All language subtitles for Mocro.Mafia.S03E05.MULTi.1080p.WEB.H264-FW_French_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,880 --> 00:00:09,600 Ray et Frenkie sont partis. 2 00:00:10,080 --> 00:00:11,920 On a choppé leurs quatre kilos. 3 00:00:12,840 --> 00:00:15,760 Je veux savoir qui et où ils vont passer la came. 4 00:00:15,920 --> 00:00:17,320 Une collaboration ? 5 00:00:17,480 --> 00:00:18,680 - Bien. - D'accord. 6 00:00:19,160 --> 00:00:21,120 J'ai une grosse réserve. Demande où. 7 00:00:21,280 --> 00:00:23,600 - Où ? - Bureau du directeur. 8 00:00:24,360 --> 00:00:25,640 C'est quoi le job ? 9 00:00:26,320 --> 00:00:27,280 Tatta, pars. 10 00:00:28,120 --> 00:00:30,040 Pourquoi il y a des hommes ? 11 00:00:30,200 --> 00:00:31,760 T'as rien dit à Jaouad. 12 00:00:32,400 --> 00:00:35,760 Tu crois qu'il fera quoi quand il saura que t'as caché Mo ? 13 00:00:35,920 --> 00:00:38,760 - Je sais pas où il est. - Mais tu connais sa famille. 14 00:00:38,920 --> 00:00:40,160 Désolé, chérie, je... 15 00:00:40,680 --> 00:00:45,280 Quand un beau Mocro de 20 ans passe cette porte, appelle. 16 00:00:45,440 --> 00:00:47,160 T'es Kamal ? Le frère de Mo. 17 00:00:50,760 --> 00:00:53,040 Tiens, putain de bon bacon. Viens. 18 00:02:13,560 --> 00:02:14,520 Merci. 19 00:02:18,840 --> 00:02:19,800 - Salut. 20 00:02:20,920 --> 00:02:23,720 - Je suis là pour un casting. - Suivez-moi. 21 00:02:23,880 --> 00:02:24,840 Oui. 22 00:02:28,560 --> 00:02:30,720 Asseyez-vous, on vous appellera. 23 00:02:32,120 --> 00:02:34,520 - Vous voulez boire ? - Un café noir. 24 00:03:18,960 --> 00:03:20,840 Vous pouvez vous présenter ? 25 00:03:22,760 --> 00:03:26,320 Bien sûr. Je suis Moshin Kaddouri, d'Amsterdam. 26 00:03:26,480 --> 00:03:28,880 Je suis à Bruxelles, pour un nouveau départ. 27 00:03:29,040 --> 00:03:31,120 Je veux travailler dans la mode. 28 00:03:31,280 --> 00:03:33,080 On n'a pas ça, en Hollande. 29 00:03:34,360 --> 00:03:37,120 La cicatrice, je la vois pas sur le book. 30 00:03:38,480 --> 00:03:39,560 Non, c'est vrai. 31 00:03:40,160 --> 00:03:45,000 Je n'ai pas fait de shoot depuis, donc si je défile pour vous, 32 00:03:45,160 --> 00:03:46,480 c'est comme un scoop. 33 00:03:51,520 --> 00:03:52,480 Essaie ça. 34 00:03:55,240 --> 00:03:56,520 Des allers-retours. 35 00:04:08,480 --> 00:04:09,560 Encore une fois. 36 00:04:17,600 --> 00:04:20,720 Merci beaucoup, on vous contacte rapidement. 37 00:04:20,880 --> 00:04:21,840 Merci. 38 00:04:56,280 --> 00:04:58,240 Il n'a pas vu venir la balle. 39 00:05:08,440 --> 00:05:11,040 C'est tout ce que vous pouvez trouver ? 40 00:05:11,200 --> 00:05:14,680 Je n'ai pas de signe que ce type était un criminel. 41 00:05:14,840 --> 00:05:18,800 Pas de problème avec la loi, travaillait à l'EPHAD, un ange. 42 00:05:19,960 --> 00:05:21,320 Pourquoi il est là ? 43 00:05:23,160 --> 00:05:24,800 Je ne vous suis pas. 44 00:05:25,200 --> 00:05:28,160 C'est ce qui se passe quand on autorise la barbarie, 45 00:05:28,320 --> 00:05:30,920 on relâche, la justice se fait d'elle même. 46 00:05:34,280 --> 00:05:36,880 Je vais me rapprocher de l'enquête. 47 00:05:38,080 --> 00:05:40,320 Je ne suis pas satisfait pour l'instant. 48 00:05:40,480 --> 00:05:43,440 - N'importe quoi. - On a toujours deux temps de retard. 49 00:05:43,600 --> 00:05:45,760 Comme s'ils savaient ce qu'on va faire. 50 00:05:45,920 --> 00:05:48,440 Vous insinuez que j'ai une fuite ? 51 00:05:48,600 --> 00:05:51,960 Je n'insinue rien, je veux des lignes plus courtes. 52 00:05:53,920 --> 00:05:56,280 Rassemblez votre équipe pour 16h30. 53 00:06:35,400 --> 00:06:38,480 - Bonjour, ici Moshin. - C'est maman, t'es où ? 54 00:06:39,560 --> 00:06:42,320 - Maman ? - Tu m'entends ? T'es où ? 55 00:06:42,480 --> 00:06:44,360 Tu dois rentrer à la maison. 56 00:06:45,840 --> 00:06:48,440 Qu'est-ce qu'il y a ? Je t'entends pas. 57 00:06:50,600 --> 00:06:52,880 Doucement, je t'entends pas. 58 00:06:53,040 --> 00:06:55,440 Ton frère est mort d'une balle. 59 00:06:56,600 --> 00:06:57,760 Devant chez nous. 60 00:07:02,240 --> 00:07:03,200 Non. 61 00:08:19,440 --> 00:08:20,720 C'est le PC Hooft ? 62 00:08:22,200 --> 00:08:24,200 - Pourquoi ? - Belles voitures. 63 00:08:26,440 --> 00:08:29,800 - T'as hacké combien de caméras ? - Toute la ville. 64 00:08:30,760 --> 00:08:31,920 Tu vois la voiture ? 65 00:08:42,480 --> 00:08:43,440 Mec. 66 00:08:46,360 --> 00:08:47,360 Un truc de fou. 67 00:08:48,840 --> 00:08:50,040 Bon boulot, frère. 68 00:08:57,800 --> 00:08:58,760 Ashraf ? 69 00:09:02,160 --> 00:09:03,120 Ils sont là. 70 00:09:05,280 --> 00:09:06,240 Bien dormi ? 71 00:09:07,840 --> 00:09:08,800 Ca va. 72 00:10:25,680 --> 00:10:27,200 Okay, je t'explique. 73 00:10:28,240 --> 00:10:31,440 J'ai vu Mo. Taxi devait pas le descendre ? 74 00:10:31,600 --> 00:10:33,160 Il se cachait chez eux. 75 00:10:33,640 --> 00:10:35,400 C'était un avertissement. 76 00:10:35,560 --> 00:10:38,480 S'il ne sort pas de son trou, je butte sa famille. 77 00:10:38,640 --> 00:10:41,520 - Sa famille t'a fait quoi ? - On s'en fout, non ? 78 00:10:41,680 --> 00:10:45,080 Je devais régler le problème, c'est fait. 79 00:10:45,240 --> 00:10:48,240 Tu règles quoi, connard ? Le problème grandit. 80 00:10:49,880 --> 00:10:51,800 Il a été au camp. Il sait où t'es. 81 00:10:51,960 --> 00:10:53,840 Et alors ? J'ai un gars là-bas. 82 00:10:54,640 --> 00:10:55,600 Ca va aller. 83 00:10:56,920 --> 00:10:59,120 Je veux pas d'ennuis. Rien, zéro. 84 00:11:04,720 --> 00:11:07,920 Je fais quoi ? Tu es là. Je suis une cible dehors. 85 00:11:08,080 --> 00:11:12,520 Je t'ai demandé d'aller trainer dehors comme une pute ? 86 00:11:12,680 --> 00:11:14,640 Qu'est-ce que tu foutais là-bas ? 87 00:11:14,800 --> 00:11:17,200 On est millionnaires. Tu comprends ? 88 00:11:20,000 --> 00:11:24,200 T'as un problème, tu prends du cash, tu le jettes à sa mère. 89 00:11:28,400 --> 00:11:31,760 Tu dois juste prendre rendez-vous avec les clients. 90 00:11:35,400 --> 00:11:38,480 Ils te donnent du cash, tu leur donnes des briques. 91 00:11:38,640 --> 00:11:40,760 Nos mains restent propres. 92 00:11:43,520 --> 00:11:45,880 "Tu es là", il dit. Elle est bonne. 93 00:11:50,520 --> 00:11:51,920 Frère, ces briques... 94 00:11:53,320 --> 00:11:55,600 Demande-moi qui a volé Ray et Frenkie ? 95 00:11:55,760 --> 00:11:56,480 Qui ? 96 00:11:56,640 --> 00:11:59,320 - Ton pote le Crayon. - Quatre kilos, c'est ça ? 97 00:12:01,480 --> 00:12:03,960 Il nous reste combien de cette dope ? 98 00:12:04,880 --> 00:12:05,840 Pas beaucoup. 99 00:12:06,880 --> 00:12:10,520 On parlera aux Moluccans, vends cinq kilos et voilà. 100 00:12:17,280 --> 00:12:18,920 Je viens au rendez-vous. 101 00:12:23,120 --> 00:12:25,200 Et le gros, c'est le sponsor ? 102 00:12:26,520 --> 00:12:30,480 Reste dans les gradins, essaie de te rapprocher de Tatta. 103 00:12:30,640 --> 00:12:33,040 Avec l'oeil bizarre. Sinon le gros. 104 00:12:34,640 --> 00:12:37,160 - C'est risqué. - Et le bar, c'était pas risqué ? 105 00:12:37,320 --> 00:12:38,800 Ca valait le coup. 106 00:12:39,760 --> 00:12:42,080 Enfin, c'est ce que t'as promis. 107 00:12:50,680 --> 00:12:51,640 C'est tout ? 108 00:12:52,280 --> 00:12:54,320 Tu voulais une autre voiture ? 109 00:12:54,840 --> 00:12:55,840 Allez au match. 110 00:12:58,360 --> 00:13:00,920 Regardez, des invités importants. 111 00:13:02,320 --> 00:13:03,280 Allez. 112 00:13:17,720 --> 00:13:18,720 Tu les formes ? 113 00:13:22,800 --> 00:13:24,040 Ils ont vu Pope. 114 00:13:26,520 --> 00:13:28,520 - Où ? - Pas ton problème. 115 00:13:28,680 --> 00:13:32,160 - Ils ont vu Pope où ? - Frère, je travaille avec toi. 116 00:13:32,320 --> 00:13:33,280 Pas pour toi. 117 00:13:35,440 --> 00:13:37,520 - Ils devraient être à l'école. - Merde. 118 00:13:37,680 --> 00:13:39,200 Je leur ai donné 10K. 119 00:13:39,360 --> 00:13:40,920 Ils ont vu Pope où ? 120 00:13:42,000 --> 00:13:43,640 Ils ont vu Pope où ? 121 00:13:45,360 --> 00:13:46,320 Au Vatican. 122 00:13:56,360 --> 00:13:58,120 T'as pas nourri ce chien ? 123 00:14:01,440 --> 00:14:02,400 Salut. 124 00:14:09,760 --> 00:14:10,720 Assis. 125 00:14:17,680 --> 00:14:19,160 Pourquoi t'es là ? 126 00:14:20,480 --> 00:14:22,840 J'ai un acheteur pour ces quatre kilos. 127 00:14:24,480 --> 00:14:26,280 Pourquoi tu l'as pas dit avant ? 128 00:14:26,440 --> 00:14:28,240 Chérie, il faut qu'on parle 129 00:14:37,480 --> 00:14:38,440 Tatta, viens. 130 00:14:45,120 --> 00:14:46,200 Viens, mon pote. 131 00:14:48,040 --> 00:14:50,000 Ces chiens travaillent vite. 132 00:14:50,600 --> 00:14:53,200 On a notre équipe Tempo, hein Cinqo ? 133 00:14:53,360 --> 00:14:54,560 On vous paie bien. 134 00:14:55,520 --> 00:14:57,280 Regarde, ils sont vivants. 135 00:15:03,040 --> 00:15:05,680 Viens, je vais te montrer les autres. 136 00:15:06,640 --> 00:15:07,720 Le gouvernement. 137 00:15:08,760 --> 00:15:10,440 Sans le Premier ministre. 138 00:15:13,120 --> 00:15:14,080 Du lactose. 139 00:15:15,560 --> 00:15:18,520 Un nouveau super mix. C'est plus lourd. 140 00:15:21,960 --> 00:15:22,920 On monte. 141 00:15:33,760 --> 00:15:34,720 Tout va bien ? 142 00:15:37,880 --> 00:15:39,240 - Bien dormi ? - Non. 143 00:15:41,800 --> 00:15:42,800 Intense, hein ? 144 00:15:44,800 --> 00:15:48,080 La première fois c'est toujours intense. 145 00:15:49,800 --> 00:15:52,000 Je dois pas m'inquiéter, si ? 146 00:15:52,760 --> 00:15:55,040 Non, bien sûr. Je parle pas, juré. 147 00:15:57,920 --> 00:15:58,880 Mais... 148 00:16:00,440 --> 00:16:03,360 - C'est pas mon truc, mec. - Tu veux dire quoi ? 149 00:16:03,920 --> 00:16:05,120 T'as rien à faire. 150 00:16:06,240 --> 00:16:09,480 Fais ce que tu sais faire : jouer au foot. 151 00:16:09,640 --> 00:16:12,120 Non. Je veux bosser pour vous, mais 152 00:16:12,280 --> 00:16:13,240 pas avec ça. 153 00:16:16,000 --> 00:16:18,840 Sinon, faites-moi plier des enveloppes. 154 00:16:19,000 --> 00:16:21,680 Duane, j'ai des gars là. T'inquiète pas. 155 00:16:24,600 --> 00:16:25,560 Duane, hé. 156 00:16:27,160 --> 00:16:29,520 T'as fait un super boulot. Parfait. 157 00:16:32,920 --> 00:16:33,880 Prends ça. 158 00:16:35,440 --> 00:16:36,440 Va t'entrainer. 159 00:16:38,440 --> 00:16:39,400 Viens. 160 00:16:41,360 --> 00:16:42,320 Soldat. 161 00:16:45,760 --> 00:16:48,840 Garde ces Muloccans au chaud J't'envoie le lieu 162 00:16:50,280 --> 00:16:51,240 D'accord 163 00:16:54,840 --> 00:16:56,040 Quel est le plan ? 164 00:17:35,600 --> 00:17:37,960 Je pensais pas qu'on te reverrait. 165 00:17:38,440 --> 00:17:40,600 Rester à la maison, c'est chiant. 166 00:17:41,720 --> 00:17:43,640 Je vois que t'es désespéré. 167 00:17:45,280 --> 00:17:47,760 Ils ont mis un pris sur ta tête. 168 00:17:47,920 --> 00:17:50,200 Vous êtes Indo ou Moluccan ? 169 00:17:50,360 --> 00:17:53,440 - Je sais jamais. - Putain tu dis quoi ? 170 00:17:53,600 --> 00:17:55,400 - Quoi ? On discute. - Okay. 171 00:17:58,520 --> 00:18:01,640 - Vous avez l'argent ? - On doit baisser le prix. 172 00:18:02,720 --> 00:18:04,240 Le prix est fixe, mon pote. 173 00:18:05,880 --> 00:18:09,280 La seule chose fixée, c'est qu'on meurt tous un jour. 174 00:18:09,440 --> 00:18:10,960 On n'est pas potes. 175 00:18:11,680 --> 00:18:15,560 - Romano disait que vous étiez pros. - On l'est. Même plus. 176 00:18:16,640 --> 00:18:20,440 On pèse nos choix. Quelqu'un nous l'offre pour moins. 177 00:18:20,600 --> 00:18:22,200 Laisse-moi deviner. 178 00:18:25,320 --> 00:18:27,280 Combien tu paies Pope au kilo ? 179 00:18:29,720 --> 00:18:30,680 Vingt-deux. 180 00:18:32,720 --> 00:18:33,680 Vingt. 181 00:18:38,440 --> 00:18:39,400 Frère. 182 00:19:05,320 --> 00:19:06,240 Frère, attends. 183 00:19:06,400 --> 00:19:07,600 Emmène-moi à Pope. 184 00:19:09,120 --> 00:19:10,520 Ce n'est pas le deal. 185 00:19:11,200 --> 00:19:12,880 T'as vu la somme, c'est aussi à moi. 186 00:19:13,040 --> 00:19:17,240 Je peux aussi t'emmener voir Pope, j'plaisante pas. 187 00:19:26,840 --> 00:19:27,800 Deal ? 188 00:19:31,200 --> 00:19:32,720 Je te mets en contact. 189 00:19:47,720 --> 00:19:50,960 Cette enquête est lente. Faut accélérer. 190 00:19:52,080 --> 00:19:55,480 Le frère du mort a des liens avec le groupe de Pope. 191 00:19:56,760 --> 00:19:58,280 On sait ni comment ni quoi. 192 00:19:58,440 --> 00:20:03,080 Mais on sait qu'il a donné des infos à Rein de Waard et Harderwijk. 193 00:20:03,240 --> 00:20:05,800 Il faut le trouver et le faire parler. 194 00:20:06,640 --> 00:20:09,680 S'ils peuvent le faire parler, nous aussi. 195 00:20:09,840 --> 00:20:11,680 On sait qu'il est vivant ? 196 00:20:11,840 --> 00:20:14,800 Ils doivent pas aimer qu'il soit ami avec les médias. 197 00:20:14,960 --> 00:20:18,840 - On sait pas s'il l'était. - Juste qu'il est transparent. 198 00:20:19,000 --> 00:20:20,560 Et c'est bon pour nous. 199 00:20:21,280 --> 00:20:25,000 Mais la famille est un problème. Ils refusent de nous parler. 200 00:20:25,160 --> 00:20:26,320 Comme d'habitude. 201 00:20:31,480 --> 00:20:33,920 Ils me parleront pas parce que je suis Marocain. 202 00:20:34,080 --> 00:20:37,120 Tu leur parles pas. Sois juste dans le quartier. 203 00:20:37,280 --> 00:20:40,760 Quelqu'un doit savoir quelque chose. Il doit se montrer. 204 00:20:40,920 --> 00:20:41,880 C'est clair ? 205 00:20:47,040 --> 00:20:48,040 Va à l'hôpital. 206 00:20:49,840 --> 00:20:53,200 On a reconnu un lot d'empreinte sur le sac de coke. 207 00:20:54,760 --> 00:20:59,560 Elles ne sont dans aucune base, elles doivent être à M. Al Saddiqi. 208 00:20:59,720 --> 00:21:04,120 Allez-y, prenez ses empreintes et accusez-le si nécessaire. 209 00:21:04,720 --> 00:21:06,880 Ca a assez duré. S'il résiste... 210 00:22:25,280 --> 00:22:26,680 Qui est le chef ? 211 00:22:26,840 --> 00:22:29,320 Vous n'interrogez pas mon client sans moi. 212 00:22:29,480 --> 00:22:31,680 Ce n'est pas un interrogatoire. 213 00:22:37,440 --> 00:22:39,560 C'est quoi ça ? J'ai des droits. 214 00:22:40,480 --> 00:22:42,920 Elle a raison. Je ne peux rien faire. 215 00:22:44,560 --> 00:22:47,160 Coopérez, Yoones. Ce sera vite terminé. 216 00:22:49,520 --> 00:22:51,520 Votre main droite, s'il vous plait. 217 00:23:09,760 --> 00:23:13,360 - Merci pour votre coopération. - Barrez-vous. 218 00:23:20,960 --> 00:23:23,680 Mon oncle, c'est trois fois ta taille. 219 00:23:28,680 --> 00:23:29,640 Ecoute... 220 00:23:30,440 --> 00:23:33,720 - T'es sur de vouloir y aller ? - Ouais. 221 00:23:39,840 --> 00:23:41,120 Tu le couvres, mec. 222 00:23:44,640 --> 00:23:45,920 Couvre-le, ta mère. 223 00:23:47,000 --> 00:23:49,720 Fils de pute, je paie pour ta sauce ? 224 00:23:51,200 --> 00:23:53,080 Demande ce putain de ballon. 225 00:24:02,080 --> 00:24:04,080 Joue ce putain de ballon. 226 00:24:04,240 --> 00:24:06,240 C'est quoi ? Du foot féminin ? 227 00:24:07,080 --> 00:24:10,360 C'est lui, ou le ballon, ou ces putains de jambes. 228 00:24:11,440 --> 00:24:12,840 Joue ce ballon, joue. 229 00:24:18,880 --> 00:24:21,880 - Sale pute. - Joue ce putain de ballon, joue. 230 00:24:23,960 --> 00:24:25,360 Casse-lui les jambes. 231 00:24:26,160 --> 00:24:28,040 Tu parles beaucoup, non ? 232 00:24:28,200 --> 00:24:31,040 Ils feraient mieux de laisser ma soeur jouer. 233 00:24:31,360 --> 00:24:33,360 T'as entendu ce qu'il a dit ? 234 00:24:36,320 --> 00:24:37,400 Viens-là, petit. 235 00:24:44,280 --> 00:24:46,280 Va chercher des jus de fruits. 236 00:24:48,080 --> 00:24:49,960 Demande ce putain de ballon. 237 00:24:56,320 --> 00:24:57,280 Martina. 238 00:24:58,720 --> 00:24:59,680 Martina. 239 00:25:02,120 --> 00:25:03,080 Soldat. Bien. 240 00:25:06,320 --> 00:25:07,600 Il a tout retourné. 241 00:25:08,880 --> 00:25:11,840 C'est un joueur. T'as vu ? Apprends. 242 00:25:17,440 --> 00:25:19,640 Va chercher des meufs sur TikTok. 243 00:25:20,720 --> 00:25:22,000 T'es Tonnano, non ? 244 00:25:24,280 --> 00:25:27,800 Tout le monde te connait dans mon quartier. El Patron. 245 00:25:27,960 --> 00:25:30,240 - Quel quartier ? - Est, Transvaal. 246 00:25:33,440 --> 00:25:36,400 - Transvaal, c'est à nous ? - Aucune idée. 247 00:25:36,560 --> 00:25:39,560 Je sais, t'es numéro 1. 100 %. T'es El Patron. 248 00:25:41,760 --> 00:25:44,120 Un jour je serai ton numéro 2. Tu verras. 249 00:25:49,520 --> 00:25:52,000 Les gars. Cinqo, j'te vois plus tard. 250 00:25:55,880 --> 00:25:56,880 Hé, petit gars. 251 00:25:58,440 --> 00:25:59,920 Parle-moi de ta soeur. 252 00:26:58,000 --> 00:26:59,720 Bonsoir, sortez de la voiture. 253 00:26:59,880 --> 00:27:02,760 - Vous correspondez à la description. - Je travaille. 254 00:27:02,920 --> 00:27:04,680 - Sortez. - Je suis policier. 255 00:27:04,840 --> 00:27:07,280 Quelle description ? Je travaille. Regardez. 256 00:27:07,440 --> 00:27:09,960 Les mains sur le volant. Maintenant. 257 00:27:10,120 --> 00:27:11,080 Merde, putain. 258 00:27:15,600 --> 00:27:16,560 T'es foutu. 259 00:27:46,880 --> 00:27:48,880 Pourquoi on attend ici ? 260 00:27:51,400 --> 00:27:54,080 - Où est l'argent ? - Changement de plan. 261 00:27:56,360 --> 00:27:58,200 On a un meilleur deal. 262 00:27:58,360 --> 00:28:00,480 Même qualité, meilleur prix. 263 00:28:00,640 --> 00:28:02,400 Changement de plan, frère. 264 00:28:02,960 --> 00:28:06,360 - Pourquoi on est venus ? - Je voulais te le dire en personne. 265 00:28:06,520 --> 00:28:08,880 - Par respect. - Respect de ta mère. 266 00:28:10,080 --> 00:28:11,080 T'as dit quoi ? 267 00:28:18,920 --> 00:28:22,560 Les gars, vous avez de la visite. Deux voitures arrivent. 268 00:28:24,880 --> 00:28:25,880 Meilleur prix ? 269 00:28:27,600 --> 00:28:29,280 Nous sommes tous grands. 270 00:28:29,440 --> 00:28:32,120 Je dois pas t'expliquer l'offre et la demande ? 271 00:28:32,280 --> 00:28:33,680 Ca dépend de l'offre. 272 00:28:56,360 --> 00:28:58,000 J'ai le Crayon en visu. 273 00:28:58,160 --> 00:29:02,040 Pas seul. Il a des tireurs. Ils arrivent du sud. 274 00:29:04,440 --> 00:29:07,160 T'as un truc à nous dire, mon pote. 275 00:29:07,840 --> 00:29:11,840 Les gars, pas de conneries. Vous n'êtes pas assez. 276 00:29:22,800 --> 00:29:23,760 Enculés. 277 00:29:31,160 --> 00:29:32,600 Ils nous ont niqués. 278 00:29:32,760 --> 00:29:33,720 On y va. 279 00:29:37,720 --> 00:29:38,680 Putain ! 280 00:29:39,840 --> 00:29:40,800 Allez. 281 00:29:51,640 --> 00:29:52,600 Recule. 282 00:30:06,200 --> 00:30:07,160 Hé, Crayon ! 283 00:31:58,000 --> 00:31:59,560 Je vais disparaitre. 284 00:31:59,720 --> 00:32:01,440 Je vais faire le mort avec la famille. 285 00:32:01,600 --> 00:32:02,960 Ils me retrouveront. 286 00:32:03,880 --> 00:32:04,840 Te retrouver ? 287 00:32:06,520 --> 00:32:09,160 Avec quoi ? Leurs deux imbéciles ? 288 00:32:10,200 --> 00:32:11,880 Tu vas t'en sortir ici ? 289 00:32:12,680 --> 00:32:14,480 Si je vais m'en sortir ? 290 00:32:14,640 --> 00:32:15,880 Je suis Tonnano. 291 00:32:16,040 --> 00:32:18,840 Je m'en sors partout, dis pas de connerie. 292 00:32:20,120 --> 00:32:21,600 Ils n'osent pas venir. 293 00:32:22,800 --> 00:32:24,840 Tu sais où je suis, non ? 294 00:32:25,000 --> 00:32:26,560 Le bureau du directeur. 295 00:32:31,360 --> 00:32:32,320 Tatta. 296 00:32:33,160 --> 00:32:34,120 Et Pope ? 297 00:32:35,280 --> 00:32:36,640 Il a disparu aussi ? 298 00:32:38,520 --> 00:32:39,480 Tatta... 299 00:32:40,800 --> 00:32:42,160 Prends des vacances. 300 00:32:43,880 --> 00:32:46,040 Frappe deux fois plus fort. 301 00:32:46,200 --> 00:32:48,160 Avec deux fois plus de monde. 302 00:33:00,800 --> 00:33:02,760 - On reste en contact. - Okay. 303 00:33:04,120 --> 00:33:05,520 Profite des vacances. 304 00:33:13,760 --> 00:33:14,840 - Salut. - Salut. 305 00:33:20,920 --> 00:33:23,440 - C'est quoi ? Les infos ? - Oui. 306 00:33:24,960 --> 00:33:25,920 Doux Jésus. 307 00:33:57,480 --> 00:34:00,760 Il dit que la cocaïne dans le taxi est à lui. 308 00:34:02,080 --> 00:34:04,120 - Les empreintes ? - Pas à lui. 309 00:34:04,280 --> 00:34:06,440 Pas non plus celles d'El Saddiqi. 310 00:34:10,800 --> 00:34:11,760 Quel bordel. 311 00:34:40,760 --> 00:34:43,840 - Je peux utiliser les toilettes ? - Tu veux dire quoi ? 312 00:34:44,000 --> 00:34:47,960 - Des toilettes où je peux... - Tu veux chier ou pisser ? 313 00:34:48,120 --> 00:34:49,360 De quoi tu parles ? 314 00:34:49,520 --> 00:34:52,480 Je croyais que le père Noël venait en Novembre. 315 00:34:52,640 --> 00:34:54,120 - Tonton. - Salut Joey. 316 00:34:59,480 --> 00:35:00,760 Ravi de t'avoir vu. 317 00:35:01,440 --> 00:35:04,280 Je suis content que tu saches d'où tu viens. 318 00:35:04,440 --> 00:35:06,720 - C'est temporaire. - Ouais, ouais. 319 00:35:08,520 --> 00:35:09,480 Viens. 320 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 Attends un peu. 321 00:35:11,480 --> 00:35:15,760 Après une semaine d'air de Brabant, tu voudras pas retourner à la ville. 322 00:35:17,200 --> 00:35:19,360 - T'as fait bon voyage ? - Super. 323 00:35:20,320 --> 00:35:21,280 Putain. 324 00:35:23,320 --> 00:35:25,360 Ce type est obligé de rentrer ? 325 00:35:26,160 --> 00:35:29,080 - Il veut utiliser les toilettes ? - Pisser ou chier ? 326 00:35:31,000 --> 00:35:31,960 Chaussures. 327 00:35:35,400 --> 00:35:38,320 Tu peux rester là. C'est la caravane d'Henkie. 328 00:35:38,760 --> 00:35:43,800 Il fait de la tune en Hongrie. Il sera pas de retour tout de suite. 329 00:35:43,960 --> 00:35:44,920 C'est parfait. 330 00:35:45,800 --> 00:35:46,760 Bien. 331 00:35:49,920 --> 00:35:52,920 Joey, tu te rappelles le goût d'un Bossche Bol ? 332 00:35:53,080 --> 00:35:55,880 - Celui avec le chocolat ? - C'est ça. 333 00:35:56,040 --> 00:35:57,200 Ouais, c'est bon. 334 00:35:58,160 --> 00:35:59,120 Viens. 335 00:36:05,040 --> 00:36:06,640 Si t'as du nouveau, appelle. 336 00:36:27,000 --> 00:36:27,960 Chantal. 337 00:36:31,240 --> 00:36:33,640 Oui, je comprends, laisse-moi finir. 338 00:36:35,440 --> 00:36:37,200 Je suis arrivé chez Kobus. 339 00:36:38,480 --> 00:36:39,640 Oui, c'est sympa. 340 00:36:43,920 --> 00:36:44,880 J'te rappelle. 341 00:36:49,080 --> 00:36:50,440 J'ai juste pissé, okay ? 342 00:36:52,080 --> 00:36:53,040 Sérieusement ? 343 00:37:10,680 --> 00:37:11,960 Ton ami... Eifel... 344 00:37:15,880 --> 00:37:16,840 Il est parti. 345 00:37:22,960 --> 00:37:24,440 Viens, assieds-toi. 346 00:37:33,480 --> 00:37:34,960 T'as pas à le faire. 347 00:37:36,960 --> 00:37:39,400 - Où est ton père ? - Tu crois quoi ? 348 00:37:39,560 --> 00:37:43,040 Il a perdu deux fils, sa femme, il est chez les fous. 349 00:37:48,520 --> 00:37:49,960 Il a encore une fille. 350 00:37:51,440 --> 00:37:52,960 Elle est partie aussi. 351 00:38:06,680 --> 00:38:08,360 J'ai une piste pour Pope. 352 00:38:10,480 --> 00:38:12,040 J'ai besoin de ton aide. 353 00:38:12,960 --> 00:38:14,240 Je suis là pour ça. 354 00:38:24,640 --> 00:38:27,400 Tu connais ces gamins qui bossaient pour Eifel ? 355 00:38:28,040 --> 00:38:29,640 On se bat pas, les gars. 356 00:38:30,840 --> 00:38:31,800 Manteau. 357 00:38:32,280 --> 00:38:35,200 - Ne va pas dans la rue. - Je veux le cheval. 358 00:38:35,360 --> 00:38:36,640 - Salut Mo. - Câlin. 359 00:38:38,040 --> 00:38:39,320 Maman, regarde, Mo. 360 00:38:42,680 --> 00:38:44,760 Venez, on monte. Allez, montez. 361 00:38:49,800 --> 00:38:51,960 - Tu vas m'aider. - Avec quoi ? 362 00:38:52,120 --> 00:38:54,920 Tu vas parler à ton frère qu'il vienne ici. 363 00:38:56,080 --> 00:38:58,880 - Mo, s'il te plait. - Rentre. Dépêche-toi. 23864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.