All language subtitles for Maltese - Il Romanzo del Commissario S01E03 (2017) IT WEB 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,573 --> 00:02:37,813 I'll take this ball for myself. 2 00:02:37,813 --> 00:02:41,173 What do you say? - Give it back! 3 00:02:41,173 --> 00:02:43,173 There you go. 4 00:03:04,913 --> 00:03:09,293 Morning everyone. - Excuse me, Chief... 5 00:03:09,303 --> 00:03:15,453 Maybe we got something. We found there's a mechanic near the Mito bar. 6 00:03:15,453 --> 00:03:20,333 The owner looks clean but there's another garage 3 miles away. 7 00:03:20,333 --> 00:03:26,293 The owner is Gaspare Renda, well known to us. Here's everything about it. 8 00:03:27,813 --> 00:03:34,053 So... Gaspare Renda, born in Trapani on 3/15/1936. 9 00:03:34,053 --> 00:03:40,813 Son of Santina Renda, boss of Borgovecchio, disappeared in 1973 along with La Manna. 10 00:03:40,813 --> 00:03:45,333 Quite a long record. - He got out 2 years ago. 11 00:03:45,333 --> 00:03:48,013 He's been quiet ever since but you never know... 12 00:03:48,013 --> 00:03:53,733 We put a man on him 24/7, I wanna know everything he does. 13 00:03:53,733 --> 00:03:58,453 I'll check if his name is in Gianni's files. 14 00:04:05,453 --> 00:04:11,053 What's up, Gasparino? They tell me you've been in church all night. 15 00:04:11,053 --> 00:04:15,893 That you've been babbling about hell and heaven. 16 00:04:17,013 --> 00:04:21,613 Have you forgot the promise you made to your father? 17 00:04:22,653 --> 00:04:27,773 If you go against the cause you become nothing! 18 00:04:28,693 --> 00:04:33,133 If I don't let you go is just out of respect for your father! 19 00:04:36,823 --> 00:04:39,973 You keep your mouth shut! 20 00:04:41,303 --> 00:04:48,573 You're gonna behave like a man and carry the weight of your sins! 21 00:05:30,173 --> 00:05:35,733 Come in. - Chief, I looked into this Gaspare Renda guy. 22 00:05:35,733 --> 00:05:40,573 He's too small of a fish to be behind such a big operation. 23 00:05:40,573 --> 00:05:46,253 If he gave Peralta's photo to the papers, he was following orders. 24 00:05:46,253 --> 00:05:50,173 I found a note from Gianni about Gaspare Renda. 25 00:05:50,173 --> 00:05:56,613 It's about a girl gone missing in Paceco, Natalina Retondo. What do you know about that? 26 00:05:56,613 --> 00:05:59,653 Peralta did mention that to me. 27 00:06:00,893 --> 00:06:08,133 He had me collect info about the family but I found nothing out of the ordinary. 28 00:06:08,133 --> 00:06:12,533 Poor folks, far from criminal activities. 29 00:06:12,533 --> 00:06:18,813 To be honest... I thought it was the classic elopement. 30 00:06:18,813 --> 00:06:22,173 So you already spoke with the family. 31 00:06:22,173 --> 00:06:25,333 No, I did not... - What you mean? 32 00:06:25,333 --> 00:06:32,893 I just thought the girl would turn up by herself... maybe pregnant. 33 00:06:33,153 --> 00:06:35,173 Let's go then. 34 00:07:08,093 --> 00:07:12,373 I knew this school thing wasn't right. 35 00:07:13,693 --> 00:07:19,613 Natalina was a good, hard working girl, this was her life! 36 00:07:19,613 --> 00:07:22,933 She worked like a mule. 37 00:07:22,933 --> 00:07:29,413 Then all those books got into her head... and she just ran. 38 00:07:30,093 --> 00:07:34,573 To do whatever she wanted to... it's a disgrace! 39 00:07:34,573 --> 00:07:42,873 In your opinion... she left alone or maybe with someone else... like a boy... 40 00:07:42,973 --> 00:07:47,013 I don't know and I don't wanna know! 41 00:07:47,013 --> 00:07:50,253 She's dead to me! 42 00:07:52,693 --> 00:07:57,413 You have another daughter, don't you? - She's not home. 43 00:07:57,513 --> 00:08:04,733 Perhaps you didn't see her coming back because I saw her at the window. 44 00:08:04,733 --> 00:08:09,153 Concetta is a proper girl, she has nothing to say. 45 00:08:09,153 --> 00:08:13,573 Let me be the judge of that. 46 00:08:18,333 --> 00:08:21,693 Tell him what you know about Natalina. - Nothing. 47 00:08:21,693 --> 00:08:23,693 See? 48 00:08:23,693 --> 00:08:29,333 Why don't we talk outside? Let's have a little walk. 49 00:08:33,733 --> 00:08:38,133 When Natalina disappeared, dad got me off of school. 50 00:08:38,133 --> 00:08:42,293 He said us female don't need to study... 51 00:08:42,293 --> 00:08:46,813 ...and all the evil comes from school and work. 52 00:08:46,913 --> 00:08:51,573 You've been repeating the same thing for half an hour. 53 00:08:51,573 --> 00:08:55,453 I'm losing my patience so, please, answer my question: 54 00:08:55,453 --> 00:09:00,653 with whom did your sister ran away? 55 00:09:01,333 --> 00:09:07,053 Dad says she changed after she started working outside... 56 00:09:07,053 --> 00:09:11,253 ...and that she was good when she was still home. 57 00:09:11,933 --> 00:09:18,013 Enough! I don't wanna hear what your father says! 58 00:09:18,813 --> 00:09:27,093 Otherwise I'll lock you up until you're 90, are we clear? 59 00:09:28,413 --> 00:09:30,773 So... 60 00:09:31,133 --> 00:09:37,013 Natalina wasn't working in the nunnery's laundry anymore, she had a boyfriend. 61 00:09:37,013 --> 00:09:41,933 Who is he? - A boxer, his name is carmine. 62 00:09:41,933 --> 00:09:45,013 What did she tell you about him? 63 00:09:45,013 --> 00:09:53,373 A few things... not of your concern. - I decide what concerns me... go on. 64 00:09:53,373 --> 00:10:00,613 She couldn't tell dad about him, he would have never approved, because Carmine... 65 00:10:00,613 --> 00:10:05,023 ...was a cop, like yourself. - A cop? 66 00:10:05,023 --> 00:10:06,573 Yes. 67 00:10:06,573 --> 00:10:11,133 What kind of cop? A beat cop, finance cop... 68 00:10:11,133 --> 00:10:14,173 She only said "cop". 69 00:10:14,173 --> 00:10:20,053 Chief... Natalina is kind and gentle and she was truly in love... 70 00:10:20,053 --> 00:10:26,133 ...but I know she didn't run away, otherwise she would have told me. 71 00:10:26,133 --> 00:10:32,253 You gotta find her, Chief... find her instead of trying to scare me with prison. 72 00:10:33,133 --> 00:10:37,533 One last thing, have you ever seen this Carmine? 73 00:10:37,533 --> 00:10:40,533 Yes. - Where? 74 00:10:40,533 --> 00:10:45,053 One time in Marsala Road, outside his gym. 75 00:10:45,253 --> 00:10:50,253 I knew a guy named Carmine, he used to come here everyday. 76 00:10:50,253 --> 00:10:55,613 How long since he last came? - About one month. 77 00:10:55,613 --> 00:11:02,073 He said he met a girl, he was tired of Sicily and planned to move to the Tropics. 78 00:11:02,073 --> 00:11:05,733 I'm still waiting for my postcard though. 79 00:11:05,833 --> 00:11:10,613 Vincenzo, do you know what happened to Carmine by any chance? 80 00:11:11,213 --> 00:11:13,693 Let me tell you this... 81 00:11:13,693 --> 00:11:18,213 ...many can say it's beef when instead it's donkey. 82 00:11:18,213 --> 00:11:23,093 Can't you remember Carmine's last name? - I don't recall... 83 00:11:23,093 --> 00:11:25,613 You don't recall... 84 00:11:25,613 --> 00:11:30,493 I believe one needs some documents to sign up here. - Of course. 85 00:11:30,493 --> 00:11:35,613 Then show us his papers already! - This way. 86 00:11:38,293 --> 00:11:43,853 Gentlemen... we're looking for Carmine Crociata, policeman and former boxer. 87 00:11:43,853 --> 00:11:47,013 It's about the disappearance of Natalina Retondo. 88 00:11:47,013 --> 00:11:51,533 Check for any active utilities: phone, gas, electricity. 89 00:11:51,533 --> 00:11:56,673 Let's hear from every department, DMV and passport office. 90 00:11:56,673 --> 00:11:59,653 Carmine what...? - Carmine Crociata! 91 00:11:59,653 --> 00:12:03,293 Get on with it! - I can't write this fast... 92 00:12:08,693 --> 00:12:10,613 Hello? 93 00:12:10,613 --> 00:12:15,653 Right away. Chief, it's for you. 94 00:12:18,933 --> 00:12:22,533 Who is it? - Licata. 95 00:12:25,173 --> 00:12:28,253 Hello? - It's me, Mauro Licata. 96 00:12:28,253 --> 00:12:30,613 Good evening, Licata. 97 00:12:30,613 --> 00:12:37,933 We'd love to have you over for a drink tonight, Elisa said you might like to. 98 00:12:37,933 --> 00:12:44,573 Er... tonight...? Alright, I'd love to, thank you. 99 00:12:44,573 --> 00:12:49,133 Great, we'll meet you in Delfini Street 22, 9 o'clock. 100 00:12:49,133 --> 00:12:52,213 Alright, see you later. 101 00:12:53,013 --> 00:12:58,513 Why didn't you tell him it's a party? - He never would have come. 102 00:13:01,893 --> 00:13:08,893 How many do you smoke a day? - I wanna die of cigarettes before being murdered. 103 00:13:08,893 --> 00:13:13,373 When you got here, I knew I had little time left. 104 00:14:19,413 --> 00:14:21,773 Where have you been? 105 00:14:21,773 --> 00:14:26,013 What you're doing home this early? - I wanted to talk to you. 106 00:14:26,013 --> 00:14:32,653 You never talk to me, what's so important so suddenly? 107 00:16:37,633 --> 00:16:40,613 All these streets look the same to me. 108 00:16:40,613 --> 00:16:44,213 I think Crociata's parents live there. 109 00:16:48,513 --> 00:16:51,973 Carmine moved to Trapani a while back. 110 00:16:51,973 --> 00:16:55,453 He rented a place near the boxing gym. 111 00:16:55,453 --> 00:17:01,073 This is the statement I made after going to my son's house. 112 00:17:01,073 --> 00:17:05,293 He wasn't there and the house was empty. 113 00:17:05,293 --> 00:17:09,573 My husband didn't let me see the house. 114 00:17:09,573 --> 00:17:15,053 He didn't want me to get scared, seeing the abandoned apartment. 115 00:17:15,053 --> 00:17:20,293 A mother knows when something bad happened. 116 00:17:20,733 --> 00:17:24,933 The truth is we haven't seen our son in a long time. 117 00:17:25,033 --> 00:17:28,853 Will you explain what happened from the start? 118 00:17:28,853 --> 00:17:36,133 Carmine is a dreamer... Yes, he dreamed after taking that shit! 119 00:17:36,133 --> 00:17:41,053 Don't say it! It was just a brief period anyway. 120 00:17:41,053 --> 00:17:45,693 He loved to travel, he had big ideas. 121 00:17:45,693 --> 00:17:51,463 He even took an exam to join the police. - They'll never take someone like him! 122 00:17:51,463 --> 00:17:55,053 Listen to yourself! That's why he left! 123 00:17:56,333 --> 00:17:59,253 Show them the pictures. 124 00:18:00,293 --> 00:18:02,873 Do you know any of these people? 125 00:18:02,873 --> 00:18:11,253 This is Gaspare Renda, he and my son were buddies... drug buddies. 126 00:18:11,893 --> 00:18:19,133 They were together all the time, playing football in the streets... 127 00:18:19,133 --> 00:18:24,253 ...then the bad apple spoiled the good one too! 128 00:18:24,253 --> 00:18:30,053 What about the girl? - This was Carmine's girlfriend. 129 00:18:30,053 --> 00:18:32,493 Natalina Retondo. 130 00:18:32,493 --> 00:18:41,293 Anything odd about the last time you saw your son? - Tell him. 131 00:18:41,293 --> 00:18:48,453 We actually had a fight, he told me he was gonna do something special. 132 00:18:48,453 --> 00:18:53,893 He said he was gonna be a sort of cop. - What you mean "a sort of cop"? 133 00:18:53,893 --> 00:18:59,093 I have no idea... he said: "You'll be proud of me!" 134 00:18:59,093 --> 00:19:04,893 I didn't believe him though, I told him it was bullshit. 135 00:19:04,893 --> 00:19:12,973 He said it was a secret. Then he got up, slammed the door and just left. 136 00:19:14,093 --> 00:19:21,813 He didn't even say goodbye... that was the last time I saw my son. 137 00:19:25,693 --> 00:19:30,573 We need to arrange an inspection of your son's apartment. 138 00:19:31,093 --> 00:19:36,053 Give 'em the keys. I won't be coming though. 139 00:19:37,913 --> 00:19:39,413 Thanks, ma'am. 140 00:19:40,493 --> 00:19:47,573 What do you think? - The kid sounds like a mythomaniac rather than a cop. 141 00:19:47,573 --> 00:19:53,453 One thing for sure, he was never enlisted in any police force. 142 00:19:54,893 --> 00:19:57,493 He's friend with Renda though... 143 00:19:57,493 --> 00:20:04,853 ...and Renda is on Gianni's files, in connection with the disappearance of Natalina Retondo. 144 00:20:04,853 --> 00:20:09,213 And now, Carmine is missing as well. 145 00:20:10,013 --> 00:20:14,173 Basically, we know nothing, except they're connected to one another. 146 00:20:14,173 --> 00:20:18,973 Perhaps Gianni needed an informer inside the drug business... 147 00:20:18,973 --> 00:20:24,133 ...and he thought he could use Carmine. 148 00:20:24,553 --> 00:20:30,173 Of course, we can't rule out the possibility that Gianni was after the drug business. 149 00:20:30,693 --> 00:20:36,513 Look, Chief... the new king of Trapani, Scirè. 150 00:20:36,613 --> 00:20:42,533 He's gonna rule this town, not Consalvo or Menendez, they're in the past. 151 00:20:42,643 --> 00:20:49,813 He comes from the bottom, like us... except we are gonna stay on the bottom. 152 00:21:24,213 --> 00:21:27,933 A dog used to be here. 153 00:21:28,693 --> 00:21:30,893 "Loccu"... 154 00:21:33,773 --> 00:21:37,133 Smells like someone died in here. 155 00:21:42,333 --> 00:21:44,213 Jesus... 156 00:21:54,053 --> 00:21:58,133 He sure left in a hurry. 157 00:21:58,493 --> 00:22:02,093 This food has been here for a month. 158 00:22:02,203 --> 00:22:05,093 And here's the dog. 159 00:22:07,973 --> 00:22:11,253 Who are you? - Police, and you? 160 00:22:11,253 --> 00:22:15,493 Giovanni Calvaruso, Carmine's neighbor. 161 00:22:15,593 --> 00:22:22,333 I didn't know him that well, he was here short and he had strange hours. 162 00:22:22,333 --> 00:22:30,573 However, I saw Loccu everyday. He was always behind the door, waiting for his owner. 163 00:22:30,573 --> 00:22:37,273 Then, one night, Carmine went out with a friend and the next day I heard the dog crying. 164 00:22:37,273 --> 00:22:44,413 I didn't steal the dog, I was just feeding him until the owner was out. 165 00:22:44,413 --> 00:22:50,093 By any chance, was this the man you saw with Carmine that night? 166 00:22:50,093 --> 00:22:55,333 I couldn't say... it was dark and he was too far. 167 00:22:55,333 --> 00:23:02,213 I just heard the car horn and I saw Carmine go out and hug him, like friends do. 168 00:23:02,213 --> 00:23:08,853 They left by car then. - And what a car! All 3 drove away. 169 00:23:08,853 --> 00:23:14,373 You said "3"? - The girl went out too. 170 00:23:14,373 --> 00:23:18,653 This girl? - Yes, his girlfriend. 171 00:23:18,653 --> 00:23:26,293 What kind of car was it? - Giulia coupe, the latest model, blue as the sky. 172 00:23:26,293 --> 00:23:31,333 Have you seen the plates? - No, I'm sorry... it was night. 173 00:23:31,333 --> 00:23:34,773 Thanks, goodbye. - Bye. 174 00:23:36,493 --> 00:23:43,453 We'll go to Paris, have you been there? - No, I haven't. I heard it's beautiful. 175 00:23:43,893 --> 00:23:48,613 I also have a surprise for you. - A surprise? What is it? 176 00:23:48,613 --> 00:23:53,453 If I tell you, it's not a surprise. - Yes, that's right. 177 00:23:53,453 --> 00:23:58,733 How is Trapani? - Terrific... better than Paris. 178 00:23:58,733 --> 00:24:03,453 We'll see about that. - We'll see? What you mean? 179 00:24:03,513 --> 00:24:07,853 Nothing... I have to go now, I'll call you. 180 00:24:07,853 --> 00:24:11,533 Bye, love. Have a nice trip. - Bye. 181 00:24:29,773 --> 00:24:34,493 Excuse me, I'm looking for No. 22. - It's right here. 182 00:24:34,493 --> 00:24:37,733 Right here? - Yes. 183 00:24:38,693 --> 00:24:41,693 Dario! - Hi, I'm glad you came! 184 00:24:41,693 --> 00:24:44,373 Come in. - You have guests... 185 00:24:44,373 --> 00:24:48,333 Come on in, you only live once! 186 00:24:48,333 --> 00:24:52,573 You're very kind, but... - One drink and you're on your way. 187 00:24:52,573 --> 00:24:54,573 Just one drink then. 188 00:24:54,773 --> 00:25:00,853 Before I introduce you to everyone, will you help me in the kitchen? 189 00:25:03,413 --> 00:25:11,273 We need to show our "Callahan" a good time or he's gonna wither in his lonely apartment. 190 00:25:11,423 --> 00:25:14,293 Let me just finish here. 191 00:25:15,133 --> 00:25:18,213 Pardon me, dear. 192 00:25:23,253 --> 00:25:28,613 Guess I'll have to introduce myself: Sonia. - Dario Maltese. 193 00:25:28,713 --> 00:25:33,413 Let me help you with all those beers. - Thank you. 194 00:25:33,413 --> 00:25:36,813 So polite... where you been hiding this one? 195 00:25:36,813 --> 00:25:43,413 He's a serious person... no teasing. - These hippies make fun of me because I love the military. 196 00:25:43,413 --> 00:25:48,013 Especially in uniform... you have one, haven't you? 197 00:25:48,113 --> 00:25:51,573 I have it... I just no longer wear it. 198 00:25:51,573 --> 00:25:55,613 Too bad... and the gun? Are you carrying one? 199 00:25:55,613 --> 00:26:00,533 Enough, Sonia! - What's the fuss? We need order after all. 200 00:26:00,533 --> 00:26:04,253 Right, Dario? - You gotta forgive Sonia. 201 00:26:04,253 --> 00:26:09,293 She's a nurse and calls me whenever someone gets shot... 202 00:26:09,293 --> 00:26:12,453 ...and she just loves uniforms. 203 00:26:12,453 --> 00:26:14,853 Let's go, Dario. 204 00:26:14,973 --> 00:26:20,973 Sonia... I'm watching you... I'll be right out. 205 00:26:24,893 --> 00:26:29,993 ...this kind of colorful news doesn't really interests me... 206 00:26:29,993 --> 00:26:32,493 Everything fine? - Yes, thanks. 207 00:26:32,493 --> 00:26:35,613 I hope you didn't mind our little lie. - No. 208 00:26:35,613 --> 00:26:41,013 It's a friendly dinner, you tell one and next thing you know, 20 show up. 209 00:26:41,013 --> 00:26:43,773 You know how it goes. 210 00:26:43,773 --> 00:26:48,173 Elisa, what was that bass player from Weather Report? 211 00:26:48,273 --> 00:26:53,793 Pastorius... Jaco Pastorius. - Wow! You know Weather Report? 212 00:26:53,793 --> 00:26:56,573 Yes. - How come? 213 00:26:56,573 --> 00:27:03,213 Well, because... even cops have ears, eyes, a heart... those kind of things. 214 00:27:03,213 --> 00:27:09,613 If you can also play, I'll throw myself in the water now. - I think it might be a bit chilly. 215 00:27:11,603 --> 00:27:14,173 Wait a second. 216 00:27:15,813 --> 00:27:19,853 No... no... - You said it, now prove it. 217 00:27:19,853 --> 00:27:24,153 I was just showing off... I can't play... 218 00:27:24,153 --> 00:27:26,153 Alright... 219 00:27:27,453 --> 00:27:30,693 What would you like me to play? 220 00:27:31,593 --> 00:27:35,493 Drupi. - Drupi...? You like Drupi? 221 00:27:36,133 --> 00:27:40,693 "Sereno è". - "Sereno è", by Drupi... one second... 222 00:29:23,493 --> 00:29:26,973 Bravo, Dario! - Bravo! 223 00:29:29,593 --> 00:29:33,073 It's better if you play it. My wine... 224 00:29:33,073 --> 00:29:41,133 A toast... to songs and to the moon bites we all took on this beach. 225 00:29:41,573 --> 00:29:46,013 And to life... which passes us by. 226 00:29:46,413 --> 00:29:47,653 Cheers. 227 00:29:47,653 --> 00:29:51,613 And to Dario coming back to Trapani. - Thank you. 228 00:29:51,613 --> 00:29:54,733 Cheers. - Cheers. 229 00:29:55,053 --> 00:29:59,213 Ok... time to keep my word. - Seriously? 230 00:29:59,213 --> 00:30:03,453 Of course! Mauro, come with me. 231 00:30:04,693 --> 00:30:07,933 "For better or for worse"... 232 00:32:31,573 --> 00:32:35,973 The Historic Compromise was made then. 233 00:32:36,813 --> 00:32:42,933 One for the road. - I take the wine but I didn't get the joke. 234 00:32:44,773 --> 00:32:48,013 You and the Commissioner... 235 00:32:49,223 --> 00:32:52,373 I've never seen you so... 236 00:32:53,133 --> 00:32:57,933 ..."inclusive" with a cop. 237 00:33:01,303 --> 00:33:06,813 It's not what you think... he's a modern kind of person... 238 00:33:07,693 --> 00:33:10,013 One of us... 239 00:33:10,113 --> 00:33:16,053 He just does a different job. - I see you're very informed about him. 240 00:33:16,053 --> 00:33:20,173 The subject excites you. - I observe. 241 00:33:20,273 --> 00:33:26,413 It was more than observing... you couldn't get your eyes off him. 242 00:33:28,193 --> 00:33:33,493 Jealousy is a typically bourgeois feeling. 243 00:33:33,493 --> 00:33:37,733 Perhaps I'm more of a bourgeois than you know. 244 00:34:16,413 --> 00:34:18,253 Come in. 245 00:34:18,253 --> 00:34:21,993 Chief... Gaspare Renda has more money than he looks like. 246 00:34:21,993 --> 00:34:28,053 The Giulia coupe we were told about belongs to him. 247 00:34:28,193 --> 00:34:31,293 Good, keep you eyes on him. 248 00:34:31,293 --> 00:34:37,353 Rabbit, you stay on him and never lose him. - Why me? With all the men we got here... 249 00:34:37,353 --> 00:34:41,053 Because I say so. Everyone is busy elsewhere. 250 00:34:41,153 --> 00:34:44,613 I'll take care of that, come on. 251 00:35:19,253 --> 00:35:24,533 Call the Chief and tell him where we are. 252 00:35:24,533 --> 00:35:29,493 Then go inside and pretend you're a customer. - Anything else? 253 00:35:29,493 --> 00:35:33,973 Yes, bring me a cold beer... come on! 254 00:36:10,613 --> 00:36:14,853 He's sitting with a woman, tall, pretty, dressed in red. 255 00:36:14,853 --> 00:36:18,333 They act like they know each other. 256 00:36:23,473 --> 00:36:25,853 Hi, Chief. 257 00:36:37,473 --> 00:36:39,773 That's him. 258 00:36:40,533 --> 00:36:47,213 He's out... I'm going in to have a chat with this woman in red. 259 00:36:47,533 --> 00:36:50,573 You stay on him. 260 00:37:57,213 --> 00:38:01,053 Good evening. - Evening, officer. 261 00:38:01,053 --> 00:38:05,693 Am I that transparent? - I'd say so. 262 00:38:06,653 --> 00:38:10,153 Duty or pleasure? - Duty. 263 00:38:10,153 --> 00:38:15,053 Odd... cops are usually here for pleasure. 264 00:38:15,453 --> 00:38:20,253 Instead I need info on Gaspare Renda. 265 00:38:21,413 --> 00:38:24,813 I don't ask customers for their names. 266 00:38:24,813 --> 00:38:32,453 How do you know he's a customer then? - If you wanna chat, the counter is back there. 267 00:38:32,993 --> 00:38:34,493 Antonino! 268 00:38:34,493 --> 00:38:40,733 Either you start talking or I'll charge you for prostitution. 269 00:38:40,733 --> 00:38:43,033 What's going on? 270 00:38:43,413 --> 00:38:49,873 Nothing... this gentleman asked for a bottle of Spumante, the good one. 271 00:38:49,873 --> 00:38:53,013 The most expensive we got. 272 00:38:59,213 --> 00:39:03,973 So... did Gaspare ever talk about some Carmine Crociata? 273 00:39:05,213 --> 00:39:09,573 What happened to this guy Carmine? - He disappeared. 274 00:39:09,973 --> 00:39:14,253 No... I don't know any Carmine Crociata. 275 00:39:16,613 --> 00:39:20,813 What can you tell me of Gaspare Renda then? 276 00:39:20,913 --> 00:39:26,933 He's not been himself lately. - What you mean? 277 00:39:27,893 --> 00:39:31,933 He became violent, he can't sleep anymore... 278 00:39:31,933 --> 00:39:38,923 He's always praying God, asking for forgiveness and muttering that name... Carmine. 279 00:39:41,253 --> 00:39:44,733 That's really all I know. 280 00:39:46,333 --> 00:39:48,213 Really. 281 00:39:48,773 --> 00:39:52,133 Alright... thanks. 282 00:39:54,813 --> 00:39:57,093 Hey... 283 00:39:57,093 --> 00:40:03,093 ...why don't you come over sometime, when you feel lonely. 284 00:40:31,487 --> 00:40:36,607 So? - He's inside. Be careful, Chief. 285 00:41:09,367 --> 00:41:14,687 Mr. Renda... I need you to come with me, please. 286 00:41:45,407 --> 00:41:50,007 Listen, Gaspare... you were praying for your soul... 287 00:41:53,847 --> 00:42:00,447 You say people are in danger and God will punish us. 288 00:42:03,847 --> 00:42:08,687 Yes, I... I believe that. 289 00:42:11,847 --> 00:42:16,167 But can't we, Gaspare... 290 00:42:18,487 --> 00:42:23,647 ...can't we repent of our sins? 291 00:42:27,727 --> 00:42:33,327 I don't wanna lose my soul for eternity. 292 00:42:35,607 --> 00:42:38,887 What can I do? 293 00:42:40,357 --> 00:42:43,527 You wanna pray with me? 294 00:42:45,467 --> 00:42:48,247 Pray? - Yes. 295 00:42:48,247 --> 00:42:52,967 Alright, let us pray. - Say with me: 296 00:42:52,967 --> 00:42:59,167 "While I repent of my sins with all my heart..." 297 00:43:13,247 --> 00:43:16,167 What are they doing in there? 298 00:43:16,167 --> 00:43:20,607 They're praying. - Praying...? 299 00:43:21,927 --> 00:43:28,127 If we keep on like this, soon we'll all have to pray. 300 00:43:40,407 --> 00:43:45,607 My father used to say we were devoted to the Family. 301 00:43:45,607 --> 00:43:50,967 That the Family came before fathers, mothers, brothers, friends... 302 00:43:51,607 --> 00:43:56,047 We had to be ready to give our life for the Family. 303 00:43:56,147 --> 00:44:01,367 We came from the country near Custonaci, I used to tend to the horses. 304 00:44:01,367 --> 00:44:05,407 There was one... 305 00:44:05,407 --> 00:44:09,967 A beautiful horse, with shiny hair... 306 00:44:09,967 --> 00:44:15,287 I really looked after that horse, I wanted to race him. 307 00:44:16,127 --> 00:44:21,527 One day my father came and said: "Shoot him"... 308 00:44:21,527 --> 00:44:24,967 ...and he put a gun in my hand. 309 00:44:25,647 --> 00:44:31,207 I told him I didn't want to... I told him: "Why, dad?" 310 00:44:32,247 --> 00:44:39,567 Ho took my hand and point it to the horse... "because you gotta become a man", he said. 311 00:44:40,647 --> 00:44:43,727 Then he fired. 312 00:44:44,487 --> 00:44:47,727 That's the Family. 313 00:44:48,047 --> 00:44:54,967 Life screwed me over, since I was a kid... isn't that right? 314 00:45:02,187 --> 00:45:08,687 I knew a kid from Pizzolungo, we played football together as kids. 315 00:45:10,087 --> 00:45:17,607 Then we grew up and I got in jail, while he took a different road. 316 00:45:17,967 --> 00:45:24,167 When I got out, 2 years ago, we started hanging out again. 317 00:45:25,427 --> 00:45:31,647 He trusted me... even knowing who I was, he trusted me. 318 00:45:33,487 --> 00:45:38,847 He said that being friends was more important than anything else. 319 00:45:42,087 --> 00:45:45,167 What happened then? 320 00:45:48,167 --> 00:45:53,047 I betrayed him... like Judas did to Christ. 321 00:45:53,247 --> 00:45:56,007 Stand still! 322 00:45:56,887 --> 00:46:01,247 Gaspare, do something! Help him! 323 00:46:08,067 --> 00:46:11,047 I don't know anything. 324 00:46:11,647 --> 00:46:16,727 Gaspare, do something! Help him! 325 00:46:46,987 --> 00:46:50,447 You take care of the girl. 326 00:47:25,967 --> 00:47:29,847 Terranova, have the whole place secured. 327 00:47:39,727 --> 00:47:44,727 I don't even know how many corpses I've photographed since I'm in Sicily. 328 00:47:44,727 --> 00:47:48,647 Yet I still get the same feeling every time. 329 00:47:49,407 --> 00:47:55,727 A feeling about what could have been but never will be. 330 00:48:00,187 --> 00:48:02,407 La Torre... 331 00:48:24,607 --> 00:48:26,567 Dad? 332 00:48:30,487 --> 00:48:32,647 Dad! 333 00:49:37,127 --> 00:49:41,087 LEAVE THE DEAD ALONE 334 01:39:58,447 --> 01:40:04,807 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO28616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.