All language subtitles for Police Story; Police Story Cop Killer 1988 (720p_24fps_H264-128kbit_AAC-Englisch)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,469 --> 00:00:04,190
You know what it is? No, I don't know
what it is. It's big is what it is.
2
00:00:04,790 --> 00:00:05,790
Oh, no.
3
00:00:06,150 --> 00:00:12,210
This is fantastic. Now, where's the on
button? This is it? Oh, my goodness.
4
00:00:12,210 --> 00:00:13,210
is fantastic.
5
00:00:13,790 --> 00:00:14,769
Let me see.
6
00:00:14,770 --> 00:00:17,350
Wait a minute. How do you turn this
thing off? All right. All right. Wait a
7
00:00:17,350 --> 00:00:19,870
minute. There are my girls. There they
are. Look at that.
8
00:00:20,420 --> 00:00:21,420
All right.
9
00:00:21,500 --> 00:00:25,640
Okay, sweet. Okay, all right. Oh, you
guys look great. Wait a second. Here you
10
00:00:25,640 --> 00:00:29,340
go. All right, it's very heavy, honey.
It's very heavy. Just be careful now.
11
00:00:29,340 --> 00:00:32,140
right. Let's get the birthday boy. Okay,
get it on your shoulder like that. The
12
00:00:32,140 --> 00:00:37,460
shirt, man. All right, all right. Yeah,
yeah. Okay, all right. Okay, that's
13
00:00:37,460 --> 00:00:39,580
enough now. That's enough now. Let's
turn it off now. Okay.
14
00:00:40,320 --> 00:00:42,700
Oh, that meat looks so good.
15
00:00:43,280 --> 00:00:44,280
Looks pretty good.
16
00:00:44,780 --> 00:00:45,780
Whoa, whoa.
17
00:00:48,140 --> 00:00:50,560
My notes is tempting you. Oh, no, no,
no.
18
00:00:51,100 --> 00:00:52,860
Oh, no, I don't want to humiliate you.
19
00:00:53,400 --> 00:00:56,880
Oh, he's lost the touch.
20
00:00:57,400 --> 00:01:00,120
Watch what move? What move?
21
00:01:00,400 --> 00:01:01,379
Watch out.
22
00:01:01,380 --> 00:01:02,620
Oh, no.
23
00:01:03,020 --> 00:01:05,880
Look at that old man. Look at him.
24
00:01:15,179 --> 00:01:16,680
I get Deedee whatever she wants.
25
00:01:17,600 --> 00:01:23,060
I come home, I say, Deedee, what do you
want? She tells me I got it. It's true.
26
00:01:23,100 --> 00:01:24,059
What are you saying?
27
00:01:24,060 --> 00:01:24,939
It's true.
28
00:01:24,940 --> 00:01:27,380
Happy birthday, buddy. All right. Thank
you very much. All right, buddy. Thank
29
00:01:27,380 --> 00:01:31,080
you. Happy birthday. Oh, thanks a lot,
man. Thank you. All right. I'll see you
30
00:01:31,080 --> 00:01:32,380
tomorrow. Yeah. Bye, Tom.
31
00:01:33,000 --> 00:01:35,540
Hey, bye -bye, Deedee. Bye. See you next
week, huh?
32
00:01:35,840 --> 00:01:37,040
I wouldn't forget.
33
00:01:37,880 --> 00:01:38,880
Hey,
34
00:01:39,240 --> 00:01:41,080
you guys look good here. I'm telling
you.
35
00:01:42,440 --> 00:01:44,260
Thank you. Thanks a lot.
36
00:01:44,520 --> 00:01:46,320
Yeah, great day, huh? Fall asleep.
37
00:01:47,140 --> 00:01:48,140
Bye.
38
00:01:53,520 --> 00:01:54,800
Do I set that off now?
39
00:01:57,480 --> 00:01:58,000
They
40
00:01:58,000 --> 00:02:07,660
did
41
00:02:07,660 --> 00:02:09,720
this study in Boston a couple of years
ago.
42
00:02:10,380 --> 00:02:12,460
The hotter it got, the higher the crime
rate.
43
00:02:12,920 --> 00:02:15,380
In fact, every 10 degrees or so, it
doubled.
44
00:02:15,740 --> 00:02:18,200
Probably took them a couple hundred
thousand to figure that out, huh?
45
00:02:18,840 --> 00:02:21,980
How many air conditioners do you figure
they could have recharged for that
46
00:02:21,980 --> 00:02:26,980
money? Well, the interesting part is
that up around 98 degrees, the
47
00:02:26,980 --> 00:02:30,360
of the human body, I might note,
everything stops.
48
00:02:30,780 --> 00:02:32,440
The crime rate goes way down.
49
00:02:33,200 --> 00:02:35,480
Well, is this your way of telling us
that...
50
00:02:35,870 --> 00:02:38,110
We're actually lucky to be working the
day shift today.
51
00:02:39,490 --> 00:02:41,770
You know me, Manny. I try to help my men
whenever I can.
52
00:02:41,990 --> 00:02:42,990
Hey, Ron.
53
00:02:45,570 --> 00:02:46,570
Oh, nuts.
54
00:02:48,510 --> 00:02:50,530
No way you're going to get me to go out
there.
55
00:02:51,170 --> 00:02:52,390
You done, Manny? Yeah.
56
00:02:52,630 --> 00:02:53,509
Thanks, Tiger.
57
00:02:53,510 --> 00:02:54,830
Oh, thanks, Tiger.
58
00:03:00,030 --> 00:03:02,010
750. What the hell did you two guys eat?
59
00:03:19,519 --> 00:03:25,040
The next time we'll eat at El Pollo
Grande, okay? Yeah, I promise. Is that
60
00:03:25,040 --> 00:03:26,760
it's called? Yeah, the big chicken.
61
00:03:27,940 --> 00:03:30,140
So did you hear anything from this guy
at Metro?
62
00:03:30,580 --> 00:03:34,600
Yeah. Says they're pretty full right
now. Well, they can afford to pick and
63
00:03:34,600 --> 00:03:37,540
choose. Yeah, well, you know something?
I think we can make any cut they got,
64
00:03:37,700 --> 00:03:38,539
all right?
65
00:03:38,540 --> 00:03:39,540
I know I could.
66
00:03:40,840 --> 00:03:41,840
And I couldn't?
67
00:03:42,100 --> 00:03:43,620
Well, they're just another division.
68
00:03:43,900 --> 00:03:45,300
Yeah, the best.
69
00:03:48,880 --> 00:03:50,020
Well, we got one.
70
00:03:50,860 --> 00:03:52,240
Guy's got no respect.
71
00:03:52,720 --> 00:03:53,720
Come on.
72
00:03:54,360 --> 00:03:56,020
Time to protect and serve.
73
00:03:56,400 --> 00:03:57,900
Yeah, well, let's make it a quickie.
74
00:04:08,330 --> 00:04:11,030
Well, come on, buddy. Wake up and join
the world.
75
00:04:11,910 --> 00:04:13,150
Come on, friend.
76
00:04:26,210 --> 00:04:28,310
Well, I'm up.
77
00:04:40,530 --> 00:04:41,830
Afternoon. Can I see your license?
78
00:04:42,270 --> 00:04:43,270
Yes, sir.
79
00:04:44,530 --> 00:04:46,330
Hey, I'm sorry about the red light.
80
00:04:48,050 --> 00:04:49,050
Take it out of the wallet.
81
00:04:49,410 --> 00:04:50,410
Yes, sir.
82
00:04:54,550 --> 00:04:55,550
All right.
83
00:04:56,670 --> 00:04:57,830
How long have you been in town?
84
00:04:58,190 --> 00:05:00,730
About a week. We've been looking for
work.
85
00:05:09,550 --> 00:05:11,590
What is it? One of the guys got no tabs
on his plates.
86
00:05:11,870 --> 00:05:12,870
Oh.
87
00:05:15,290 --> 00:05:16,290
Thanks.
88
00:05:17,210 --> 00:05:21,930
Do you mind stepping out of the car?
89
00:05:24,330 --> 00:05:25,670
What's it all about, officer?
90
00:05:25,970 --> 00:05:26,970
It's just routine.
91
00:05:29,710 --> 00:05:34,210
All I did was run a red light.
92
00:05:34,530 --> 00:05:36,270
Hold it. Hold it. Mary. Hold it.
93
00:05:36,490 --> 00:05:38,290
Put the weapon down. Hold it.
94
00:05:38,720 --> 00:05:42,120
What are you doing? Get your hands on
the car. Put your hands up on the car.
95
00:05:46,640 --> 00:05:48,020
You drop your gun, man.
96
00:05:48,520 --> 00:05:52,960
Drop your gun. I won't do that. You drop
the gun or he is gone.
97
00:05:53,440 --> 00:05:54,600
Let my partner go.
98
00:05:54,960 --> 00:05:56,720
Let him go. Put the weapon down.
99
00:06:32,200 --> 00:06:33,200
Officer needs help.
100
00:06:33,620 --> 00:06:34,620
Shots fired.
101
00:06:35,060 --> 00:06:36,420
Officer down, fifth in range.
102
00:06:38,040 --> 00:06:39,880
This is Taggart responding to that
shooting.
103
00:07:17,070 --> 00:07:18,670
Take care of this car. Mike, cover me.
104
00:07:20,290 --> 00:07:21,290
Vandell!
105
00:07:25,250 --> 00:07:26,250
Get on this guy.
106
00:07:43,890 --> 00:07:44,890
Manny?
107
00:07:47,720 --> 00:07:48,559
Manny, you okay?
108
00:07:48,560 --> 00:07:51,140
Manny? Come on, Manny. Come on, Manny.
109
00:07:51,780 --> 00:07:53,380
Come with me. Pete, take care of Lewis.
110
00:07:53,760 --> 00:07:54,760
I got you.
111
00:08:00,160 --> 00:08:01,160
Come on.
112
00:08:02,020 --> 00:08:03,020
Help me.
113
00:08:04,100 --> 00:08:05,100
I'll die.
114
00:08:05,700 --> 00:08:06,700
I'll help you.
115
00:08:07,920 --> 00:08:09,020
Manny. I'll help you.
116
00:08:09,320 --> 00:08:11,680
My partner.
117
00:08:11,900 --> 00:08:12,900
So good, Manny.
118
00:08:13,160 --> 00:08:14,160
So good.
119
00:08:14,180 --> 00:08:16,260
Don't worry about it, brother. Come on.
Just come on.
120
00:08:16,760 --> 00:08:17,699
Come on.
121
00:08:17,700 --> 00:08:19,460
It's going to be all right. You did all
you could.
122
00:08:21,540 --> 00:08:22,860
Sit down in here and relax.
123
00:08:24,520 --> 00:08:25,520
Come on.
124
00:08:26,840 --> 00:08:27,840
Don't worry about it.
125
00:08:28,460 --> 00:08:29,460
You did what you could.
126
00:08:55,180 --> 00:08:56,420
It was almost like a dream.
127
00:08:57,980 --> 00:08:59,180
I could see everything.
128
00:09:00,860 --> 00:09:06,780
The gun, pattern of the shirts, color of
the shoes.
129
00:09:08,500 --> 00:09:10,240
It was almost like I wasn't there.
130
00:09:12,160 --> 00:09:15,280
And then I thought about Randy, Lynn.
131
00:09:18,440 --> 00:09:21,780
You know, the moment the driver was
behind him with the gun, I knew Tom was
132
00:09:21,780 --> 00:09:22,780
dead.
133
00:09:25,160 --> 00:09:27,300
And his eyes kept asking me to do
something.
134
00:09:28,780 --> 00:09:29,780
Anything.
135
00:09:31,760 --> 00:09:33,500
Manny, there was nothing else you could
have done.
136
00:09:33,840 --> 00:09:34,900
You did the right thing.
137
00:09:35,100 --> 00:09:38,880
That's what we're here to determine,
Taggart. Department policy dictates that
138
00:09:38,880 --> 00:09:41,920
officer never, never gives up his weapon
in any situation.
139
00:09:42,960 --> 00:09:43,980
What else could he have done?
140
00:09:45,300 --> 00:09:46,780
What the hell else are you going to
determine?
141
00:09:52,340 --> 00:09:53,920
It was a righteous shooting, brother.
142
00:09:55,660 --> 00:09:57,020
He handled it just fine.
143
00:10:46,320 --> 00:10:48,080
25 years I've been on this force.
144
00:10:49,820 --> 00:10:51,340
Never seems to get much easier.
145
00:10:53,640 --> 00:10:58,160
He was, uh... He was the best of us, you
know.
146
00:11:02,100 --> 00:11:04,060
I gotta say, Manny, I...
147
00:11:43,860 --> 00:11:44,860
Oh,
148
00:11:46,380 --> 00:11:48,120
Manny. Oh, baby.
149
00:11:51,080 --> 00:11:52,100
I'm sorry.
150
00:11:55,620 --> 00:11:57,580
She's been in the bedroom all afternoon.
151
00:11:59,780 --> 00:12:00,780
Why, Manny?
152
00:12:01,900 --> 00:12:03,080
Why did this happen?
153
00:12:05,540 --> 00:12:07,700
Lynn called me to tell me what had
happened.
154
00:12:08,540 --> 00:12:12,760
And she told me that you were all right
even before she told me that Tom...
155
00:12:13,480 --> 00:12:15,000
I couldn't believe it.
156
00:12:15,540 --> 00:12:20,420
Okay. And I knew that it was possible. I
couldn't believe it.
157
00:12:21,680 --> 00:12:23,000
Oh, baby.
158
00:12:56,170 --> 00:12:58,170
Your stuff was in the dryer when they
called.
159
00:13:06,890 --> 00:13:11,190
Oh, God, I've dreaded this day ever
since the two of you joined the Academy.
160
00:13:13,810 --> 00:13:15,010
The phone call.
161
00:13:16,550 --> 00:13:19,030
Tommy, are you lying in the street?
162
00:13:20,690 --> 00:13:21,870
They said...
163
00:13:27,310 --> 00:13:28,690
Lynn, I'm awfully sorry.
164
00:13:32,270 --> 00:13:33,810
Oh, Manny.
165
00:13:34,710 --> 00:13:36,710
They killed my husband.
166
00:13:40,510 --> 00:13:44,110
Maybe I could have done something.
167
00:14:07,240 --> 00:14:09,300
Police story will continue in a moment.
168
00:14:36,170 --> 00:14:40,650
was assigned to patrol duties working in
West Bay Area Division during a
169
00:14:40,650 --> 00:14:42,810
seemingly routine stop.
170
00:14:43,330 --> 00:14:47,290
Officers in this area seemed to have
just found themselves in a desperate
171
00:14:47,290 --> 00:14:50,250
situation. Officer Lewis was taken on.
172
00:14:51,150 --> 00:14:55,690
Officer Mandel chose superior judgment
and a point.
173
00:14:56,090 --> 00:15:02,970
He intended to not be disarmed,
perpetrated, but to
174
00:15:02,970 --> 00:15:04,810
single -handedly apprehend them.
175
00:15:05,710 --> 00:15:06,810
This is a great sign.
176
00:15:07,230 --> 00:15:13,750
And on behalf of the city, I bestow our
highest honor, the Police
177
00:15:13,750 --> 00:15:16,810
Medal of Valor to Officer Curtis Mandel.
178
00:15:28,850 --> 00:15:29,850
Mandel?
179
00:15:30,370 --> 00:15:33,350
Mandel? Yeah, Mandel. Jerry Hopper.
180
00:15:34,190 --> 00:15:35,190
I'm your partner today.
181
00:15:36,670 --> 00:15:38,230
You're one of the new transfers, right?
182
00:15:38,530 --> 00:15:40,330
Yeah. Yeah, I came in from Central.
183
00:15:42,450 --> 00:15:43,670
How long have you been at Central?
184
00:15:44,170 --> 00:15:48,550
Well, actually, I've been off probation
too long, but I've been around long
185
00:15:48,550 --> 00:15:49,590
enough to know who you are.
186
00:15:51,470 --> 00:15:52,470
Yeah.
187
00:15:55,530 --> 00:15:56,530
Excuse me.
188
00:16:03,560 --> 00:16:04,560
Yeah, here.
189
00:16:05,640 --> 00:16:06,900
Young. Yo.
190
00:16:07,340 --> 00:16:08,780
And Zellman. Yeah.
191
00:16:10,340 --> 00:16:11,259
All right.
192
00:16:11,260 --> 00:16:16,200
Now, before I let you go, I want to
remind you about something that came
193
00:16:16,200 --> 00:16:18,920
pretty clear at the Medal of Valor
ceremony.
194
00:16:19,280 --> 00:16:23,520
And that is that surrender is no
guarantee of an officer's safety.
195
00:16:24,100 --> 00:16:25,420
Or the safety of others.
196
00:16:26,080 --> 00:16:29,100
Officers Lewis and Mandel followed
procedure.
197
00:16:30,119 --> 00:16:33,180
as set forth in the department manual
and in their training.
198
00:16:33,560 --> 00:16:36,480
And if you are ever faced with a similar
situation.
199
00:16:38,460 --> 00:16:39,940
There seems to be some disagreement.
200
00:16:40,640 --> 00:16:42,560
Yeah, I'm having a little problem with
that.
201
00:16:43,840 --> 00:16:48,060
I don't know, maybe I'm reading this all
wrong, but it seems to me we've got to
202
00:16:48,060 --> 00:16:50,820
leave decisions like that to the cop
that's got to make them.
203
00:16:51,340 --> 00:16:55,280
Well, don't you think you're missing the
objective of this roll call, training
204
00:16:55,280 --> 00:16:56,280
officer Butler?
205
00:16:56,580 --> 00:16:58,220
It concerns department policy.
206
00:16:58,570 --> 00:17:01,210
I know what the policy is, Sergeant. You
tell me.
207
00:17:01,770 --> 00:17:05,569
Next time somebody screws a gun into
your ear, you're going to listen to that
208
00:17:05,569 --> 00:17:07,430
thou shalt never give up thy gun stuff?
209
00:17:07,950 --> 00:17:12,410
It's been three weeks since that
incident, and we still don't know
210
00:17:12,410 --> 00:17:13,329
to do out there.
211
00:17:13,329 --> 00:17:14,450
And that's my point.
212
00:17:15,150 --> 00:17:17,510
We'll never know exactly what to do out
there.
213
00:17:18,589 --> 00:17:20,690
Now, I'm not faulting Lewis and Mandel.
214
00:17:21,089 --> 00:17:23,349
Hell, I was their training officer a few
years ago.
215
00:17:23,550 --> 00:17:24,829
I know them to be good cops.
216
00:17:25,390 --> 00:17:29,010
I think they did a hell of a job under
the circumstances. One hell of a job.
217
00:17:29,550 --> 00:17:34,850
But there is nobody in this room and
there's nobody up there in that ivory
218
00:17:34,850 --> 00:17:39,170
that's going to tell me that I did wrong
if I choose to give up my gun in that
219
00:17:39,170 --> 00:17:40,170
same situation.
220
00:17:42,890 --> 00:17:44,530
That's just my opinion.
221
00:18:06,570 --> 00:18:07,570
Is that you?
222
00:18:08,050 --> 00:18:10,570
Yeah, you bet your sweet life it is.
How's it going?
223
00:18:10,770 --> 00:18:12,030
No, we gotta go pretty soon.
224
00:18:12,290 --> 00:18:13,590
Uh, I'm almost done.
225
00:18:14,670 --> 00:18:15,670
Come on!
226
00:18:15,890 --> 00:18:16,970
Stay out of my way!
227
00:18:17,170 --> 00:18:18,690
Hey, you guys, what's going on?
228
00:18:19,010 --> 00:18:20,590
He keeps crashing into my car!
229
00:18:20,870 --> 00:18:22,310
No, you keep getting in my way!
230
00:18:23,030 --> 00:18:24,030
Honest, wait.
231
00:18:48,840 --> 00:18:51,920
Some squirrels must have chewed it
through. It's a miracle you got any
232
00:18:51,920 --> 00:18:52,839
at all.
233
00:18:52,840 --> 00:18:55,880
You think you can fix it? I already did.
234
00:18:57,340 --> 00:18:58,340
My hero.
235
00:19:01,300 --> 00:19:05,260
Thanks, thanks, Manny. Really, I mean
it. I mean, another day without TV and I
236
00:19:05,260 --> 00:19:06,940
would have a basket case on my hands.
237
00:19:08,080 --> 00:19:09,880
So, Lynn, how's life in the workforce?
238
00:19:11,480 --> 00:19:15,500
Oh, it's... Hey, I'm using brain muscles
I never knew existed.
239
00:19:15,820 --> 00:19:17,160
They're already talking promotion.
240
00:19:23,690 --> 00:19:24,690
So how you doing, Lynn?
241
00:19:25,610 --> 00:19:27,030
Really, how's Randy doing?
242
00:19:31,150 --> 00:19:32,530
He misses his daddy?
243
00:19:34,130 --> 00:19:36,710
You know, it's no way for a son to lose
a father.
244
00:19:38,170 --> 00:19:39,170
How about you?
245
00:19:43,210 --> 00:19:44,210
It's so different.
246
00:19:46,750 --> 00:19:49,590
I didn't realize how much I depended on
Tom.
247
00:19:51,720 --> 00:19:53,260
He loved you very much, you know.
248
00:19:53,800 --> 00:19:54,800
I know.
249
00:19:54,920 --> 00:19:58,180
I know that. It's just hard, you know.
250
00:20:00,400 --> 00:20:01,540
It's going to be all right.
251
00:20:02,080 --> 00:20:03,400
I promise you that.
252
00:20:56,070 --> 00:20:57,070
That,
253
00:20:57,990 --> 00:20:59,510
my friend, is what's called shooting.
254
00:21:02,890 --> 00:21:03,390
That's
255
00:21:03,390 --> 00:21:14,850
Mandel,
256
00:21:14,890 --> 00:21:15,409
isn't it?
257
00:21:15,410 --> 00:21:16,410
Yeah.
258
00:21:21,710 --> 00:21:22,710
Aren't you Mandel?
259
00:21:23,870 --> 00:21:24,870
Yeah.
260
00:21:25,130 --> 00:21:26,130
I thought so.
261
00:21:26,430 --> 00:21:28,590
Yeah, I had security duty at the Medal
of Valor Awards.
262
00:21:29,330 --> 00:21:30,330
That was some shootout.
263
00:21:32,730 --> 00:21:35,510
Mandel, we just want to let you know
that it's a good piece of police work.
264
00:21:36,050 --> 00:21:38,070
If I ever get the same position, I hope
I do as well.
265
00:21:38,770 --> 00:21:40,070
You better hope you can do better.
266
00:21:50,290 --> 00:21:51,350
Maybe that was like a tribute.
267
00:21:52,890 --> 00:21:53,890
What was?
268
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
What they were saying?
269
00:21:56,080 --> 00:21:58,960
What, they should get down and kiss my
ring because three men got killed and I
270
00:21:58,960 --> 00:21:59,960
won a medal of valor?
271
00:22:00,320 --> 00:22:04,160
Excuse me, maybe I'm speaking out of
turn. Yeah, maybe you are. When you've
272
00:22:04,160 --> 00:22:05,420
there, then you can talk about it.
273
00:22:06,720 --> 00:22:07,720
That's my point.
274
00:22:08,640 --> 00:22:09,660
You've been there, Manny.
275
00:22:11,060 --> 00:22:13,020
I mean, you know, man, you passed the
test.
276
00:22:13,960 --> 00:22:20,200
I mean, you know, all the guys, you
know, like them, me, we have it.
277
00:22:20,680 --> 00:22:22,260
I mean, you know, we think about it,
man.
278
00:22:23,570 --> 00:22:25,610
And we wonder if we can handle it, you
know, like you did.
279
00:22:27,850 --> 00:22:28,930
Yeah, well, don't do that.
280
00:22:31,030 --> 00:22:35,850
I was pushed into it, you know. I
reacted the way I did because I didn't
281
00:22:35,850 --> 00:22:36,850
choice.
282
00:22:39,450 --> 00:22:40,910
At least I didn't think I did.
283
00:22:41,350 --> 00:22:44,170
Ready on the right, ready on the left,
ready on the firing line.
284
00:23:21,130 --> 00:23:22,890
You've been paired up, what, two months
now?
285
00:23:23,410 --> 00:23:25,490
Three. Yeah, how's it working out?
286
00:23:26,110 --> 00:23:27,110
How's it working out?
287
00:23:27,470 --> 00:23:30,710
How would you feel if they teamed you up
with someone that was weaker than you,
288
00:23:30,850 --> 00:23:33,630
couldn't shoot as good as you, didn't
have your experience?
289
00:23:34,230 --> 00:23:35,230
I wouldn't feel too good.
290
00:23:35,650 --> 00:23:37,230
That's exactly how Mona feels.
291
00:23:37,890 --> 00:23:40,690
I keep telling her she'll get used to me
after a while.
292
00:23:41,390 --> 00:23:42,390
Hi.
293
00:23:43,870 --> 00:23:44,870
Hey, Peck.
294
00:23:45,290 --> 00:23:47,230
Talk to you for a minute? Sure, Manny.
What do you need?
295
00:23:47,720 --> 00:23:51,500
I put in for a transfer to Metro about a
year ago. Oh, it takes time, man. It
296
00:23:51,500 --> 00:23:52,860
took me two years to get over there.
297
00:23:53,220 --> 00:23:56,280
Well, actually, I changed my mind about
Metro. See, there's an opening at fiscal
298
00:23:56,280 --> 00:23:57,720
planning. Fiscal planning?
299
00:23:58,540 --> 00:24:00,560
You want to sit on your butt all day in
front of a computer?
300
00:24:01,320 --> 00:24:02,520
How kind of life is that?
301
00:24:04,560 --> 00:24:05,660
Maybe it's my kind of life.
302
00:24:06,520 --> 00:24:08,300
I just want to put in for a transfer,
okay?
303
00:24:10,980 --> 00:24:11,899
Sure, man.
304
00:24:11,900 --> 00:24:12,900
See what I can do.
305
00:24:15,820 --> 00:24:16,820
Okay, thanks.
306
00:24:19,660 --> 00:24:20,660
All right, buddy. Let's talk.
307
00:24:21,880 --> 00:24:22,880
Yes,
308
00:24:23,460 --> 00:24:27,000
Charlie. I want that 1018 report from
two days ago. You owe it.
309
00:24:29,340 --> 00:24:35,360
You know
310
00:24:35,360 --> 00:24:43,940
something?
311
00:24:43,960 --> 00:24:45,420
I think the heat's easing up a little
bit.
312
00:24:45,760 --> 00:24:47,200
Huh? What do you think?
313
00:24:48,330 --> 00:24:49,610
I wonder if that's good or bad.
314
00:24:50,390 --> 00:24:52,190
Well, maybe we got to ask Taggart, huh?
315
00:24:52,890 --> 00:24:53,890
Hey.
316
00:24:55,850 --> 00:24:57,050
Is something wrong?
317
00:24:58,050 --> 00:24:59,050
No, nothing.
318
00:25:03,270 --> 00:25:05,010
I heard what you told Taggart.
319
00:25:06,290 --> 00:25:08,590
This is Jerry. You could have stayed at
Central. Am I right?
320
00:25:09,130 --> 00:25:10,810
Yeah. Yeah, all right. So how come you
left?
321
00:25:11,730 --> 00:25:13,170
My probation was up.
322
00:25:13,910 --> 00:25:15,710
I don't know. I guess I just...
323
00:25:17,420 --> 00:25:20,860
I figured I needed a change. All right,
well, you see, there you go. That's me,
324
00:25:20,960 --> 00:25:23,380
all right? It's nothing personal. I just
figured, you know, I need a change.
325
00:25:32,500 --> 00:25:33,500
Woo!
326
00:25:33,600 --> 00:25:34,600
Yeah, come on.
327
00:25:44,720 --> 00:25:49,780
7 -8 -31, Watson warrants on 3, Edward,
2, 9, 3, Charlie, 8.
328
00:25:50,460 --> 00:25:54,280
7 -8 -31, stand by. 7 -8 -33, go again.
I'm going to check the sheet.
329
00:25:58,220 --> 00:25:58,660
This
330
00:25:58,660 --> 00:26:07,260
is
331
00:26:07,260 --> 00:26:10,360
7 -8 -31, code 6 at Montclair in
Washington.
332
00:26:11,210 --> 00:26:14,950
We got a traffic violation. We are still
requesting wants and warrants on 3
333
00:26:14,950 --> 00:26:17,190
Edward 293 Charlie 8.
334
00:26:18,190 --> 00:26:20,850
7831, roger. On your code 6 location.
335
00:26:21,430 --> 00:26:22,430
I'm up.
336
00:26:30,910 --> 00:26:31,910
Morning.
337
00:26:36,930 --> 00:26:37,930
Morning, officer.
338
00:26:38,650 --> 00:26:39,990
See driver's license, please.
339
00:26:40,290 --> 00:26:42,890
Look. I know why you stopped me, and I'm
sorry.
340
00:26:43,350 --> 00:26:45,590
It's just that I'm late for work over in
the financial district.
341
00:26:47,170 --> 00:26:48,830
You're doing a good 30 miles up the
speed limit.
342
00:26:49,330 --> 00:26:50,430
Officer, please, look.
343
00:26:50,930 --> 00:26:52,350
I've never had a ticket in my life.
344
00:26:53,290 --> 00:26:54,290
Couldn't you let me go this once?
345
00:26:55,090 --> 00:26:56,570
I'm going to still have to see your
driver's license.
346
00:26:57,770 --> 00:26:58,770
Yeah, okay, sure.
347
00:26:58,930 --> 00:26:59,930
All right.
348
00:27:03,330 --> 00:27:04,370
It's in here someplace.
349
00:27:08,140 --> 00:27:10,080
And a 7831, the vehicle is stolen.
350
00:27:10,380 --> 00:27:11,380
Please... Hey, you freeze!
351
00:27:12,720 --> 00:27:16,020
Now you move and I'll kill you, man. Get
your hands right. Get your hands right.
352
00:27:16,100 --> 00:27:18,820
I was just trying to find my license,
man. Get him out of the car. It's not
353
00:27:19,520 --> 00:27:21,460
It's hot? Yeah, it's hot. Get him out of
the car.
354
00:27:23,020 --> 00:27:25,620
Get out of the car. Wait, shut up! There
must be some mistake!
355
00:27:26,760 --> 00:27:27,760
Yep.
356
00:27:28,460 --> 00:27:29,540
The car ain't stolen.
357
00:27:29,880 --> 00:27:30,880
Just raise your legs.
358
00:27:33,800 --> 00:27:34,800
Oh, man.
359
00:27:35,260 --> 00:27:36,260
I got him.
360
00:27:36,910 --> 00:27:38,650
All right, check under the seat. What?
361
00:27:39,210 --> 00:27:40,730
I said check under the seat.
362
00:28:09,220 --> 00:28:12,160
Manny, man, I don't want to hear it, all
right? Don't say nothing to me. Look,
363
00:28:12,280 --> 00:28:14,960
man, I know... Don't say nothing to me.
Now, how many times do they tell you
364
00:28:14,960 --> 00:28:18,240
you've got to watch your hands, huh?
Man, no, he's just a kid. A kid?
365
00:28:18,600 --> 00:28:21,020
Huh? That kid would have blown you away,
all right, rookie?
366
00:28:21,480 --> 00:28:22,740
I'm sorry, all right?
367
00:28:26,340 --> 00:28:29,020
If you're not half as sorry as I'd be,
I'd have to bury another partner.
368
00:28:56,110 --> 00:28:58,750
You gonna forget about all those little
people once you get to the top?
369
00:29:01,810 --> 00:29:03,150
You got your wish, Manny.
370
00:29:06,450 --> 00:29:07,870
Transfer came through already, huh?
371
00:29:08,730 --> 00:29:10,490
Fiscal planning must be pretty hard up.
372
00:29:11,490 --> 00:29:13,630
Oh, it's better than fiscal planning.
373
00:29:15,450 --> 00:29:18,450
Mandel, West Division to Metro.
374
00:29:30,840 --> 00:29:31,960
Take it easy, Manny.
375
00:29:32,560 --> 00:29:33,560
Remember your heart.
376
00:29:34,900 --> 00:29:37,000
You know, I put in for that application
over a year ago.
377
00:29:37,880 --> 00:29:38,880
Why now?
378
00:29:39,400 --> 00:29:40,520
Cobweb's in the big blue machine.
379
00:29:40,780 --> 00:29:42,340
You know how long this department takes.
380
00:29:42,880 --> 00:29:45,420
You mean now that I'm a hero, I get to
be a super cop, right?
381
00:29:45,740 --> 00:29:48,180
I'd say that was a healthy contributing
factor, yeah.
382
00:29:51,020 --> 00:29:54,740
Look, Manny, I know what a lot of
uniforms around here think about Metro.
383
00:29:55,080 --> 00:29:59,580
The Madonnas, et cetera, et cetera. But
Metro doesn't accept just anybody.
384
00:30:01,120 --> 00:30:02,120
They get the best.
385
00:30:03,540 --> 00:30:04,940
I'm no super cop, Tag.
386
00:30:06,440 --> 00:30:10,280
Don't underestimate yourself, Manny.
This is a good move for you. Yeah? Why?
387
00:30:11,020 --> 00:30:14,940
Because they hung a medal on me. I never
asked for it.
388
00:30:15,660 --> 00:30:16,920
And I never wanted it.
389
00:30:17,460 --> 00:30:18,840
But you damn well deserve it.
390
00:30:22,780 --> 00:30:23,780
Look, Manny.
391
00:30:24,540 --> 00:30:25,800
I wrote you up for this.
392
00:30:27,340 --> 00:30:28,680
Don't make me out to be a liar.
393
00:30:39,050 --> 00:30:40,630
Hey, Uncle Madden, watch this.
394
00:30:45,570 --> 00:30:48,270
All right, Randy, good.
395
00:30:53,030 --> 00:30:54,890
He's so conceited.
396
00:30:57,130 --> 00:30:58,650
Where'd you learn a word like that?
397
00:30:59,110 --> 00:31:01,010
School means stuck up.
398
00:31:01,690 --> 00:31:02,690
Oh, thanks.
399
00:31:03,610 --> 00:31:05,950
You think maybe you could be a little
extra nice to Randy?
400
00:31:14,380 --> 00:31:15,500
Look, sweetie, here comes your mommy.
401
00:31:20,420 --> 00:31:21,700
Hi. Hi.
402
00:31:22,060 --> 00:31:23,060
Hi.
403
00:31:23,980 --> 00:31:25,660
What'd you do, spend my pension already?
404
00:31:26,660 --> 00:31:27,820
We were conservative.
405
00:31:28,320 --> 00:31:30,480
Think of the damage we could have done.
Hi, sweetie.
406
00:31:30,700 --> 00:31:33,240
How about giving your mommy a kiss? I
can't, I'm cooking.
407
00:31:33,700 --> 00:31:34,700
Oh, excuse me.
408
00:31:34,720 --> 00:31:36,420
Hey, Mom, check this out.
409
00:31:38,240 --> 00:31:39,240
All right.
410
00:31:41,340 --> 00:31:43,140
That's my boy, the amazing athlete.
411
00:31:43,680 --> 00:31:44,680
He's just like his old man.
412
00:31:49,440 --> 00:31:53,720
Hey, why don't you stay for dinner and
help us celebrate Nanny's transfer?
413
00:31:53,980 --> 00:31:57,220
I would love to, but I got to get this
one home. Get him started on his science
414
00:31:57,220 --> 00:31:59,740
project. Are you sure you don't want to
stay for a little while?
415
00:32:00,120 --> 00:32:02,920
I'm a working girl. I got to get up in
the morning. Come on, Randy.
416
00:32:03,360 --> 00:32:04,780
Get your board and let's hit the road.
417
00:32:06,300 --> 00:32:07,300
Take it easy.
418
00:32:07,340 --> 00:32:08,340
I'll see you later.
419
00:32:08,440 --> 00:32:10,220
Okay, buddy. See you later. Bye.
420
00:32:14,970 --> 00:32:16,670
It's okay, Manny. I do it all the time.
421
00:32:41,480 --> 00:32:44,540
I think you better wash your hands. What
is this thing? You're a mess.
422
00:33:10,760 --> 00:33:11,760
Hey, what are you doing?
423
00:33:12,540 --> 00:33:14,500
Well, I don't particularly like it up
there, that's all.
424
00:33:15,480 --> 00:33:18,300
Great, you should be proud of it. I'm
very proud of it. Proud?
425
00:33:18,960 --> 00:33:19,960
I'm tired.
426
00:33:20,640 --> 00:33:23,740
I'm tired of being paraded around like
I'm some big shot hero.
427
00:33:28,080 --> 00:33:30,200
Why the hell do you think I got that
transfer to Metro?
428
00:33:30,540 --> 00:33:32,940
Huh? I don't want that transfer now.
429
00:33:33,160 --> 00:33:35,620
I mean, this thing is no award, Dee.
430
00:33:35,980 --> 00:33:37,020
This thing is like...
431
00:33:37,440 --> 00:33:40,760
It's like a brand on me. You know, it's
like a stigma on me.
432
00:33:40,980 --> 00:33:43,520
You know, I think you're forgetting what
the medal represents.
433
00:33:44,260 --> 00:33:47,480
This thing doesn't represent heroism or
bravery, Dee.
434
00:33:47,840 --> 00:33:50,620
This thing represents the moment I let
my best friend die.
435
00:33:51,780 --> 00:33:53,400
Yeah, but he's dead, Manny.
436
00:33:53,680 --> 00:33:56,040
And nothing you do is going to change
that.
437
00:33:56,860 --> 00:33:58,220
You don't think I know that?
438
00:33:58,680 --> 00:34:01,200
I can't even mention his name without
hurting somebody.
439
00:34:01,500 --> 00:34:03,280
I realize he's gone, Dee.
440
00:34:04,959 --> 00:34:07,580
You're going to let that just paralyze
you?
441
00:34:08,280 --> 00:34:11,840
I mean, you got the transfer that you
have been wanting for a year.
442
00:34:12,060 --> 00:34:13,500
You're going to walk away from that?
443
00:34:14,040 --> 00:34:16,960
I mean, if you're going to do that, you
might as well call the station and tell
444
00:34:16,960 --> 00:34:17,960
them your career's over.
445
00:34:19,100 --> 00:34:20,260
Is that what you want?
446
00:34:21,320 --> 00:34:23,120
Is that what you've been working for?
447
00:34:44,649 --> 00:34:47,429
We're a little short -handed on the
night watch now, so let me see. I'll
448
00:34:47,429 --> 00:34:48,790
under advisement. I'll see what I can
do.
449
00:34:49,389 --> 00:34:53,050
Did I help you?
450
00:34:55,090 --> 00:34:55,988
Lieutenant Ramos?
451
00:34:55,989 --> 00:34:56,989
Yeah.
452
00:35:01,220 --> 00:35:03,780
Mandel. Good to meet you. Welcome to the
family. Thank you.
453
00:35:04,200 --> 00:35:05,200
We take you on a tour.
454
00:35:05,600 --> 00:35:08,700
All right, guys. Let's go. I want that
case on my desk before lunchtime.
455
00:35:08,980 --> 00:35:11,860
You really are like a family around
here. Yes, I've heard that, sir.
456
00:35:12,080 --> 00:35:15,400
We enjoy ourselves. We expect a little
extra effort. I've heard that also. I'll
457
00:35:15,400 --> 00:35:16,400
do my best.
458
00:35:16,640 --> 00:35:17,640
That's all we ask.
459
00:35:17,900 --> 00:35:18,900
Do a good job.
460
00:35:19,220 --> 00:35:22,380
We take care of our own. You're backed
all the way. And the captain on down.
461
00:35:25,240 --> 00:35:26,280
Senior record, Mandel.
462
00:35:28,170 --> 00:35:29,170
There's some shooting you have.
463
00:35:30,350 --> 00:35:31,350
Hey, where's your pin?
464
00:35:32,670 --> 00:35:33,649
My what?
465
00:35:33,650 --> 00:35:34,890
The Medal of Valor pin.
466
00:35:37,370 --> 00:35:39,290
I guess I forgot to put it on today.
467
00:35:39,890 --> 00:35:42,070
Well, when you work in uniform, make
sure you wear it.
468
00:35:42,310 --> 00:35:44,330
We take pride in our policemen here at
Metro.
469
00:35:44,530 --> 00:35:46,090
We expect them to take pride in
themselves.
470
00:35:48,010 --> 00:35:49,870
I'm sure you're as good as they say you
are.
471
00:35:50,850 --> 00:35:51,850
Glad to have your board.
472
00:35:54,500 --> 00:35:55,740
Better be the next station.
473
00:35:55,940 --> 00:35:56,940
I want to go now.
474
00:35:57,200 --> 00:35:59,320
I want to go now.
475
00:35:59,680 --> 00:36:00,680
Let's go. Get off.
476
00:36:17,160 --> 00:36:18,500
Hey, about time.
477
00:36:19,360 --> 00:36:20,360
Right.
478
00:36:20,880 --> 00:36:21,880
Here we go.
479
00:36:22,140 --> 00:36:25,760
Let's see who gets the, uh, tacos, the
chemo, leaky.
480
00:36:26,140 --> 00:36:27,140
There you go.
481
00:36:28,740 --> 00:36:31,960
This one looks like mine, thank you.
Excuse me, I'll talk to you guys later,
482
00:36:32,000 --> 00:36:34,120
huh? Yep, there you go. All right.
483
00:36:35,700 --> 00:36:37,220
Uh, hey, Manny.
484
00:36:37,700 --> 00:36:39,360
You gonna pay the guy or what?
485
00:36:42,220 --> 00:36:44,740
This is kind of a tradition we have here
at Metro.
486
00:36:45,320 --> 00:36:46,560
What, the new guy pays?
487
00:36:47,200 --> 00:36:49,960
Well, not exactly that. Grady Dolan
never pays.
488
00:36:52,140 --> 00:36:53,340
All right, let me see it.
489
00:36:54,900 --> 00:36:55,900
Oh, man.
490
00:36:57,320 --> 00:37:02,840
There you go.
491
00:37:03,680 --> 00:37:04,680
Oh, yeah.
492
00:37:09,780 --> 00:37:12,700
Got to admit, you guys eat well.
493
00:37:15,790 --> 00:37:18,150
My partners eat well. It's the secret of
a good marriage.
494
00:37:18,490 --> 00:37:20,050
I thought it was the give and take.
495
00:37:22,130 --> 00:37:26,930
211 just went down with some shots
fired. A supermarket, 6791 West Hobart.
496
00:37:27,130 --> 00:37:30,270
Ambulance en route. I need a unit to
keep it under control. Dolan, Mandel,
497
00:37:30,310 --> 00:37:31,029
you're up.
498
00:37:31,030 --> 00:37:32,030
Let's go.
499
00:37:33,150 --> 00:37:34,150
Keep it warm.
500
00:37:53,420 --> 00:37:54,420
Give us some room to work.
501
00:37:55,240 --> 00:37:56,920
Excuse me, ma 'am. Out of the way.
502
00:37:57,980 --> 00:37:59,780
They're coming back. Come on, back off.
Back off.
503
00:38:01,440 --> 00:38:02,540
They just shot him down.
504
00:38:03,080 --> 00:38:05,900
I told him not to go after him, but he
chased him out the door.
505
00:38:07,540 --> 00:38:09,960
He was just stomping into some suntan
lotion.
506
00:38:13,700 --> 00:38:16,040
He's going to take his wife to Hawaii.
507
00:38:17,160 --> 00:38:19,200
Ron? You know, I'm a second, honey.
508
00:38:21,020 --> 00:38:22,020
Ron?
509
00:38:23,150 --> 00:38:24,330
Oh, God.
510
00:38:54,540 --> 00:38:55,540
I'm all right.
511
00:38:56,340 --> 00:38:57,560
Okay? I'm fine.
512
00:39:03,260 --> 00:39:07,040
Look, I didn't know Butler Manning, but
the guy was a pro.
513
00:39:07,280 --> 00:39:09,320
It was a job that needed to be done, and
he did it.
514
00:39:11,420 --> 00:39:14,400
He was off duty, you know? What the hell
did he go and get into it for?
515
00:39:14,860 --> 00:39:16,920
The same reason you or me would have
gotten involved.
516
00:39:18,440 --> 00:39:19,440
Same reason.
517
00:39:20,660 --> 00:39:23,380
So are we going to get some work done
today, or what? Turn up here, will you?
518
00:39:24,360 --> 00:39:25,360
Where are we going?
519
00:39:25,560 --> 00:39:26,840
Just indulge me, will you?
520
00:39:32,880 --> 00:39:37,160
Are you thinking of making a little book
here, or what?
521
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
Not a problem.
522
00:39:39,560 --> 00:39:40,820
Or a snitch of mine.
523
00:39:45,000 --> 00:39:46,060
Now, you better stay here.
524
00:39:47,600 --> 00:39:48,600
Yeah.
525
00:40:16,019 --> 00:40:17,320
Yeah, salvation in the fifth.
526
00:40:17,540 --> 00:40:18,540
Yeah, I got it.
527
00:40:32,080 --> 00:40:33,080
Manny.
528
00:40:34,300 --> 00:40:35,300
What's going on, Henry?
529
00:40:40,840 --> 00:40:43,220
Metra sent you back down here to the
miners for a little seasoning?
530
00:40:43,960 --> 00:40:46,300
Eh, it's just a little homesick, Henry,
that's all.
531
00:40:47,300 --> 00:40:49,280
Homesick? For this neighborhood?
532
00:40:50,180 --> 00:40:53,760
Not too many people are going to be able
to say they feel nostalgia for this
533
00:40:53,760 --> 00:40:54,760
place.
534
00:40:54,820 --> 00:40:56,660
Yeah, well, see, I had a beholder,
Henry.
535
00:40:58,100 --> 00:41:01,740
Does that mean that this new job leaves
something to be desired?
536
00:41:03,120 --> 00:41:04,480
It's not a new job, Henry.
537
00:41:05,920 --> 00:41:06,920
Same old badge.
538
00:41:08,800 --> 00:41:11,080
So this isn't just a social call.
539
00:41:15,120 --> 00:41:16,120
Is it ever?
540
00:41:18,740 --> 00:41:19,740
Should be.
541
00:41:19,860 --> 00:41:20,860
Now and then.
542
00:41:22,680 --> 00:41:23,740
Might do you some good.
543
00:41:28,920 --> 00:41:29,920
What are you working on?
544
00:41:30,880 --> 00:41:31,880
Nothing in particular.
545
00:41:32,200 --> 00:41:33,740
I just want to know what you've been
hearing.
546
00:41:34,980 --> 00:41:35,980
Not much.
547
00:41:36,540 --> 00:41:38,960
The rap music drowns it all out.
548
00:41:40,880 --> 00:41:41,880
Anything specific?
549
00:41:50,570 --> 00:41:51,730
Stuff's gonna kill you, Henry.
550
00:41:53,950 --> 00:41:55,450
Don't mean I won't die happy.
551
00:41:57,290 --> 00:41:58,670
But you don't know about that.
552
00:42:00,310 --> 00:42:01,670
You never drink my whiskey.
553
00:42:03,430 --> 00:42:04,690
Never say never, Henry.
554
00:42:05,490 --> 00:42:06,550
Never say never.
555
00:42:22,120 --> 00:42:26,000
Manny. Hi. I was in the neighborhood.
556
00:42:26,340 --> 00:42:30,800
I thought maybe I'd come by and I'd see
how your TV was doing. It's Ron Butler,
557
00:42:30,960 --> 00:42:31,960
isn't it?
558
00:42:32,580 --> 00:42:33,580
You heard, huh?
559
00:42:34,340 --> 00:42:35,880
Yeah, one of the guys called me.
560
00:42:36,860 --> 00:42:38,160
Come on. Come on in.
561
00:42:50,920 --> 00:42:51,980
You know, I'm over at the butler's.
562
00:42:53,580 --> 00:42:56,180
And it's like I'm reliving a nightmare,
you know.
563
00:42:56,780 --> 00:43:02,680
I'm doing for Annie what Ron did for you
when Tom... Manny, you're a little
564
00:43:02,680 --> 00:43:03,680
messed up right now.
565
00:43:04,480 --> 00:43:07,860
You should be telling this to Dee Dee.
No, see, I can't do that.
566
00:43:09,200 --> 00:43:10,820
Because I don't think she'd understand.
567
00:43:12,260 --> 00:43:14,180
I mean, I don't think I even understand.
568
00:43:14,860 --> 00:43:16,480
What makes you think that I do?
569
00:43:18,680 --> 00:43:24,800
Suddenly I'm the expert when another cop
gets shot and a wife is left alone.
570
00:43:25,320 --> 00:43:30,680
Lynn, I'm sorry. I'm sorry. Sometimes I
lie in bed
571
00:43:30,680 --> 00:43:35,160
and I want to scream out at Tom.
572
00:43:36,840 --> 00:43:38,080
Where are you?
573
00:43:39,780 --> 00:43:41,520
Why aren't you here?
574
00:43:42,680 --> 00:43:43,680
With me?
575
00:43:44,920 --> 00:43:46,240
With your son?
576
00:43:48,360 --> 00:43:49,780
Why did you cheat us?
577
00:43:50,540 --> 00:43:53,340
God, it's damn bad. It's so important.
578
00:43:53,660 --> 00:43:57,360
Oh, look, this is crazy for me to come
here. I'm sorry, Lynn.
579
00:43:58,220 --> 00:44:00,020
I'm sorry. I'm sorry.
580
00:44:03,020 --> 00:44:04,640
We hurt so much.
581
00:44:07,400 --> 00:44:09,660
I want the pain to go away.
582
00:44:27,590 --> 00:44:28,750
You're so much alike.
583
00:45:08,549 --> 00:45:10,890
Police story will continue in a moment.
584
00:45:32,230 --> 00:45:33,230
All right, let's go.
585
00:45:35,370 --> 00:45:37,470
Okay, guys, settle down, will you? Find
a seat.
586
00:45:37,840 --> 00:45:38,840
Let's get this thing going.
587
00:45:41,300 --> 00:45:46,000
We got some pretty good information on
the guys that did that supermarket job
588
00:45:46,000 --> 00:45:49,400
the other day. Between our own snitches
and our undercover, we've been able to
589
00:45:49,400 --> 00:45:51,580
positively ID the outfit we're looking
for.
590
00:45:51,820 --> 00:45:52,820
Get the lights.
591
00:45:55,940 --> 00:45:58,360
This character is Casper Banks.
592
00:45:59,220 --> 00:46:00,540
He's the leader of the pack.
593
00:46:00,920 --> 00:46:05,660
Now, this guy is an animal. He killed a
motorcycle cop in San Jose in 1980.
594
00:46:06,480 --> 00:46:09,400
Get seven large on a life sentence, then
skate it out on parole.
595
00:46:09,700 --> 00:46:12,560
Thanks to our ever -vigilant criminal
justice system.
596
00:46:13,840 --> 00:46:16,980
Now, these other two characters aren't
exactly Barbie dolls either.
597
00:46:17,880 --> 00:46:19,940
But our people say that Banks is the
shooter.
598
00:46:20,220 --> 00:46:23,760
Yeah, do we know for sure there's only
three of them? You're a cop. You'll take
599
00:46:23,760 --> 00:46:24,760
nothing for granted.
600
00:46:26,920 --> 00:46:32,480
As you can see from the slides, one of
them wears a field jacket, and the other
601
00:46:32,480 --> 00:46:33,480
one an overcoat.
602
00:46:33,950 --> 00:46:37,330
They're armed with a carbine and a .45
and other concealables.
603
00:46:37,590 --> 00:46:38,930
Sounds like a regular arsenal.
604
00:46:39,370 --> 00:46:44,950
The usual M .O. is to hit a supermarket
an hour before the armored car pickup.
605
00:46:45,310 --> 00:46:47,030
They're in and out in a matter of
seconds.
606
00:46:47,450 --> 00:46:52,450
Very fast and very deadly. We're talking
fake -out time here.
607
00:46:53,350 --> 00:46:59,010
It's hot out there, so don't forget to
replenish your precious bodily fluids as
608
00:46:59,010 --> 00:47:00,010
you find necessary.
609
00:47:00,650 --> 00:47:04,500
Remember... There'll be no shooting
inside the stores.
610
00:47:04,920 --> 00:47:08,680
So wait for your backup and keep your
response teams well informed.
611
00:47:09,240 --> 00:47:11,560
These guys are walking lethal weapons.
612
00:47:12,380 --> 00:47:17,560
They're responsible for two dead cops,
one up north and one of our guys, Ron
613
00:47:17,560 --> 00:47:21,840
Butler. Ron tried to play lonesome
cowboy in one of the jobs and ended up a
614
00:47:21,840 --> 00:47:25,280
hero. I don't want any dead heroes on my
team.
615
00:47:25,880 --> 00:47:28,960
So call for backup and wait till they're
on the street.
616
00:47:29,920 --> 00:47:31,220
And if you have to,
617
00:47:32,779 --> 00:47:33,779
Cancel their tickets.
618
00:47:35,420 --> 00:47:36,420
Permanently.
619
00:47:36,920 --> 00:47:37,940
Alright, let's move it.
620
00:48:17,450 --> 00:48:18,450
Want a peach?
621
00:48:21,590 --> 00:48:23,910
It's better than that green stuff you've
been drinking all day long.
622
00:48:25,610 --> 00:48:27,470
What do you think Ramos would say if he
came up here?
623
00:48:28,390 --> 00:48:29,390
He'd approve.
624
00:48:29,990 --> 00:48:31,370
We're conserving body fluid.
625
00:48:33,190 --> 00:48:34,190
Hey, 23,
626
00:48:35,490 --> 00:48:37,370
this is OP4. What's happening down
there?
627
00:48:41,350 --> 00:48:42,810
Let me put it this way, OP4.
628
00:48:43,590 --> 00:48:46,030
The fact that we're sitting here in an
air -conditioned car and...
629
00:48:46,620 --> 00:48:51,040
You're up there on a 150 -degree roof.
It just tells me that there really is a
630
00:48:51,040 --> 00:48:52,040
God.
631
00:48:52,420 --> 00:48:54,980
Oh, yeah, and tell me why is it so hot
this close to heaven?
632
00:49:16,400 --> 00:49:18,680
It's going down. What? It's going down.
633
00:49:18,880 --> 00:49:19,538
What's happening?
634
00:49:19,540 --> 00:49:20,980
It's happening. It's going down.
635
00:49:27,720 --> 00:49:28,720
All right.
636
00:49:31,040 --> 00:49:32,380
Open the doors.
637
00:49:32,680 --> 00:49:33,680
Open the doors.
638
00:49:33,700 --> 00:49:37,140
One's got a carbine. One's got a
shotgun. All right. Carbine and a
639
00:49:37,700 --> 00:49:38,700
What happened?
640
00:49:47,150 --> 00:49:48,150
Help me, man.
641
00:49:55,110 --> 00:49:58,010
It's point three at location four. We
need backup now.
642
00:49:58,550 --> 00:49:59,730
All right. All right. Let's go, man.
643
00:50:00,310 --> 00:50:01,310
All right.
644
00:50:01,370 --> 00:50:02,370
Very good.
645
00:50:36,350 --> 00:50:38,530
Suspect headed north on Union. Come on
your way, Manny.
646
00:50:39,250 --> 00:50:40,250
Okay, I got it.
647
00:50:41,510 --> 00:50:42,510
Yeah, man!
648
00:50:43,050 --> 00:50:45,110
Yeah! We got it, man! We did it!
649
00:51:30,830 --> 00:51:32,110
Freeze, man. I got you, man.
650
00:52:06,460 --> 00:52:07,460
Thank you.
651
00:52:45,230 --> 00:52:46,230
You okay?
652
00:52:48,090 --> 00:52:49,090
Are you?
653
00:52:49,930 --> 00:52:51,190
I'm shooting down here. What happened?
654
00:52:54,630 --> 00:52:55,630
It's been down.
655
00:52:56,190 --> 00:52:57,190
Tell me what happened.
656
00:52:58,250 --> 00:52:59,250
Yeah, boy.
657
00:53:05,570 --> 00:53:06,730
I said he got away.
658
00:53:19,880 --> 00:53:24,200
These guys are stupid enough, stupid
enough to go up against us. And we had
659
00:53:24,200 --> 00:53:26,720
called. It was like being on the shotgun
range.
660
00:53:27,080 --> 00:53:28,080
Ready on the rise.
661
00:53:28,380 --> 00:53:29,380
Ready on the left.
662
00:53:30,000 --> 00:53:31,000
Man,
663
00:53:32,860 --> 00:53:34,220
these guys are supposed to be bad,
right?
664
00:53:34,600 --> 00:53:37,280
Women, children, supermarket employees.
665
00:53:39,420 --> 00:53:40,420
Grand, right?
666
00:53:40,600 --> 00:53:41,499
Yes, sir.
667
00:53:41,500 --> 00:53:42,500
I'll buy you a drink.
668
00:53:43,140 --> 00:53:43,939
No, thanks.
669
00:53:43,940 --> 00:53:44,940
I think I've had enough.
670
00:53:45,980 --> 00:53:49,140
Hey, Bennett, come on and join us. I'll
have a couple of cold ones.
671
00:53:49,900 --> 00:53:52,980
Is Metro number one or we number one?
672
00:53:53,780 --> 00:53:56,240
You guys look great today.
673
00:53:57,860 --> 00:54:04,080
How's it going, Manny?
674
00:54:05,420 --> 00:54:06,920
Just watching the game, man.
675
00:54:08,220 --> 00:54:09,220
Want me to press it down?
676
00:54:14,220 --> 00:54:15,560
That world.
677
00:54:15,860 --> 00:54:17,340
I am too hot.
678
00:54:18,620 --> 00:54:20,380
What, are you hustling me, Dolan?
679
00:54:21,220 --> 00:54:22,220
In a word.
680
00:54:23,100 --> 00:54:24,100
Yeah.
681
00:54:26,460 --> 00:54:27,540
You're so hot.
682
00:54:27,880 --> 00:54:29,780
How come you guys lost Casper today?
683
00:54:36,480 --> 00:54:37,480
Things happen.
684
00:54:41,580 --> 00:54:44,520
I don't know if you remember or not, but
the first time I talked to you was at
685
00:54:44,520 --> 00:54:45,520
the shooting range.
686
00:54:46,020 --> 00:54:47,020
Combat course.
687
00:54:49,760 --> 00:54:51,300
Yeah. How you doing?
688
00:54:52,260 --> 00:54:53,960
All right. It's funny we end up working
together, huh?
689
00:54:58,140 --> 00:55:04,080
I wondered what it would be like if it
ever happened to me.
690
00:55:06,610 --> 00:55:07,610
Everybody does.
691
00:55:09,770 --> 00:55:11,190
I mean, Peter's, man, you know.
692
00:55:11,670 --> 00:55:14,210
He's on some kind of adrenaline high or
something. He can't come down.
693
00:55:15,870 --> 00:55:16,870
Yeah.
694
00:55:18,830 --> 00:55:19,830
How about you?
695
00:55:21,810 --> 00:55:23,230
I don't think I'm gonna get any sleep
tonight.
696
00:55:25,530 --> 00:55:26,630
You got that right.
697
00:55:29,630 --> 00:55:31,250
I still see everything so clear.
698
00:55:33,170 --> 00:55:34,170
The faces.
699
00:55:39,220 --> 00:55:40,220
Does it wear off?
700
00:55:42,780 --> 00:55:44,660
If I ever find that, I'll let you know.
701
00:55:51,400 --> 00:55:52,540
Hey, that looks good.
702
00:55:52,800 --> 00:55:54,540
Hope you're making some of that for me.
703
00:55:55,080 --> 00:55:56,038
I am.
704
00:55:56,040 --> 00:55:57,040
Good.
705
00:56:02,780 --> 00:56:03,780
Hiya.
706
00:56:04,280 --> 00:56:05,960
What time did you get in last night?
707
00:56:06,990 --> 00:56:07,868
Too late.
708
00:56:07,870 --> 00:56:09,710
Hi, Daddy. Want some breakfast?
709
00:56:11,490 --> 00:56:12,610
Not right now, sweetie.
710
00:56:13,210 --> 00:56:14,210
Gotta eat something.
711
00:56:14,570 --> 00:56:15,570
Maybe later.
712
00:56:18,150 --> 00:56:19,150
Here,
713
00:56:21,850 --> 00:56:23,010
Daddy. Have some waffle.
714
00:56:28,570 --> 00:56:29,830
To make some bacon.
715
00:56:38,920 --> 00:56:39,920
Some more coffee?
716
00:56:40,080 --> 00:56:41,980
Oh, come on. Will you stop it?
717
00:56:52,000 --> 00:56:53,160
It's all right. Let's get ready for
school.
718
00:56:56,500 --> 00:57:01,780
Oh, hey, do you want me to put your hair
in pigtail curls or... Oh, I know what
719
00:57:01,780 --> 00:57:05,220
we'll do. I'll put it up different than
I did before. Okay, you run on up, sir.
720
00:57:06,100 --> 00:57:07,100
I'll be there in a minute, okay?
721
00:57:13,900 --> 00:57:15,360
What is wrong with you?
722
00:57:15,620 --> 00:57:17,000
What is wrong with me?
723
00:57:17,940 --> 00:57:21,700
Hello, this is your wife speaking. You
just bit off your daughter's head for no
724
00:57:21,700 --> 00:57:24,840
apparent reason, and you're telling me
nothing is wrong. Yelling at Linda, who
725
00:57:24,840 --> 00:57:29,580
was driving me crazy at the time, is not
exactly a criminal offense these days.
726
00:57:29,600 --> 00:57:31,200
She needs a little discipline, that's
all.
727
00:57:31,460 --> 00:57:32,960
Hey, would you just listen to yourself?
728
00:57:33,520 --> 00:57:37,280
Your daughter is up there crying because
her daddy can't control his emotions.
729
00:57:40,410 --> 00:57:45,530
She worships you, ma 'am. I am not a
saint, all right? I am not a hero. Now,
730
00:57:45,570 --> 00:57:50,810
maybe the problem is everybody expects
me to be one. Well, I am not one. I
731
00:57:50,810 --> 00:57:55,490
asked to be one. No, no one expects
perfection from you. That is you.
732
00:57:56,670 --> 00:58:01,650
You have always demanded perfection from
yourself, from Tom, from all of us for
733
00:58:01,650 --> 00:58:02,650
years.
734
00:58:04,010 --> 00:58:05,770
Look, I am sorry.
735
00:58:07,030 --> 00:58:08,190
We are humans.
736
00:58:09,050 --> 00:58:11,150
We have flaws. We all make mistakes.
737
00:58:19,530 --> 00:58:20,530
Manny.
738
00:58:23,550 --> 00:58:26,610
Manny, I do not want a hero for a
husband.
739
00:58:30,090 --> 00:58:33,950
I just need you to love me and love our
daughter.
740
00:58:36,680 --> 00:58:40,320
Baby, I just want to feel safe with you.
That's all. I
741
00:58:40,320 --> 00:58:43,940
can't
742
00:58:43,940 --> 00:58:49,440
keep running away from this problem.
743
00:58:55,880 --> 00:58:56,880
Eighteen percent?
744
00:58:57,420 --> 00:58:58,420
Eighteen percent.
745
00:58:58,640 --> 00:59:02,780
You realize that if I was taking calls
on NFL games, my juice would be ten
746
00:59:02,780 --> 00:59:05,880
percent. But for the department stores,
eighteen isn't enough.
747
00:59:14,040 --> 00:59:15,040
What's your rate?
748
00:59:15,560 --> 00:59:18,320
What's your rate now? 50 %? A week?
749
00:59:18,860 --> 00:59:19,860
Come on.
750
00:59:20,300 --> 00:59:21,300
No, Manny.
751
00:59:21,800 --> 00:59:23,340
I'm not in that business anymore.
752
00:59:24,060 --> 00:59:25,760
Too much pain and misery.
753
00:59:27,720 --> 00:59:28,720
So,
754
00:59:29,760 --> 00:59:32,300
you're not into loan sharking.
755
00:59:32,960 --> 00:59:34,500
You're not into snitching.
756
00:59:36,170 --> 00:59:37,710
What are you into, Henry?
757
00:59:38,850 --> 00:59:42,070
Let's just call it social work.
758
00:59:44,350 --> 00:59:49,630
Not that I mind, but, you know, there
are such places as bars and liquor
759
00:59:54,450 --> 00:59:55,970
I got a partner of work.
760
00:59:56,790 --> 00:59:58,290
I got a wife at home.
761
00:59:59,450 --> 01:00:00,790
Where else am I going to go?
762
01:00:02,150 --> 01:00:04,450
Not too flattering, huh?
763
01:00:07,470 --> 01:00:08,470
At least you're honest.
764
01:00:30,230 --> 01:00:31,230
Well?
765
01:00:31,630 --> 01:00:32,630
Maybe anyway?
766
01:00:32,810 --> 01:00:33,930
Maybe tomorrow.
767
01:01:08,080 --> 01:01:09,220
I'll have these guys take the back.
768
01:01:09,420 --> 01:01:10,178
All right.
769
01:01:10,180 --> 01:01:11,180
Thank you.
770
01:01:13,340 --> 01:01:14,340
Lieutenant, what you got?
771
01:01:14,740 --> 01:01:17,040
Bank's place. We've been staking it out
since yesterday morning.
772
01:01:17,620 --> 01:01:19,400
It showed up about 20 minutes ago.
773
01:01:20,020 --> 01:01:22,160
Newkirk and Pa are going in right here.
All right.
774
01:01:22,780 --> 01:01:25,000
So, uh, we'll take the back, huh?
775
01:01:25,800 --> 01:01:28,100
Yeah. Figured you guys like another
shot, eh?
776
01:01:29,020 --> 01:01:29,839
You kidding?
777
01:01:29,840 --> 01:01:31,240
Let's go and take your positions. Let's
go.
778
01:01:31,940 --> 01:01:35,100
Newkirk, Pa, get ready, take your
positions, and stay on them. I don't
779
01:01:35,100 --> 01:01:37,120
change. I want you guys to take it nice
and clean.
780
01:01:58,160 --> 01:01:59,160
Let's go.
781
01:02:48,720 --> 01:02:49,720
You all right?
782
01:04:18,190 --> 01:04:19,230
Drop a cue right where you stand.
783
01:04:20,750 --> 01:04:21,870
I can't do that.
784
01:04:22,650 --> 01:04:23,650
What?
785
01:04:24,210 --> 01:04:25,470
I can't do that.
786
01:04:25,990 --> 01:04:26,990
Drop it.
787
01:04:28,010 --> 01:04:29,010
Drop it!
788
01:04:34,930 --> 01:04:35,410
Good
789
01:04:35,410 --> 01:04:42,730
boy.
790
01:04:45,009 --> 01:04:46,590
Now you'll be my ticket out of here.
791
01:04:50,170 --> 01:04:51,170
Don't even breathe.
792
01:05:03,870 --> 01:05:10,790
Come stand
793
01:05:10,790 --> 01:05:11,790
here.
794
01:05:11,990 --> 01:05:12,990
Pick up your gun!
795
01:05:18,760 --> 01:05:19,760
What's wrong with you, man?
796
01:05:20,440 --> 01:05:21,440
It was going to kill you.
797
01:05:22,180 --> 01:05:23,180
You had the edge.
798
01:05:25,140 --> 01:05:26,140
You want me to cuff him?
799
01:05:27,440 --> 01:05:28,319
Clovers and backup.
800
01:05:28,320 --> 01:05:29,320
You think you can handle that?
801
01:05:51,050 --> 01:05:53,370
Police story will continue in a moment.
802
01:07:32,650 --> 01:07:33,650
You didn't have to wait up.
803
01:07:33,870 --> 01:07:34,870
No, I didn't.
804
01:07:37,390 --> 01:07:38,510
I'm sorry I'm late.
805
01:07:38,850 --> 01:07:39,850
No problem.
806
01:07:41,730 --> 01:07:44,710
I know, I should have called. I said
it's no problem.
807
01:07:53,310 --> 01:07:54,310
How's Linda?
808
01:07:57,770 --> 01:07:59,490
Basically, she's all right.
809
01:08:00,200 --> 01:08:04,340
I mean, I had a long talk with her, and,
you know, she'll work it out.
810
01:08:05,600 --> 01:08:06,600
Yeah.
811
01:08:08,800 --> 01:08:09,960
I was a jerk.
812
01:08:11,660 --> 01:08:13,480
Yeah, you were.
813
01:08:25,140 --> 01:08:26,140
Manny.
814
01:08:27,939 --> 01:08:29,020
Manny, listen to me.
815
01:08:30,569 --> 01:08:34,170
You have got to tell me what's
happening. Dee Dee, I don't know what's
816
01:08:34,210 --> 01:08:35,569
all right? I don't know what's
happening.
817
01:08:35,870 --> 01:08:39,350
Yeah, well, you've got to open up
because it's going to be... Honey, I
818
01:08:39,350 --> 01:08:40,350
empty.
819
01:08:40,910 --> 01:08:42,870
I just miss him so much.
820
01:08:43,970 --> 01:08:47,149
I mean, we did everything together.
821
01:08:48,310 --> 01:08:52,790
Manny and Tom, Tom and Manny. You know,
it's like one name all rolled together.
822
01:08:54,870 --> 01:08:57,930
He didn't just finish my senses. He
finished my food.
823
01:08:59,140 --> 01:09:04,720
And now, you know, now that he's gone, I
mean, I'm like I'm walking around in
824
01:09:04,720 --> 01:09:08,460
pieces. No, you know, you don't know,
Dee Dee.
825
01:09:09,960 --> 01:09:11,880
It's not just that a friend of mine
died.
826
01:09:13,180 --> 01:09:19,859
It's like the half of me that always
knew what to do, right?
827
01:09:20,420 --> 01:09:23,380
The half of me that didn't ever have to
ask questions.
828
01:09:24,120 --> 01:09:27,500
It's like the edge you need, Dee Dee.
829
01:09:28,040 --> 01:09:29,660
It's the edge you need on the street.
830
01:09:30,319 --> 01:09:31,779
Well, I don't have it anymore.
831
01:09:32,140 --> 01:09:35,680
But you have got to stop carrying Tom's
ghost around on your back.
832
01:09:36,240 --> 01:09:39,100
You have got to start living your own
life, Manny.
833
01:09:40,100 --> 01:09:42,420
You have got to let Tom go.
834
01:09:44,779 --> 01:09:51,760
You know, lately, I've actually been
thinking that you and Lynn and
835
01:09:51,760 --> 01:09:52,760
I were a triangle.
836
01:09:54,240 --> 01:09:55,520
But I was wrong.
837
01:09:57,430 --> 01:10:00,530
It's really you, Lynn, and Tom.
838
01:10:02,310 --> 01:10:08,450
No, I'm not saying that anything
actually went on between you two, but...
839
01:10:08,450 --> 01:10:12,570
But lately, I've been the one that's
been being excluded.
840
01:10:13,190 --> 01:10:14,510
Honey. No, no, no.
841
01:10:15,590 --> 01:10:16,730
Manny, it's all right.
842
01:10:17,990 --> 01:10:19,190
I am your wife.
843
01:10:21,090 --> 01:10:23,790
But we have got to get through this
thing together.
844
01:10:24,150 --> 01:10:26,450
Or we will come out on the other side.
845
01:10:30,390 --> 01:10:32,010
Manny. Manny, Manny, Manny.
846
01:10:32,370 --> 01:10:34,450
You have always been a fighter.
847
01:10:35,730 --> 01:10:38,090
And that's why I love you so much.
848
01:10:39,050 --> 01:10:42,830
But you have got to fight what you're
feeling now. You have got to.
849
01:10:45,650 --> 01:10:52,630
Sometimes I think I could get over what
happened to Tom if they hadn't given me
850
01:10:52,630 --> 01:10:53,630
the damn medal.
851
01:11:19,560 --> 01:11:23,120
You're missing the point, man. I'm not.
It's the gas line. All I'm saying is his
852
01:11:23,120 --> 01:11:26,460
shooting, the one he got the medal for,
was a fine job. Yeah, real fine.
853
01:11:26,920 --> 01:11:28,820
Only his partner didn't walk away from
it.
854
01:11:29,360 --> 01:11:31,380
How much do I even want to tell him that
he's not going to give him out like
855
01:11:31,380 --> 01:11:32,380
bubblegum cards?
856
01:11:32,400 --> 01:11:35,120
Oh, you don't even know what you're
talking about. I know what I've seen,
857
01:11:35,120 --> 01:11:37,560
Mandela ain't shown me nothing. Well, he
doesn't have to prove anything to you.
858
01:11:38,480 --> 01:11:39,480
Tell him, Grady, huh?
859
01:11:39,560 --> 01:11:41,420
You got stitches in your side because of
him. You ought to know.
860
01:11:41,920 --> 01:11:45,140
You're right. I do know, and you don't.
So keep your mouth shut.
861
01:12:07,740 --> 01:12:09,340
This Nick here, is he ever going to turn
anything?
862
01:12:10,240 --> 01:12:13,420
He's working on something. Look, Mendel,
we've been coming here every day for
863
01:12:13,420 --> 01:12:16,180
the last couple of weeks. What are you
doing, playing the horses or what? I
864
01:12:16,180 --> 01:12:17,340
he's working on something.
865
01:12:27,460 --> 01:12:30,080
It all comes down to money, don't you
think?
866
01:12:31,460 --> 01:12:33,620
My first one left me because I didn't
make enough.
867
01:12:33,980 --> 01:12:37,220
My second one left me because she didn't
like the way I made it.
868
01:12:37,680 --> 01:12:41,740
Now my current one, she still thinks of
money as the stuff that you buy lunch
869
01:12:41,740 --> 01:12:42,820
with at the school cafeteria.
870
01:12:43,600 --> 01:12:45,740
I may have a chance with her.
871
01:13:07,080 --> 01:13:10,120
The major problem is credit cards.
872
01:13:10,800 --> 01:13:11,800
They don't know.
873
01:13:15,400 --> 01:13:18,940
Is this what you've been working on?
874
01:13:24,480 --> 01:13:27,960
Seems like something's been working on
you. It doesn't concern you. The hell it
875
01:13:27,960 --> 01:13:28,960
doesn't.
876
01:13:30,160 --> 01:13:31,260
You want another partner?
877
01:13:32,100 --> 01:13:33,100
Huh?
878
01:13:33,300 --> 01:13:36,620
You got it. That's fine with me, but
what about the poor guy I turned you
879
01:13:36,620 --> 01:13:37,620
to?
880
01:14:06,090 --> 01:14:07,090
How you doing?
881
01:14:07,290 --> 01:14:09,050
I'm great, man. I've never been better.
882
01:14:09,710 --> 01:14:11,670
Good. So tell me, how do you like Metro?
883
01:14:13,230 --> 01:14:14,089
It's great.
884
01:14:14,090 --> 01:14:18,910
I'm the all -American hero. I fit right
in. I got my pin and everything.
885
01:14:19,950 --> 01:14:20,950
Good.
886
01:14:21,070 --> 01:14:23,530
I was talking with Grady Doe. I hear the
two of you talk.
887
01:14:24,990 --> 01:14:26,130
You know Grady, huh?
888
01:14:26,370 --> 01:14:27,370
Yeah. Oh, I read it.
889
01:14:30,330 --> 01:14:31,570
You mean he gave you a call?
890
01:14:34,130 --> 01:14:36,950
Look, Manny, I got a couple of tickets
for the game on Sunday. Interested?
891
01:14:40,730 --> 01:14:42,010
Hey, Ray, draw me a cool one, huh?
892
01:14:44,090 --> 01:14:45,410
Won't even watch it anymore, huh?
893
01:14:46,550 --> 01:14:48,650
I can remember when you played
interdepartmental.
894
01:14:50,430 --> 01:14:51,430
Fullback, right?
895
01:14:52,430 --> 01:14:54,850
Halfback. Shows how memorable I was.
896
01:14:56,130 --> 01:14:57,210
You were the best, Manny.
897
01:14:57,850 --> 01:14:58,850
You know it.
898
01:15:00,490 --> 01:15:01,490
Yeah, it was pretty good.
899
01:15:02,730 --> 01:15:03,770
That was pretty good.
900
01:15:04,950 --> 01:15:06,730
Yeah. You were good.
901
01:15:08,090 --> 01:15:09,090
Putting them away, huh?
902
01:15:11,170 --> 01:15:13,230
I'm not training for anything anymore,
Tag.
903
01:15:14,190 --> 01:15:16,410
Damn it, Manny. So you've been in some
action.
904
01:15:16,670 --> 01:15:17,930
You lost your partner.
905
01:15:18,470 --> 01:15:21,770
Now, a lot of cops go 20 years without
even taking out their gun. And they
906
01:15:21,770 --> 01:15:22,770
wonder, Manny.
907
01:15:23,710 --> 01:15:25,070
They wonder how they'd handle it.
908
01:15:26,070 --> 01:15:27,910
But you know, you've been there. You're
alive.
909
01:15:28,750 --> 01:15:31,170
How many cops do you think wouldn't
settle just for that? Listen, Tag.
910
01:15:31,850 --> 01:15:33,930
I don't give a damn what any other cop
would settle for.
911
01:15:34,390 --> 01:15:35,369
Don't you see that?
912
01:15:35,370 --> 01:15:39,150
What I'm starting to see is that you
better just do your job or get the hell
913
01:15:39,150 --> 01:15:42,010
of the department before you get
yourself killed. Or somebody else.
914
01:15:42,710 --> 01:15:45,310
Where you are now, Manny, you don't go
to anybody.
915
01:15:45,970 --> 01:15:46,970
Not even yourself.
916
01:15:47,610 --> 01:15:48,610
You know something?
917
01:15:49,770 --> 01:15:50,870
You're a good friend, Dag.
918
01:15:53,170 --> 01:15:55,270
But you've been listening to a lot of
rumors.
919
01:15:55,770 --> 01:15:56,770
Uh -uh, Manny.
920
01:15:56,990 --> 01:15:59,210
I wouldn't have come to see you if I
thought it was just a rumor.
921
01:16:00,120 --> 01:16:02,060
Now look, this place,
922
01:16:03,200 --> 01:16:05,140
this isn't where you're going to solve
your problems.
923
01:16:06,280 --> 01:16:08,500
So if you won't talk to me, why don't
you give Dee Dee a chance?
924
01:16:10,560 --> 01:16:11,560
Go home, Annie.
925
01:16:13,400 --> 01:16:14,400
Go home now.
926
01:16:51,720 --> 01:16:52,720
I need you.
927
01:17:00,220 --> 01:17:02,800
Police story will continue in a moment.
928
01:17:19,320 --> 01:17:20,680
He looked very...
929
01:17:21,800 --> 01:17:23,400
Thanks. I just got home.
930
01:17:25,000 --> 01:17:27,580
I was out on a date, Manny, you believe
it?
931
01:17:28,220 --> 01:17:30,720
Pete Levin, from my office. Nice guy.
932
01:17:38,760 --> 01:17:40,320
I didn't know you were seeing anybody.
933
01:17:42,400 --> 01:17:44,260
Well, I'm making a life for myself.
934
01:17:44,540 --> 01:17:48,520
I mean, it sure ain't easy, but I gotta
move on.
935
01:17:54,600 --> 01:17:55,600
Why'd you come here?
936
01:17:57,080 --> 01:17:58,080
I don't know.
937
01:18:01,080 --> 01:18:06,400
I don't know. I guess sometimes I feel
like I'm supposed to come here.
938
01:18:08,240 --> 01:18:09,980
Like I'm supposed to fill in.
939
01:18:10,180 --> 01:18:13,340
I'm supposed to take care of you.
940
01:18:13,860 --> 01:18:15,460
And have me take care of you.
941
01:18:17,320 --> 01:18:21,640
Yeah. It's no good, Manny. You can't
keep thinking that it's safe at my
942
01:18:21,780 --> 01:18:23,880
That I'm going to have the answers for
you.
943
01:18:29,560 --> 01:18:32,520
But I... I can't shake this thing.
944
01:18:33,580 --> 01:18:36,580
I mean, I can't shake this feeling like
I could have done something.
945
01:18:38,520 --> 01:18:40,760
You know, I tried to help him.
946
01:18:41,220 --> 01:18:42,760
I did everything I could.
947
01:18:44,820 --> 01:18:46,540
You know, a man with a gun...
948
01:18:47,310 --> 01:18:49,050
He's holding it on your partner.
949
01:18:49,770 --> 01:18:56,570
And Tom is just standing there. He's
just, he's not saying
950
01:18:56,570 --> 01:19:00,450
anything. He's just looking at me. He's
counting on me.
951
01:19:00,830 --> 01:19:02,490
I mean, you know what that's like?
952
01:19:02,970 --> 01:19:09,030
To keep seeing this thing over and over
and over and over. And you just want to
953
01:19:09,030 --> 01:19:10,030
yell stop.
954
01:19:10,470 --> 01:19:12,510
And you just want to freeze the moment.
955
01:19:13,230 --> 01:19:14,770
And keep Tom alive.
956
01:19:16,010 --> 01:19:19,030
Look, Manny, you have suffered a
terrible loss.
957
01:19:20,050 --> 01:19:22,190
Your best friend is gone, right?
958
01:19:23,610 --> 01:19:25,730
But my husband is dead.
959
01:19:26,790 --> 01:19:28,370
My baby's father.
960
01:19:29,230 --> 01:19:35,090
The man that I slept next to for 12
years, who held me when I cried and who
961
01:19:35,090 --> 01:19:36,710
me his secrets when he was scared.
962
01:19:37,910 --> 01:19:42,170
Manny. No, no, no. This is about
somebody else's pain besides yours.
963
01:19:43,390 --> 01:19:45,150
There isn't a minute.
964
01:19:45,720 --> 01:19:49,540
of any hour, of any day, that I don't
think about Tom.
965
01:19:50,340 --> 01:19:53,300
His memory is like my heartbeat. It's
always there.
966
01:19:54,100 --> 01:19:59,380
And that memory is going to have to keep
me warm on all those cold nights, and
967
01:19:59,380 --> 01:20:03,400
it's going to have to teach me how to
fix Randy's bike, and it's going to have
968
01:20:03,400 --> 01:20:05,780
to show me how to build his damn science
projects.
969
01:20:07,680 --> 01:20:08,680
And you know what?
970
01:20:10,420 --> 01:20:12,280
Maybe I'll meet somebody else.
971
01:20:13,360 --> 01:20:14,520
I hope I do.
972
01:20:16,240 --> 01:20:17,740
And that'll be all right, too.
973
01:20:19,700 --> 01:20:21,800
Because I'll always have Tom.
974
01:20:23,780 --> 01:20:25,320
And you will, too.
975
01:20:28,020 --> 01:20:29,440
It's just so hard.
976
01:20:31,960 --> 01:20:34,840
Well, who the hell said it would be
easy?
977
01:20:40,300 --> 01:20:44,680
Manny, I don't want you to ask my
permission.
978
01:20:45,550 --> 01:20:46,550
To live.
979
01:20:47,970 --> 01:20:54,290
And I don't want... I don't want to feel
guilty
980
01:20:54,290 --> 01:20:56,310
about living without Tom.
981
01:21:23,760 --> 01:21:26,240
Thank you very much. Bye. Thank you.
982
01:21:26,520 --> 01:21:27,438
All right, buddy.
983
01:21:27,440 --> 01:21:30,480
Thank you. Happy birthday. Oh, thanks a
lot, man. Thank you.
984
01:21:30,940 --> 01:21:31,940
Bye,
985
01:21:32,500 --> 01:21:34,040
Tom. Thanks. Bye.
986
01:21:34,420 --> 01:21:35,560
Bye. See you next time.
987
01:22:52,800 --> 01:22:53,920
No, I was watching TV.
988
01:22:54,860 --> 01:22:57,080
Yeah, well, it's kind of late, you know.
989
01:23:04,200 --> 01:23:11,100
I thought maybe there was a late movie
on.
990
01:23:12,720 --> 01:23:14,460
You know, I don't want to see a movie.
991
01:23:16,120 --> 01:23:17,340
I want to see you.
992
01:23:18,240 --> 01:23:19,280
I'm right here, Dee.
993
01:23:20,620 --> 01:23:21,620
Are you?
994
01:23:29,550 --> 01:23:30,970
I thought about running away.
995
01:23:31,510 --> 01:23:33,230
I thought about a lot of things.
996
01:23:34,530 --> 01:23:39,850
I've been real confused, you know. I
mean, that's what happens when somebody
997
01:23:39,850 --> 01:23:42,090
dies. You question everything.
998
01:23:44,070 --> 01:23:49,290
But then, a few minutes ago, I started
thinking about you and me.
999
01:23:49,830 --> 01:23:50,910
And about Linda.
1000
01:23:51,450 --> 01:23:54,150
About our family for the first time in a
long time.
1001
01:23:55,730 --> 01:23:58,170
I don't know, Dee. I must have got lost
somewhere.
1002
01:23:59,450 --> 01:24:01,670
Because I want to get through this.
1003
01:24:02,010 --> 01:24:03,890
I want to find my way back.
1004
01:24:04,450 --> 01:24:06,450
Then stop beating yourself up.
1005
01:24:07,930 --> 01:24:10,490
I mean, it's not a perfect world, honey.
1006
01:24:11,750 --> 01:24:16,030
You did what you were trained to do and
something awful happened.
1007
01:24:17,310 --> 01:24:23,830
And nothing could have ever prepared you
for... I mean, I don't think that
1008
01:24:23,830 --> 01:24:25,890
you're ever going to feel right about
this.
1009
01:24:27,050 --> 01:24:28,430
But it wasn't wrong.
1010
01:24:31,630 --> 01:24:32,850
You did your best.
1011
01:24:34,750 --> 01:24:35,750
Didn't you?
1012
01:24:37,770 --> 01:24:39,090
Hey, listen to me.
1013
01:24:41,930 --> 01:24:43,550
You are a good cop.
1014
01:24:44,790 --> 01:24:47,770
You are a good friend and you're a good
man.
1015
01:24:48,870 --> 01:24:51,890
Don't make yourself up. Everybody else
already has.
1016
01:24:55,570 --> 01:24:56,570
I know.
1017
01:24:58,770 --> 01:25:00,590
I want to get through this.
1018
01:25:03,180 --> 01:25:04,840
Can you wait for me a little longer?
1019
01:25:07,140 --> 01:25:09,020
I'll always wait for you
1020
01:25:33,070 --> 01:25:36,270
Look, Vandell, about the other day, the
way I jumped on you. You were right.
1021
01:25:37,830 --> 01:25:41,050
Yeah, well, I came down hard.
1022
01:25:42,550 --> 01:25:46,690
Look, I had a comment, all right? I
talked to Ramos. He's going to make the
1023
01:25:46,690 --> 01:25:47,690
change next week.
1024
01:25:48,230 --> 01:25:49,950
Units on 11 and 23, clear.
1025
01:25:54,370 --> 01:25:57,390
Any unit in the vicinity see the woman
in domestic disturbance?
1026
01:25:58,110 --> 01:25:59,110
618, Vincent.
1027
01:25:59,430 --> 01:26:01,670
Any unit identify and handle code 2.
1028
01:26:02,540 --> 01:26:04,120
What? I'm glad I don't have to get into
that.
1029
01:26:05,040 --> 01:26:06,600
What are you talking about? We're right
here.
1030
01:26:07,460 --> 01:26:09,940
Oh, I hate those things.
1031
01:26:10,600 --> 01:26:11,660
What, you think I like them?
1032
01:26:13,580 --> 01:26:15,960
You know, we're right on top of it. Come
on, let's do the job.
1033
01:26:40,080 --> 01:26:46,780
sure you got the right address yeah come
on i hate these things
1034
01:27:19,430 --> 01:27:21,150
Police officers, somebody call.
1035
01:27:26,810 --> 01:27:28,350
Get out of here. Get out of here.
1036
01:28:30,940 --> 01:28:32,400
What do you want from me?
1037
01:28:42,920 --> 01:28:43,920
It's okay.
1038
01:28:46,460 --> 01:28:48,000
He's gone.
1039
01:28:48,860 --> 01:28:52,220
I was just calling to tell you.
1040
01:28:52,580 --> 01:28:54,800
You sure you're okay, Mrs. Sample?
1041
01:28:56,360 --> 01:28:57,360
Yeah.
1042
01:28:57,900 --> 01:28:58,900
Yeah.
1043
01:29:00,570 --> 01:29:01,650
I'll be fine.
1044
01:29:02,750 --> 01:29:05,350
Thank you very much for coming so
quickly.
1045
01:29:06,630 --> 01:29:07,890
No problem.
1046
01:29:09,350 --> 01:29:10,550
I'm glad we were nearby.
1047
01:29:13,370 --> 01:29:15,210
You sure you don't want us to stay for a
little while?
1048
01:29:15,630 --> 01:29:16,650
Yeah, really.
1049
01:29:16,850 --> 01:29:19,350
I'm sure everything's fine now.
1050
01:29:21,630 --> 01:29:23,390
All right. You take care.
1051
01:29:34,310 --> 01:29:36,310
He's normally not like this.
1052
01:29:36,750 --> 01:29:38,730
And it's not the drinking either.
1053
01:29:39,990 --> 01:29:41,950
Maybe it's the heat or something.
1054
01:29:43,950 --> 01:29:45,810
He's normally really nice.
1055
01:29:46,770 --> 01:29:50,130
And then all of a sudden he just... He
just changes.
1056
01:29:51,710 --> 01:29:53,630
That's why I had to have him move out of
the house.
1057
01:29:54,150 --> 01:29:56,930
Well, if he gives you any more trouble,
you give us a call, ma 'am. Thank you.
1058
01:29:58,470 --> 01:30:00,350
You guys are really nice.
1059
01:30:05,020 --> 01:30:06,340
Hey, put the gun down.
1060
01:30:06,560 --> 01:30:07,560
Rub it. Rub it now.
1061
01:30:08,040 --> 01:30:09,040
Shut up.
1062
01:30:10,140 --> 01:30:11,280
Put the weapon down.
1063
01:30:11,580 --> 01:30:14,160
Go away. It's between me and her. All
right, all right. You put the weapon
1064
01:30:14,160 --> 01:30:16,820
and we'll go, all right? You put the
weapon down and then we'll go.
1065
01:30:17,040 --> 01:30:18,040
I'm not stupid.
1066
01:30:18,220 --> 01:30:19,220
Let go of your wife.
1067
01:30:19,360 --> 01:30:20,820
I told you, Mary, I ain't stupid.
1068
01:30:21,640 --> 01:30:22,820
How come you did this?
1069
01:30:23,600 --> 01:30:24,600
Don't. Shoot, shoot.
1070
01:30:24,850 --> 01:30:28,030
She's right, man. We'll drop you right
now. Right now. Hey, what's your name?
1071
01:30:28,130 --> 01:30:29,130
What's your name? What's his name?
1072
01:30:29,250 --> 01:30:33,510
Ronnie. Shut up. All right. I'm Manny.
Just talk to me, okay? I'm Manny. Shut
1073
01:30:33,510 --> 01:30:34,510
up. Okay.
1074
01:30:34,930 --> 01:30:36,170
Okay. All I want to do is listen.
1075
01:30:36,570 --> 01:30:37,590
That's all I'm going to do is listen.
1076
01:30:37,950 --> 01:30:38,950
Okay?
1077
01:30:39,130 --> 01:30:40,130
Shoot.
1078
01:30:41,490 --> 01:30:42,590
Stay where I can see you.
1079
01:30:44,910 --> 01:30:45,589
Let go.
1080
01:30:45,590 --> 01:30:50,150
Just let me go. Ronnie. Why don't you
shoot him? Shut up, man. Shut up now.
1081
01:30:50,150 --> 01:30:51,148
him up. Hey, Ronnie.
1082
01:30:51,150 --> 01:30:52,150
Ronnie. Ronnie.
1083
01:30:52,510 --> 01:30:54,290
Maybe there's another way to go here,
all right?
1084
01:30:54,910 --> 01:30:55,910
Maybe we can help.
1085
01:30:58,050 --> 01:30:59,590
Listen, man, I know what you're going
through.
1086
01:30:59,850 --> 01:31:01,010
What do you know, man?
1087
01:31:01,290 --> 01:31:02,290
I know it's not easy.
1088
01:31:03,090 --> 01:31:04,750
I know you're pretty upset right now.
1089
01:31:05,410 --> 01:31:07,050
I know you feel like it's never going to
pass.
1090
01:31:07,810 --> 01:31:10,530
But I'll tell you something, Ronnie.
Sure as rains here in the winter, you
1091
01:31:10,530 --> 01:31:11,590
going to make it past all this.
1092
01:31:12,030 --> 01:31:13,170
That's something I do know.
1093
01:31:14,630 --> 01:31:17,690
Get these guys out of here. Get these
guys out of here. Get these guys out of
1094
01:31:17,690 --> 01:31:20,130
here. Get these guys out of here.
1095
01:31:23,840 --> 01:31:26,120
Keep this area clear, all right?
1096
01:31:28,360 --> 01:31:29,780
Easy, easy, easy.
1097
01:31:30,540 --> 01:31:32,000
Easy, easy.
1098
01:31:33,240 --> 01:31:34,240
All right, Ronnie.
1099
01:31:34,640 --> 01:31:39,320
All right, everybody cool. Everybody
cool. Ronnie, Ronnie, is that your gun?
1100
01:31:41,100 --> 01:31:42,360
I borrowed it from a guy.
1101
01:31:42,980 --> 01:31:45,800
But I know how to use it now. Yeah,
well, everybody thinks they know how to
1102
01:31:45,800 --> 01:31:46,800
a gun, Ronnie.
1103
01:31:46,960 --> 01:31:48,620
But have you ever actually pulled the
trigger?
1104
01:31:49,460 --> 01:31:50,680
There's always a first time.
1105
01:31:52,360 --> 01:31:53,380
All right, well, listen to this.
1106
01:31:53,680 --> 01:31:55,900
I got a suggestion, okay? It's a
suggestion.
1107
01:31:57,240 --> 01:31:58,640
You see that couch right there?
1108
01:31:58,980 --> 01:31:59,980
See that couch?
1109
01:32:01,520 --> 01:32:02,540
Put a bullet in it.
1110
01:32:03,340 --> 01:32:06,280
What? See what it feels like to actually
pull the trigger.
1111
01:32:06,980 --> 01:32:10,360
You think I'm in a... Do it! See what it
can do, man. See what it can do. See
1112
01:32:10,360 --> 01:32:11,360
what it could do to your wife.
1113
01:32:11,760 --> 01:32:13,480
See what it can do.
1114
01:32:13,780 --> 01:32:14,900
All right, you think it's a trick?
1115
01:32:15,400 --> 01:32:16,980
Huh? You think it's a trick?
1116
01:32:17,980 --> 01:32:19,520
Okay. It's not a trick.
1117
01:32:20,860 --> 01:32:21,860
How's this?
1118
01:32:22,300 --> 01:32:23,480
Okay, easy. Ronnie!
1119
01:32:23,800 --> 01:32:26,700
How's that? Easy, easy, easy, easy,
easy. Easy, Ronnie.
1120
01:32:27,160 --> 01:32:28,160
Ronnie.
1121
01:32:28,300 --> 01:32:29,300
Ronnie.
1122
01:32:29,860 --> 01:32:30,860
What are you waiting for?
1123
01:32:31,340 --> 01:32:32,740
Come on, this takes maybe a second.
1124
01:32:33,900 --> 01:32:35,180
Ronnie, just give it up!
1125
01:32:35,460 --> 01:32:36,460
Shut up! You're crazy!
1126
01:32:36,960 --> 01:32:41,220
Come on, Ronnie, it takes maybe a
second. It takes maybe a second.
1127
01:32:41,600 --> 01:32:42,600
You're crazy!
1128
01:32:59,500 --> 01:33:01,800
Easy, easy, Ronnie. Right here. Easy,
Ronnie.
1129
01:33:02,220 --> 01:33:05,180
Ronnie, right here with me. With me,
man. With me, Ronnie.
1130
01:33:05,520 --> 01:33:06,680
Right here. Right here.
1131
01:33:06,960 --> 01:33:07,960
Right here.
1132
01:33:09,440 --> 01:33:10,800
Ronnie. Ronnie.
1133
01:33:11,300 --> 01:33:12,300
Okay?
1134
01:33:12,540 --> 01:33:13,540
Okay.
1135
01:33:14,000 --> 01:33:15,000
Okay.
1136
01:33:15,180 --> 01:33:16,180
How about that, huh?
1137
01:33:16,740 --> 01:33:17,740
How about that?
1138
01:33:18,040 --> 01:33:19,540
That's not what you expected, is it,
huh?
1139
01:33:20,800 --> 01:33:21,800
There's a lot of power.
1140
01:33:22,320 --> 01:33:23,660
There's a lot of power to wreck things.
1141
01:33:24,430 --> 01:33:25,510
If you come any closer, I'll kill you.
1142
01:33:25,810 --> 01:33:27,710
Ronnie, you don't want to kill anybody.
I'll kill you. You don't want to kill
1143
01:33:27,710 --> 01:33:28,669
anybody, Ronnie.
1144
01:33:28,670 --> 01:33:30,250
I mean, you know what it feels like to
pull the trigger.
1145
01:33:31,710 --> 01:33:32,710
Look at that couch.
1146
01:33:33,030 --> 01:33:34,030
Look at the couch.
1147
01:33:35,010 --> 01:33:36,490
That took maybe a tenth of a second.
1148
01:33:37,330 --> 01:33:38,770
You know what it's going to take to fix
that thing?
1149
01:33:39,950 --> 01:33:42,870
No matter how much time or money you
spend, man, that thing is never going to
1150
01:33:42,870 --> 01:33:43,870
look like it used to.
1151
01:33:44,970 --> 01:33:45,970
Now, listen to me.
1152
01:33:46,370 --> 01:33:49,650
You think about what that could do to a
life, okay? Mine, yours, your wife's,
1153
01:33:49,730 --> 01:33:50,970
your baby's.
1154
01:33:53,640 --> 01:33:56,500
I mean, you fire that gun right now,
it's never going to stop echoing.
1155
01:34:01,660 --> 01:34:02,720
You love her, don't you?
1156
01:34:03,620 --> 01:34:04,620
You love her.
1157
01:34:05,120 --> 01:34:06,120
That's why you're here now.
1158
01:34:07,160 --> 01:34:09,180
But you could never do that to somebody
you love.
1159
01:34:10,300 --> 01:34:11,300
Right?
1160
01:34:11,800 --> 01:34:12,800
Right?
1161
01:34:14,000 --> 01:34:15,000
All right.
1162
01:34:17,140 --> 01:34:18,140
Okay.
1163
01:34:22,030 --> 01:34:23,770
Take it easy. Take it easy, man.
1164
01:34:28,210 --> 01:34:29,210
I'm sorry.
1165
01:34:30,170 --> 01:34:31,350
You're going to be fine, Ronnie.
1166
01:34:31,890 --> 01:34:32,890
You're going to be fine.
1167
01:34:34,130 --> 01:34:35,130
Okay.
1168
01:34:57,840 --> 01:34:58,840
Here you go.
1169
01:34:59,700 --> 01:35:00,700
You okay?
1170
01:35:18,460 --> 01:35:20,160
You could have put him down. You know
that.
1171
01:35:21,420 --> 01:35:22,420
Yeah, I did.
1172
01:35:49,020 --> 01:35:50,800
Go to Act 2 for Z223.
82430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.