Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,573 --> 00:02:37,813
I'll take this ball for myself.
2
00:02:37,813 --> 00:02:41,173
What do you say?
- Give it back!
3
00:02:41,173 --> 00:02:43,173
There you go.
4
00:03:04,913 --> 00:03:09,293
Morning everyone.
- Excuse me, Chief...
5
00:03:09,303 --> 00:03:15,453
Maybe we got something.
We found there's a mechanic near the Mito bar.
6
00:03:15,453 --> 00:03:20,333
The owner looks clean
but there's another garage 3 miles away.
7
00:03:20,333 --> 00:03:26,293
The owner is Gaspare Renda, well known to us.
Here's everything about it.
8
00:03:27,813 --> 00:03:34,053
So... Gaspare Renda, born in Trapani
on 3/15/1936.
9
00:03:34,053 --> 00:03:40,813
Son of Santina Renda, boss of Borgovecchio,
disappeared in 1973 along with La Manna.
10
00:03:40,813 --> 00:03:45,333
Quite a long record.
- He got out 2 years ago.
11
00:03:45,333 --> 00:03:48,013
He's been quiet ever since
but you never know...
12
00:03:48,013 --> 00:03:53,733
We put a man on him 24/7,
I wanna know everything he does.
13
00:03:53,733 --> 00:03:58,453
I'll check if his name
is in Gianni's files.
14
00:04:05,453 --> 00:04:11,053
What's up, Gasparino?
They tell me you've been in church all night.
15
00:04:11,053 --> 00:04:15,893
That you've been babbling about hell and heaven.
16
00:04:17,013 --> 00:04:21,613
Have you forgot the promise you made
to your father?
17
00:04:22,653 --> 00:04:27,773
If you go against the cause
you become nothing!
18
00:04:28,693 --> 00:04:33,133
If I don't let you go
is just out of respect for your father!
19
00:04:36,823 --> 00:04:39,973
You keep your mouth shut!
20
00:04:41,303 --> 00:04:48,573
You're gonna behave like a man
and carry the weight of your sins!
21
00:05:30,173 --> 00:05:35,733
Come in.
- Chief, I looked into this Gaspare Renda guy.
22
00:05:35,733 --> 00:05:40,573
He's too small of a fish
to be behind such a big operation.
23
00:05:40,573 --> 00:05:46,253
If he gave Peralta's photo to the papers,
he was following orders.
24
00:05:46,253 --> 00:05:50,173
I found a note from Gianni
about Gaspare Renda.
25
00:05:50,173 --> 00:05:56,613
It's about a girl gone missing in Paceco,
Natalina Retondo. What do you know about that?
26
00:05:56,613 --> 00:05:59,653
Peralta did mention that to me.
27
00:06:00,893 --> 00:06:08,133
He had me collect info about the family
but I found nothing out of the ordinary.
28
00:06:08,133 --> 00:06:12,533
Poor folks, far from criminal activities.
29
00:06:12,533 --> 00:06:18,813
To be honest... I thought it was the classic elopement.
30
00:06:18,813 --> 00:06:22,173
So you already spoke with the family.
31
00:06:22,173 --> 00:06:25,333
No, I did not...
- What you mean?
32
00:06:25,333 --> 00:06:32,893
I just thought the girl would turn up
by herself... maybe pregnant.
33
00:06:33,153 --> 00:06:35,173
Let's go then.
34
00:07:08,093 --> 00:07:12,373
I knew this school thing wasn't right.
35
00:07:13,693 --> 00:07:19,613
Natalina was a good, hard working girl,
this was her life!
36
00:07:19,613 --> 00:07:22,933
She worked like a mule.
37
00:07:22,933 --> 00:07:29,413
Then all those books got into her head...
and she just ran.
38
00:07:30,093 --> 00:07:34,573
To do whatever she wanted to... it's a disgrace!
39
00:07:34,573 --> 00:07:42,873
In your opinion... she left alone
or maybe with someone else... like a boy...
40
00:07:42,973 --> 00:07:47,013
I don't know and I don't wanna know!
41
00:07:47,013 --> 00:07:50,253
She's dead to me!
42
00:07:52,693 --> 00:07:57,413
You have another daughter, don't you?
- She's not home.
43
00:07:57,513 --> 00:08:04,733
Perhaps you didn't see her coming back
because I saw her at the window.
44
00:08:04,733 --> 00:08:09,153
Concetta is a proper girl, she has nothing to say.
45
00:08:09,153 --> 00:08:13,573
Let me be the judge of that.
46
00:08:18,333 --> 00:08:21,693
Tell him what you know about Natalina.
- Nothing.
47
00:08:21,693 --> 00:08:23,693
See?
48
00:08:23,693 --> 00:08:29,333
Why don't we talk outside?
Let's have a little walk.
49
00:08:33,733 --> 00:08:38,133
When Natalina disappeared,
dad got me off of school.
50
00:08:38,133 --> 00:08:42,293
He said us female don't need to study...
51
00:08:42,293 --> 00:08:46,813
...and all the evil comes from school and work.
52
00:08:46,913 --> 00:08:51,573
You've been repeating the same thing
for half an hour.
53
00:08:51,573 --> 00:08:55,453
I'm losing my patience
so, please, answer my question:
54
00:08:55,453 --> 00:09:00,653
with whom did your sister ran away?
55
00:09:01,333 --> 00:09:07,053
Dad says she changed
after she started working outside...
56
00:09:07,053 --> 00:09:11,253
...and that she was good when she was still home.
57
00:09:11,933 --> 00:09:18,013
Enough!
I don't wanna hear what your father says!
58
00:09:18,813 --> 00:09:27,093
Otherwise I'll lock you up until you're 90,
are we clear?
59
00:09:28,413 --> 00:09:30,773
So...
60
00:09:31,133 --> 00:09:37,013
Natalina wasn't working in the nunnery's laundry anymore,
she had a boyfriend.
61
00:09:37,013 --> 00:09:41,933
Who is he?
- A boxer, his name is carmine.
62
00:09:41,933 --> 00:09:45,013
What did she tell you about him?
63
00:09:45,013 --> 00:09:53,373
A few things... not of your concern.
- I decide what concerns me... go on.
64
00:09:53,373 --> 00:10:00,613
She couldn't tell dad about him,
he would have never approved, because Carmine...
65
00:10:00,613 --> 00:10:05,023
...was a cop, like yourself.
- A cop?
66
00:10:05,023 --> 00:10:06,573
Yes.
67
00:10:06,573 --> 00:10:11,133
What kind of cop?
A beat cop, finance cop...
68
00:10:11,133 --> 00:10:14,173
She only said "cop".
69
00:10:14,173 --> 00:10:20,053
Chief... Natalina is kind and gentle
and she was truly in love...
70
00:10:20,053 --> 00:10:26,133
...but I know she didn't run away,
otherwise she would have told me.
71
00:10:26,133 --> 00:10:32,253
You gotta find her, Chief...
find her instead of trying to scare me with prison.
72
00:10:33,133 --> 00:10:37,533
One last thing, have you ever seen this Carmine?
73
00:10:37,533 --> 00:10:40,533
Yes.
- Where?
74
00:10:40,533 --> 00:10:45,053
One time in Marsala Road,
outside his gym.
75
00:10:45,253 --> 00:10:50,253
I knew a guy named Carmine,
he used to come here everyday.
76
00:10:50,253 --> 00:10:55,613
How long since he last came?
- About one month.
77
00:10:55,613 --> 00:11:02,073
He said he met a girl,
he was tired of Sicily and planned to move to the Tropics.
78
00:11:02,073 --> 00:11:05,733
I'm still waiting for my postcard though.
79
00:11:05,833 --> 00:11:10,613
Vincenzo, do you know what happened to Carmine
by any chance?
80
00:11:11,213 --> 00:11:13,693
Let me tell you this...
81
00:11:13,693 --> 00:11:18,213
...many can say it's beef
when instead it's donkey.
82
00:11:18,213 --> 00:11:23,093
Can't you remember Carmine's last name?
- I don't recall...
83
00:11:23,093 --> 00:11:25,613
You don't recall...
84
00:11:25,613 --> 00:11:30,493
I believe one needs some documents to sign up here.
- Of course.
85
00:11:30,493 --> 00:11:35,613
Then show us his papers already!
- This way.
86
00:11:38,293 --> 00:11:43,853
Gentlemen... we're looking for Carmine Crociata,
policeman and former boxer.
87
00:11:43,853 --> 00:11:47,013
It's about the disappearance of Natalina Retondo.
88
00:11:47,013 --> 00:11:51,533
Check for any active utilities:
phone, gas, electricity.
89
00:11:51,533 --> 00:11:56,673
Let's hear from every department,
DMV and passport office.
90
00:11:56,673 --> 00:11:59,653
Carmine what...?
- Carmine Crociata!
91
00:11:59,653 --> 00:12:03,293
Get on with it!
- I can't write this fast...
92
00:12:08,693 --> 00:12:10,613
Hello?
93
00:12:10,613 --> 00:12:15,653
Right away.
Chief, it's for you.
94
00:12:18,933 --> 00:12:22,533
Who is it?
- Licata.
95
00:12:25,173 --> 00:12:28,253
Hello?
- It's me, Mauro Licata.
96
00:12:28,253 --> 00:12:30,613
Good evening, Licata.
97
00:12:30,613 --> 00:12:37,933
We'd love to have you over for a drink tonight,
Elisa said you might like to.
98
00:12:37,933 --> 00:12:44,573
Er... tonight...?
Alright, I'd love to, thank you.
99
00:12:44,573 --> 00:12:49,133
Great, we'll meet you in Delfini Street 22,
9 o'clock.
100
00:12:49,133 --> 00:12:52,213
Alright, see you later.
101
00:12:53,013 --> 00:12:58,513
Why didn't you tell him it's a party?
- He never would have come.
102
00:13:01,893 --> 00:13:08,893
How many do you smoke a day?
- I wanna die of cigarettes before being murdered.
103
00:13:08,893 --> 00:13:13,373
When you got here,
I knew I had little time left.
104
00:14:19,413 --> 00:14:21,773
Where have you been?
105
00:14:21,773 --> 00:14:26,013
What you're doing home this early?
- I wanted to talk to you.
106
00:14:26,013 --> 00:14:32,653
You never talk to me,
what's so important so suddenly?
107
00:16:37,633 --> 00:16:40,613
All these streets look the same to me.
108
00:16:40,613 --> 00:16:44,213
I think Crociata's parents live there.
109
00:16:48,513 --> 00:16:51,973
Carmine moved to Trapani a while back.
110
00:16:51,973 --> 00:16:55,453
He rented a place near the boxing gym.
111
00:16:55,453 --> 00:17:01,073
This is the statement I made
after going to my son's house.
112
00:17:01,073 --> 00:17:05,293
He wasn't there and the house was empty.
113
00:17:05,293 --> 00:17:09,573
My husband didn't let me see the house.
114
00:17:09,573 --> 00:17:15,053
He didn't want me to get scared,
seeing the abandoned apartment.
115
00:17:15,053 --> 00:17:20,293
A mother knows when something bad happened.
116
00:17:20,733 --> 00:17:24,933
The truth is we haven't seen our son in a long time.
117
00:17:25,033 --> 00:17:28,853
Will you explain what happened
from the start?
118
00:17:28,853 --> 00:17:36,133
Carmine is a dreamer...
Yes, he dreamed after taking that shit!
119
00:17:36,133 --> 00:17:41,053
Don't say it!
It was just a brief period anyway.
120
00:17:41,053 --> 00:17:45,693
He loved to travel,
he had big ideas.
121
00:17:45,693 --> 00:17:51,463
He even took an exam to join the police.
- They'll never take someone like him!
122
00:17:51,463 --> 00:17:55,053
Listen to yourself!
That's why he left!
123
00:17:56,333 --> 00:17:59,253
Show them the pictures.
124
00:18:00,293 --> 00:18:02,873
Do you know any of these people?
125
00:18:02,873 --> 00:18:11,253
This is Gaspare Renda,
he and my son were buddies... drug buddies.
126
00:18:11,893 --> 00:18:19,133
They were together all the time,
playing football in the streets...
127
00:18:19,133 --> 00:18:24,253
...then the bad apple spoiled the good one too!
128
00:18:24,253 --> 00:18:30,053
What about the girl?
- This was Carmine's girlfriend.
129
00:18:30,053 --> 00:18:32,493
Natalina Retondo.
130
00:18:32,493 --> 00:18:41,293
Anything odd about the last time you saw your son?
- Tell him.
131
00:18:41,293 --> 00:18:48,453
We actually had a fight,
he told me he was gonna do something special.
132
00:18:48,453 --> 00:18:53,893
He said he was gonna be a sort of cop.
- What you mean "a sort of cop"?
133
00:18:53,893 --> 00:18:59,093
I have no idea... he said:
"You'll be proud of me!"
134
00:18:59,093 --> 00:19:04,893
I didn't believe him though,
I told him it was bullshit.
135
00:19:04,893 --> 00:19:12,973
He said it was a secret.
Then he got up, slammed the door and just left.
136
00:19:14,093 --> 00:19:21,813
He didn't even say goodbye...
that was the last time I saw my son.
137
00:19:25,693 --> 00:19:30,573
We need to arrange an inspection
of your son's apartment.
138
00:19:31,093 --> 00:19:36,053
Give 'em the keys.
I won't be coming though.
139
00:19:37,913 --> 00:19:39,413
Thanks, ma'am.
140
00:19:40,493 --> 00:19:47,573
What do you think?
- The kid sounds like a mythomaniac rather than a cop.
141
00:19:47,573 --> 00:19:53,453
One thing for sure,
he was never enlisted in any police force.
142
00:19:54,893 --> 00:19:57,493
He's friend with Renda though...
143
00:19:57,493 --> 00:20:04,853
...and Renda is on Gianni's files,
in connection with the disappearance of Natalina Retondo.
144
00:20:04,853 --> 00:20:09,213
And now, Carmine is missing as well.
145
00:20:10,013 --> 00:20:14,173
Basically, we know nothing,
except they're connected to one another.
146
00:20:14,173 --> 00:20:18,973
Perhaps Gianni needed an informer
inside the drug business...
147
00:20:18,973 --> 00:20:24,133
...and he thought he could use Carmine.
148
00:20:24,553 --> 00:20:30,173
Of course, we can't rule out the possibility
that Gianni was after the drug business.
149
00:20:30,693 --> 00:20:36,513
Look, Chief... the new king of Trapani, Scirè.
150
00:20:36,613 --> 00:20:42,533
He's gonna rule this town,
not Consalvo or Menendez, they're in the past.
151
00:20:42,643 --> 00:20:49,813
He comes from the bottom, like us...
except we are gonna stay on the bottom.
152
00:21:24,213 --> 00:21:27,933
A dog used to be here.
153
00:21:28,693 --> 00:21:30,893
"Loccu"...
154
00:21:33,773 --> 00:21:37,133
Smells like someone died in here.
155
00:21:42,333 --> 00:21:44,213
Jesus...
156
00:21:54,053 --> 00:21:58,133
He sure left in a hurry.
157
00:21:58,493 --> 00:22:02,093
This food has been here for a month.
158
00:22:02,203 --> 00:22:05,093
And here's the dog.
159
00:22:07,973 --> 00:22:11,253
Who are you?
- Police, and you?
160
00:22:11,253 --> 00:22:15,493
Giovanni Calvaruso,
Carmine's neighbor.
161
00:22:15,593 --> 00:22:22,333
I didn't know him that well,
he was here short and he had strange hours.
162
00:22:22,333 --> 00:22:30,573
However, I saw Loccu everyday.
He was always behind the door, waiting for his owner.
163
00:22:30,573 --> 00:22:37,273
Then, one night, Carmine went out with a friend
and the next day I heard the dog crying.
164
00:22:37,273 --> 00:22:44,413
I didn't steal the dog,
I was just feeding him until the owner was out.
165
00:22:44,413 --> 00:22:50,093
By any chance, was this the man
you saw with Carmine that night?
166
00:22:50,093 --> 00:22:55,333
I couldn't say... it was dark
and he was too far.
167
00:22:55,333 --> 00:23:02,213
I just heard the car horn and I saw Carmine go out
and hug him, like friends do.
168
00:23:02,213 --> 00:23:08,853
They left by car then.
- And what a car! All 3 drove away.
169
00:23:08,853 --> 00:23:14,373
You said "3"?
- The girl went out too.
170
00:23:14,373 --> 00:23:18,653
This girl?
- Yes, his girlfriend.
171
00:23:18,653 --> 00:23:26,293
What kind of car was it?
- Giulia coupe, the latest model, blue as the sky.
172
00:23:26,293 --> 00:23:31,333
Have you seen the plates?
- No, I'm sorry... it was night.
173
00:23:31,333 --> 00:23:34,773
Thanks, goodbye.
- Bye.
174
00:23:36,493 --> 00:23:43,453
We'll go to Paris, have you been there?
- No, I haven't. I heard it's beautiful.
175
00:23:43,893 --> 00:23:48,613
I also have a surprise for you.
- A surprise? What is it?
176
00:23:48,613 --> 00:23:53,453
If I tell you, it's not a surprise.
- Yes, that's right.
177
00:23:53,453 --> 00:23:58,733
How is Trapani?
- Terrific... better than Paris.
178
00:23:58,733 --> 00:24:03,453
We'll see about that.
- We'll see? What you mean?
179
00:24:03,513 --> 00:24:07,853
Nothing... I have to go now, I'll call you.
180
00:24:07,853 --> 00:24:11,533
Bye, love. Have a nice trip.
- Bye.
181
00:24:29,773 --> 00:24:34,493
Excuse me, I'm looking for No. 22.
- It's right here.
182
00:24:34,493 --> 00:24:37,733
Right here?
- Yes.
183
00:24:38,693 --> 00:24:41,693
Dario!
- Hi, I'm glad you came!
184
00:24:41,693 --> 00:24:44,373
Come in.
- You have guests...
185
00:24:44,373 --> 00:24:48,333
Come on in, you only live once!
186
00:24:48,333 --> 00:24:52,573
You're very kind, but...
- One drink and you're on your way.
187
00:24:52,573 --> 00:24:54,573
Just one drink then.
188
00:24:54,773 --> 00:25:00,853
Before I introduce you to everyone,
will you help me in the kitchen?
189
00:25:03,413 --> 00:25:11,273
We need to show our "Callahan" a good time
or he's gonna wither in his lonely apartment.
190
00:25:11,423 --> 00:25:14,293
Let me just finish here.
191
00:25:15,133 --> 00:25:18,213
Pardon me, dear.
192
00:25:23,253 --> 00:25:28,613
Guess I'll have to introduce myself: Sonia.
- Dario Maltese.
193
00:25:28,713 --> 00:25:33,413
Let me help you with all those beers.
- Thank you.
194
00:25:33,413 --> 00:25:36,813
So polite... where you been hiding this one?
195
00:25:36,813 --> 00:25:43,413
He's a serious person... no teasing.
- These hippies make fun of me because I love the military.
196
00:25:43,413 --> 00:25:48,013
Especially in uniform...
you have one, haven't you?
197
00:25:48,113 --> 00:25:51,573
I have it... I just no longer wear it.
198
00:25:51,573 --> 00:25:55,613
Too bad... and the gun?
Are you carrying one?
199
00:25:55,613 --> 00:26:00,533
Enough, Sonia!
- What's the fuss? We need order after all.
200
00:26:00,533 --> 00:26:04,253
Right, Dario?
- You gotta forgive Sonia.
201
00:26:04,253 --> 00:26:09,293
She's a nurse and calls me
whenever someone gets shot...
202
00:26:09,293 --> 00:26:12,453
...and she just loves uniforms.
203
00:26:12,453 --> 00:26:14,853
Let's go, Dario.
204
00:26:14,973 --> 00:26:20,973
Sonia... I'm watching you...
I'll be right out.
205
00:26:24,893 --> 00:26:29,993
...this kind of colorful news
doesn't really interests me...
206
00:26:29,993 --> 00:26:32,493
Everything fine?
- Yes, thanks.
207
00:26:32,493 --> 00:26:35,613
I hope you didn't mind our little lie.
- No.
208
00:26:35,613 --> 00:26:41,013
It's a friendly dinner,
you tell one and next thing you know, 20 show up.
209
00:26:41,013 --> 00:26:43,773
You know how it goes.
210
00:26:43,773 --> 00:26:48,173
Elisa, what was that bass player
from Weather Report?
211
00:26:48,273 --> 00:26:53,793
Pastorius... Jaco Pastorius.
- Wow! You know Weather Report?
212
00:26:53,793 --> 00:26:56,573
Yes.
- How come?
213
00:26:56,573 --> 00:27:03,213
Well, because... even cops have ears, eyes,
a heart... those kind of things.
214
00:27:03,213 --> 00:27:09,613
If you can also play, I'll throw myself in the water now.
- I think it might be a bit chilly.
215
00:27:11,603 --> 00:27:14,173
Wait a second.
216
00:27:15,813 --> 00:27:19,853
No... no...
- You said it, now prove it.
217
00:27:19,853 --> 00:27:24,153
I was just showing off... I can't play...
218
00:27:24,153 --> 00:27:26,153
Alright...
219
00:27:27,453 --> 00:27:30,693
What would you like me to play?
220
00:27:31,593 --> 00:27:35,493
Drupi.
- Drupi...? You like Drupi?
221
00:27:36,133 --> 00:27:40,693
"Sereno è".
- "Sereno è", by Drupi... one second...
222
00:29:23,493 --> 00:29:26,973
Bravo, Dario!
- Bravo!
223
00:29:29,593 --> 00:29:33,073
It's better if you play it.
My wine...
224
00:29:33,073 --> 00:29:41,133
A toast... to songs and to the moon bites
we all took on this beach.
225
00:29:41,573 --> 00:29:46,013
And to life... which passes us by.
226
00:29:46,413 --> 00:29:47,653
Cheers.
227
00:29:47,653 --> 00:29:51,613
And to Dario coming back to Trapani.
- Thank you.
228
00:29:51,613 --> 00:29:54,733
Cheers.
- Cheers.
229
00:29:55,053 --> 00:29:59,213
Ok... time to keep my word.
- Seriously?
230
00:29:59,213 --> 00:30:03,453
Of course!
Mauro, come with me.
231
00:30:04,693 --> 00:30:07,933
"For better or for worse"...
232
00:32:31,573 --> 00:32:35,973
The Historic Compromise was made then.
233
00:32:36,813 --> 00:32:42,933
One for the road.
- I take the wine but I didn't get the joke.
234
00:32:44,773 --> 00:32:48,013
You and the Commissioner...
235
00:32:49,223 --> 00:32:52,373
I've never seen you so...
236
00:32:53,133 --> 00:32:57,933
..."inclusive" with a cop.
237
00:33:01,303 --> 00:33:06,813
It's not what you think...
he's a modern kind of person...
238
00:33:07,693 --> 00:33:10,013
One of us...
239
00:33:10,113 --> 00:33:16,053
He just does a different job.
- I see you're very informed about him.
240
00:33:16,053 --> 00:33:20,173
The subject excites you.
- I observe.
241
00:33:20,273 --> 00:33:26,413
It was more than observing...
you couldn't get your eyes off him.
242
00:33:28,193 --> 00:33:33,493
Jealousy is a typically bourgeois feeling.
243
00:33:33,493 --> 00:33:37,733
Perhaps I'm more of a bourgeois
than you know.
244
00:34:16,413 --> 00:34:18,253
Come in.
245
00:34:18,253 --> 00:34:21,993
Chief... Gaspare Renda has more money
than he looks like.
246
00:34:21,993 --> 00:34:28,053
The Giulia coupe we were told about
belongs to him.
247
00:34:28,193 --> 00:34:31,293
Good, keep you eyes on him.
248
00:34:31,293 --> 00:34:37,353
Rabbit, you stay on him and never lose him.
- Why me? With all the men we got here...
249
00:34:37,353 --> 00:34:41,053
Because I say so.
Everyone is busy elsewhere.
250
00:34:41,153 --> 00:34:44,613
I'll take care of that, come on.
251
00:35:19,253 --> 00:35:24,533
Call the Chief and tell him where we are.
252
00:35:24,533 --> 00:35:29,493
Then go inside and pretend you're a customer.
- Anything else?
253
00:35:29,493 --> 00:35:33,973
Yes, bring me a cold beer... come on!
254
00:36:10,613 --> 00:36:14,853
He's sitting with a woman,
tall, pretty, dressed in red.
255
00:36:14,853 --> 00:36:18,333
They act like they know each other.
256
00:36:23,473 --> 00:36:25,853
Hi, Chief.
257
00:36:37,473 --> 00:36:39,773
That's him.
258
00:36:40,533 --> 00:36:47,213
He's out... I'm going in to have a chat
with this woman in red.
259
00:36:47,533 --> 00:36:50,573
You stay on him.
260
00:37:57,213 --> 00:38:01,053
Good evening.
- Evening, officer.
261
00:38:01,053 --> 00:38:05,693
Am I that transparent?
- I'd say so.
262
00:38:06,653 --> 00:38:10,153
Duty or pleasure?
- Duty.
263
00:38:10,153 --> 00:38:15,053
Odd... cops are usually here for pleasure.
264
00:38:15,453 --> 00:38:20,253
Instead I need info on Gaspare Renda.
265
00:38:21,413 --> 00:38:24,813
I don't ask customers for their names.
266
00:38:24,813 --> 00:38:32,453
How do you know he's a customer then?
- If you wanna chat, the counter is back there.
267
00:38:32,993 --> 00:38:34,493
Antonino!
268
00:38:34,493 --> 00:38:40,733
Either you start talking
or I'll charge you for prostitution.
269
00:38:40,733 --> 00:38:43,033
What's going on?
270
00:38:43,413 --> 00:38:49,873
Nothing... this gentleman asked for a bottle of Spumante,
the good one.
271
00:38:49,873 --> 00:38:53,013
The most expensive we got.
272
00:38:59,213 --> 00:39:03,973
So... did Gaspare ever talk
about some Carmine Crociata?
273
00:39:05,213 --> 00:39:09,573
What happened to this guy Carmine?
- He disappeared.
274
00:39:09,973 --> 00:39:14,253
No... I don't know any Carmine Crociata.
275
00:39:16,613 --> 00:39:20,813
What can you tell me of Gaspare Renda then?
276
00:39:20,913 --> 00:39:26,933
He's not been himself lately.
- What you mean?
277
00:39:27,893 --> 00:39:31,933
He became violent,
he can't sleep anymore...
278
00:39:31,933 --> 00:39:38,923
He's always praying God, asking for forgiveness
and muttering that name... Carmine.
279
00:39:41,253 --> 00:39:44,733
That's really all I know.
280
00:39:46,333 --> 00:39:48,213
Really.
281
00:39:48,773 --> 00:39:52,133
Alright... thanks.
282
00:39:54,813 --> 00:39:57,093
Hey...
283
00:39:57,093 --> 00:40:03,093
...why don't you come over sometime,
when you feel lonely.
284
00:40:31,487 --> 00:40:36,607
So?
- He's inside. Be careful, Chief.
285
00:41:09,367 --> 00:41:14,687
Mr. Renda... I need you to come with me, please.
286
00:41:45,407 --> 00:41:50,007
Listen, Gaspare... you were praying for your soul...
287
00:41:53,847 --> 00:42:00,447
You say people are in danger
and God will punish us.
288
00:42:03,847 --> 00:42:08,687
Yes, I... I believe that.
289
00:42:11,847 --> 00:42:16,167
But can't we, Gaspare...
290
00:42:18,487 --> 00:42:23,647
...can't we repent of our sins?
291
00:42:27,727 --> 00:42:33,327
I don't wanna lose my soul for eternity.
292
00:42:35,607 --> 00:42:38,887
What can I do?
293
00:42:40,357 --> 00:42:43,527
You wanna pray with me?
294
00:42:45,467 --> 00:42:48,247
Pray?
- Yes.
295
00:42:48,247 --> 00:42:52,967
Alright, let us pray.
- Say with me:
296
00:42:52,967 --> 00:42:59,167
"While I repent of my sins with all my heart..."
297
00:43:13,247 --> 00:43:16,167
What are they doing in there?
298
00:43:16,167 --> 00:43:20,607
They're praying.
- Praying...?
299
00:43:21,927 --> 00:43:28,127
If we keep on like this,
soon we'll all have to pray.
300
00:43:40,407 --> 00:43:45,607
My father used to say
we were devoted to the Family.
301
00:43:45,607 --> 00:43:50,967
That the Family came before fathers, mothers,
brothers, friends...
302
00:43:51,607 --> 00:43:56,047
We had to be ready
to give our life for the Family.
303
00:43:56,147 --> 00:44:01,367
We came from the country near Custonaci,
I used to tend to the horses.
304
00:44:01,367 --> 00:44:05,407
There was one...
305
00:44:05,407 --> 00:44:09,967
A beautiful horse, with shiny hair...
306
00:44:09,967 --> 00:44:15,287
I really looked after that horse,
I wanted to race him.
307
00:44:16,127 --> 00:44:21,527
One day my father came and said:
"Shoot him"...
308
00:44:21,527 --> 00:44:24,967
...and he put a gun in my hand.
309
00:44:25,647 --> 00:44:31,207
I told him I didn't want to...
I told him: "Why, dad?"
310
00:44:32,247 --> 00:44:39,567
Ho took my hand and point it to the horse...
"because you gotta become a man", he said.
311
00:44:40,647 --> 00:44:43,727
Then he fired.
312
00:44:44,487 --> 00:44:47,727
That's the Family.
313
00:44:48,047 --> 00:44:54,967
Life screwed me over, since I was a kid...
isn't that right?
314
00:45:02,187 --> 00:45:08,687
I knew a kid from Pizzolungo,
we played football together as kids.
315
00:45:10,087 --> 00:45:17,607
Then we grew up and I got in jail,
while he took a different road.
316
00:45:17,967 --> 00:45:24,167
When I got out, 2 years ago,
we started hanging out again.
317
00:45:25,427 --> 00:45:31,647
He trusted me...
even knowing who I was, he trusted me.
318
00:45:33,487 --> 00:45:38,847
He said that being friends
was more important than anything else.
319
00:45:42,087 --> 00:45:45,167
What happened then?
320
00:45:48,167 --> 00:45:53,047
I betrayed him... like Judas did to Christ.
321
00:45:53,247 --> 00:45:56,007
Stand still!
322
00:45:56,887 --> 00:46:01,247
Gaspare, do something!
Help him!
323
00:46:08,067 --> 00:46:11,047
I don't know anything.
324
00:46:11,647 --> 00:46:16,727
Gaspare, do something!
Help him!
325
00:46:46,987 --> 00:46:50,447
You take care of the girl.
326
00:47:25,967 --> 00:47:29,847
Terranova, have the whole place secured.
327
00:47:39,727 --> 00:47:44,727
I don't even know how many corpses
I've photographed since I'm in Sicily.
328
00:47:44,727 --> 00:47:48,647
Yet I still get the same feeling every time.
329
00:47:49,407 --> 00:47:55,727
A feeling about what could have been
but never will be.
330
00:48:00,187 --> 00:48:02,407
La Torre...
331
00:48:24,607 --> 00:48:26,567
Dad?
332
00:48:30,487 --> 00:48:32,647
Dad!
333
00:49:37,127 --> 00:49:41,087
LEAVE THE DEAD ALONE
334
01:39:58,447 --> 01:40:04,807
ENGLISH SUBTITLES
BY BARISHNIKOV@KATCR.CO28616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.