All language subtitles for Mocro.Mafia.S03E08.FiNAL.MULTi.1080p.WEB.H264-FW_French_track3_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,600
- Il a été lacéré dans l'est.
- C'est la merde.
2
00:00:04,760 --> 00:00:08,520
En bas, on te donnera
un truc Ă vendre dans ton quartier.
3
00:00:12,160 --> 00:00:14,120
C'est Ă lui que je cause, pas toi.
4
00:00:16,440 --> 00:00:18,000
Ouvre. Abdelhak Tahiri.
5
00:00:22,080 --> 00:00:25,320
Je veux savoir oĂą se trouve
ce contact en Amérique du Sud.
6
00:00:25,480 --> 00:00:26,440
Tia Alvarez.
7
00:00:26,600 --> 00:00:28,680
- Tu fous quoi ?
- J'ai une nouvelle.
8
00:00:28,840 --> 00:00:31,840
L'Oncle fait affaire
avec les Mexicains.
9
00:00:34,440 --> 00:00:35,400
OĂą est Duane ?
10
00:00:39,080 --> 00:00:41,600
J'espère que ton pote
à l'intérieur coopère.
11
00:00:42,760 --> 00:00:44,840
Autrement, il est fini lui aussi.
12
00:00:45,000 --> 00:00:49,200
- Tu t'es foutu de ma gueule, salope.
- Non, je te le jure.
13
00:00:49,360 --> 00:00:50,320
Il viendra.
14
00:00:50,680 --> 00:00:53,520
Dis Ă ton oncle
d'aller niquer sa mère.
15
00:01:04,280 --> 00:01:08,560
Ecoutez, Adil, je vous frapperai
fort demain Ă l'audience.
16
00:01:08,720 --> 00:01:10,480
Je vais vous crucifier.
17
00:01:17,840 --> 00:01:21,400
Vite, on se dépêche.
Je nous ai trouvé des soldats.
18
00:01:22,440 --> 00:01:24,320
- Combien ?
- Quatre, armés.
19
00:01:24,480 --> 00:01:27,280
Je vais baiser leur mère,
et je ne serai pas gentil.
20
00:01:27,440 --> 00:01:28,680
Il est de ma famille.
21
00:01:28,840 --> 00:01:30,840
Que Dieu maudisse leur lignée.
22
00:01:32,360 --> 00:01:36,120
S'ils ne meurent pas lĂ , ce sera
demain. Aujourd'hui, tout explose.
23
00:01:36,280 --> 00:01:40,000
Du calme, on retrouvera
ton cousin, d'accord ?
24
00:01:40,160 --> 00:01:42,680
On va le retrouver et le ramener.
25
00:01:42,840 --> 00:01:44,640
Il est aussi de ma famille.
26
00:01:47,120 --> 00:01:48,920
On va le ramener. Compris ?
27
00:02:08,400 --> 00:02:09,560
PALAIS DE JUSTICE
28
00:03:09,600 --> 00:03:10,680
Enfin, te voilĂ .
29
00:03:13,320 --> 00:03:16,080
Ils ont placé mon père
dans un établissement.
30
00:03:16,240 --> 00:03:18,040
Ils l'ont bourré de médocs.
31
00:03:21,160 --> 00:03:22,720
Il ne doit pas y retourner.
32
00:03:23,240 --> 00:03:24,320
Tu dois l'aider.
33
00:03:29,920 --> 00:03:30,880
La cour.
34
00:03:41,760 --> 00:03:43,160
Veuillez vous assoir.
35
00:03:47,320 --> 00:03:48,880
L'audience est ouverte.
36
00:03:50,040 --> 00:03:54,440
Nous allons examiner la question
de la détention de M. El Haddaoui.
37
00:03:56,040 --> 00:03:59,040
Je donne d'abord la parole
au procureur.
38
00:03:59,200 --> 00:04:01,480
Merci, Votre Honneur. C'est exact.
39
00:04:03,480 --> 00:04:05,960
Je ne vais pas tourner autour du pot.
40
00:04:07,280 --> 00:04:09,080
En collaborant
avec la médecine légale
41
00:04:09,240 --> 00:04:11,720
et la police nationale, le parquet
42
00:04:11,880 --> 00:04:14,240
a pu obtenir des avancées majeures.
43
00:04:18,160 --> 00:04:20,440
Du calme, c'est moi. Tout va bien.
44
00:04:21,440 --> 00:04:22,400
Ecoute, papa.
45
00:04:28,720 --> 00:04:31,800
J'ai amené quelqu'un.
Il est lĂ pour t'aider.
46
00:04:32,720 --> 00:04:34,760
Que la paix soit sur vous, Abdelhak.
47
00:04:36,000 --> 00:04:37,800
Vous vous souvenez de moi ?
48
00:04:39,040 --> 00:04:40,400
Comment allez-vous ?
49
00:05:06,720 --> 00:05:08,560
Dans le crime organisé,
50
00:05:08,720 --> 00:05:11,880
l'utilisation de téléphones cryptés
est très répandue.
51
00:05:13,400 --> 00:05:17,400
Les criminels pensent
que le cryptage de ces téléphones
52
00:05:17,560 --> 00:05:20,560
est infaillible
et qu'ils peuvent parler librement.
53
00:05:21,360 --> 00:05:22,320
C'est faux.
54
00:05:22,680 --> 00:05:25,560
Grâce à nos collègues
de l'informatique légale
55
00:05:25,720 --> 00:05:28,400
nous avons hacké
les serveurs islandais.
56
00:05:32,000 --> 00:05:34,880
Grâce au déchiffrement
de ces serveurs,
57
00:05:35,200 --> 00:05:38,360
le parquet a pu accéder
Ă 6 millions de messages
58
00:05:40,280 --> 00:05:44,520
comparables aux message de type
WhatsApp que nous connaissons.
59
00:05:44,680 --> 00:05:49,440
Nous savons également
que l'un des alias de M. El Haddaoui
60
00:05:49,600 --> 00:05:51,160
est "Knockout" ou "KO".
61
00:05:53,520 --> 00:05:56,080
Ainsi,
je peux vous donner un exemple.
62
00:06:01,960 --> 00:06:06,640
Par conséquent, Votre Honneur,
je requiers catégoriquement
63
00:06:06,800 --> 00:06:10,360
de prolonger la détention
du suspect d'encore 90 jours
64
00:06:12,720 --> 00:06:17,480
afin de donner au parquet le temps
d'analyser ces données en profondeur.
65
00:06:17,640 --> 00:06:18,600
Merci.
66
00:06:20,880 --> 00:06:23,080
Silence dans la salle, je vous prie.
67
00:06:23,240 --> 00:06:25,120
Silence, s'il vous plaît.
68
00:06:26,080 --> 00:06:27,040
Silence.
69
00:06:37,320 --> 00:06:39,120
HĂ©, salut ! Zakaria, allez.
70
00:06:41,000 --> 00:06:42,080
Allez, lève-toi.
71
00:06:43,800 --> 00:06:44,760
Lève-toi.
72
00:06:45,240 --> 00:06:46,880
T'étais où, putain ?
73
00:06:47,040 --> 00:06:50,960
Toute la rue est bouclée.
Les flics sont dans la baraque.
74
00:06:51,120 --> 00:06:55,480
Je jure, que si je voisce clodo
je lui fais exploser la cervelle.
75
00:06:57,680 --> 00:06:58,960
OĂą est le flingue ?
76
00:07:06,800 --> 00:07:07,760
Ibo ?
77
00:07:10,480 --> 00:07:11,440
Ibo, pitié.
78
00:07:44,840 --> 00:07:46,120
Il n'y a plus rien.
79
00:07:48,960 --> 00:07:49,920
HĂ© !
80
00:07:50,240 --> 00:07:52,120
HĂ©, salut ! Viens lĂ . Viens.
81
00:07:53,880 --> 00:07:55,720
- Tu connais Koos ?
- Non.
82
00:07:55,880 --> 00:07:57,440
- Koos. Koos.
- Non, mec.
83
00:07:57,600 --> 00:08:02,680
Tu traînes avec ces foutus junkies
camés au crack tous les jours.
84
00:08:03,680 --> 00:08:06,160
- Je ne le connais pas.
- Salope !
85
00:08:06,320 --> 00:08:09,960
- Qu'est-ce que tu me veux ?
- Tu caches quoi dans ton cul ?
86
00:08:37,880 --> 00:08:39,840
Tu as déjà vu un cadavre ?
87
00:08:41,640 --> 00:08:42,640
Juste une fois.
88
00:08:45,400 --> 00:08:48,680
- Merci pour ton aide, mon frère.
- C'est normal.
89
00:08:48,840 --> 00:08:52,000
Viens parler aux gars
au centre un de ces jours.
90
00:09:02,640 --> 00:09:06,200
Cet après-midi, un type
qui doit être nettoyé va arriver.
91
00:09:06,360 --> 00:09:07,320
C'est tout.
92
00:09:08,200 --> 00:09:10,440
Parfois, les proches viennent faire
leurs adieux.
93
00:09:10,600 --> 00:09:12,680
Ce n'est pas un problème.
94
00:09:12,840 --> 00:09:17,320
Mais si ça concerne un règlement
de comptes, je le déconseille.
95
00:09:17,920 --> 00:09:18,880
Enfin...
96
00:09:19,600 --> 00:09:21,800
Au final, c'est à eux de décider.
97
00:09:22,640 --> 00:09:23,600
Un café ?
98
00:09:28,840 --> 00:09:30,120
- Le voici.
- Merci.
99
00:09:32,440 --> 00:09:33,400
Et voilĂ .
100
00:09:35,080 --> 00:09:38,000
C'est l'heure de faire un discours.
Non ?
101
00:09:43,920 --> 00:09:47,760
Aujourd'hui, on a porté
un premier coup au crime organisé.
102
00:09:47,920 --> 00:09:51,800
Après quelques autres,
nous renverserons leur univers.
103
00:09:52,800 --> 00:09:56,480
Nous avons établi, pour de bon,
que personne ne peut se cacher.
104
00:09:56,640 --> 00:10:00,760
Et que personne n'échappe à la loi.
C'est ce que nous fĂŞtons aujourd'hui.
105
00:10:00,920 --> 00:10:03,080
Nous le célébrons, parce que la vie
106
00:10:03,240 --> 00:10:06,120
c'est aussi fĂŞter
ses plus grands succès.
107
00:10:06,840 --> 00:10:09,120
A la grande collaboration entre
informatique légale,
108
00:10:09,280 --> 00:10:11,600
police et parquet.
109
00:10:11,760 --> 00:10:12,960
Célébrons ce jour.
110
00:10:20,640 --> 00:10:21,840
Alors ? Tu aimes ?
111
00:10:24,320 --> 00:10:26,680
Il y a la place
pour une autre voiture.
112
00:10:31,720 --> 00:10:33,800
Rinus n'a pas dormi Ă la maison hier.
113
00:10:35,640 --> 00:10:37,480
Il ne répond pas à son téléphone.
114
00:10:38,400 --> 00:10:39,360
Tu sais oĂą il est ?
115
00:10:39,520 --> 00:10:42,680
Il a dit qu'il devait aller
Ă Amsterdam.
116
00:10:42,840 --> 00:10:44,200
Il rentrera bientĂ´t.
117
00:10:45,920 --> 00:10:49,200
Pourquoi tu ne dînerais pas
avec nous ce soir ?
118
00:10:49,360 --> 00:10:53,000
- Ce serait sympa, Jenny, non ?
- Ouais, j'aimerais bien.
119
00:10:53,680 --> 00:10:54,760
Si Rinus rentre.
120
00:10:57,760 --> 00:10:58,920
Tu veux du café ?
121
00:11:00,440 --> 00:11:02,720
- Toi aussi ?
- Oui, s'il te plaît.
122
00:11:05,040 --> 00:11:07,720
Je vais en préparer pour mesdames.
123
00:11:21,320 --> 00:11:23,080
- Parle.
- Ta mère la pute.
124
00:11:24,920 --> 00:11:26,880
Je jure que je vais te buter.
125
00:11:31,920 --> 00:11:32,920
Assez. ArrĂŞtez.
126
00:11:34,600 --> 00:11:36,600
C'est bon. Arrêtez, ça suffit.
127
00:11:38,080 --> 00:11:39,040
HĂ©, arrĂŞtez !
128
00:11:47,600 --> 00:11:48,560
Continuez.
129
00:11:57,320 --> 00:11:58,280
Tia Alvarez.
130
00:12:03,880 --> 00:12:04,840
Tia Alvarez.
131
00:12:08,680 --> 00:12:09,640
Attachez-le.
132
00:12:12,480 --> 00:12:13,440
Ouais ?
133
00:12:14,320 --> 00:12:15,280
Oui, oui.
134
00:12:16,720 --> 00:12:18,520
Tu veux qu'il parle ou pas ?
135
00:12:20,960 --> 00:12:22,360
Ce sont les Mexicains ?
136
00:12:24,400 --> 00:12:26,800
Ce sont les Mexicains ? Hein ?
137
00:12:43,880 --> 00:12:45,840
Tiens le coup, mon frère.
138
00:12:46,000 --> 00:12:46,960
Frérot...
139
00:12:47,560 --> 00:12:50,560
Ils ont besoin de nous.
On a le passage dans le port.
140
00:12:50,720 --> 00:12:53,760
On peut travailler sans
les Mexicains, si on veut.
141
00:12:53,920 --> 00:12:55,480
Ta gueule. Les caméras.
142
00:12:57,240 --> 00:12:58,600
Les caméras, crétin.
143
00:13:09,160 --> 00:13:12,120
Je jure que si je les chope...
Si je les chope,
144
00:13:13,760 --> 00:13:15,160
je vous buterai tous.
145
00:13:18,440 --> 00:13:19,920
Je vous buterai tous !
146
00:13:22,680 --> 00:13:24,280
- Je peux ?
- C'est Ă moi.
147
00:13:24,440 --> 00:13:26,920
- Combien de balles ça contient ?
- Dix-huit.
148
00:13:27,080 --> 00:13:29,560
Dix-huit.
Tu montres comment ça marche ?
149
00:13:29,720 --> 00:13:30,880
C'est le magasin.
150
00:13:31,520 --> 00:13:34,880
- On va voir comment l'ouvrir.
- Comment ça marche ?
151
00:13:37,440 --> 00:13:39,120
Ouais, il fait l'idiot ici.
152
00:13:43,120 --> 00:13:44,480
D'accord, ça marche.
153
00:13:47,680 --> 00:13:50,240
HĂ©, Joey ?
Viens, on prend la voiture.
154
00:13:50,400 --> 00:13:52,280
- C'était mon frère ?
- Quoi ?
155
00:13:52,440 --> 00:13:53,400
Au téléphone.
156
00:13:54,240 --> 00:13:57,440
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Laisse-moi lui parler.
157
00:13:57,600 --> 00:14:00,800
Il est avec Oncle Cobus.
Viens, on va les aider.
158
00:14:23,960 --> 00:14:25,440
- Tu l'as fait ?
- Oui.
159
00:14:34,640 --> 00:14:35,640
Je viens aussi.
160
00:14:38,000 --> 00:14:39,040
Ca sera dangereux.
161
00:14:43,680 --> 00:14:46,320
On a suivi le traqueur
sous la voiture du joueur.
162
00:14:47,960 --> 00:14:51,680
Sa voiture est quelque part
dans Brabant, près d'une base.
163
00:14:53,080 --> 00:14:54,840
C'est lĂ que se trouve Le Pape.
164
00:14:55,920 --> 00:14:58,680
- Quelque chose ne va pas ?
- Il doit mourir.
165
00:15:01,200 --> 00:15:02,840
On n'y va pas pour un café.
166
00:15:05,920 --> 00:15:08,280
Tu penses qu'ils nous attendent ?
167
00:15:18,960 --> 00:15:21,120
Je t'ai dit que ce serait dangereux.
168
00:15:38,840 --> 00:15:40,320
Alors ? C'est un dur ?
169
00:15:42,120 --> 00:15:43,280
- Joey !
- Tonton.
170
00:15:44,560 --> 00:15:46,560
- Tu t'amuses, fiston ?
- Trop.
171
00:15:49,080 --> 00:15:53,080
Retourne Ă la base.
Dis Ă Chantal qu'il est avec moi,
172
00:15:53,640 --> 00:15:56,600
- pour ne pas qu'elle s'inquiète.
- OK.
173
00:15:57,320 --> 00:15:58,280
Viens.
174
00:16:02,480 --> 00:16:05,280
Non, mec. Non, non.
Pourquoi tu l'as fait venir ?
175
00:16:05,800 --> 00:16:08,360
Il n'a rien fait.
Ne le mêle pas à ça.
176
00:16:09,080 --> 00:16:11,600
Joey, ça va aller, ne t'en fais pas.
177
00:16:11,760 --> 00:16:12,720
Les garçons...
178
00:16:13,680 --> 00:16:14,960
C'est simple, non ?
179
00:16:15,960 --> 00:16:19,440
Je veux la localisation
et les coordonnées d'Alvarez.
180
00:16:22,080 --> 00:16:23,680
- D'accord, Joey ?
- Oui.
181
00:16:25,320 --> 00:16:26,280
- Oui.
182
00:16:27,160 --> 00:16:30,360
Tu ne peux pas faire ça.
Ecoute-moi, ne fais pas ça.
183
00:16:30,520 --> 00:16:32,520
- Il n'a rien fait.
- Tu sais quoi ?
184
00:16:32,920 --> 00:16:36,960
Je vais te donner
un peu de temps pour réfléchir.
185
00:16:38,640 --> 00:16:41,760
La prochaine fois que
j'ouvre cette porte,
186
00:16:41,920 --> 00:16:43,640
tu auras 20 secondes.
187
00:16:44,840 --> 00:16:45,800
Autrement...
188
00:16:49,280 --> 00:16:50,640
bye-bye, le frangin.
189
00:16:51,360 --> 00:16:55,200
Reste calme, Joey.
D'accord ? Tout va bien se passer.
190
00:16:55,360 --> 00:16:57,040
Mec, donne-moi les infos.
191
00:16:57,880 --> 00:16:59,760
- Donne-moi ces putains de
coordonnées.
192
00:16:59,920 --> 00:17:02,000
Ferme ta gueule.
193
00:17:05,320 --> 00:17:06,920
Ca, c'est ce qu'on porte.
194
00:17:07,080 --> 00:17:09,560
Le tablier, les masques et les gants.
195
00:17:12,640 --> 00:17:15,360
Mais d'abord,
on doit faire quelque chose.
196
00:19:01,480 --> 00:19:02,760
HĂ©, tu as vu Joey ?
197
00:19:06,640 --> 00:19:07,600
Non.
198
00:19:08,320 --> 00:19:09,280
OĂą est Cobus ?
199
00:19:11,360 --> 00:19:14,400
- Je ne sais pas.
- Tu ne sais pas grand chose, toi.
200
00:19:18,800 --> 00:19:19,840
Tout va bien ?
201
00:19:23,200 --> 00:19:24,160
Harrie !
202
00:19:26,200 --> 00:19:27,720
Il y a de la visite.
203
00:19:48,400 --> 00:19:49,480
Bonjour, madame.
204
00:20:03,320 --> 00:20:04,480
Salut, les gars !
205
00:20:05,520 --> 00:20:08,680
- Je peux t'aider, fils ?
- Quel est le numéro de Tatta ?
206
00:20:08,840 --> 00:20:10,560
Tatta ? Je ne le connais pas.
207
00:20:12,480 --> 00:20:14,880
J'ai de la camelote pour lui,
dans le van.
208
00:20:15,040 --> 00:20:18,480
Je ne connais pas de Tatta.
Tu n'es pas au bon endroit.
209
00:20:24,400 --> 00:20:25,360
Tatta !
210
00:20:28,440 --> 00:20:29,400
Tu es perdu ?
211
00:20:31,680 --> 00:20:32,640
Perdu ?
212
00:20:33,240 --> 00:20:34,240
Absolument pas.
213
00:20:34,960 --> 00:20:37,480
Je suis exactement lĂ
oĂą je dois ĂŞtre.
214
00:20:39,080 --> 00:20:40,600
Qu'est-ce que tu fous ici ?
215
00:20:43,680 --> 00:20:46,080
- Je viens voir Tatta.
- Connais pas.
216
00:20:48,080 --> 00:20:50,240
Conduis-moi Ă quelqu'un
qui le connait.
217
00:20:50,400 --> 00:20:52,320
Personne ne le connait.
218
00:20:52,480 --> 00:20:54,480
Personne ne porte ce nom ici,
bouffon.
219
00:21:04,480 --> 00:21:06,680
OĂą tu vas, lĂ ?
220
00:21:06,840 --> 00:21:08,240
Je te dis
que tu n'es pas au bon endroit.
221
00:21:10,600 --> 00:21:12,560
T'es le porte-parole ? Hein ?
222
00:21:13,240 --> 00:21:16,200
Si tu ne connais pas Tatta,
pourquoi sa femme est lĂ ?
223
00:21:17,160 --> 00:21:18,440
Je vais lui parler.
224
00:21:22,760 --> 00:21:23,720
HĂ©, Chantal !
225
00:21:24,680 --> 00:21:25,640
OĂą est Tatta ?
226
00:21:28,040 --> 00:21:29,840
Il est censé être à Amsterdam.
227
00:21:33,120 --> 00:21:35,880
- Mec, emmène-moi voir Rinus.
- Pourquoi ?
228
00:21:37,680 --> 00:21:39,680
Donc, finalement tu sais qui c'est.
229
00:21:41,800 --> 00:21:43,880
Tu causes peu pour un porte-parole.
230
00:21:44,040 --> 00:21:47,880
Tu devrais la fermer.
Tu es sur notre propriété.
231
00:21:51,680 --> 00:21:54,400
Je ne veux pas t'offenser, fiston.
232
00:21:54,560 --> 00:21:57,520
Tu sais quoi ? Tatta
et moi on a un club de foot.
233
00:21:57,920 --> 00:22:01,920
Et on a acheté une star qui va nous
conduire en ligue nationale.
234
00:22:02,080 --> 00:22:06,280
Tu comprends ? Ce putain
de Duane Martina. Un grand joueur.
235
00:22:06,440 --> 00:22:08,800
Mais je n'arrive pas Ă mettre
la main dessus
236
00:22:08,960 --> 00:22:11,040
et on a investi un paquet sur lui.
237
00:22:11,200 --> 00:22:12,400
- Tu piges ?
- Non.
238
00:22:14,200 --> 00:22:17,000
- OĂą est Rinus ?
- Rentre dans le mobile home.
239
00:22:17,440 --> 00:22:18,400
Pardon ?
240
00:22:18,560 --> 00:22:20,560
Rentre dans ce putain
de mobile home !
241
00:22:23,400 --> 00:22:24,360
Prenez votre sac.
242
00:22:24,520 --> 00:22:28,520
J'enverrai quelqu'un vous prendre.
Pas d'inquiétude, madame.
243
00:22:28,680 --> 00:22:32,080
T'as du culot
de te pointer ici tout seul.
244
00:22:32,240 --> 00:22:33,720
Tu crois quoi ? Hein ?
245
00:22:37,080 --> 00:22:38,040
Tout seul ?
246
00:22:39,640 --> 00:22:40,800
Tu as vu le van ?
247
00:22:43,040 --> 00:22:45,000
- A fond ?
- Comment ça ?
248
00:22:47,160 --> 00:22:48,720
Tout le putain de peloton ?
249
00:22:50,680 --> 00:22:51,640
Le peloton ?
250
00:22:54,160 --> 00:22:56,760
Je ne me croirais pas
non plus, Ă ta place.
251
00:22:59,040 --> 00:23:00,000
Très bien.
252
00:23:00,520 --> 00:23:02,400
Viens et je vais te montrer.
253
00:23:33,400 --> 00:23:35,680
Tatta ? Jamais entendu parler ?
254
00:23:35,840 --> 00:23:37,320
Grimpe dans la caisse.
255
00:23:38,160 --> 00:23:40,320
Grimpe dans cette putain de caisse.
256
00:23:47,840 --> 00:23:49,600
Tonnano, pour les intimes.
257
00:23:50,280 --> 00:23:53,400
Le premier Ă rentrer chez elle
se prend une balle dans la tronche.
258
00:23:53,560 --> 00:23:55,880
Vous m'avez entendu ? C'est pigé ?
259
00:24:26,040 --> 00:24:28,400
Quand ce sera fini,
je ne veux plus te voir.
260
00:24:28,560 --> 00:24:30,080
Comme si j'avais envie de te revoir.
261
00:24:30,240 --> 00:24:33,120
- Par ici, Ă droite.
- OK, c'est parti.
262
00:25:03,240 --> 00:25:06,360
Les gens assassinés
sont d'abord examinés par la police.
263
00:25:06,520 --> 00:25:10,120
Ca peut prendre des semaines
avant qu'ils n'arrivent ici.
264
00:25:10,280 --> 00:25:12,560
Ils doivent d'abord tout vérifier.
265
00:25:17,840 --> 00:25:19,800
- Ca va, mec ?
- Ouais, ouais.
266
00:25:22,440 --> 00:25:23,520
OK, on commence.
267
00:25:38,760 --> 00:25:41,120
Doucement, doucement. C'est ça.
268
00:25:41,840 --> 00:25:42,800
L'autre côté.
269
00:25:53,440 --> 00:25:54,520
Repose son bras.
270
00:26:46,680 --> 00:26:48,240
Merci pour aujourd'hui.
271
00:26:49,040 --> 00:26:52,080
Prend le reste de la journée
pour digérer tout ça.
272
00:26:52,240 --> 00:26:55,240
Je te retrouve demain
Ă huit heures et demie.
273
00:27:02,920 --> 00:27:05,960
Enfoiré. Laisse Joey en dehors de ça.
274
00:27:06,880 --> 00:27:08,560
- Vingt...
- ArrĂŞte, arrĂŞte.
275
00:27:09,520 --> 00:27:10,480
Dix-neuf...
276
00:27:14,040 --> 00:27:15,000
Dix-huit...
277
00:27:18,720 --> 00:27:19,680
Dix-sept...
278
00:27:24,520 --> 00:27:25,480
Seize...
279
00:27:26,160 --> 00:27:29,160
Donne-moi ces putains
de coordonnées, par pitié !
280
00:27:29,680 --> 00:27:32,520
Ils nous relâcheront.
Donne-lui la localisation !
281
00:27:32,680 --> 00:27:33,640
Quinze...
282
00:27:37,920 --> 00:27:38,880
Quatorze...
283
00:27:39,880 --> 00:27:40,960
Ouvrez la porte.
284
00:27:43,200 --> 00:27:44,520
S'il vous plaît, ouvrez.
285
00:27:45,040 --> 00:27:46,000
Treize...
286
00:27:49,440 --> 00:27:50,400
Douze...
287
00:27:50,560 --> 00:27:52,880
Donne-lui cette foutue localisation !
288
00:27:58,160 --> 00:27:59,120
Onze...
289
00:28:03,160 --> 00:28:05,320
- Dix...
- Retire ça de son visage.
290
00:28:12,320 --> 00:28:13,280
Neuf...
291
00:28:16,640 --> 00:28:17,600
Huit...
292
00:28:25,720 --> 00:28:26,680
Sept...
293
00:28:31,720 --> 00:28:32,680
Six...
294
00:28:39,880 --> 00:28:40,840
Cinq...
295
00:28:45,080 --> 00:28:46,040
Quatre...
296
00:28:52,120 --> 00:28:53,080
Trois...
297
00:28:56,320 --> 00:28:57,280
Cobus !
298
00:28:58,080 --> 00:28:59,320
Ils t'appellent.
299
00:28:59,480 --> 00:29:02,240
- Cobus !
- Ils t'appellent, sale chien.
300
00:29:04,360 --> 00:29:05,840
Ils t'appellent, pédé.
301
00:29:06,640 --> 00:29:08,880
Je reviens tout de suite,
les garçons.
302
00:29:14,240 --> 00:29:15,200
Cobus !
303
00:29:21,920 --> 00:29:23,200
Je suis désolé, papa.
304
00:29:30,040 --> 00:29:31,000
N'avance plus.
305
00:29:32,800 --> 00:29:35,200
A l'intérieur. Fermez.
Personne ne rentre.
306
00:29:36,280 --> 00:29:38,520
- Amène Le Pape.
- Qui t'es ?
307
00:29:38,680 --> 00:29:42,400
Celui qui va détruire
toute la base si tu ne te bouges pas.
308
00:29:46,080 --> 00:29:48,360
Tu t'en prends Ă ma famille.
309
00:29:48,520 --> 00:29:50,920
- Tu ignores oĂą tu t'embarques.
- Ton fils est une pute.
310
00:29:51,080 --> 00:29:52,400
Amène Le Pape. Bouge !
311
00:29:53,800 --> 00:29:58,400
- Harrie, arrĂŞte. Viens.
- Ils ne plaisantent pas, papa.
312
00:29:58,800 --> 00:30:00,880
- Ils sont sérieux.
- Il va crever.
313
00:30:01,040 --> 00:30:03,000
- Allez, Harrie. Viens.
- Non.
314
00:30:03,720 --> 00:30:05,880
- Lève-toi, Harrie. Viens.
- Non.
315
00:30:34,200 --> 00:30:35,960
Je l'emmène à l'intérieur,
316
00:30:36,720 --> 00:30:38,000
on parlera ensuite.
317
00:30:43,600 --> 00:30:44,560
Tu parles trop.
318
00:30:48,000 --> 00:30:50,360
- C'est qui, eux ?
- J'en sais rien.
319
00:30:56,000 --> 00:30:59,720
- Ils sont lĂ pour lui ?
- Si oui, ça veut dire qu'il est là .
320
00:31:04,560 --> 00:31:06,640
- Il est à l'intérieur.
- On fait quoi ?
321
00:31:06,800 --> 00:31:08,960
On les laisse se massacrer.
322
00:31:12,120 --> 00:31:14,920
- Il est dedans, c'est sûr.
- OK, allons-y.
323
00:31:39,080 --> 00:31:42,480
Putain ! On est trop près.
On ne va pas s'en sortir.
324
00:32:02,160 --> 00:32:04,960
Ils se planquent,
on ne traversera jamais.
325
00:32:09,960 --> 00:32:12,320
- Merde ! Suis-la.
- OK, couvre-moi.
326
00:32:23,760 --> 00:32:24,720
Foutu Crayon.
327
00:32:26,160 --> 00:32:27,840
Ils sont lĂ pour le tuer.
328
00:32:28,000 --> 00:32:29,880
Je fais le tour. Couvre-moi.
329
00:32:34,960 --> 00:32:35,920
Ta mère !
330
00:32:37,960 --> 00:32:39,080
Prend ce coin.
331
00:32:50,080 --> 00:32:51,040
Visez.
332
00:32:54,440 --> 00:32:57,200
Qu'est-ce que tu fiches
seule ? Je viens avec toi.
333
00:37:10,800 --> 00:37:12,600
Détache-nous. Détache-nous.
334
00:37:14,000 --> 00:37:18,040
Ne le vise pas avec cette merde.
Regarde-moi, sale pute !
335
00:37:18,480 --> 00:37:22,960
Ne le vise pas avec ton putain
de flingue. Regarde-moi, salope !
336
00:37:23,120 --> 00:37:26,360
Il n'a rien Ă voir lĂ -dedans.
C'est mon frère. Laisse-le partir.
337
00:37:26,520 --> 00:37:27,960
- Tue-moi.
- Je suis Joey.
338
00:37:28,120 --> 00:37:29,320
Espèce de salope !
339
00:37:33,680 --> 00:37:35,280
Allez vous faire foutre.
340
00:37:43,240 --> 00:37:44,200
Joey !
341
00:37:47,040 --> 00:37:49,960
Sale pute, tu iras en enfer. Tue-moi.
342
00:37:50,120 --> 00:37:51,080
Tire, salope !
343
00:38:18,200 --> 00:38:19,200
Tonton. Tonton.
344
00:38:43,560 --> 00:38:44,520
Putain !
345
00:39:04,400 --> 00:39:05,960
Tout est sous contrĂ´le.
23321