All language subtitles for Police Story; Monster Manor (TV Movie - 1988) (480p_24fps_H264-128kbit_AAC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:04,430 I really thought we had a situation, knock, lock, and dead bang. 2 00:00:04,650 --> 00:00:05,710 And look what happens. 3 00:00:05,910 --> 00:00:08,930 Look what happens. I don't know what you're talking about. You're a clown. 4 00:00:09,050 --> 00:00:10,170 You're always clowning around. 5 00:00:10,450 --> 00:00:13,480 I don't know what you're talking about. Oh, come on. Who opened that mouth? Who 6 00:00:13,480 --> 00:00:15,660 always wants that? It's such a ball. 7 00:00:15,940 --> 00:00:16,939 We had them apart. 8 00:00:16,960 --> 00:00:21,380 I had that sucker settle down. And what? You had to do it. Oh, God's gift to 9 00:00:21,380 --> 00:00:24,760 women. You had to give this chick to one soul. Can I help it if she wants to 10 00:00:24,760 --> 00:00:29,080 flip me upside down, drain me of all my bodily fluids? Chicks dig me, partner. 11 00:00:29,100 --> 00:00:30,780 Dream on, LaBrie. 12 00:00:31,420 --> 00:00:32,720 The blue plague. 13 00:00:32,920 --> 00:00:33,920 That's right. 14 00:00:35,140 --> 00:00:36,140 They all do. 15 00:00:37,380 --> 00:00:39,200 We were lucky to get out of there alive. 16 00:00:39,620 --> 00:00:42,540 You know, for now, you're the one that totally messed up the report. 17 00:00:43,080 --> 00:00:46,800 You can't even write a simple letter. I ram -file it. I don't... I do! 18 00:00:47,500 --> 00:00:51,600 You know, I'm trying to do some serious police work. They got me saddled with 19 00:00:51,600 --> 00:00:54,580 some dumb derelict. Well, you know what you... That's slick. 20 00:00:57,760 --> 00:00:58,820 What did you just say? 21 00:01:00,740 --> 00:01:01,740 You heard me. 22 00:01:01,900 --> 00:01:05,340 Slick? Nobody calls me that, you froggy little squirt. 23 00:01:05,600 --> 00:01:08,300 Hey! I'm gonna pretend that I didn't hear that. 24 00:01:08,780 --> 00:01:11,180 That's too late. Not to mention your mother. 25 00:01:17,930 --> 00:01:18,930 Now that hair, though. 26 00:01:20,150 --> 00:01:21,890 Oh, who are you kidding with that tan? 27 00:01:22,330 --> 00:01:24,970 You've opened your oversized mouth one too many times. 28 00:01:25,210 --> 00:01:27,270 I'm surprised you can even lift that. 29 00:01:29,230 --> 00:01:30,850 Hey, Pardinales, wait a minute. 30 00:01:32,610 --> 00:01:33,610 Surprise. 31 00:01:36,370 --> 00:01:37,610 Pardinales, put that thing away. 32 00:01:39,650 --> 00:01:42,550 Come on, man, it was just a joke. Put it away. 33 00:01:43,530 --> 00:01:45,430 Don't do this. My mother. 34 00:02:02,539 --> 00:02:08,780 Sam. I, uh... I'm sorry. I 35 00:02:08,780 --> 00:02:13,440 just can't have any witnesses. 36 00:02:17,360 --> 00:02:18,360 Up and down! 37 00:02:18,800 --> 00:02:21,000 Parnelli shot him! Lembree got shot! 38 00:02:22,600 --> 00:02:23,640 Up and down! 39 00:02:23,900 --> 00:02:26,180 Parnelli shot him! He got shot! 40 00:02:32,260 --> 00:02:34,320 Okay, now that boy, that boy can run. 41 00:02:34,800 --> 00:02:38,260 I think that was the best I've ever done. I don't know. I want 42 00:02:38,260 --> 00:02:45,160 to see you 43 00:02:45,160 --> 00:02:46,920 two. My office. 44 00:02:48,060 --> 00:02:49,060 Right now. 45 00:02:53,740 --> 00:02:55,020 I can't believe you. 46 00:02:56,040 --> 00:02:57,100 Look at these packages. 47 00:02:58,530 --> 00:02:59,530 Eugene Partnellis. 48 00:03:00,050 --> 00:03:01,050 Raymond LeBrix. 49 00:03:02,890 --> 00:03:04,670 You two got anything to say for yourselves? 50 00:03:07,570 --> 00:03:08,910 It's LeBree, sir. 51 00:03:09,650 --> 00:03:10,650 What? 52 00:03:11,770 --> 00:03:13,170 LeBree. Grand Prix. 53 00:03:13,890 --> 00:03:14,890 LeBree. 54 00:03:16,650 --> 00:03:17,650 LeBree. 55 00:03:18,950 --> 00:03:21,410 You know, I've got just the place for you two jokers. 56 00:03:22,470 --> 00:03:23,470 The mid -watch. 57 00:03:23,970 --> 00:03:25,710 And finally, the hat. 58 00:03:26,640 --> 00:03:29,000 An officer looks good with a hat on. 59 00:03:29,440 --> 00:03:33,120 People don't look at your feet, your weight, your chest. 60 00:03:33,640 --> 00:03:38,200 They look at you, eye to eye, eye to eye contact. 61 00:03:38,760 --> 00:03:43,660 Now, if I take off my hat, nobody will know I'm a policeman. 62 00:03:47,200 --> 00:03:51,440 Hey, the guy so ugly his mother had a pie pork chop around his neck just to 63 00:03:51,440 --> 00:03:53,060 the dog to lick him. You should know. 64 00:03:58,250 --> 00:04:00,210 Why didn't you look for it in the first place? 65 00:04:00,790 --> 00:04:02,450 No, no, more bones. 66 00:04:02,890 --> 00:04:04,050 Hey, nice shooting, guys. 67 00:04:04,450 --> 00:04:05,450 Congratulations, 68 00:04:06,350 --> 00:04:07,950 fellas. You guys finally graduated. 69 00:04:09,150 --> 00:04:12,070 Hey, hey, hey, cherry -totter angels. 70 00:04:12,310 --> 00:04:13,310 Sit your butts down. 71 00:04:16,950 --> 00:04:19,050 My name's Dobson. 72 00:04:20,130 --> 00:04:21,649 Some of you are new to Midwatch. 73 00:04:23,150 --> 00:04:25,130 I've seen your ratings and your packages. 74 00:04:26,370 --> 00:04:28,810 You probably enjoyed the cushy details. 75 00:04:30,090 --> 00:04:31,690 Handing out parking violations. 76 00:04:32,470 --> 00:04:34,170 Maybe even a speeding ticket. 77 00:04:34,810 --> 00:04:36,190 Real crime fighting. 78 00:04:37,370 --> 00:04:40,550 But now you're on the watch nobody wants. 79 00:04:41,410 --> 00:04:43,690 The one where citizens get hot under the collar. 80 00:04:44,350 --> 00:04:46,510 Rip off whatever they can get their hands on. 81 00:04:46,910 --> 00:04:50,190 And they're not beyond blowing each other or you up for the hell of it. 82 00:04:51,880 --> 00:04:52,880 The fun time. 83 00:04:53,880 --> 00:04:55,280 I hear you can't cut it. 84 00:04:56,060 --> 00:04:57,620 I got a proposition for you. 85 00:04:58,740 --> 00:05:00,480 Go out, bust some bad guys. 86 00:05:01,000 --> 00:05:02,160 Bring me some numbers. 87 00:05:03,280 --> 00:05:04,280 I'll leave you alone. 88 00:05:05,220 --> 00:05:09,540 Do some real police work, and I'll back you up down the line. 89 00:05:11,520 --> 00:05:12,520 And one thing. 90 00:05:13,340 --> 00:05:15,440 You step on your stick out there, tell me. 91 00:05:16,320 --> 00:05:17,320 Tell me the truth. 92 00:05:18,030 --> 00:05:21,630 You come clean with me so I can ask the right questions and cover you. 93 00:05:23,030 --> 00:05:28,850 Now, get the hell out of here. 94 00:05:35,190 --> 00:05:36,190 Oh, 95 00:05:38,430 --> 00:05:39,650 would you look at this. 96 00:05:42,690 --> 00:05:44,290 Now she looks mean. 97 00:05:44,990 --> 00:05:48,910 I could just sort of silver tongue her. Oh, come on. Can't you ever stop? 98 00:05:50,050 --> 00:05:54,670 Can I help it if she wants to flip me upside down and drain me of all my 99 00:05:54,810 --> 00:05:57,410 And you're saddled with a dumb downer, right? 100 00:06:00,770 --> 00:06:03,890 There she goes into the dope capital of the world. 101 00:06:05,850 --> 00:06:07,370 And look who's here. 102 00:06:09,130 --> 00:06:11,750 TZ. I'd love to nail him. 103 00:06:12,650 --> 00:06:14,330 King of the after -school special. 104 00:06:15,770 --> 00:06:17,210 I wonder what he's up to. 105 00:06:18,130 --> 00:06:19,130 Evening, bye. 106 00:06:20,870 --> 00:06:21,870 Why not? 107 00:06:56,360 --> 00:06:57,360 This way. 108 00:07:00,880 --> 00:07:01,880 Show off. 109 00:07:13,500 --> 00:07:14,700 Serious police work. 110 00:07:15,520 --> 00:07:17,240 Where did you come from, huh? 111 00:07:19,760 --> 00:07:20,760 I'm dying. 112 00:07:21,660 --> 00:07:22,660 Where is he? 113 00:07:22,920 --> 00:07:24,120 It wasn't TZ. 114 00:07:26,320 --> 00:07:27,320 So let's bust him. 115 00:07:27,840 --> 00:07:28,840 What for? 116 00:07:28,900 --> 00:07:30,280 For breaking my leg. 117 00:07:31,060 --> 00:07:32,520 Wasn't his fault, Lick. 118 00:07:33,080 --> 00:07:35,360 Uh, you're owning a talent. 119 00:07:35,660 --> 00:07:37,920 Now maybe next time we'll call for backup. 120 00:07:38,300 --> 00:07:42,100 I'm gonna get him. I am gonna bust T .V. Not on foot, you're not. 121 00:07:42,560 --> 00:07:44,060 Oh, God. 122 00:07:46,660 --> 00:07:51,120 It's 2 -8 -35, see the woman, 1986, Ingerwood, possible 9 -21. 123 00:07:52,460 --> 00:07:53,460 1986, 124 00:07:53,720 --> 00:07:55,440 Ingerwood, not again. 125 00:07:57,960 --> 00:07:59,200 935, that's a Roger. 126 00:07:59,580 --> 00:08:00,780 Again, my better judgment. 127 00:08:01,460 --> 00:08:02,840 Your mother called again? 128 00:08:07,480 --> 00:08:09,140 The 99th time? 129 00:08:09,820 --> 00:08:13,140 Now, sure, you're all right. I wouldn't want you to get involved in anything too 130 00:08:13,140 --> 00:08:16,520 dangerous, especially the condition you're in. Would you stow it? 131 00:08:19,400 --> 00:08:20,400 Hello, 132 00:08:22,900 --> 00:08:23,900 Mary. 133 00:08:24,160 --> 00:08:26,000 No one calls me Mary. 134 00:08:26,280 --> 00:08:27,740 Oh. But we're old friends. 135 00:08:28,660 --> 00:08:29,800 You're a nice boy. 136 00:08:30,980 --> 00:08:33,000 All right, what seems to be the trouble? 137 00:08:34,700 --> 00:08:35,860 They're over there again. 138 00:08:37,220 --> 00:08:38,220 They? 139 00:08:39,220 --> 00:08:40,220 They are. 140 00:08:40,580 --> 00:08:41,580 Next door. 141 00:08:42,200 --> 00:08:46,340 All right, we're going to go over and take a look, Mary, but you stay inside 142 00:08:46,340 --> 00:08:47,760 until we get back, all right? 143 00:08:50,060 --> 00:08:51,060 Here's the key. 144 00:08:51,620 --> 00:08:52,620 Inside. 145 00:08:54,920 --> 00:08:59,600 You chase them away and tell them never to come back. 146 00:09:00,200 --> 00:09:01,460 She's totally thinking. 147 00:09:02,120 --> 00:09:05,980 She's not so bad, just a little scared and a little crazy. 148 00:09:07,640 --> 00:09:09,720 You're not going in there. Check the back, will you? 149 00:09:10,420 --> 00:09:12,360 Maybe I should diagonally deploy. 150 00:10:11,200 --> 00:10:12,200 They're gone, Mary. 151 00:10:12,440 --> 00:10:13,440 Oh, good. 152 00:10:13,700 --> 00:10:14,720 I'm so relieved. 153 00:10:15,260 --> 00:10:18,120 You know, you ought to rent that place out, and then you wouldn't have to 154 00:10:18,380 --> 00:10:19,640 What a wonderful idea. 155 00:10:20,120 --> 00:10:21,860 Do you know anyone who would want to? 156 00:10:22,200 --> 00:10:24,580 A couple of beautiful boys. That would be perfect. 157 00:10:25,200 --> 00:10:26,200 That would be unlikely. 158 00:10:26,780 --> 00:10:28,720 We'll keep our eye out for someone. Good night, Mary. 159 00:10:33,080 --> 00:10:33,460 I 160 00:10:33,460 --> 00:10:41,560 think 161 00:10:41,560 --> 00:10:44,060 there's a fight going on in that restaurant. 162 00:10:44,880 --> 00:10:48,760 2 -8 -3 -5, we got a 4 -15, Mann, Rimpar, and Corral. 163 00:10:54,990 --> 00:10:56,210 Put your mop at me. 164 00:10:57,330 --> 00:11:01,270 I don't want to serve you. Over easy and toast. 165 00:11:01,530 --> 00:11:02,530 Right toast. 166 00:11:02,650 --> 00:11:05,610 Hey, hey, hey, big fella. Put the mop down. 167 00:11:06,210 --> 00:11:07,270 You got to help me out here. 168 00:11:07,470 --> 00:11:08,670 Put the mop down. 169 00:11:09,630 --> 00:11:13,270 He wants to see the color of my money before I get any service. 170 00:11:13,710 --> 00:11:15,130 I said down. 171 00:11:15,630 --> 00:11:16,930 Whose side are you on? 172 00:11:24,840 --> 00:11:26,720 He got no money. He takes my mop. 173 00:11:26,940 --> 00:11:29,680 You can have your mop back. We'll take him. 174 00:11:30,560 --> 00:11:31,559 Muchisimas gracias. 175 00:11:31,560 --> 00:11:32,800 All right, hands on the counter. 176 00:11:33,600 --> 00:11:36,200 You know, you get the easy part of this every time. 177 00:11:43,380 --> 00:11:45,920 Officer Labrievo. 178 00:11:46,260 --> 00:11:47,340 Wise guy, great. 179 00:11:47,780 --> 00:11:50,140 At least he pronounced it right. What's your name? 180 00:11:50,640 --> 00:11:52,480 Mike. Where do you live, Mike? 181 00:11:52,900 --> 00:11:53,960 Around the area. 182 00:11:57,940 --> 00:12:01,340 I think what we've got here is a little more than a simple HBD. 183 00:12:01,920 --> 00:12:03,240 Sounds serious, all right. 184 00:12:03,720 --> 00:12:05,940 Hey, come on, come on, a little drinking. 185 00:12:07,460 --> 00:12:08,460 What? 186 00:12:09,120 --> 00:12:11,460 How much would it take to cut me loose? 187 00:12:12,260 --> 00:12:16,740 Huh? You've got no dinero, remember, Mike? And you just attempted to bribe an 188 00:12:16,740 --> 00:12:17,740 officer. 189 00:12:23,420 --> 00:12:24,700 I used to be a cop. 190 00:12:26,090 --> 00:12:29,730 Right. My grandmother used to fly B -52s. I was. 191 00:12:30,030 --> 00:12:33,590 All right, Slick, let's hear it. What's code seven? Lunch. Code four. 192 00:12:33,870 --> 00:12:36,070 No further assistance necessary. 193 00:12:36,510 --> 00:12:37,329 C -clamp. 194 00:12:37,330 --> 00:12:38,330 It's illegal. 195 00:12:38,430 --> 00:12:39,430 Bar arm? 196 00:12:39,470 --> 00:12:40,930 What your partner did to me. 197 00:12:47,170 --> 00:12:48,190 Where's home, Mike? 198 00:12:51,930 --> 00:12:53,370 You can't take me home. 199 00:12:54,670 --> 00:12:55,890 It depends on where I live. 200 00:13:26,190 --> 00:13:28,350 You couldn't spare $20. 201 00:13:28,910 --> 00:13:30,530 Get out of here. 202 00:13:41,430 --> 00:13:42,430 Counting down. 203 00:13:44,270 --> 00:13:49,630 Five more minutes, we can take one right, one left, and hit that station 204 00:13:49,630 --> 00:13:52,930 legitimately. Kiss this eight hours goodbye. 205 00:13:53,490 --> 00:13:54,750 God bless it. 206 00:13:55,920 --> 00:13:58,120 Chalk up our first mid -watch, huh? 207 00:14:05,200 --> 00:14:07,260 Did you see that violation? 208 00:14:07,660 --> 00:14:09,980 She just ripped through that stop sign. 209 00:14:10,300 --> 00:14:14,160 She just dribbled through that stop sign. Definite code three. I'm hitting 210 00:14:14,160 --> 00:14:17,140 red. After the smile. 211 00:14:18,480 --> 00:14:23,460 There's no stopping you. Just hit the red and check the technique. 212 00:14:23,800 --> 00:14:24,800 Huh? 213 00:14:47,820 --> 00:14:49,720 I'm going to need to see your driver's license, miss. 214 00:14:50,080 --> 00:14:51,480 Were we speeding, officer? 215 00:14:52,940 --> 00:14:54,720 You girls must be stewardesses. 216 00:14:55,060 --> 00:14:56,060 Flight attendant. 217 00:14:56,360 --> 00:14:58,400 We're in from Houston, the last flight. 218 00:14:58,880 --> 00:15:00,100 Those are nice uniforms. 219 00:15:03,020 --> 00:15:05,860 It's hopeless. I can never find anything in here. 220 00:15:06,080 --> 00:15:12,180 Well, uh... Now, that's a problem because you're required to have one 221 00:15:12,180 --> 00:15:13,560 need to know your name and address. 222 00:15:14,900 --> 00:15:16,560 My name's Mary Beth Henson. 223 00:15:18,220 --> 00:15:19,220 phone number? 224 00:15:20,860 --> 00:15:23,460 You mean you're not going to arrest us? 225 00:15:24,920 --> 00:15:28,080 No, no, that's not exactly what we had in mind. 226 00:15:29,080 --> 00:15:31,080 Oh. Well then. 227 00:15:51,080 --> 00:15:52,280 Don't you guys ever quit? 228 00:15:56,900 --> 00:15:58,900 A couple of cops doing our job. 229 00:16:25,800 --> 00:16:26,800 I'm late. 230 00:16:26,920 --> 00:16:27,920 You're late. 231 00:16:28,380 --> 00:16:29,239 Are you okay? 232 00:16:29,240 --> 00:16:30,420 Yeah, I'm fine. 233 00:16:30,800 --> 00:16:32,220 I thought midwife was over, too. 234 00:16:32,460 --> 00:16:33,419 It is. 235 00:16:33,420 --> 00:16:37,840 Well, it's supposed to be. We were kind of shorthanded and had a little run -in. 236 00:16:39,140 --> 00:16:40,140 What happened? 237 00:16:40,160 --> 00:16:41,160 No, no, look. 238 00:16:41,900 --> 00:16:46,820 Don't come near me. It was some turkeys. They threw a couple of liquor bottles 239 00:16:46,820 --> 00:16:49,480 at us, hit Ray, and he's lucky to be okay. 240 00:16:50,400 --> 00:16:54,060 But a couple of them broke, and I smell like a spill. 241 00:16:56,460 --> 00:16:58,080 You smell more like perfume. 242 00:17:00,020 --> 00:17:05,640 Well, here's one of those after dinner liqueurs. 243 00:17:07,200 --> 00:17:08,200 Oh. 244 00:17:08,500 --> 00:17:11,640 Anyway, I had to do all the reports myself. 245 00:17:12,400 --> 00:17:15,119 It took forever, and I'm sorry. I should have called. 246 00:17:20,200 --> 00:17:21,599 Are you sure you're all right? 247 00:17:22,480 --> 00:17:23,800 I mean, I'm fine, yeah. 248 00:17:24,339 --> 00:17:25,339 It's, you know... 249 00:17:26,130 --> 00:17:29,130 What, a shower, breakfast, some sleep? Yeah. 250 00:17:29,530 --> 00:17:30,690 Well, I'm making eggs. You want some? 251 00:17:31,890 --> 00:17:32,970 You have time? 252 00:17:34,570 --> 00:17:35,570 Sort of. 253 00:17:35,810 --> 00:17:38,010 Oh, look, honey, forget about it, all right? 254 00:17:38,670 --> 00:17:41,190 You go on ahead, and I'll see you tonight. 255 00:17:41,470 --> 00:17:43,290 Honey, I'll make breakfast, okay? 256 00:17:46,970 --> 00:17:48,610 Yeah, that's okay. That's fine. Yeah. 257 00:17:55,240 --> 00:17:56,240 feed you. 258 00:18:01,420 --> 00:18:03,300 Give me a break, will you? You know too much. 259 00:18:08,860 --> 00:18:10,720 Come on, bag. 260 00:18:15,540 --> 00:18:16,620 It's all ready, bud. I gotta go. 261 00:18:24,270 --> 00:18:25,270 What happened to your back? 262 00:18:25,590 --> 00:18:26,590 My back? 263 00:18:28,490 --> 00:18:31,350 Your lovely, lying, scratched back. 264 00:18:38,690 --> 00:18:40,610 The dog did it. 265 00:18:45,190 --> 00:18:49,530 I'm so glad you made the decision to move in and protect me. 266 00:18:49,990 --> 00:18:52,030 A nice boy like you. 267 00:18:52,310 --> 00:18:53,570 That seemed like a good idea. 268 00:18:54,120 --> 00:18:55,260 And I didn't have much choice. 269 00:18:56,380 --> 00:18:58,780 Now, would $100 be too much? 270 00:18:59,480 --> 00:19:01,600 I really should check with my lawyer. No, no. 271 00:19:02,180 --> 00:19:03,180 I can swing it. 272 00:19:03,580 --> 00:19:06,140 Well, you be careful now. 273 00:19:07,060 --> 00:19:09,620 Don't let them get you. I'll protect us both, Mary. 274 00:19:09,820 --> 00:19:10,820 Oh, good. 275 00:19:10,920 --> 00:19:13,960 Are you sure there aren't any other boys who would like to move in? 276 00:19:14,220 --> 00:19:15,520 It's a big house. 277 00:19:15,920 --> 00:19:16,920 I doubt it. 278 00:19:17,480 --> 00:19:18,780 I really want to be alone. 279 00:21:26,540 --> 00:21:29,140 So anyway, this is the truth. 280 00:21:29,940 --> 00:21:32,760 Two guys, black and white, going down the street. 281 00:21:33,820 --> 00:21:36,620 No one's hooking me. No one's coming at me. No, 282 00:21:38,420 --> 00:21:38,999 no, no. 283 00:21:39,000 --> 00:21:40,320 I'm trying to find my car. 284 00:21:41,580 --> 00:21:43,340 Don't believe me. You go. 285 00:21:45,760 --> 00:21:46,760 Oh, God. 286 00:21:55,600 --> 00:21:57,740 If you don't believe me, I won't blow your ass. 287 00:22:41,540 --> 00:22:42,580 Why so blue? 288 00:22:47,300 --> 00:22:54,200 Libri mentioned that you're 289 00:22:54,200 --> 00:22:57,780 rattling around this big old house. I was just thinking maybe I could bring my 290 00:22:57,780 --> 00:22:59,940 stump over and squat for a couple days. What do you think? 291 00:23:01,420 --> 00:23:02,640 One day. One day tops. 292 00:23:02,940 --> 00:23:06,900 When I say the words, do you hear them? 293 00:23:09,030 --> 00:23:10,030 Hello? 294 00:23:17,190 --> 00:23:18,190 What? 295 00:23:22,690 --> 00:23:23,870 Mike, give us everything you've got! 296 00:23:24,190 --> 00:23:25,270 Come on, come on, come on! 297 00:23:25,710 --> 00:23:27,370 Hurry, hurry, hurry! Come on, come on, come on, come on! 298 00:23:27,990 --> 00:23:28,990 Anybody back there? 299 00:23:29,150 --> 00:23:30,150 Come on! 300 00:23:31,330 --> 00:23:32,690 What, is this all? This can't be all! 301 00:23:32,990 --> 00:23:36,670 Hey, man, it's the... Hey, wait a minute! That's my cash register! 302 00:23:37,110 --> 00:23:38,110 My... 303 00:23:45,620 --> 00:23:46,620 Register! December! 304 00:23:47,880 --> 00:23:48,880 Hey! 305 00:23:50,000 --> 00:23:51,120 Come on, let's go, let's go! 306 00:23:51,340 --> 00:23:53,700 You told me to put my name in there, Dale! No, I didn't, I did not! 307 00:23:56,120 --> 00:24:00,120 All units in the facility of 21130 and 211 in progress. 308 00:24:00,380 --> 00:24:01,319 Silent alarm. 309 00:24:01,320 --> 00:24:02,320 Your call is calling. 310 00:24:02,460 --> 00:24:03,460 Hi. Yeah! 311 00:24:03,500 --> 00:24:04,840 Yeah! This one's mine! 312 00:24:05,320 --> 00:24:06,420 2828, that's Roger. 313 00:24:06,840 --> 00:24:07,840 211? 314 00:24:08,000 --> 00:24:10,680 2835, that's Roger. This one's mine, you call him, you tell him! You tell him 315 00:24:10,680 --> 00:24:11,619 this one's mine! 316 00:24:11,620 --> 00:24:12,620 I'm ready. 317 00:24:23,920 --> 00:24:28,060 man it's you not me it is too it's you where are we dale i don't know where 318 00:24:28,060 --> 00:24:34,040 we're going just get us out of here what do you think two patties one in 319 00:24:34,040 --> 00:24:38,500 stocking i think that's our boys 320 00:24:38,500 --> 00:24:44,740 that's definitely our boys wait a minute i 321 00:24:44,740 --> 00:24:46,480 don't like being caboose 322 00:24:54,730 --> 00:24:57,090 news for you, sweetheart. They're not approaching Rimpar anymore. 323 00:24:58,350 --> 00:24:59,690 Let's boogie our own way. 324 00:25:02,950 --> 00:25:08,870 You keep being horrible. 325 00:25:09,090 --> 00:25:10,090 What are you talking about? 326 00:25:41,040 --> 00:25:44,200 They ought to sell tickets. I tell you what, let's just wait here and see what 327 00:25:44,200 --> 00:25:46,720 happens. 217 suspects are in green Mustang. 328 00:25:47,000 --> 00:25:50,780 License plate Mary, Ocean John, 217. Heading east on 29th. 329 00:25:51,200 --> 00:25:52,820 Correction, south on Manchester. 330 00:25:53,180 --> 00:25:54,340 Your call is 2, code 3. 331 00:25:54,920 --> 00:25:58,040 26 is too soon. 27 says one way, the wrong way. 28. 332 00:26:00,720 --> 00:26:01,720 Is that... 333 00:26:57,540 --> 00:26:58,540 It's not me, it's him. 334 00:26:58,840 --> 00:26:59,840 It's not me! 335 00:26:59,960 --> 00:27:03,380 It's both of them! What are you doing? This is our collar. We had him in our 336 00:27:03,380 --> 00:27:07,320 sights! No way! No way! Come on, we called us in. Did you see that Indy 518? 337 00:27:07,620 --> 00:27:08,259 Hey, hey, hey! 338 00:27:08,260 --> 00:27:14,120 You guys want him so bad, take... 339 00:27:14,120 --> 00:27:16,320 Take his weapon, too. 340 00:27:17,000 --> 00:27:18,700 Oh, man, you stink! 341 00:27:20,660 --> 00:27:21,680 Oh, gee, stink! 342 00:27:23,180 --> 00:27:24,840 Get your hands on your head. Come on. 343 00:27:42,720 --> 00:27:47,600 Ray! This is no dame. We can't hide this. 344 00:27:48,240 --> 00:27:52,840 Oh, forget the turkeys. We've damaged one of the department's precious 345 00:27:53,180 --> 00:27:56,300 This is great. Use my side of the car to run him off the road. What happened? 346 00:27:57,000 --> 00:27:58,620 We chased him for like 80 blocks. 347 00:28:01,710 --> 00:28:02,950 And they finally just crashed? 348 00:28:03,250 --> 00:28:04,250 That's right. 349 00:28:08,490 --> 00:28:14,210 What happened to the black and white? 350 00:28:19,210 --> 00:28:20,210 Whose is it? 351 00:28:20,630 --> 00:28:21,630 This one? 352 00:28:22,310 --> 00:28:23,750 This one's ours. 353 00:28:25,230 --> 00:28:26,230 Yes, LaBrie? 354 00:28:28,090 --> 00:28:30,130 We made... 355 00:28:31,060 --> 00:28:32,680 Contact with the suspect's vehicle. 356 00:28:33,120 --> 00:28:35,460 Yes, LaBrie? 357 00:28:36,740 --> 00:28:42,160 What happened was that they were coming in the opposite direction, and then we 358 00:28:42,160 --> 00:28:45,480 sort of kind of hit them with one of those things. Right off, yeah. 359 00:28:45,920 --> 00:28:46,899 Head on? 360 00:28:46,900 --> 00:28:51,080 Well, it would have been head on, but they chickened out last minute. Boy, we 361 00:28:51,080 --> 00:28:52,180 would have really popped them then. 362 00:28:53,260 --> 00:28:54,260 Let me get this straight. 363 00:28:55,340 --> 00:28:56,420 This was your strategy? 364 00:29:00,950 --> 00:29:01,950 Yes, sir. 365 00:29:02,890 --> 00:29:03,890 All right. 366 00:29:04,250 --> 00:29:05,590 You'll have to fill out a 4 -5. 367 00:29:06,470 --> 00:29:08,690 If you give it to me and I'll take a look at it, but it's policy. 368 00:29:09,770 --> 00:29:11,530 It has to go to Lieutenant Needles. 369 00:29:14,290 --> 00:29:15,850 Thank you, Sergeant. 370 00:29:18,930 --> 00:29:19,930 Thank you, Sergeant. 371 00:29:20,510 --> 00:29:21,770 Oh, man, that Needles. 372 00:29:23,250 --> 00:29:25,710 Days off, baby, days off. That's what that is. 373 00:29:28,530 --> 00:29:29,530 Come on, LaBrie! 374 00:29:32,900 --> 00:29:34,000 That's what's going to come out of there. 375 00:29:34,660 --> 00:29:37,180 He's going to hand it to you, and he's going to ask you to just sign your 376 00:29:37,180 --> 00:29:38,180 initials. 377 00:29:38,580 --> 00:29:39,700 Days off, no pay. 378 00:29:41,620 --> 00:29:47,500 I mean, a headlight is three, but a bumper, man, I don't know, that's like 379 00:29:47,500 --> 00:29:52,980 minimum, total eight minimum, days off, no pay, minimum. Would you stop? 380 00:29:53,380 --> 00:29:56,940 I mean, you know, you got to learn the rules. I mean, we all got to learn the 381 00:29:56,940 --> 00:29:58,560 rules. We got to know. 382 00:29:59,400 --> 00:30:01,140 You never get involved in any pursuit. 383 00:30:01,880 --> 00:30:02,880 You just shoot them. 384 00:30:04,440 --> 00:30:09,320 $2 ,500 of estimated damage. They did a tight job to get away with so little. 385 00:30:09,580 --> 00:30:10,760 No recourse. 386 00:30:11,200 --> 00:30:14,120 Unavoidable hit. They should get days off on principle. 387 00:30:14,760 --> 00:30:17,700 Now they'll probably rack up every vehicle this department's got. 388 00:30:17,920 --> 00:30:21,340 These guys will do nothing right unless you lay it to them. 389 00:30:21,620 --> 00:30:24,040 You're blowing through intersections. People honking their horns. 390 00:30:24,540 --> 00:30:29,500 hand gestures and referring to your ancestry and raising serious doubts 391 00:30:29,500 --> 00:30:30,960 your origin and then talking about your mind. 392 00:30:31,880 --> 00:30:33,020 But I love it, you know. 393 00:30:33,720 --> 00:30:34,720 Turn that thing off. 394 00:30:57,580 --> 00:30:58,580 Keep it quiet in here. 395 00:30:59,680 --> 00:31:01,460 Sergeant. Shut up, Libri. 396 00:31:05,560 --> 00:31:08,500 You know why we carry nine millimeters instead of 38s now? 397 00:31:08,980 --> 00:31:11,600 They pack 15 rounds plus one in the chamber. 398 00:31:11,860 --> 00:31:13,580 That's right. They give you 16 chances. 399 00:31:14,300 --> 00:31:16,460 But I want to talk about carrying a second gun. 400 00:31:17,040 --> 00:31:18,080 There are different ones. 401 00:31:18,440 --> 00:31:22,000 They have different characteristics, capabilities, positive, negative. 402 00:31:22,480 --> 00:31:23,660 They can make a difference. 403 00:31:23,980 --> 00:31:25,120 You should know them all. 404 00:31:25,940 --> 00:31:26,940 Here's the magnum. 405 00:31:28,080 --> 00:31:30,960 By the way, good bust on the 211 suspect. 406 00:31:31,480 --> 00:31:32,940 Writes his job down the line. 407 00:31:33,140 --> 00:31:34,740 Came back entirely in policy. 408 00:31:37,360 --> 00:31:39,100 Now, the magnum. 409 00:31:39,540 --> 00:31:42,280 Not authorized, but you should know about it. 410 00:31:42,560 --> 00:31:43,700 It's a hunk of a weapon. 411 00:31:49,000 --> 00:31:50,400 Hey, hey, hey. 412 00:31:51,000 --> 00:31:52,520 Careful. Here, watch. 413 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 There you go. 414 00:31:56,540 --> 00:31:57,540 What's your name? 415 00:31:58,080 --> 00:31:59,780 Joanne. Joanne. 416 00:32:00,780 --> 00:32:02,100 You were here the other day. 417 00:32:02,660 --> 00:32:03,900 I was not. 418 00:32:04,180 --> 00:32:05,520 We saw you. So? 419 00:32:08,500 --> 00:32:09,500 Whoa. 420 00:32:10,340 --> 00:32:13,160 Looks like you got a pretty good buzz on there. 421 00:32:13,560 --> 00:32:14,840 What are you talking about? 422 00:32:15,320 --> 00:32:17,280 I'm talking about where is TV? 423 00:32:17,900 --> 00:32:19,480 I don't know no TV. 424 00:32:20,380 --> 00:32:21,760 Huh? You already been here? 425 00:32:24,340 --> 00:32:25,980 Why don't we empty the pockets, okay? 426 00:32:27,690 --> 00:32:29,150 I got nothing to hide. 427 00:32:30,070 --> 00:32:31,070 See? 428 00:32:31,550 --> 00:32:32,830 Yeah, I see. Now the arms. 429 00:32:33,150 --> 00:32:34,630 Stay away from my arms. 430 00:32:35,470 --> 00:32:38,430 You know, Joanne, you could be not a bad -looking squeeze. 431 00:32:38,670 --> 00:32:40,190 Clean yourself up a little bit. 432 00:32:40,930 --> 00:32:45,230 I myself might even take you out to buy you a nice steak dinner. How about that? 433 00:32:45,330 --> 00:32:47,830 Let me help you with your coat. Don't kiss it. 434 00:32:48,190 --> 00:32:49,190 Fuck. 435 00:32:49,310 --> 00:32:51,710 Look at that, Joanne. Those are marbles. 436 00:32:52,310 --> 00:32:55,770 They're so fresh, they haven't even scabbed yet. We hate to do it, but we 437 00:32:55,770 --> 00:32:56,770 going to have to bust you. 438 00:33:00,080 --> 00:33:01,760 Where's TV? He already make his drop? 439 00:33:02,580 --> 00:33:07,800 If you tell us, we'll let you go free. 440 00:33:08,960 --> 00:33:10,420 You ugly kid. 441 00:33:11,740 --> 00:33:15,340 What are you laughing at? 442 00:33:15,560 --> 00:33:16,560 Read her rights. 443 00:33:18,060 --> 00:33:20,040 Ah, you silver -tongued devil. 444 00:33:20,320 --> 00:33:24,420 I cannot continue to live out of the back of my car because you think that I 445 00:33:24,420 --> 00:33:26,380 not allowed west of the freeway without visa papers. 446 00:33:27,920 --> 00:33:28,859 I don't know. 447 00:33:28,860 --> 00:33:29,860 Oh, come on, you're lonely. 448 00:33:30,560 --> 00:33:33,300 You look lonely. I look at you, I see lonely. 449 00:33:33,580 --> 00:33:35,060 I mean, I'm great company. 450 00:33:36,280 --> 00:33:37,280 I don't know. 451 00:33:37,440 --> 00:33:43,140 Come on, man, think about it. Look, it will cut your rent, okay? To what, $33 a 452 00:33:43,140 --> 00:33:44,140 month? 453 00:33:44,280 --> 00:33:45,720 You wouldn't want to. 454 00:33:45,920 --> 00:33:48,900 You have to slow down and clean up your act. But that's what I want to do, don't 455 00:33:48,900 --> 00:33:51,440 you understand? This constant capering is driving me to distraction. 456 00:33:51,740 --> 00:33:53,640 I just need some peace and quiet. 457 00:33:53,940 --> 00:33:54,940 You know the place is haunted? 458 00:33:59,700 --> 00:34:02,980 No. This is me you're talking to. This is the lean type of zine. 459 00:34:03,340 --> 00:34:04,279 Don't kid me. 460 00:34:04,280 --> 00:34:05,800 There are rules you'd have to follow. Right. 461 00:34:06,080 --> 00:34:08,199 This doesn't include your friends. No, no, no, no, no, no. 462 00:34:08,480 --> 00:34:13,620 You and Barney and that's it. That's it. Nobody else from Midwatch. No, nobody 463 00:34:13,620 --> 00:34:14,558 else. 464 00:34:14,560 --> 00:34:15,560 Maybe. 465 00:34:22,060 --> 00:34:25,560 Maybe we could try it for a month. Yes. And we could see. Yes. 466 00:34:25,870 --> 00:34:27,070 Yes, yes, yes. Good. 467 00:34:27,889 --> 00:34:29,489 You're absolutely the last one. 468 00:34:29,830 --> 00:34:30,830 Absolutely. 469 00:34:35,389 --> 00:34:36,389 Is that it? 470 00:34:38,130 --> 00:34:42,989 Yeah, yeah, Gene, don't worry. It's just, you know, a couple more trucks 471 00:35:18,030 --> 00:35:20,830 How many times have I asked you not to put your feet up on the furniture? 472 00:35:22,270 --> 00:35:29,270 Look, we got your rent down to $14 .40 a month. 473 00:35:29,430 --> 00:35:30,870 What more could you ask for? 474 00:35:31,090 --> 00:35:34,870 Yeah, and Mrs. Hathaway loves all of us beautiful boys. That is because she 475 00:35:34,870 --> 00:35:36,010 doesn't know you. 476 00:35:36,750 --> 00:35:37,750 Great. 477 00:35:38,650 --> 00:35:39,710 It never stops. 478 00:35:40,250 --> 00:35:42,050 Poor, poor Parnali. 479 00:35:44,570 --> 00:35:45,790 All right, gotta stop. 480 00:35:46,010 --> 00:35:47,010 Gotta stop. 481 00:35:58,540 --> 00:36:00,020 The place was uninhabitable. 482 00:36:00,700 --> 00:36:01,700 Filthy, a mess. 483 00:36:01,780 --> 00:36:06,580 I move in and clean it up, and now it's uninhabitable again. It's even worse. 484 00:36:06,980 --> 00:36:07,980 That's great. 485 00:36:09,100 --> 00:36:10,620 Oh, what's that? 486 00:36:10,900 --> 00:36:14,220 Well, correct me if I'm wrong, but it looks like a paddy trying to take the 487 00:36:14,220 --> 00:36:16,360 off of a parking meter with an axe. 488 00:36:16,840 --> 00:36:18,300 Yeah, that's what I thought, too. 489 00:36:18,660 --> 00:36:23,000 Correct me again if I'm wrong, but that looks like our good friend. 490 00:36:23,440 --> 00:36:26,100 Yeah, yeah, Mike Veloce. Mike Veloce. 491 00:36:38,850 --> 00:36:39,850 Hey, 492 00:36:42,570 --> 00:36:43,670 Mike. Whoa. 493 00:36:44,030 --> 00:36:46,270 What you doing there? Just get out of my way. 494 00:36:46,530 --> 00:36:49,630 You can't be doing that, Mike. I said get out of my way. Whoa. 495 00:36:50,450 --> 00:36:51,830 Now, there you go. 496 00:36:52,170 --> 00:36:53,550 Now, that's it. 497 00:36:54,270 --> 00:36:55,270 All right. 498 00:36:55,870 --> 00:36:56,870 Let's go. 499 00:36:59,350 --> 00:37:03,170 You got him? We're not going to be needing the cuffs now, Mike, are we? 500 00:37:03,510 --> 00:37:05,210 I know you. 501 00:37:07,610 --> 00:37:12,970 Watch your head. Watch your head. 502 00:37:17,310 --> 00:37:22,910 Why don't we roll on over there with Scruggs here and take a look? 503 00:38:51,630 --> 00:38:53,970 Where's mine? There's plenty to go around. 504 00:38:55,550 --> 00:39:02,230 Oh, she is some sweet -sweaty devil. I worship her shorts. What 505 00:39:02,230 --> 00:39:03,230 shorts? 506 00:39:17,070 --> 00:39:18,070 I'm staring at you. 507 00:39:18,890 --> 00:39:25,230 I don't know which is worse, this, um, manor, 508 00:39:25,230 --> 00:39:27,830 or one of you monsters. 509 00:39:58,830 --> 00:40:01,530 I must admit, but I got my second run and I still got a chance at the 510 00:40:01,530 --> 00:40:02,530 championship. 511 00:41:01,200 --> 00:41:02,200 Yeah. 512 00:41:02,800 --> 00:41:03,800 What, Noli? 513 00:41:04,040 --> 00:41:05,660 Oh, just a record player, yeah. 514 00:41:07,040 --> 00:41:09,940 Uh... What's the matter? 515 00:41:12,020 --> 00:41:15,480 Honey, I can tell... All right, all right, all right, all right. Don't tell 516 00:41:15,520 --> 00:41:16,520 okay? 517 00:41:19,000 --> 00:41:22,400 Well, sure, sure we can. 518 00:41:23,520 --> 00:41:24,520 Tomorrow's fine. 519 00:41:24,840 --> 00:41:25,840 Yeah. 520 00:41:26,920 --> 00:41:29,700 Um, why don't we make it, um... 521 00:41:31,960 --> 00:41:32,960 Ten o 'clock. 522 00:41:34,540 --> 00:41:36,380 Come over here. 523 00:41:37,200 --> 00:41:40,100 No, that's fine. You're the one with the car, right? 524 00:41:43,460 --> 00:41:45,440 Yeah, I know you're not talking back and forth. 525 00:41:46,460 --> 00:41:47,500 Other things. 526 00:41:49,100 --> 00:41:51,800 I met you, too. 527 00:41:52,960 --> 00:41:53,960 Jeannie? 528 00:42:01,320 --> 00:42:02,320 I was just looking. 529 00:42:05,160 --> 00:42:06,160 Are you all right? 530 00:42:07,260 --> 00:42:08,260 Fine. 531 00:43:05,920 --> 00:43:07,840 Jeannie! Hey, wait a minute. 532 00:43:08,640 --> 00:43:09,700 Wait a minute. Wait. 533 00:43:10,180 --> 00:43:12,060 I thought you said you lived alone. 534 00:43:12,460 --> 00:43:13,460 I do. 535 00:43:19,210 --> 00:43:20,210 One of your roomies? 536 00:43:20,670 --> 00:43:23,190 Some of the guys had a party last night, yeah. 537 00:43:23,870 --> 00:43:25,030 Yeah, some party. 538 00:43:26,390 --> 00:43:28,050 I thought you wanted to talk. 539 00:43:30,050 --> 00:43:32,230 I did. 540 00:43:33,130 --> 00:43:34,130 All right. 541 00:43:34,650 --> 00:43:40,410 Then let me just put on some clothes and we'll go have breakfast. 542 00:43:40,670 --> 00:43:41,790 Sit and talk? 543 00:43:42,930 --> 00:43:43,930 What do you say? 544 00:43:49,280 --> 00:43:52,440 Gene, there you are. You left me all alone. 545 00:43:53,780 --> 00:43:54,780 Yes, Gene. 546 00:43:55,100 --> 00:43:58,200 Well, Gene, how about it, Gene, huh? 547 00:43:58,440 --> 00:43:59,940 Shove it, you, Gene. 548 00:44:01,060 --> 00:44:04,540 What a great place. 549 00:44:05,740 --> 00:44:06,740 Freedom. 550 00:44:07,260 --> 00:44:08,440 The girl. 551 00:44:09,700 --> 00:44:10,880 The independence. 552 00:44:12,700 --> 00:44:13,700 The girl. 553 00:44:15,180 --> 00:44:16,760 The monster man. 554 00:44:19,790 --> 00:44:20,790 Stop yelling. 555 00:44:22,070 --> 00:44:23,070 That's it. 556 00:44:23,330 --> 00:44:24,330 Monster man. 557 00:44:24,890 --> 00:44:29,250 Pop my bubble, break my hump, let me scratch in a hound for help. I love it. 558 00:44:30,930 --> 00:44:31,930 Where's my gun? 559 00:44:32,070 --> 00:44:36,230 Where's my gun? I had to teach that beauty last night some excellent 560 00:44:36,230 --> 00:44:37,610 interrogation techniques. 561 00:44:37,990 --> 00:44:39,930 Difficult work. Very difficult. 562 00:44:40,190 --> 00:44:42,290 It's a wonder you were ever married. 563 00:44:42,730 --> 00:44:47,790 This to me, I'm not taking this hat off until you put a smile on my face. Damned 564 00:44:47,790 --> 00:44:50,110 if I didn't make that girl laugh just like that. 565 00:44:51,010 --> 00:44:55,330 No wonder it didn't laugh. So right after that, she grabs me. 566 00:44:55,630 --> 00:44:57,810 Look, I don't want to hear anymore, okay? That's it. 567 00:44:58,730 --> 00:45:02,230 Two units, man with a gun in the parking lot at 42013. 568 00:45:02,510 --> 00:45:03,510 Over. 569 00:45:04,910 --> 00:45:06,070 2835, copy. 570 00:45:38,000 --> 00:45:39,200 and wants to know what you're doing here. 571 00:45:41,600 --> 00:45:44,140 Oh, that's nice, yeah. 572 00:45:44,500 --> 00:45:45,500 Very nice. 573 00:45:46,300 --> 00:45:48,920 All right, on your feet. Come on. 574 00:45:50,400 --> 00:45:51,299 What do you think? 575 00:45:51,300 --> 00:45:53,940 I think this calls for some excellent interrogation technique. 576 00:47:08,430 --> 00:47:09,430 Thank you. 577 00:48:04,410 --> 00:48:05,730 Well? Where are you going? 578 00:48:06,590 --> 00:48:09,770 Well, if it matters, and I don't think it does, it's none of your business. 579 00:48:11,470 --> 00:48:13,390 Well, you look terrific. 580 00:48:13,810 --> 00:48:14,569 Thank you. 581 00:48:14,570 --> 00:48:15,570 You're welcome. 582 00:48:16,430 --> 00:48:17,430 Well? 583 00:48:19,790 --> 00:48:20,790 You look terrible. 584 00:48:25,630 --> 00:48:28,730 It was right there in front of me, Jeannie. This, uh... 585 00:48:29,130 --> 00:48:30,850 This kid with a shotgun, and he had me. 586 00:48:33,030 --> 00:48:38,330 I mean, uh... I mean, he could have wasted me so easy. 587 00:48:39,530 --> 00:48:43,130 And I could see his eyes, and he was just as scared as I was, and he didn't 588 00:48:43,130 --> 00:48:44,130 it. See? 589 00:48:49,330 --> 00:48:54,970 He didn't cap off, and, uh... And then he got blown away. 590 00:49:01,740 --> 00:49:02,740 Are you okay? 591 00:49:04,260 --> 00:49:05,460 Yeah, I'm okay. 592 00:49:08,640 --> 00:49:09,700 Were you the shooter? 593 00:49:10,980 --> 00:49:11,980 No. 594 00:49:16,920 --> 00:49:23,140 Gene, you can't just come and go anytime you want because stuff's not going 595 00:49:23,140 --> 00:49:24,140 right for you. 596 00:49:25,700 --> 00:49:27,160 Or you'll run out of floozies. 597 00:49:53,640 --> 00:49:55,780 She's in there. I can smell her. I know that. 598 00:49:56,200 --> 00:49:57,680 All right, let's bust it in. 599 00:50:00,360 --> 00:50:01,360 What do you want? 600 00:50:02,060 --> 00:50:03,380 This is Manciano. 601 00:50:04,020 --> 00:50:05,020 Where's Ricky? 602 00:50:05,200 --> 00:50:06,200 He's not here. 603 00:50:07,260 --> 00:50:08,420 How did you find him? 604 00:50:08,740 --> 00:50:12,000 Maybe you should move more than just down the hall next time. Ricky! 605 00:50:12,520 --> 00:50:13,680 Would you like to see him? 606 00:50:14,720 --> 00:50:15,720 He's a good boy. 607 00:50:16,020 --> 00:50:18,780 Yeah, he might be if you'd let him. No, come on, please! 608 00:50:19,080 --> 00:50:20,080 No, please! 609 00:50:34,740 --> 00:50:38,060 Listen to me. We can hum him in right now and you know it. He's under the 610 00:50:38,060 --> 00:50:41,920 influence. He's not. No, he didn't do nothing. He is. Look at him. How old is 611 00:50:41,920 --> 00:50:43,400 he, huh? He's never been in jail. 612 00:50:44,100 --> 00:50:45,600 How'd you get him started on the stuff? 613 00:50:46,110 --> 00:50:49,310 I tell you what, you tell us where TZ is and we'll let him fly. 614 00:50:49,610 --> 00:50:50,589 Who's TZ? 615 00:50:50,590 --> 00:50:52,150 See, Helen, we gave you your chance. 616 00:50:53,250 --> 00:50:56,530 I don't know where he is. All right, then. When does he come? 617 00:50:57,090 --> 00:50:58,090 You'll let Ricky go? 618 00:50:58,290 --> 00:51:00,570 You tell us and we'll talk about it. 619 00:51:03,890 --> 00:51:06,650 He comes, but he doesn't come regular. 620 00:51:09,470 --> 00:51:12,390 There's a girl, you know, who comes before to make sure everything's good. 621 00:51:12,650 --> 00:51:13,650 What girl? 622 00:51:14,510 --> 00:51:16,550 A white girl with a shiny jacket. 623 00:51:17,170 --> 00:51:18,870 Joanne? She's his main squeeze. 624 00:51:20,270 --> 00:51:21,270 All right. 625 00:51:21,930 --> 00:51:23,770 He'll stay here. You come with us. 626 00:51:24,390 --> 00:51:25,390 Come on. 627 00:51:26,130 --> 00:51:27,570 He'll be taking care of her. 628 00:51:29,490 --> 00:51:31,470 All right, buddy. Keep left. 629 00:51:31,850 --> 00:51:32,850 That's it. 630 00:52:09,960 --> 00:52:14,760 He's going to go through those doors and into whichever one is his and go to it 631 00:52:14,760 --> 00:52:17,020 again and end up in a drunk. 632 00:52:25,130 --> 00:52:26,530 You got a bottle, Mike, huh? 633 00:52:27,210 --> 00:52:28,210 Where is it? 634 00:52:28,410 --> 00:52:29,450 There aren't any. 635 00:52:29,850 --> 00:52:33,410 Oh, Mike, every good house has got a stash somewhere, huh? 636 00:52:33,970 --> 00:52:37,370 Underneath the lampshade, maybe under the seat cushion. 637 00:52:37,770 --> 00:52:40,230 We always find balloons out on the fire escape. 638 00:52:40,550 --> 00:52:41,550 Okay. 639 00:52:41,830 --> 00:52:43,350 We're off the board. Terrific. 640 00:52:44,830 --> 00:52:45,830 Cops. 641 00:52:46,250 --> 00:52:49,470 Leave me alone, will you? Here, Mike, whatever you say. 642 00:52:50,510 --> 00:52:51,510 What happened? 643 00:52:52,130 --> 00:52:53,730 How long have you been on the job? 644 00:52:57,360 --> 00:53:00,340 Boy, you're just as friendly sober as you are drunk, Mike. 645 00:53:01,460 --> 00:53:02,540 Wake up, pal. 646 00:53:03,060 --> 00:53:04,320 We're here to help you. 647 00:53:06,940 --> 00:53:13,100 I was drunk, right? 648 00:53:14,060 --> 00:53:15,060 On duty? 649 00:53:16,180 --> 00:53:18,320 No, but that wasn't it. 650 00:53:19,020 --> 00:53:22,280 What was it, Mike? 651 00:53:25,120 --> 00:53:26,120 You're... 652 00:53:27,690 --> 00:53:31,850 Look, I was the original macho guy. 653 00:53:32,290 --> 00:53:33,310 You wouldn't believe it. 654 00:53:33,670 --> 00:53:38,150 Muscles out to here, the wife, kids, whole nine yards. 655 00:53:39,330 --> 00:53:44,710 And I get saddled with this lady cop, Julie, right? 656 00:53:46,530 --> 00:53:51,090 This is a man's job. She couldn't carry your load. I knew it, and I didn't want 657 00:53:51,090 --> 00:53:53,450 her. Make a fool of me on the street, right? 658 00:53:55,690 --> 00:53:56,710 Boy, she... 659 00:53:58,350 --> 00:53:59,550 She did her job. 660 00:53:59,850 --> 00:54:02,530 She held her own. I couldn't believe it. 661 00:54:03,770 --> 00:54:04,770 Tough lady. 662 00:54:05,810 --> 00:54:08,170 She had this shape, you know. 663 00:54:08,610 --> 00:54:12,230 All the guys used to kid her. One day my ex -partner picked her up and he shook 664 00:54:12,230 --> 00:54:13,830 her. You want to see an earthquake? 665 00:54:14,130 --> 00:54:15,870 She just laughed. 666 00:54:18,150 --> 00:54:19,150 I didn't. 667 00:54:20,170 --> 00:54:21,210 I punched him out. 668 00:54:28,490 --> 00:54:32,990 I fell for her all the way. 669 00:54:33,890 --> 00:54:40,790 Left home, my wife, my kids, everything I believed, 670 00:54:40,930 --> 00:54:43,590 everything I loved, just threw it all away. 671 00:54:46,010 --> 00:54:50,690 And then Julie left me for a younger cop. 672 00:54:55,500 --> 00:55:01,820 And nothing went right after that. I just... I was always a drinker and then 673 00:55:01,820 --> 00:55:05,640 of a sudden I just was drinking like a fish and I couldn't stop. 674 00:55:09,320 --> 00:55:10,320 Wine and women. 675 00:55:12,200 --> 00:55:13,240 My sad story. 676 00:55:16,700 --> 00:55:17,800 Could you stop now? 677 00:55:27,400 --> 00:55:31,400 If you weren't DOD, there's a chance you can get back on the job. I mean, maybe 678 00:55:31,400 --> 00:55:36,020 you should have just taken a couple days off or something. I don't know. 679 00:55:37,280 --> 00:55:41,120 We could make some calls, Mike. 680 00:55:44,400 --> 00:55:45,760 Talk to the protection league. 681 00:55:46,980 --> 00:55:48,340 Maybe something could be done. 682 00:55:48,760 --> 00:55:50,360 If you could stay off the booze. 683 00:55:59,560 --> 00:56:02,480 I'm no good as anything but a cop. 684 00:56:11,760 --> 00:56:12,760 Thanks. 685 00:56:22,220 --> 00:56:23,760 You're Jerry Tapavini, aren't you? 686 00:56:24,160 --> 00:56:27,160 Uh, uh, I'm, yeah. 687 00:56:28,710 --> 00:56:29,710 No, I know who you are. 688 00:56:29,910 --> 00:56:30,910 Oh, you do? God, yes. 689 00:56:31,950 --> 00:56:33,170 Officer Barbara Elton. 690 00:56:33,610 --> 00:56:35,210 I guess you do know who I am. Yeah. 691 00:56:35,510 --> 00:56:36,510 I know who you are, too. 692 00:56:36,710 --> 00:56:40,270 You do? Yeah, yeah, I heard all about that fight that you had with that sumo 693 00:56:40,270 --> 00:56:41,290 wrestler and how you took him on. 694 00:56:42,010 --> 00:56:44,330 I guess hitting Des must be pretty boring after that, huh? 695 00:56:45,350 --> 00:56:46,750 Yeah, well, you know, he almost took me. 696 00:56:47,250 --> 00:56:49,650 But I got him, that big doodly. I mean... 697 00:56:50,040 --> 00:56:52,740 I mean, the other guys, they were doing the best they could. But this guy was a 698 00:56:52,740 --> 00:56:56,200 giant. I mean, he was just throwing those guys off. He was. Boom, boom, 699 00:56:56,300 --> 00:56:59,580 Like that. You know, he was splat against the wall like dog food. I mean, 700 00:56:59,580 --> 00:57:02,860 jumped on his back, right? I'm holding on to him. I'm riding him like he's some 701 00:57:02,860 --> 00:57:05,020 kind of Brahma bull. I mean, this guy was huge. 702 00:57:05,260 --> 00:57:06,360 He really was. Yes. 703 00:57:10,280 --> 00:57:12,040 Aren't you one of the guys that live up at that place? 704 00:57:12,480 --> 00:57:17,400 You know, what do they call it? The Monster Manor. I am. I am. I was the 705 00:57:17,400 --> 00:57:18,400 to move in. 706 00:57:18,620 --> 00:57:19,620 Well, one of the first. 707 00:57:19,800 --> 00:57:21,340 Well, actually... Are all those stories true? 708 00:57:21,580 --> 00:57:25,600 I mean, even the half of them. I mean, I've heard some pretty amazing stories. 709 00:57:26,080 --> 00:57:27,038 They are true. 710 00:57:27,040 --> 00:57:28,540 Every one, every night. 711 00:57:29,920 --> 00:57:30,920 How did it get its name? 712 00:57:31,280 --> 00:57:32,078 Oh, that. 713 00:57:32,080 --> 00:57:33,080 Uh -uh. 714 00:57:33,480 --> 00:57:35,780 No, no, no, no. I don't think I could tell you that. 715 00:57:36,100 --> 00:57:38,160 No, no, no. I couldn't. Not the way it really happened. 716 00:57:41,460 --> 00:57:43,840 Okay. Well... Could I see it? 717 00:57:45,160 --> 00:57:46,800 The house. Yeah. I'd love to. 718 00:57:47,120 --> 00:57:48,120 That'd be great. 719 00:57:48,460 --> 00:57:53,220 Oh, well, I would be pleased and honored and thrilled and delighted to ask you 720 00:57:53,220 --> 00:57:55,900 to come over and I would give you a personally guided tour. 721 00:57:56,960 --> 00:57:57,960 Ma 'am. 722 00:57:58,860 --> 00:58:00,800 What would be your intentions, sir? 723 00:58:10,300 --> 00:58:11,300 Maharon. 724 00:58:15,740 --> 00:58:17,380 You Officer Eugene Pardonals? 725 00:58:17,950 --> 00:58:18,729 That's right. 726 00:58:18,730 --> 00:58:21,730 And you live at 1988 Ingerwood? 727 00:58:22,470 --> 00:58:23,470 Yeah, that's right. 728 00:58:23,590 --> 00:58:25,510 Good. I've been looking all over for you. I want to ask you about your 729 00:58:25,510 --> 00:58:28,110 residence. You guys, come on. There's no more room. 730 00:58:29,850 --> 00:58:30,850 I don't get it. 731 00:58:31,050 --> 00:58:32,170 No, forget it. Nothing. 732 00:58:33,670 --> 00:58:36,430 We've heard some things about the address. 733 00:58:37,350 --> 00:58:39,690 I understand you were the first one there, the one in charge. 734 00:58:40,230 --> 00:58:41,230 In charge? 735 00:58:41,670 --> 00:58:42,870 The force behind it. 736 00:58:43,290 --> 00:58:45,170 Wait a minute, you guys. I'm not... 737 00:58:46,570 --> 00:58:49,710 Oh, no. You're not from Internal Affairs, are you? 738 00:58:50,790 --> 00:58:51,790 No. 739 00:58:52,350 --> 00:58:54,970 Then what kind of an investigation is this? 740 00:58:56,150 --> 00:58:57,150 I'm Donley. 741 00:58:57,290 --> 00:58:58,290 Vice. 742 00:59:01,410 --> 00:59:02,410 Vice? 743 00:59:04,810 --> 00:59:06,770 They're trying to butt them out, call massages. 744 00:59:07,150 --> 00:59:10,370 They're smart. They won't go just anywhere, and they call back to confirm 745 00:59:10,370 --> 00:59:11,370 telephone numbers. 746 00:59:12,150 --> 00:59:13,150 Now, your house. 747 00:59:14,830 --> 00:59:15,830 Monster Manor? 748 00:59:17,360 --> 00:59:18,760 We hear it's been running some of the business. 749 00:59:19,560 --> 00:59:20,820 Girls are using it in trade. 750 00:59:21,320 --> 00:59:22,320 You're kidding, right? 751 00:59:32,620 --> 00:59:33,620 That's crazy, all right? 752 00:59:34,540 --> 00:59:35,840 It's nuts, Donnelly. 753 00:59:38,420 --> 00:59:40,280 We're giving you a chance here to set things right. 754 00:59:40,960 --> 00:59:43,720 Pay a little back rent, put a little good news in your file. 755 00:59:44,940 --> 00:59:45,940 Your house. 756 00:59:46,010 --> 00:59:47,750 Its address and location are a perfect cover. 757 00:59:48,030 --> 00:59:50,690 Not an apartment, not suspicious. 758 00:59:51,770 --> 00:59:53,090 We'll take it over for the evening. 759 00:59:56,430 --> 01:00:01,690 So the, uh... The girls will just... Yeah, we'll be there to nail them. It's 760 01:00:01,690 --> 01:00:02,690 perfect. 761 01:00:10,190 --> 01:00:11,190 Okay, Sergeant. 762 01:00:11,730 --> 01:00:12,730 Why not? 763 01:00:12,830 --> 01:00:13,830 Why not? 764 01:00:28,010 --> 01:00:29,010 This is great. 765 01:00:29,490 --> 01:00:30,630 We got front row. 766 01:00:32,050 --> 01:00:33,250 Let the parades begin. 767 01:00:33,470 --> 01:00:35,670 Great night for the Brie to be stuck at home, huh? 768 01:00:36,910 --> 01:00:38,630 Beginning with the Grand Marshal. 769 01:00:38,850 --> 01:00:41,030 Get some of these cars out of here and down the block. 770 01:00:41,290 --> 01:00:42,330 Put a couple guys in that row. 771 01:00:46,730 --> 01:00:47,830 It's even better than I thought. 772 01:00:48,650 --> 01:00:51,810 Where is Claude? 773 01:00:53,210 --> 01:00:56,130 Is he there? 774 01:00:57,920 --> 01:00:58,718 Oh, silly. 775 01:00:58,720 --> 01:01:01,280 Daddy, he's in the basket. 776 01:01:01,780 --> 01:01:05,500 Oh, no, silly Carrie. He can't be in the basket. 777 01:01:06,200 --> 01:01:07,900 Yes, he is. See? 778 01:01:08,880 --> 01:01:10,660 How do you do it? You're right. 779 01:01:11,080 --> 01:01:15,280 That rascal Claude is in the basket again. Daddy, but it's a big deal. You 780 01:01:15,280 --> 01:01:16,980 that cat always hides in the basket. 781 01:01:17,420 --> 01:01:19,100 She's read that book a hundred times. 782 01:01:19,580 --> 01:01:21,340 It's my turn. Read to me. 783 01:01:21,860 --> 01:01:27,020 Okay, okay, I will. Let me just make one quick phone call. I'll be right back. 784 01:01:27,280 --> 01:01:30,280 In a flash, and you keep reading about Claude. 785 01:01:31,820 --> 01:01:34,060 Okay, we're ready. Let's get this show on the road. 786 01:01:34,340 --> 01:01:36,720 You'll have to vacate the premises, huh? Come on in. 787 01:01:37,060 --> 01:01:38,500 Good man, but we've been waiting for this. 788 01:01:38,800 --> 01:01:41,580 Sorry, this is a vice operation now. Out, scram. 789 01:01:50,100 --> 01:01:51,100 I'm ready. 790 01:01:59,280 --> 01:02:00,520 I've been wondering how Miss Hathaway is. 791 01:02:01,020 --> 01:02:02,260 Why don't we go over there and say hello? 792 01:02:02,860 --> 01:02:03,860 Guys, 793 01:02:04,020 --> 01:02:05,800 come on, come on. She's an old lady. 794 01:02:06,100 --> 01:02:07,620 Hey, watch the flowers, will you? 795 01:02:08,100 --> 01:02:10,260 Show a little respect, your police officer. 796 01:02:10,940 --> 01:02:13,880 Yes, we're a group of businessmen and we're having a party and we're looking 797 01:02:13,880 --> 01:02:14,880 some ladies. 798 01:02:16,120 --> 01:02:17,340 A dozen at least. 799 01:02:17,600 --> 01:02:18,780 We'll make use of all of them. 800 01:02:20,860 --> 01:02:23,640 Ah, 1988 Ingerwood, near 11th. 801 01:02:26,520 --> 01:02:27,520 We'll be waiting. 802 01:02:29,310 --> 01:02:32,230 Julie, this is Raymond Labrie, Patton Carey's dad. 803 01:02:33,710 --> 01:02:34,710 Hi. 804 01:02:35,210 --> 01:02:36,210 Thanks. 805 01:02:36,450 --> 01:02:41,010 Listen, I was wondering if you could come over and babysit for me. I just got 806 01:02:41,010 --> 01:02:44,090 call from the station, and they need me to come in. 807 01:02:44,570 --> 01:02:47,330 So, oh. 808 01:02:48,070 --> 01:02:50,150 Oh, well, have a great time. 809 01:02:50,430 --> 01:02:51,430 Dad. 810 01:02:52,790 --> 01:02:55,050 Yeah, no, that's fine. Thanks anyway. 811 01:02:55,530 --> 01:02:57,190 Maybe next time. Thanks a lot, Julie. Bye. 812 01:02:58,470 --> 01:02:59,810 Daddy, come read to me. 813 01:03:01,030 --> 01:03:04,970 Of course. 814 01:03:08,330 --> 01:03:11,010 It's so nice of you boys to drop in. 815 01:03:11,930 --> 01:03:12,930 Just wonderful. 816 01:03:13,310 --> 01:03:17,030 Well, we don't get a chance to see you, Mrs. Hathaway, nearly as often as we'd 817 01:03:17,030 --> 01:03:18,030 like. That's right. 818 01:03:18,470 --> 01:03:21,990 I saw some strange men over there through my curtain. 819 01:03:22,350 --> 01:03:25,730 That's the inspection team. They came out to inspect us to make sure we're 820 01:03:25,730 --> 01:03:26,730 living clean lives. 821 01:03:27,360 --> 01:03:28,400 How ridiculous. 822 01:03:30,400 --> 01:03:31,820 That's not necessary. 823 01:03:32,060 --> 01:03:33,980 Of course you boys do. 824 01:03:38,600 --> 01:03:39,600 Hello? 825 01:03:47,820 --> 01:03:48,820 Yes, right. 826 01:03:49,980 --> 01:03:50,980 We'll be waiting. 827 01:03:53,360 --> 01:03:55,200 Check and double check. The broads are coming. 828 01:03:56,540 --> 01:03:59,440 I'm telling you, it's three hours tops, Donna Marie. 829 01:04:00,760 --> 01:04:03,500 All I got to do is go in and file a report. I'm back. That's it. 830 01:04:05,060 --> 01:04:07,300 Yeah, I know it's short notice. 831 01:04:09,420 --> 01:04:12,200 It's a cop's life for you, huh? I mean, just when you think you're going to 832 01:04:12,200 --> 01:04:15,500 spend a quiet evening with the kids, out of the blue comes some paperwork. 833 01:04:17,380 --> 01:04:18,380 No, no, no, no, no. 834 01:04:18,700 --> 01:04:19,700 That's no problem. 835 01:04:20,300 --> 01:04:21,300 Thank you. 836 01:04:24,020 --> 01:04:25,020 I'm off. 837 01:04:44,810 --> 01:04:46,930 I think I'll go take a look and see how the inspection team's doing. 838 01:04:47,670 --> 01:04:48,670 Oh, 839 01:04:51,330 --> 01:04:57,650 would you look at that. 840 01:04:57,970 --> 01:04:58,970 What is it? 841 01:05:01,650 --> 01:05:03,250 Let's not be too obvious, all right? 842 01:05:23,820 --> 01:05:24,820 The full treatment. 843 01:05:25,520 --> 01:05:26,520 Whatever you say. 844 01:05:27,000 --> 01:05:28,640 Now, that's going to cost you $125. 845 01:05:29,100 --> 01:05:30,160 All right? That's per. 846 01:05:30,960 --> 01:05:35,120 But, um, you know, maybe we can work up a party rate. 847 01:05:36,120 --> 01:05:37,120 All right. 848 01:05:39,720 --> 01:05:40,720 You're under arrest. 849 01:05:40,840 --> 01:05:41,840 Let's go. 850 01:05:42,540 --> 01:05:45,000 Now, you're going to regret this, and that's going to be your law. 851 01:05:46,620 --> 01:05:47,620 Yours and hers. 852 01:05:50,940 --> 01:05:51,940 Aren't we getting close? 853 01:06:09,450 --> 01:06:10,690 Man, would you quit fogging up the windows? 854 01:06:11,230 --> 01:06:14,770 What we need is a pair of binoculars. Oh, I've got a pair. 855 01:06:15,670 --> 01:06:17,170 Now, what are you boys looking at? 856 01:06:17,890 --> 01:06:18,890 Nothing. 857 01:06:23,770 --> 01:06:27,970 It's not them, is it? No, no, no, no. They're just watching the inspection 858 01:06:27,970 --> 01:06:31,150 team's methods to learn. Could I get something to drink? 859 01:06:31,590 --> 01:06:32,850 Oh, I could fix tea. 860 01:06:33,270 --> 01:06:34,910 Thank you. Yes, please. Fantastic. 861 01:06:40,300 --> 01:06:45,320 That's got to be it. Good night, cow jumping over the moon. Good night, light 862 01:06:45,320 --> 01:06:46,660 and the red balloon. 863 01:06:47,160 --> 01:06:49,620 Good night, bears. Daddy, what's the protagonist? 864 01:06:51,940 --> 01:06:53,880 I don't know. 865 01:06:54,360 --> 01:06:56,980 We'll look it up tomorrow, okay? Good night, bears. 866 01:06:57,280 --> 01:06:58,520 Good night, bears. 867 01:06:58,780 --> 01:06:59,940 Good night, chairs. 868 01:07:01,080 --> 01:07:02,460 Good night, kittens. 869 01:07:02,880 --> 01:07:04,820 And good night, mittens. 870 01:07:13,100 --> 01:07:14,520 Come on, Barney, say it, would you? 871 01:07:15,740 --> 01:07:18,000 Come on, man, hurry up. You'll get your turn. 872 01:07:23,460 --> 01:07:23,900 There you 873 01:07:23,900 --> 01:07:30,820 go. 874 01:07:32,800 --> 01:07:34,740 It's just up ahead. 875 01:07:39,160 --> 01:07:41,080 Three hours maximum. 876 01:07:41,810 --> 01:07:44,230 As I am an officer of the law, you have my word on that. 877 01:07:46,650 --> 01:07:47,650 Two and a half. 878 01:07:49,990 --> 01:07:50,990 Two. 879 01:07:52,910 --> 01:07:53,910 You will. 880 01:07:54,550 --> 01:07:55,550 Great. 881 01:07:55,590 --> 01:07:56,690 I'll see you in a little while then. 882 01:07:57,070 --> 01:07:58,070 Thank you. 883 01:08:11,759 --> 01:08:14,440 Look, you better go in. I gotta find a parking place. I'll be right back. 884 01:08:14,740 --> 01:08:15,740 You sure? 885 01:08:15,800 --> 01:08:16,800 Yeah. 886 01:08:16,880 --> 01:08:20,240 Well, hurry up, okay? I hear it's not very safe to be in there alone. 887 01:08:21,060 --> 01:08:22,359 On the wings of eagles. 888 01:08:23,840 --> 01:08:25,260 Oh, my God! What? 889 01:08:25,500 --> 01:08:27,319 It... This can't be. 890 01:08:27,520 --> 01:08:28,499 It... No. 891 01:08:28,500 --> 01:08:29,500 What? No. 892 01:08:30,750 --> 01:08:34,069 Well boys if I didn't know better I'd say that's the division iceberg officer 893 01:08:34,069 --> 01:08:37,490 Barbara Altoon Tell 894 01:08:37,490 --> 01:08:44,470 him you've been working hard no one's coming across with the cash and what's 895 01:08:44,470 --> 01:08:47,729 gonna do about it That oughta get him down here. 896 01:08:48,109 --> 01:08:49,930 Hey and don't blow it, huh? 897 01:08:55,770 --> 01:08:56,770 Can there be more 898 01:09:02,990 --> 01:09:05,470 Hello, I'm Babs Altoon. I don't think I know you. 899 01:09:06,029 --> 01:09:07,130 You one of them? Do you live here? 900 01:09:08,830 --> 01:09:09,830 Yes. 901 01:09:11,590 --> 01:09:12,830 This place is great. 902 01:09:13,689 --> 01:09:15,330 Only 20 bucks a head? What a deal. 903 01:09:15,649 --> 01:09:21,830 Yeah, that is a deal, but... You're under arrest, Babsy, for soliciting. 904 01:09:23,410 --> 01:09:24,410 That's not a funny joke. 905 01:09:25,210 --> 01:09:28,290 And don't call me Babsy. Cuff her. Hey, I'm a policewoman. 906 01:09:28,569 --> 01:09:31,130 Yeah, sure, sure. Put her in the back of the restaurant. Hey, this is a... 907 01:09:39,819 --> 01:09:41,580 What's the topazini up to? 908 01:09:42,859 --> 01:09:46,240 He's walking up to the front door. You told him about tonight, didn't you? I 909 01:09:46,240 --> 01:09:47,240 didn't. I thought you did. 910 01:09:47,720 --> 01:09:49,680 He's going to blow the whole thing you've got. Come on. 911 01:09:55,860 --> 01:09:56,860 Hey, guys. 912 01:09:56,940 --> 01:09:57,940 Don't you see this? 913 01:09:59,460 --> 01:10:00,640 Hey. Who are you? 914 01:10:01,620 --> 01:10:02,620 Who are these guys, man? 915 01:10:03,480 --> 01:10:04,480 Where's Beth? Beth! 916 01:10:04,960 --> 01:10:06,520 She's one of your string. You're under arrest. 917 01:10:07,000 --> 01:10:08,800 Oh, man. Don't move. No, no, no. 918 01:10:17,100 --> 01:10:18,280 You run a string on the side? 919 01:11:00,280 --> 01:11:03,080 Thank you. 920 01:11:29,050 --> 01:11:30,050 Hello, ladies. 921 01:11:30,730 --> 01:11:31,730 Well, hello. 922 01:11:32,310 --> 01:11:33,970 Who are you, the side door man? 923 01:11:34,450 --> 01:11:36,510 I like that. What's your name? 924 01:11:36,770 --> 01:11:37,749 Call me Red. 925 01:11:37,750 --> 01:11:38,409 Hi, Red. 926 01:11:38,410 --> 01:11:39,389 Call me Big. 927 01:11:39,390 --> 01:11:41,650 Hiya, Big. Call me anything you want, darling. 928 01:11:42,030 --> 01:11:43,350 What's he trying to do, blow our whole deal? 929 01:11:43,610 --> 01:11:44,610 What deal? 930 01:11:44,950 --> 01:11:46,590 And what about the broad? Is she with him, too? 931 01:11:46,950 --> 01:11:47,950 Where's Babs? 932 01:11:48,770 --> 01:11:49,709 Where is she? 933 01:11:49,710 --> 01:11:53,570 Babs? What are you doing here? Topazini was going to show me around a little. I 934 01:11:53,570 --> 01:11:54,568 think I know him. 935 01:11:54,570 --> 01:11:57,190 Get me out of here. I can do that. What about me? 936 01:11:57,550 --> 01:11:58,550 What about us? 937 01:11:59,350 --> 01:12:02,270 Well... Labrie! 938 01:12:03,750 --> 01:12:04,750 Certainly. 939 01:12:29,770 --> 01:12:31,130 Jeannie, could you hold on a minute? 940 01:12:40,790 --> 01:12:41,790 Hi. 941 01:12:44,810 --> 01:12:46,350 I tried to call you. 942 01:12:48,010 --> 01:12:49,010 I did. 943 01:12:51,950 --> 01:12:54,850 Yeah, I know it's kind of a bad thing. 944 01:12:55,310 --> 01:12:56,990 You look great, Babs. 945 01:12:57,480 --> 01:13:01,420 What? I mean, I've never seen you in a dress before. How do you do that? 946 01:13:01,740 --> 01:13:02,880 Well, do what? 947 01:13:03,120 --> 01:13:06,680 I mean, you sit in a stinking black and white all day and you eat the junk that 948 01:13:06,680 --> 01:13:10,860 we eat and you hang out with types all day long and you look like that. 949 01:13:11,700 --> 01:13:14,740 Exercise and diet. I stay in shape. 950 01:13:14,980 --> 01:13:17,420 Well, maybe you can show me how to stay in shape. 951 01:13:18,320 --> 01:13:22,380 Maybe we should just get out of here, Ray. Well, maybe later. Maybe I should 952 01:13:22,380 --> 01:13:23,380 just get myself out. 953 01:13:28,740 --> 01:13:34,580 Yeah, I know it's kind of a half -ass situation, Jeannie, but a lawyer... No! 954 01:13:34,800 --> 01:13:35,800 No! 955 01:13:36,200 --> 01:13:37,920 That's not what I want, Jeannie. 956 01:13:38,260 --> 01:13:42,320 All right? I don't want to... There you go. 957 01:13:45,080 --> 01:13:46,080 Fine. 958 01:14:01,480 --> 01:14:03,360 Here come the pimp. Tea is served. 959 01:14:04,480 --> 01:14:08,600 Can't we just have that breakfast and we'll work something out, Jeannie? 960 01:14:12,740 --> 01:14:13,740 Bye. 961 01:14:19,040 --> 01:14:20,200 Oh, excuse me. 962 01:14:25,940 --> 01:14:27,660 Not again. 963 01:14:31,240 --> 01:14:33,540 Okay, Phil, who's in charge of this house? 964 01:14:33,760 --> 01:14:34,760 I guess I am. 965 01:14:36,140 --> 01:14:41,000 Well, Buster Brown, you bought my girls, you worked them, now you're going to 966 01:14:41,000 --> 01:14:43,100 pay. No, you're going to pay. 967 01:14:44,340 --> 01:14:45,700 You're Sergeant Doofus. 968 01:14:46,280 --> 01:14:47,760 Ralph, man, what are you doing here? 969 01:14:48,140 --> 01:14:49,140 Oh, you know this guy? 970 01:14:49,200 --> 01:14:50,480 Yeah, Ralph Caron. Yeah? 971 01:14:50,860 --> 01:14:53,380 Yeah, Ralph Caron, D -E -A. 972 01:14:53,740 --> 01:14:54,740 Right, Ralph? 973 01:14:54,920 --> 01:14:56,400 What, is everybody a cop? 974 01:14:57,409 --> 01:15:00,970 It only took us about six months to get this operation put together. 975 01:15:01,510 --> 01:15:04,310 Congratulations, you just flushed the major piece of business. 976 01:15:09,050 --> 01:15:11,530 You look good, Mike. 977 01:15:13,290 --> 01:15:16,050 28 dry days now. Still feels like one. 978 01:15:17,010 --> 01:15:18,130 And one not enough. 979 01:15:19,290 --> 01:15:20,470 What did Flowers say? 980 01:15:21,810 --> 01:15:25,490 Well, he says he's got the Protection League working on it. There's still a 981 01:15:25,490 --> 01:15:26,490 chance. 982 01:15:27,050 --> 01:15:31,750 I may have to go to the academy again or, I don't know, maybe sign up for some 983 01:15:31,750 --> 01:15:32,790 force in Orange County. 984 01:15:33,050 --> 01:15:36,610 Oh, that's tough. Think you can handle the cushy life down there? 985 01:15:36,810 --> 01:15:38,570 Hey, just give me a uniform. 986 01:15:40,230 --> 01:15:41,750 No more mop swinging. 987 01:15:42,670 --> 01:15:45,370 Yeah. No more parking meters. Yeah. 988 01:15:47,530 --> 01:15:52,150 Maybe, uh... All right, well, I guess I better get going. 989 01:15:53,130 --> 01:15:54,570 Do they know you're coming, Mike? 990 01:15:55,310 --> 01:15:57,630 I called. I said I'd stopped. 991 01:15:57,890 --> 01:16:00,070 I was trying. She said she'd open the door. 992 01:16:06,190 --> 01:16:09,110 Well, if you don't get to the door, Mike, she can't open it. Right. 993 01:16:12,330 --> 01:16:15,350 Mike, get out of here. 994 01:16:24,940 --> 01:16:25,940 See you guys around. 995 01:17:11,370 --> 01:17:12,590 What am I running from you for? 996 01:17:13,190 --> 01:17:14,370 I got nothing to hide. 997 01:17:15,390 --> 01:17:16,970 My eyes are 5 .0. 998 01:17:18,030 --> 01:17:19,970 We'd seen them when they were 0 .5. 999 01:17:20,430 --> 01:17:21,430 Not now. 1000 01:17:21,550 --> 01:17:23,070 Anything else you'd like to see? 1001 01:17:23,390 --> 01:17:24,390 When'd you get out? 1002 01:17:24,470 --> 01:17:25,470 Not soon enough. 1003 01:17:27,890 --> 01:17:29,310 Two questions for you. 1004 01:17:30,750 --> 01:17:31,870 What are you doing here? 1005 01:17:33,070 --> 01:17:34,230 And where's your boyfriend? 1006 01:17:34,470 --> 01:17:35,470 Who's that? 1007 01:17:35,750 --> 01:17:39,630 He's nothing to me. We're looking for him. You always are. 1008 01:17:41,390 --> 01:17:42,390 Can I go now? 1009 01:17:45,710 --> 01:17:46,710 Stay clean. 1010 01:17:56,670 --> 01:17:59,450 Well, another quiet day at the Stratford Hotel. 1011 01:18:02,750 --> 01:18:03,750 Something's not right. 1012 01:18:04,270 --> 01:18:06,350 There's no buzz, but she was kinky as hell. 1013 01:18:14,540 --> 01:18:19,080 Two Adam 35 requesting backup at 177 South Purchase. 1014 01:20:41,760 --> 01:20:42,960 Move. Solid hit. 1015 01:20:43,640 --> 01:20:47,800 Solid hit, baby. 1016 01:20:50,420 --> 01:20:52,320 What did you do? 1017 01:20:53,340 --> 01:20:55,480 What? This isn't funny, Ray. 1018 01:20:55,720 --> 01:20:59,200 Hey, you run your man down your way. I run mine down mine. Same results. 1019 01:20:59,980 --> 01:21:00,980 Days off, baby. 1020 01:21:01,480 --> 01:21:02,480 Days off. 1021 01:21:23,920 --> 01:21:25,100 Libri. Babs. Yeah. 1022 01:21:27,320 --> 01:21:28,880 I'm sorry about your days off. 1023 01:21:29,180 --> 01:21:30,840 It was fun. 1024 01:21:31,620 --> 01:21:32,620 Worth it. 1025 01:21:33,160 --> 01:21:36,920 I never got a chance to thank you for letting me out of the night. 1026 01:21:38,180 --> 01:21:41,380 I know I didn't seem very grateful, but I am. 1027 01:21:42,780 --> 01:21:43,880 Thanks. I don't know. 1028 01:21:45,920 --> 01:21:48,100 Did you say grateful? 1029 01:21:49,200 --> 01:21:50,260 Yeah. Grateful. 1030 01:21:52,460 --> 01:21:53,600 How grateful? 1031 01:21:55,280 --> 01:21:57,360 What are your intentions, officer? 1032 01:21:57,720 --> 01:22:00,800 I think maybe I should personally interrogate you. 1033 01:22:02,620 --> 01:22:08,680 I think you just don't quit, do you? I think it's time for an unauthorized use 1034 01:22:08,680 --> 01:22:09,720 of a department vehicle. 1035 01:22:11,180 --> 01:22:15,260 I think... Right here? 1036 01:22:18,020 --> 01:22:19,020 No. 1037 01:22:20,620 --> 01:22:22,120 Not now. Not here. 1038 01:22:22,460 --> 01:22:23,460 Why? 1039 01:22:25,360 --> 01:22:26,360 I'm on duty. 1040 01:22:26,920 --> 01:22:28,040 I gotta get going. 1041 01:22:29,980 --> 01:22:30,980 Babs. 1042 01:23:29,160 --> 01:23:30,160 Beautiful day. 1043 01:23:30,400 --> 01:23:32,180 Indeed. Yeah. Nice day to have off. 1044 01:23:32,680 --> 01:23:33,680 Yeah. 1045 01:23:35,400 --> 01:23:38,760 I love a ball game. You know, 1046 01:23:39,720 --> 01:23:40,920 I got one thing to say. 1047 01:23:41,840 --> 01:23:45,020 If you're going to play hardball, you got to step on your stick out there. You 1048 01:23:45,020 --> 01:23:46,020 better wear your hat. 1049 01:23:52,080 --> 01:23:53,820 So what do you guys think? You'll be all right? 1050 01:23:54,160 --> 01:23:56,000 Yeah, we'll be fine. We'll be fine, right? 1051 01:23:56,480 --> 01:23:58,060 Yeah, sure, sure, you guys. 1052 01:23:58,360 --> 01:24:01,260 We got the ice. Yeah, it's in the back, right? You put it in the back? 1053 01:24:01,520 --> 01:24:03,560 Yep. That's good. That's good, isn't it? 1054 01:24:06,600 --> 01:24:06,920 Come 1055 01:24:06,920 --> 01:24:14,680 on, 1056 01:24:14,760 --> 01:24:15,559 have a shooter. 1057 01:24:15,560 --> 01:24:16,560 No, no. 1058 01:24:17,060 --> 01:24:18,520 No booze for this kid. 1059 01:24:21,930 --> 01:24:23,550 I checked the statistics. 1060 01:24:24,950 --> 01:24:29,870 Even in the worst case scenario, the world has a population problem. 1061 01:24:30,970 --> 01:24:33,910 And I feel like I've done my share already. 1062 01:24:34,270 --> 01:24:38,350 You know, just when I was going to explain to you about women and sex. No, 1063 01:24:38,350 --> 01:24:42,950 no. You see, the conversation has got to stay on a serious level. 1064 01:24:44,190 --> 01:24:45,350 You know, Ray, 1065 01:24:46,350 --> 01:24:47,350 this happened before. 1066 01:24:47,910 --> 01:24:49,430 You remember Big K. 1067 01:24:51,280 --> 01:24:52,280 Oh, come on. 1068 01:24:54,400 --> 01:24:56,400 She was my demise. 1069 01:24:56,620 --> 01:24:59,400 Yeah. Now she turned you every which way but loose. 1070 01:25:00,700 --> 01:25:04,140 We managed to develop some whatever rapport. 1071 01:25:04,620 --> 01:25:09,000 Oh, and then there was the red -headed dancer. Stop, please. 1072 01:25:10,140 --> 01:25:15,740 I mean, if I survive this, then never again. 1073 01:25:17,740 --> 01:25:19,960 Lautner, can I have more, please? 1074 01:25:23,379 --> 01:25:25,500 Everybody. That's it. Everybody pitch in. 1075 01:25:27,300 --> 01:25:28,380 Nothing to it. 1076 01:25:30,900 --> 01:25:35,920 To Babs. To Babs. To Officer Altoon. 1077 01:25:36,640 --> 01:25:38,120 Wait, wait, wait, wait. 1078 01:25:38,680 --> 01:25:41,400 To women everywhere. 1079 01:25:41,980 --> 01:25:43,580 To women everywhere. 1080 01:25:45,360 --> 01:25:47,280 My doctor says to me, Ray. 1081 01:25:48,260 --> 01:25:49,900 My doctor calls me Ray. 1082 01:25:51,400 --> 01:25:57,320 He says, just put some ice on it, stay cool a couple days, and 1083 01:25:57,320 --> 01:26:00,700 maybe you'll be as good as new. 1084 01:26:04,120 --> 01:26:05,120 Maybe. 1085 01:26:10,120 --> 01:26:11,120 Good as new, eh? 1086 01:26:14,380 --> 01:26:15,680 Thanks for the ice, fellas. 1087 01:26:53,680 --> 01:26:54,680 What happened to you? 1088 01:26:57,100 --> 01:26:58,100 Oh, 1089 01:26:59,320 --> 01:27:00,420 how did that happen? 1090 01:27:02,020 --> 01:27:03,240 She did, huh? 1091 01:27:06,540 --> 01:27:07,540 Well, 1092 01:27:11,120 --> 01:27:12,120 well, 1093 01:27:14,140 --> 01:27:18,540 well, we've only got one skateboard, don't we? And we've got two little 1094 01:27:19,000 --> 01:27:20,340 We've got to take turns, right? 1095 01:27:24,650 --> 01:27:26,370 How much did Dad love you guys again? I forget. 1096 01:27:26,710 --> 01:27:27,710 That much. 1097 01:27:27,990 --> 01:27:33,490 It was just that much? Last week it was like... That's what it was. Come here, 1098 01:27:33,550 --> 01:27:34,550 you. 1099 01:27:46,430 --> 01:27:47,430 Here's your copy. 1100 01:27:56,360 --> 01:27:57,360 Here's yours. 1101 01:28:03,200 --> 01:28:04,200 Oh. 1102 01:28:04,620 --> 01:28:05,840 What are we supposed to do now? 1103 01:28:07,060 --> 01:28:08,060 Celebrate. 1104 01:28:15,120 --> 01:28:18,580 Maybe it's for the best. I know. In a lot of ways, we never got along. 1105 01:28:21,000 --> 01:28:22,000 It wasn't your look. 1106 01:28:24,650 --> 01:28:26,390 Not yours. Definitely not yours. 1107 01:28:32,890 --> 01:28:33,890 Not sex. 1108 01:28:34,130 --> 01:28:36,810 No. Not sex. Definitely not sex. 1109 01:28:47,530 --> 01:28:48,970 It's just you being a cop. 1110 01:28:54,670 --> 01:29:00,870 Loved you in your uniform I Loved you out of your uniform 1111 01:29:00,870 --> 01:29:05,870 I 1112 01:29:05,870 --> 01:29:09,130 Love being a cop 1113 01:30:16,780 --> 01:30:22,420 Attention to duty for excellent, inventive police tactics in the 1114 01:30:22,420 --> 01:30:25,680 apprehension of a notorious illegal massage and prostitution. 1115 01:30:26,560 --> 01:30:29,800 Sergeant Quack Donnelly goes to this department commendation. 1116 01:30:31,040 --> 01:30:32,040 Congratulations. 1117 01:30:32,880 --> 01:30:35,500 Outstanding job, Sergeant. You're all quite proper. 1118 01:30:38,180 --> 01:30:44,980 As you know, commendations were handed 1119 01:30:44,980 --> 01:30:45,980 out today. 1120 01:30:46,949 --> 01:30:52,090 This watch had the best recap, the best numbers, in fact, more than all the 1121 01:30:52,090 --> 01:30:53,090 others combined. 1122 01:30:53,590 --> 01:30:56,590 We did not, however, receive commendations. 1123 01:30:57,930 --> 01:31:02,770 I personally have a bit of a problem not seeing rewarding those who actually go 1124 01:31:02,770 --> 01:31:04,250 out and do the dirty work. 1125 01:31:05,090 --> 01:31:07,510 Wherever they are, whatever their attitude, 1126 01:31:08,290 --> 01:31:12,070 however they get it done, as long as it's righteous. 1127 01:31:15,760 --> 01:31:16,960 I have a little something here. 1128 01:31:17,800 --> 01:31:22,040 When I call your names, I'd like you to come forward and receive the one and 1129 01:31:22,040 --> 01:31:25,600 only outstanding Order of the Midwell. 1130 01:31:30,680 --> 01:31:36,560 John Varney, David Luttner, Jerome Topazini, Eugene 1131 01:31:36,560 --> 01:31:39,440 Cardinalis, Raymond Labrie. 1132 01:31:51,299 --> 01:31:53,080 No more sumo wrestling. No, sir. 1133 01:31:57,700 --> 01:31:58,700 Congratulations. 1134 01:32:06,240 --> 01:32:07,240 Thank you, Sergeant. 1135 01:32:07,580 --> 01:32:08,580 Way to go. 1136 01:32:30,539 --> 01:32:32,580 You must be in love. 1137 01:32:36,520 --> 01:32:38,780 I'm just leaving to regain my sanity. 1138 01:32:39,720 --> 01:32:40,720 Thank you. 1139 01:32:41,820 --> 01:32:42,860 It'll never last. 1140 01:32:43,160 --> 01:32:44,160 You'll be back. 1141 01:32:44,460 --> 01:32:45,460 Don't worry, fellas. 1142 01:32:45,640 --> 01:32:47,100 I'll stop by once in a while. 1143 01:32:48,180 --> 01:32:49,180 Not me. 1144 01:32:50,260 --> 01:32:51,420 So he thinks. 1145 01:32:51,780 --> 01:32:53,540 He's married. He's not dead. 1146 01:33:18,150 --> 01:33:19,150 I don't know 77889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.