last time you went back there? 947 01:04:44,950 --> 01:04:48,510 It was, uh... pretty bad. 948 01:04:51,280 --> 01:04:53,180 I didn't even seem to be able to talk to the kids. 949 01:04:55,160 --> 01:04:58,940 Half the time I go back to pick them up, he's there, and I saw him angry. 950 01:05:01,940 --> 01:05:04,120 Your wife is living with somebody else? 951 01:05:04,680 --> 01:05:05,680 Yeah. 952 01:05:06,600 --> 01:05:08,040 Yeah, right there in front of the kids. 953 01:05:08,360 --> 01:05:09,360 My kids. 954 01:05:09,940 --> 01:05:12,480 I mean, what the hell kind of environment is that to bring them up in? 955 01:05:15,640 --> 01:05:20,200 This, uh... This guy she's living with, uh... 956 01:05:21,230 --> 01:05:22,230 Is he black? 957 01:05:24,270 --> 01:05:25,270 Yeah. 958 01:05:26,330 --> 01:05:27,330 Young? 959 01:05:28,090 --> 01:05:29,090 Yeah. 960 01:05:31,170 --> 01:05:32,690 Just like the guy you beat up? 961 01:05:35,830 --> 01:05:37,610 Have you told I .A. any of this? 962 01:05:38,210 --> 01:05:39,210 No. 963 01:05:39,910 --> 01:05:41,550 I didn't think they'd really care. 964 01:05:46,090 --> 01:05:47,190 Need some cigarettes? 965 01:05:47,870 --> 01:05:49,090 Not now, he doesn't. 966 01:05:49,900 --> 01:05:51,360 Wrap it up, Schaefer. You're going upstairs. 967 01:05:51,760 --> 01:05:53,840 Don't leave anything behind. 968 01:06:03,900 --> 01:06:05,100 You're not supposed to be here. 969 01:06:08,480 --> 01:06:10,440 Well, call the cop. 970 01:06:11,800 --> 01:06:12,800 Your man's through. 971 01:06:13,560 --> 01:06:15,240 Order Wright's gonna fire his ass. 972 01:06:16,720 --> 01:06:19,400 What about criminal charges? Yeah, we recommended it to the DA. 973 01:06:21,160 --> 01:06:22,160 Don't you know? 974 01:06:22,820 --> 01:06:25,480 People go to jail for what Schaefer did. 975 01:06:26,420 --> 01:06:30,340 And like I always say, cops are people too. 976 01:06:38,500 --> 01:06:39,500 Layton, 977 01:06:39,780 --> 01:06:42,260 I don't want to be a law against you. 978 01:09:25,680 --> 01:09:27,120 Joe, the horses look great. 979 01:09:28,439 --> 01:09:29,939 Their coats are really shiny. 980 01:09:30,720 --> 01:09:32,840 Wish that meant I didn't have to groom them anymore. 981 01:09:33,700 --> 01:09:35,859 You love to complain about those horses. 982 01:09:36,220 --> 01:09:39,479 What would you do without them? 983 01:09:40,720 --> 01:09:42,920 Well, I guess I'd just have to ride. 984 01:09:47,120 --> 01:09:51,460 You know, Margaret, about the other night... No, forget it. It's history. 985 01:09:52,240 --> 01:09:53,439 No, you're right. 986 01:09:54,600 --> 01:09:55,600 I do get moody. 987 01:09:56,900 --> 01:10:00,820 24 hours a day, 7 days a week, times 42 years. 988 01:10:01,660 --> 01:10:03,900 I'd say you're entitled to get a little moody now and then. 989 01:10:05,580 --> 01:10:07,740 As long as I'm entitled not to like it. 990 01:10:09,420 --> 01:10:10,420 All right. 991 01:10:11,400 --> 01:10:12,880 I'll try and step out of it, huh? 992 01:10:18,300 --> 01:10:21,020 Are you that tired? 993 01:10:25,070 --> 01:10:26,490 I got that rocking chair to refinish. 994 01:10:26,790 --> 01:10:27,790 Oh. 995 01:10:28,290 --> 01:10:29,290 Well, go ahead. 996 01:10:29,450 --> 01:10:32,090 And when you're finished with that, the roof needs reshingling. 997 01:10:32,850 --> 01:10:35,170 And there are a couple of other things around here that need attention. 998 01:10:46,510 --> 01:10:48,130 Oh, Joe, I love you. 999 01:10:48,730 --> 01:10:49,730 You know that. 1000 01:10:50,790 --> 01:10:54,230 I just hate the way that job takes little pieces out of you every day. 1001 01:11:26,709 --> 01:11:28,190 Trouble? Eileen left him. 1002 01:11:29,510 --> 01:11:31,430 She packed up everything and took the kids. 1003 01:11:33,370 --> 01:11:34,470 You're going over there? 1004 01:11:36,130 --> 01:11:37,610 Well, he sounded pretty bad. 1005 01:11:38,730 --> 01:11:39,890 You'll see him tomorrow. 1006 01:11:41,830 --> 01:11:42,970 Well, he needs me now. 1007 01:12:00,970 --> 01:12:03,230 Police story will continue in a moment. 1008 01:12:44,590 --> 01:12:45,590 How's it going? 1009 01:12:46,550 --> 01:12:47,550 It's going. 1010 01:12:49,090 --> 01:12:51,550 Going, going, gone. 1011 01:12:59,850 --> 01:13:01,850 Okay, listen up. Car is done. 1012 01:13:02,790 --> 01:13:06,210 1Z18, Cordova. Yep. And Johnson. You. 1013 01:13:08,430 --> 01:13:09,490 1A22, Morgan. 1014 01:13:10,790 --> 01:13:12,570 Here. You're Robert Walker. 1015 01:13:13,400 --> 01:13:14,400 Welcome back, Eric. 1016 01:13:14,660 --> 01:13:15,660 Thanks, Sarge. 1017 01:13:16,100 --> 01:13:17,960 1L34, Solo Patrol, Reynolds. 1018 01:13:20,140 --> 01:13:21,140 1L34, Solo. 1019 01:13:25,180 --> 01:13:27,380 Okay, Marge, I'll see you in the morning. 1020 01:13:27,980 --> 01:13:31,800 Okay. Excuse me, are you Deputy District Attorney Parkinson? 1021 01:13:32,120 --> 01:13:33,580 That's right, Sergeant. What can I do for you? 1022 01:13:33,860 --> 01:13:36,700 I'd like to talk to you about Jim Schafer. I'm familiar with the case. 1023 01:13:37,520 --> 01:13:39,700 I understand it's up to you what happens to him. 1024 01:13:39,920 --> 01:13:42,420 Well, not entirely, Sergeant, but if you mean, will I? 1025 01:13:43,130 --> 01:13:44,990 Prosecute, yes, if prosecution is indicated. 1026 01:13:45,810 --> 01:13:48,390 And I'm not sure you and I should be having this conversation. 1027 01:13:49,290 --> 01:13:53,150 Well, whether you talk to me or not is up to you, but this is important. 1028 01:13:54,530 --> 01:13:55,850 What was Schaefer to you, Sergeant? 1029 01:13:56,630 --> 01:13:58,550 He was on my night watch for three years. 1030 01:13:59,270 --> 01:14:00,870 I think there's a thing he didn't know. 1031 01:14:01,770 --> 01:14:04,090 Internal Affairs made a very thorough investigation. 1032 01:14:04,890 --> 01:14:07,130 Yeah, they usually are very thorough. 1033 01:14:08,470 --> 01:14:10,230 Well, what do you think they've missed, Sergeant? 1034 01:14:11,680 --> 01:14:14,480 Well, he had 16 years in. 1035 01:14:14,880 --> 01:14:17,360 Or short of his pension, which he's as good as lost. 1036 01:14:17,980 --> 01:14:20,560 That's a familiar argument when policemen break the law. 1037 01:14:21,360 --> 01:14:24,360 You should have unloaded this guy years ago. You know that. 1038 01:14:26,160 --> 01:14:28,060 I don't unload people who give their all. 1039 01:14:29,600 --> 01:14:31,620 He's laid his life on the line a couple of times. 1040 01:14:33,000 --> 01:14:36,660 His wife left him three months ago. She went east and took the kids. 1041 01:14:37,340 --> 01:14:38,420 They all have stories. 1042 01:14:39,440 --> 01:14:40,900 Not living in a rented room. 1043 01:14:42,070 --> 01:14:46,270 Going into debt trying to pay for alimony, child support, plane tickets. 1044 01:14:47,130 --> 01:14:50,190 You see, it's hard enough to be a cop, but then when you have these... And 1045 01:14:50,190 --> 01:14:52,410 there's still no reason to beat up an innocent citizen. 1046 01:14:53,470 --> 01:14:57,290 Wait a minute, the kid did make a move on him. The officer overreacted, 1047 01:14:57,290 --> 01:14:59,510 Sergeant. The officer, Mr. Barton? 1048 01:15:01,530 --> 01:15:03,990 The officer spent half his life enforcing the law. 1049 01:15:04,610 --> 01:15:05,750 Then one day he breaks. 1050 01:15:06,870 --> 01:15:08,070 Can't the law give him a break? 1051 01:15:08,750 --> 01:15:10,370 What is it about cops? 1052 01:15:11,180 --> 01:15:14,480 The last time Schaefer flew east, he found his wife living with another man. 1053 01:15:16,360 --> 01:15:17,360 Black. 1054 01:15:18,560 --> 01:15:22,640 Well, I must admit that I, A, missed that one. 1055 01:15:23,740 --> 01:15:25,340 You usually are very thorough. 1056 01:15:26,840 --> 01:15:31,940 Sergeant, do you realize you're asking me, a black man, to feel sorry for a 1057 01:15:31,940 --> 01:15:36,960 white cop who nearly beat another black man to death on the ground that his ex 1058 01:15:36,960 --> 01:15:39,700 -wife is now living with yet a third black man? 1059 01:15:43,730 --> 01:15:45,050 Thought you should know all the facts. 1060 01:15:47,470 --> 01:15:49,250 Thank you for giving me your time, Mr. Barton. 1061 01:16:01,990 --> 01:16:04,390 You ought to be more careful or you're going to screw up the plumbing. 1062 01:16:05,450 --> 01:16:06,450 Is that your dinner? 1063 01:16:06,850 --> 01:16:07,850 Yeah, Sarge. 1064 01:16:08,710 --> 01:16:09,710 It's no problem. 1065 01:16:09,850 --> 01:16:11,570 I'm going to go around the corner and get a couple of tacos. 1066 01:16:11,810 --> 01:16:12,810 You want to join me? 1067 01:16:13,100 --> 01:16:15,320 It's all over the station what happened last night, Reynolds. 1068 01:16:15,640 --> 01:16:16,780 Well, I gathered that. 1069 01:16:18,400 --> 01:16:22,140 It doesn't bother you riding alone and pulling your food out of the toilet. It 1070 01:16:22,140 --> 01:16:23,140 doesn't bother me. 1071 01:16:23,560 --> 01:16:26,600 But what happens if you run into trouble and you need some backup? 1072 01:16:27,140 --> 01:16:29,220 You think they might be a little slow in getting there. 1073 01:16:29,740 --> 01:16:30,740 I've seen it happen. 1074 01:16:31,240 --> 01:16:32,680 And I don't want an officer killed. 1075 01:16:33,960 --> 01:16:34,980 I've talked to the captain. 1076 01:16:35,860 --> 01:16:38,720 All you have to do is put in for a transfer and you can be out of Central. 1077 01:16:38,720 --> 01:16:39,720 don't want out of Central. 1078 01:16:41,840 --> 01:16:46,260 Last night, Sergeant, when Lee came through that door and found me with 1079 01:16:46,400 --> 01:16:48,980 I'd never been so scared or felt so guilty in all my life. 1080 01:16:49,200 --> 01:16:51,840 You think that saying it's central is paying for some kind of penalty? I don't 1081 01:16:51,840 --> 01:16:53,320 know. I don't know what it is. 1082 01:16:54,800 --> 01:16:58,300 I mean, I know it'd be easier for Lee. It'd be easier on myself. 1083 01:16:58,740 --> 01:17:01,120 It'd be easier on the department if I transferred out. 1084 01:17:03,120 --> 01:17:04,540 I'm not going to take the easy way. 1085 01:17:06,300 --> 01:17:08,080 Well, you're going to be pretty much alone, Reynolds. 1086 01:17:25,020 --> 01:17:28,140 I don't know what you said to the DA, but you can call Schaefer and tell him 1087 01:17:28,140 --> 01:17:31,500 criminal charges will be filed against him. I can tell Schaefer that, Captain? 1088 01:17:31,840 --> 01:17:32,840 Yeah. 1089 01:19:03,560 --> 01:19:04,560 Jim? 1090 01:20:35,120 --> 01:20:36,800 story will continue in a moment. 1091 01:20:54,400 --> 01:20:55,400 Joe. 1092 01:20:57,240 --> 01:20:58,240 Hiya, honey. 1093 01:21:03,480 --> 01:21:04,740 It's almost... 1094 01:21:06,260 --> 01:21:07,800 Oh, I guess I lost track. 1095 01:21:11,040 --> 01:21:12,040 What's the matter? 1096 01:21:12,400 --> 01:21:13,400 You tell me. 1097 01:21:17,040 --> 01:21:19,480 You didn't say a single word all evening. 1098 01:21:20,840 --> 01:21:21,880 Oh, I'm sorry. 1099 01:21:22,340 --> 01:21:24,080 I'm not trying to criticize you. 1100 01:21:25,540 --> 01:21:28,060 It's just that I try to start a conversation. 1101 01:21:28,500 --> 01:21:31,900 I think you're listening, and then I lose you. 1102 01:21:34,920 --> 01:21:35,920 I guess I'm getting old. 1103 01:21:36,060 --> 01:21:37,060 You're not old. 1104 01:21:39,240 --> 01:21:41,980 But the older you get, the more this job seems to get to you. 1105 01:21:47,880 --> 01:21:48,880 Come on, let's go in. 1106 01:21:49,440 --> 01:21:50,460 I don't want to go in. 1107 01:21:51,020 --> 01:21:52,020 I want to talk. 1108 01:21:54,820 --> 01:21:55,820 I want to know. 1109 01:21:59,180 --> 01:22:02,520 Why do you stay when you could quit tomorrow and never have to worry about 1110 01:22:02,520 --> 01:22:06,850 bills? Or guys like Morgan and Carpenter and Reynolds and Schaefer? 1111 01:22:08,570 --> 01:22:10,770 Well, I won't have to worry about Schaefer anymore. 1112 01:22:14,090 --> 01:22:15,090 And why? 1113 01:22:15,290 --> 01:22:16,650 What's out there for you? 1114 01:22:20,290 --> 01:22:21,850 The other half of my life. 1115 01:22:24,550 --> 01:22:26,050 It's my job, aren't it? 1116 01:22:44,110 --> 01:22:47,230 Put me on the front desk, handing out visitor's passes, logging in the night 1117 01:22:47,230 --> 01:22:49,530 cleanup crew. That's a job you give gray -haired cops waiting to go out to 1118 01:22:49,530 --> 01:22:52,270 pasture. Rookies out of the academy. You were the bottom of the class. 1119 01:22:52,550 --> 01:22:53,650 What is this, Joe? 1120 01:22:54,230 --> 01:22:59,070 It's a decision made by more than one man. I'm going to see the shrink. I'm on 1121 01:22:59,070 --> 01:23:01,870 my way right now. I'm doing exactly what the department wanted. 1122 01:23:02,150 --> 01:23:03,150 That's fine. 1123 01:23:03,910 --> 01:23:05,790 If Eileen comes back, that's all to the good. 1124 01:23:06,790 --> 01:23:09,190 But you don't get sick overnight. You don't get well overnight. 1125 01:23:10,870 --> 01:23:11,870 Now, Don, the... 1126 01:23:12,430 --> 01:23:15,270 The department's only trying to help you. The department would have fired me 1127 01:23:15,270 --> 01:23:16,270 I hadn't gone to see a shrink. 1128 01:23:18,190 --> 01:23:20,870 What if somebody thought the garbage man was crazy? His supervisor's going to 1129 01:23:20,870 --> 01:23:22,350 fire him unless he sees a shrink, could he? 1130 01:23:22,790 --> 01:23:23,790 No. No. 1131 01:23:24,690 --> 01:23:26,590 But then we don't give guns to garbage men. 1132 01:23:27,050 --> 01:23:29,730 Even a sanitation strike isn't a matter of life and death. 1133 01:23:32,610 --> 01:23:36,570 You put me on that damn desk, I really will go around the bend. 1134 01:23:37,650 --> 01:23:38,690 It's only temporary. 1135 01:23:39,150 --> 01:23:40,990 You can't take me off the street. 1136 01:23:47,220 --> 01:23:50,080 You. You, Joe. You're the one that's doing that to me. 1137 01:23:58,500 --> 01:24:00,980 Garcia and Wesley want you to know they picked up the guy in the circular. 1138 01:24:01,580 --> 01:24:02,720 The singles bar suspect. 1139 01:24:03,340 --> 01:24:04,540 Hey, that's all right. 1140 01:24:07,000 --> 01:24:08,580 He's clear on all but the last murder. 1141 01:24:09,240 --> 01:24:12,040 Copycat. Which puts them only a mile behind where they were before. 1142 01:24:12,440 --> 01:24:13,440 Not quite. 1143 01:24:13,770 --> 01:24:16,650 We have a vague description of another possible suspect. 1144 01:24:17,130 --> 01:24:21,310 Male Caucasian, 28 to 35 years old, brown hair, well -dressed. 1145 01:24:21,670 --> 01:24:25,890 Our witness was a bartender who saw the man with the second victim shortly 1146 01:24:25,890 --> 01:24:26,890 before she died. 1147 01:24:27,110 --> 01:24:29,450 We'll be taking him with us from bar to bar tonight. 1148 01:24:30,210 --> 01:24:32,590 We want a couple of black and whites to back up any arrest. 1149 01:24:32,910 --> 01:24:33,910 All right. 1150 01:24:35,330 --> 01:24:37,190 1Z18, Cordovan Johnson. 1151 01:24:38,590 --> 01:24:40,030 1A22, Morgan and Nico. 1152 01:24:41,410 --> 01:24:43,050 1Z19, Best. 1153 01:24:55,170 --> 01:24:58,010 I don't know. Maybe I should have gone to work tonight. Looked for him there. 1154 01:24:59,090 --> 01:25:02,210 Maybe. He's never been known to take a girl out of the same bar. 1155 01:25:03,830 --> 01:25:04,669 Another drink? 1156 01:25:04,670 --> 01:25:05,670 No. 1157 01:25:06,290 --> 01:25:07,290 Hey. 1158 01:25:07,930 --> 01:25:10,490 I'm not a thousand percent sure, but I think he just came in. 1159 01:25:19,980 --> 01:25:21,280 Maybe if I could hear his voice. 1160 01:25:21,600 --> 01:25:22,920 We can arrange that. 1161 01:25:29,920 --> 01:25:31,380 1L14, come in. 1162 01:25:33,980 --> 01:25:35,240 1L14, roger. 1163 01:25:36,780 --> 01:25:41,480 1L14, stand by. Patching the landline on code C. Go ahead, Barty. 1164 01:25:42,040 --> 01:25:43,040 Lieutenant Carilli. 1165 01:25:43,140 --> 01:25:46,320 Garcia. We're at the Paradise Lounge, Hampton Broadway. 1166 01:25:46,640 --> 01:25:48,140 About the positive idea of suspect. 1167 01:25:49,420 --> 01:25:50,780 We're en route. I'll stay on the line. 1168 01:26:25,299 --> 01:26:26,700 Sure. Hi. 1169 01:26:27,040 --> 01:26:29,720 These were the best notes I've seen all year. 1170 01:26:30,260 --> 01:26:32,340 And then in the summer I do now. 1171 01:26:34,600 --> 01:26:35,660 Where do you live? 1172 01:26:36,520 --> 01:26:38,080 I was with the airline. 1173 01:26:38,380 --> 01:26:40,680 Be back. I'm between job and help. 1174 01:26:41,760 --> 01:26:44,620 Yeah? Yeah. I always get along well with airlines. 1175 01:26:45,180 --> 01:26:49,540 No doubt about it. That's him. 1176 01:26:50,860 --> 01:26:51,860 Bye. 1177 01:26:52,440 --> 01:26:53,440 Thanks. 1178 01:26:54,380 --> 01:26:55,380 Better wait for it outside. 1179 01:26:59,680 --> 01:27:00,680 Going down one time. 1180 01:27:03,280 --> 01:27:04,780 Just pulling in. We'll be right up. 1181 01:27:23,660 --> 01:27:24,660 Sir. 1182 01:27:24,880 --> 01:27:25,880 Police officer. 1183 01:27:25,900 --> 01:27:27,320 I want to talk to you for a few moments. 1184 01:27:27,740 --> 01:27:28,740 What about? 1185 01:27:28,900 --> 01:27:31,620 I think it'd be easier and less embarrassing if you spoke outside. 1186 01:27:33,960 --> 01:27:35,980 Are you trying to tell me I'm under arrest or something? 1187 01:27:36,940 --> 01:27:38,140 Not unless you want it that way. 1188 01:27:38,700 --> 01:27:39,700 Whatever you say. 1189 01:27:42,960 --> 01:27:44,300 I'll answer you one of them, too. 1190 01:27:44,640 --> 01:27:45,640 That's right. 1191 01:27:45,800 --> 01:27:46,679 Hey, darling. 1192 01:27:46,680 --> 01:27:52,800 If you don't want to leave, you haven't met me yet. Get away from me. She's 1193 01:27:52,800 --> 01:27:53,800 dead. 1194 01:27:59,990 --> 01:28:01,430 Oh, you're keeping something from me? 1195 01:28:29,230 --> 01:28:30,049 What's the latest? 1196 01:28:30,050 --> 01:28:32,410 We've got Janice Wesley up on the roof. You've got her gun. 1197 01:28:32,750 --> 01:28:33,750 Wants a telephone. 1198 01:28:33,810 --> 01:28:34,810 What about SWAT? 1199 01:28:34,930 --> 01:28:35,909 They're on alert. 1200 01:28:35,910 --> 01:28:39,730 But he says if he sees any of, quote, those cops in baseball caps and flak 1201 01:28:39,730 --> 01:28:42,310 jackets, unquote, we're minus one police force. 1202 01:28:42,590 --> 01:28:44,370 Where's Sergeant Wilson? I thought he was wounded. 1203 01:28:44,610 --> 01:28:48,230 He and the lieutenant are lining up a shot off that building. 1204 01:28:50,390 --> 01:28:52,630 When the hell is he going to act his age? 1205 01:29:03,180 --> 01:29:04,240 Put the phone down and get out of here. 1206 01:29:11,220 --> 01:29:12,220 Airline steward? 1207 01:29:15,220 --> 01:29:16,560 You want to fly tonight, honey? 1208 01:29:17,120 --> 01:29:18,200 You may get a chance. 1209 01:29:20,720 --> 01:29:21,720 Hello? 1210 01:29:22,180 --> 01:29:23,940 Yeah, yeah, yeah. Who's this I'm talking to? 1211 01:29:24,280 --> 01:29:25,540 This is Captain McDonald. 1212 01:29:26,360 --> 01:29:27,380 What is it you want? 1213 01:29:27,940 --> 01:29:31,700 Now, I know you got a no hostage policy, but I want you to remember she's one of 1214 01:29:31,700 --> 01:29:32,569 your own. 1215 01:29:32,570 --> 01:29:35,730 I'm telling you, you try any funny business and I start throwing down body 1216 01:29:35,730 --> 01:29:37,290 parts. We're not trying anything. 1217 01:29:37,670 --> 01:29:39,550 Okay, here's what I want, and I want it fast. 1218 01:29:40,070 --> 01:29:41,950 A helicopter with a real pilot. 1219 01:29:42,370 --> 01:29:44,550 Not FBI agents in pilot's uniforms. 1220 01:29:45,090 --> 01:29:47,870 He lands up here, takes me, and I let the lady go. 1221 01:29:48,570 --> 01:29:49,570 Yes? 1222 01:30:08,219 --> 01:30:09,440 Nico, don't let him get too close. 1223 01:30:09,920 --> 01:30:10,920 Give him over the side. 1224 01:30:38,160 --> 01:30:39,160 And he dies instantly. 1225 01:30:39,860 --> 01:30:42,460 He can still squeeze the trigger. Reflex action. 1226 01:30:45,620 --> 01:30:46,620 Wilson here. 1227 01:30:47,180 --> 01:30:48,540 All right, we're going for it. 1228 01:30:50,640 --> 01:30:51,720 We got one chance. 1229 01:30:53,760 --> 01:30:55,320 It's going to take a perfect shot. 1230 01:30:55,580 --> 01:30:56,580 We need a rifle. 1231 01:30:57,960 --> 01:31:00,000 We don't got time. We're too far away. 1232 01:31:00,400 --> 01:31:01,800 Oh, not anymore. 1233 01:31:02,800 --> 01:31:03,800 Yeah. 1234 01:31:04,280 --> 01:31:07,460 We got one of Schaefer's torpedoes. 1235 01:31:13,360 --> 01:31:14,360 No, Joe, I can't. 1236 01:31:15,060 --> 01:31:16,060 I can't either. 1237 01:31:16,280 --> 01:31:18,960 He got me my shooting hand. Besides, you got the lucky nickel. 1238 01:31:19,220 --> 01:31:20,220 There's no way, Joe. 1239 01:31:20,380 --> 01:31:21,380 Yeah, there's a way. 1240 01:31:22,680 --> 01:31:23,680 Imagine a target. 1241 01:31:25,120 --> 01:31:26,380 Cardboard cut out of the range. 1242 01:31:27,040 --> 01:31:28,600 Just don't put a face on it. 1243 01:31:40,620 --> 01:31:42,260 Hold on, honey, we're going for a ride. 1244 01:31:42,500 --> 01:31:44,100 But you told me I wasn't going. 1245 01:31:44,480 --> 01:31:45,860 What, you don't like me? 1246 01:31:46,980 --> 01:31:48,780 It's too dark, I can't get a good shot off. 1247 01:31:49,200 --> 01:31:54,560 One thing bird watching teaches, that's patience. 1248 01:32:00,140 --> 01:32:01,600 Chopper will hit his landing lights. 1249 01:32:03,220 --> 01:32:07,180 At that moment, it's target practice. 1250 01:32:26,030 --> 01:32:27,070 We can do it, Lieutenant. 1251 01:33:07,850 --> 01:33:11,370 Sergeant. How's Janice? She's shaken up, but happy to be alive. 1252 01:33:13,050 --> 01:33:15,190 Your new lieutenant did all right up there. 1253 01:33:15,410 --> 01:33:16,630 He said he had some help. 1254 01:33:18,210 --> 01:33:19,210 Good job. 1255 01:33:20,350 --> 01:33:21,870 They'll come back to that thing still. 1256 01:33:34,410 --> 01:33:35,590 Check up on you, see how you were doing. 1257 01:33:36,230 --> 01:33:39,250 And thank you again for all that you did. 1258 01:33:40,470 --> 01:33:44,430 So, uh... Thanks, Joe. 1259 01:33:46,550 --> 01:33:47,550 For everything. 1260 01:33:53,770 --> 01:33:55,870 Put your things in your locker. They'll be waiting for you. 1261 01:33:56,570 --> 01:33:57,570 It's all the guys. 1262 01:33:58,410 --> 01:33:59,410 Thanks, Carl. 1263 01:34:01,170 --> 01:34:02,970 I also put your holster in your locker. 1264 01:34:04,400 --> 01:34:05,940 I noticed it was right -handed. 1265 01:34:07,360 --> 01:34:09,540 Your shooting hand was as good as mine last night, Joe. 1266 01:34:11,340 --> 01:34:12,360 You needed to practice. 1267 01:34:13,360 --> 01:34:14,360 Yeah. 1268 01:34:21,740 --> 01:34:25,520 I'm going to break that horse in with one hand, and I've got six weeks to do 1269 01:34:26,220 --> 01:34:27,840 Correction, Sergeant. You've got four weeks. 1270 01:34:28,100 --> 01:34:31,560 I checked with the travel agent. He says the only blue uniform you're going to 1271 01:34:31,560 --> 01:34:32,700 see on that ship is the captain. 1272 01:34:33,420 --> 01:34:35,300 Great. Another captain? 1273 01:34:36,380 --> 01:34:37,380 Hey, Joe! 1274 01:34:37,940 --> 01:34:38,940 What is this? 1275 01:34:39,060 --> 01:34:41,900 I hear you two are vacationing, courtesy of the PD. 1276 01:34:42,400 --> 01:34:43,400 John? 1277 01:34:43,920 --> 01:34:44,920 Margaret? 1278 01:34:45,300 --> 01:34:46,520 How are you going to stand it? 1279 01:34:47,100 --> 01:34:49,020 Been cooped up all that time with this guy? 1280 01:34:50,060 --> 01:34:52,640 Well, I guess I'll just have to work real hard at it, won't I? 1281 01:34:53,780 --> 01:34:54,780 How's the wing? 1282 01:34:55,180 --> 01:34:56,320 Oh, I'll fly again. 1283 01:34:57,760 --> 01:34:58,940 You know, I saw that shrink. 1284 01:35:00,200 --> 01:35:01,200 Pretty straight guy. 1285 01:35:03,150 --> 01:35:04,290 Eileen came along, too. 1286 01:35:06,330 --> 01:35:07,450 Wasn't as bad as I thought. 1287 01:35:08,790 --> 01:35:10,050 She hasn't moved back yet. 1288 01:35:11,010 --> 01:35:16,170 But, uh, if we keep working at it... Well, listen, it takes time. 1289 01:35:20,170 --> 01:35:25,270 Joe, about what I said... You mean about Margaret being cooped up with me? 1290 01:35:30,820 --> 01:35:32,700 Listen, where are those brochures? 1291 01:35:33,500 --> 01:35:35,180 Oh, right in the desk drawer. 1292 01:35:35,900 --> 01:35:38,120 Hey, how would you fellas like some cold beer? 1293 01:35:38,340 --> 01:35:39,440 Terrific. Sounds great. 1294 01:35:39,660 --> 01:35:44,460 Listen, I'm going to show you a couple of pictures of the best ship you've ever 1295 01:35:44,460 --> 01:35:45,460 seen. 1296 01:35:46,120 --> 01:35:48,580 Margaret and I are going to get on that ship. 1297 01:35:49,480 --> 01:35:52,240 The only thing is, she tells me there's a captain. 1298 01:35:53,800 --> 01:35:56,560 13217, I want a suspect frequency to us clear. 1299 01:36:01,270 --> 01:36:02,810 Next, on Police Story. 1300 01:36:03,070 --> 01:36:04,570 Domestic violence is one possibility. 1301 01:36:05,230 --> 01:36:10,590 Revenge. She was lucky to have a friend like you. What we have is recreational 1302 01:36:10,590 --> 01:36:11,590 sex. 1303 01:36:12,050 --> 01:36:14,730 Recreational sex? We've known each other for a long time. 1304 01:36:14,930 --> 01:36:17,690 You're sleeping with her, aren't you, Jack? Being alone is a lot better than 1305 01:36:17,690 --> 01:36:19,590 being with someone who's going to keep you cut off. What the hell do you know 1306 01:36:19,590 --> 01:36:20,670 about being alone? 1307 01:36:20,890 --> 01:36:21,890 You're under a lot of stress. 1308 01:36:22,110 --> 01:36:23,370 You need to slow down. 1309 01:36:23,590 --> 01:36:27,710 I am worried about you. Who killed Janet Wilson? Who, you or Obama? 1310 01:36:27,990 --> 01:36:28,990 Officer! 94482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.