Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,527 --> 00:00:02,119
Previously on Lost:
2
00:00:03,000 --> 00:00:09,074
Organize your media and download subtitles
Check out www.filebot.net today ;)
3
00:00:13,967 --> 00:00:15,559
I found the wire on the beach.
4
00:00:15,647 --> 00:00:19,401
I thought it might have something to do
with a transmission we picked up,
5
00:00:19,487 --> 00:00:22,718
a Frenchwoman
repeating on a loop for 16 years.
6
00:00:22,807 --> 00:00:24,035
Has it been that long?
7
00:00:24,127 --> 00:00:26,357
Have you seen other people
on this island?
8
00:00:26,447 --> 00:00:30,998
No. But I hear them.
They whisper.
9
00:00:31,087 --> 00:00:33,521
- We need to get off.
- You suggesting something?
10
00:00:33,607 --> 00:00:35,916
Yeah. We build a raft.
11
00:00:36,007 --> 00:00:39,238
- You're making a lot of progress.
- Yeah, trying.
12
00:00:39,327 --> 00:00:40,965
Got this bamboo for the decking,
13
00:00:41,047 --> 00:00:43,766
a piece of the fuselage
for the cabin.
14
00:00:43,847 --> 00:00:45,405
It'll work. We can do this.
15
00:00:45,487 --> 00:00:47,125
It's raining every afternoon.
16
00:00:47,207 --> 00:00:50,005
That means that we are on
the cusp of monsoon season.
17
00:00:50,087 --> 00:00:54,205
Why are we listening to Arzt? You're
a damn high school science teacher.
18
00:00:54,287 --> 00:00:56,084
I was assuming you
didn't want to die.
19
00:00:56,167 --> 00:00:58,920
- So when do we have to leave?
- Yesterday.
20
00:01:17,527 --> 00:01:20,166
Yeah! All right!
21
00:01:20,927 --> 00:01:23,600
- What're you doing?
- Watching TV.
22
00:01:23,687 --> 00:01:27,475
- Yeah! Oh, yeah!
- The power's amazing!
23
00:01:27,567 --> 00:01:30,479
Oh, man, you see what time it is?
Go back to sleep, Walt.
24
00:01:30,567 --> 00:01:31,886
I always watch this show.
25
00:01:31,967 --> 00:01:36,040
OK, then.
At least turn it down?
26
00:01:40,687 --> 00:01:42,405
I said turn it down.
27
00:01:42,487 --> 00:01:45,718
- Brian lets me watch it as loud as...
- I'm not Brian.
28
00:01:46,767 --> 00:01:48,280
- Dang.
- Let's go, Vincent.
29
00:01:48,367 --> 00:01:49,720
Hey, where are you going?
30
00:01:51,327 --> 00:01:54,444
- Get away. Leave me alone.
- Don't even... Don't you think...
31
00:01:54,527 --> 00:01:56,802
- I said get away.
- Don't you walk away.
32
00:01:56,887 --> 00:01:58,878
I don't think so.
33
00:01:58,967 --> 00:02:01,083
- Get off of me.
- I don't like this either.
34
00:02:01,167 --> 00:02:03,761
- You're getting on the plane.
- What's going on?
35
00:02:03,847 --> 00:02:07,522
- It's OK. I'm his father.
- You're not my father!
36
00:03:33,487 --> 00:03:35,318
- Dad, wake up!
- What?
37
00:03:37,447 --> 00:03:38,926
Somebody's here.
38
00:03:41,407 --> 00:03:43,204
Hey! Stop!
39
00:03:44,247 --> 00:03:46,363
Slow, slow down.
40
00:03:49,447 --> 00:03:51,358
- Who is that?
- Must be the French chick.
41
00:03:51,447 --> 00:03:53,563
Calm down, everyone.
It's all right.
42
00:03:53,647 --> 00:03:54,841
Fine. OK.
43
00:04:04,927 --> 00:04:06,485
Danielle?
44
00:04:14,767 --> 00:04:16,359
What are you doing here?
45
00:04:18,927 --> 00:04:20,963
The others are coming.
46
00:04:38,927 --> 00:04:40,599
Our ship went aground
47
00:04:40,687 --> 00:04:43,838
on this island 16 years ago.
48
00:04:43,927 --> 00:04:45,724
There were six of us.
49
00:04:45,807 --> 00:04:49,402
My team. Six.
50
00:04:49,487 --> 00:04:51,762
By that time,
51
00:04:51,847 --> 00:04:53,997
I was already
seven months pregnant.
52
00:04:55,287 --> 00:04:57,721
I delivered the infant myself.
53
00:05:00,047 --> 00:05:03,084
The baby and I were together
for only one week,
54
00:05:03,167 --> 00:05:05,761
when I saw black smoke.
55
00:05:07,087 --> 00:05:11,000
A pillar of black smoke
five kilometres inland.
56
00:05:13,407 --> 00:05:16,922
That night, they came.
57
00:05:19,687 --> 00:05:22,485
They came and took her.
58
00:05:23,767 --> 00:05:25,086
Alex.
59
00:05:26,607 --> 00:05:28,563
They took my baby.
60
00:05:30,327 --> 00:05:34,081
And now they're coming again.
61
00:05:34,167 --> 00:05:36,761
They're coming for all of you.
62
00:05:36,847 --> 00:05:40,476
- Who's coming?
- The others.
63
00:05:40,567 --> 00:05:42,558
You have only three choices.
64
00:05:43,367 --> 00:05:45,517
Run.
65
00:05:45,607 --> 00:05:47,120
Hide.
66
00:05:48,927 --> 00:05:50,360
Or die.
67
00:05:52,287 --> 00:05:54,118
This woman blew up her own shelter.
68
00:05:54,207 --> 00:05:56,926
Now she talks about black smoke
and hearing whispers.
69
00:05:57,007 --> 00:05:58,725
She's not playing with a full deck.
70
00:05:58,807 --> 00:06:01,241
That doesn't mean
what she's saying isn't true.
71
00:06:01,327 --> 00:06:02,965
You can focus on the "what ifs".
72
00:06:03,047 --> 00:06:07,006
I'm sticking with the tangible,
and that's the launching of the raft.
73
00:06:07,087 --> 00:06:09,282
- How's it going?
- I wanted to get off today,
74
00:06:09,367 --> 00:06:12,757
but realistically, man,
after we get the rudder done,
75
00:06:12,847 --> 00:06:15,805
we still gotta lay the rails
to get her down to the water.
76
00:06:15,887 --> 00:06:19,482
Wouldn't it save time to lay the rails
while you finish the rudder?
77
00:06:19,567 --> 00:06:21,444
Manpower shortage.
78
00:06:21,527 --> 00:06:24,041
What do you need?
To lay the rails and move the boat?
79
00:06:24,127 --> 00:06:27,437
Get it all done today?
Pretty much everybody.
80
00:06:29,847 --> 00:06:31,565
All right, give me 20 minutes.
81
00:06:33,887 --> 00:06:36,003
Grab as many palm tree logs
as you can find,
82
00:06:36,087 --> 00:06:38,317
the longer the better,
over to the raft area.
83
00:06:38,407 --> 00:06:40,477
- Michael knows what to do.
- See ya then.
84
00:06:40,567 --> 00:06:42,683
You need to get 'em in there tight,
85
00:06:42,767 --> 00:06:45,156
and leverage
to get 'em on the rails.
86
00:06:46,887 --> 00:06:49,321
Good. That's good.
87
00:06:51,247 --> 00:06:52,396
OK, that's good, man.
88
00:06:52,487 --> 00:06:56,366
Just get it under there. OK.
89
00:06:56,447 --> 00:06:58,358
- You all right?
- Yep.
90
00:06:58,447 --> 00:06:59,846
So listen, on my count,
91
00:06:59,927 --> 00:07:03,522
I'll do, "one, two, three, lift",
and then push, OK?
92
00:07:03,607 --> 00:07:06,758
Got it? Come on.
93
00:07:06,847 --> 00:07:10,601
Once it's down to the water line,
we'll drop it and load it up.
94
00:07:10,687 --> 00:07:12,882
All right. Ready?
95
00:07:16,807 --> 00:07:17,922
One.
96
00:07:20,407 --> 00:07:21,442
Two.
97
00:07:22,527 --> 00:07:24,085
Three. Lift!
98
00:07:31,887 --> 00:07:33,161
Push!
99
00:07:34,527 --> 00:07:37,360
Push! Come on, guys.
100
00:07:37,447 --> 00:07:39,039
Push.
101
00:07:40,807 --> 00:07:43,879
Use the levers.
102
00:07:46,447 --> 00:07:49,245
Yeah. Good, good.
103
00:07:49,327 --> 00:07:52,683
One, two, three, lift.
104
00:07:52,767 --> 00:07:54,678
Hey, keep it straight.
105
00:08:00,807 --> 00:08:04,561
Oh, no! Come on!
I can't believe this.
106
00:08:04,647 --> 00:08:05,636
Can't believe it.
107
00:08:05,727 --> 00:08:08,605
- What are you looking at me for?
- You missed the lever!
108
00:08:08,687 --> 00:08:12,202
- You couldn't keep the raft straight!
- I couldn't keep it straight?
109
00:08:12,287 --> 00:08:14,118
Dad! Look.
110
00:08:36,767 --> 00:08:40,237
- How many of them are there?
- I told you all I know.
111
00:08:40,327 --> 00:08:42,557
There has to be more to tell.
How did you know?
112
00:08:42,647 --> 00:08:44,319
You have a bigger problem.
113
00:08:44,407 --> 00:08:48,116
I can vanish into the jungle,
but I'm just one person.
114
00:08:48,207 --> 00:08:49,925
You have 40 people.
115
00:08:51,407 --> 00:08:53,125
Where will you hide them?
116
00:09:04,967 --> 00:09:07,401
Dude. Whoa.
117
00:09:13,367 --> 00:09:14,925
What is this?
118
00:09:15,727 --> 00:09:17,240
We hoped you could tell us.
119
00:09:17,327 --> 00:09:20,603
- I've never seen anything like it.
- Question.
120
00:09:20,687 --> 00:09:23,884
How do you know we
can all, like, fit in there?
121
00:09:23,967 --> 00:09:27,960
No handle on outside, must be another
way in. Another entrance means space.
122
00:09:28,047 --> 00:09:30,641
This is a mistake.
We don't know about these others.
123
00:09:30,727 --> 00:09:35,278
We're reacting with no information,
no intelligence. This might be theirs.
124
00:09:35,807 --> 00:09:37,399
Black smoke doesn't mean...
125
00:09:37,487 --> 00:09:39,762
- It means they're coming.
- Yeah, we got that.
126
00:09:39,847 --> 00:09:43,203
You booby-trapped your shelter
with explosives. Have any more?
127
00:09:45,167 --> 00:09:48,159
Dynamite. At the Black Rock.
128
00:09:49,327 --> 00:09:50,476
The Dark Territory.
129
00:09:50,567 --> 00:09:53,525
That's three reasons
to go right there.
130
00:09:53,607 --> 00:09:56,167
If we're to make it back by sunset,
131
00:09:56,247 --> 00:09:58,238
we have to leave
within the hour.
132
00:10:17,007 --> 00:10:20,397
Tequila and tonic
with a wedge of lemon.
133
00:10:26,807 --> 00:10:28,240
Why were you yelling?
134
00:10:31,367 --> 00:10:34,245
The girl at the check-in counter.
135
00:10:34,327 --> 00:10:36,443
You were yelling at her.
136
00:10:37,967 --> 00:10:41,960
Sorry... do I know you?
137
00:10:42,047 --> 00:10:44,436
I'm on your flight. LA.
138
00:10:46,887 --> 00:10:48,559
So, your dad died?
139
00:10:51,927 --> 00:10:54,441
I thought you didn't hear
what I was yelling about.
140
00:10:54,527 --> 00:10:56,438
I was being polite.
141
00:10:58,607 --> 00:11:01,679
Yeah, my dad died.
142
00:11:02,607 --> 00:11:03,596
How?
143
00:11:05,367 --> 00:11:06,686
A heart attack.
144
00:11:10,087 --> 00:11:11,805
Not a drinker?
145
00:11:12,967 --> 00:11:14,764
No, not really.
146
00:11:19,367 --> 00:11:23,201
No ring 'cause you're single
or because you don't like wearing one?
147
00:11:25,127 --> 00:11:26,560
You asking me if I'm married?
148
00:11:27,447 --> 00:11:28,721
Are you married?
149
00:11:30,287 --> 00:11:32,403
No, not anymore.
150
00:11:36,767 --> 00:11:39,804
Can we get another
tequila and tonic, please?
151
00:11:42,647 --> 00:11:44,558
I didn't think you were listening.
152
00:11:47,007 --> 00:11:49,965
- So, what's your name?
- Ana-Lucia.
153
00:11:50,047 --> 00:11:52,197
So, tell me, Ana-Lucia,
154
00:11:52,287 --> 00:11:54,278
why are you drinking
tequila and tonics
155
00:11:54,367 --> 00:11:58,758
- at ten to noon?
- I hate flying.
156
00:11:58,847 --> 00:12:01,919
And they stuck me all the way
in the back of the plane
157
00:12:02,007 --> 00:12:04,840
where the wheels come down
right under your damn feet.
158
00:12:05,807 --> 00:12:07,559
So, where are you sitting?
159
00:12:10,727 --> 00:12:12,001
23 B.
160
00:12:12,567 --> 00:12:15,525
42 F. Wanna trade?
161
00:12:20,687 --> 00:12:24,965
Hey. Yeah, I'm in Sydney.
Hold on.
162
00:12:26,447 --> 00:12:29,405
- Sorry...
- Jack.
163
00:12:29,487 --> 00:12:32,047
Jack. I gotta talk.
164
00:12:33,327 --> 00:12:35,557
We'll have the next drink
on the plane, OK?
165
00:12:35,647 --> 00:12:39,242
- 42 F.
- 42 F. Right.
166
00:12:41,687 --> 00:12:43,518
And Jack?
167
00:12:44,567 --> 00:12:46,478
The worst part's over.
168
00:12:53,567 --> 00:12:56,365
They stuck me all the way
in the back of the plane.
169
00:12:56,447 --> 00:12:58,722
Look, I know you're all scared.
170
00:12:58,807 --> 00:13:00,957
I know everybody
has a lot of questions.
171
00:13:04,207 --> 00:13:06,596
All I can tell you now
is we do have a plan.
172
00:13:06,687 --> 00:13:08,803
We have to go into
the jungle for supplies.
173
00:13:08,887 --> 00:13:10,878
We'll be back in a few hours.
174
00:13:10,967 --> 00:13:13,003
In the meantime,
do everything you can
175
00:13:13,087 --> 00:13:14,918
to help get that raft
on the water.
176
00:13:15,007 --> 00:13:17,965
And after that, go to the caves.
177
00:13:18,047 --> 00:13:22,006
We'll be back
as soon as we can. I promise.
178
00:13:24,087 --> 00:13:25,725
Hey, nice speech.
179
00:13:25,807 --> 00:13:28,162
Plan's a little flawed,
but nobody's perfect.
180
00:13:28,247 --> 00:13:30,238
- My plan?
- Your plan. Go in the jungle,
181
00:13:30,327 --> 00:13:32,522
and get dynamite
and blow open a hatch,
182
00:13:32,687 --> 00:13:35,326
and then hide everyone inside.
183
00:13:35,407 --> 00:13:37,716
You wanna keep a secret,
don't tell the fat guy.
184
00:13:40,167 --> 00:13:41,805
What do you want, Arzt?
185
00:13:41,887 --> 00:13:44,481
God knows how long
that dynamite has been out there.
186
00:13:44,567 --> 00:13:46,444
And from what I can tell,
Madame Nutso
187
00:13:46,527 --> 00:13:49,246
doesn't seem too concerned
with how to handle it.
188
00:13:49,327 --> 00:13:53,639
So unless you want to blow up,
I'm coming with you.
189
00:13:55,727 --> 00:13:58,161
OK.
Grab some water bottles.
190
00:13:58,247 --> 00:13:59,885
We're leaving in a half an hour.
191
00:14:01,967 --> 00:14:05,482
We can salvage the cables but we
need new bamboo for the mast.
192
00:14:07,567 --> 00:14:11,003
We need to fix the rudder
before we think about that.
193
00:14:12,367 --> 00:14:14,676
- You need help?
- Let's get this done first.
194
00:14:14,767 --> 00:14:18,362
Hey, this wasn't my fault.
So put me to work.
195
00:14:18,447 --> 00:14:20,802
No offence.
We just work faster this way.
196
00:14:22,607 --> 00:14:25,405
All right! What do you think
I'm doing over here?
197
00:14:29,727 --> 00:14:31,365
You remember me?
198
00:14:32,167 --> 00:14:33,316
Three nights ago.
199
00:14:33,407 --> 00:14:35,796
You were hauled in here
thrashing and fighting.
200
00:14:36,247 --> 00:14:38,715
As you were being escorted by,
you kicked my desk.
201
00:14:40,047 --> 00:14:42,038
And you broke my mug.
202
00:14:42,127 --> 00:14:43,606
Nice kids.
203
00:14:43,687 --> 00:14:47,999
Sadly for you, breaking my mug was not
the most significant mistake you made.
204
00:14:48,087 --> 00:14:50,521
Come on, doctor.
I got into a bar fight.
205
00:14:50,607 --> 00:14:52,802
Ain't that a badge
of honour in this country?
206
00:14:52,887 --> 00:14:55,003
You know who you
head-butted in that bar?
207
00:14:55,087 --> 00:14:57,647
You headbutted
the Honourable Warren Truss...
208
00:14:59,247 --> 00:15:02,205
...Minister of Agriculture,
Fisheries and Forestry.
209
00:15:02,287 --> 00:15:04,562
- The most important...
- He head-butted me.
210
00:15:04,647 --> 00:15:06,956
We have witnesses.
He did no such thing.
211
00:15:07,047 --> 00:15:09,083
'Course.
212
00:15:09,847 --> 00:15:12,315
You think this is funny, James?
213
00:15:15,847 --> 00:15:18,964
James Ford.
Assault, wire fraud,
214
00:15:19,047 --> 00:15:21,845
identity theft, bank fraud,
telemarketing fraud...
215
00:15:21,927 --> 00:15:25,317
- This going someplace?
- You're a blight, a stain, scavenger.
216
00:15:25,407 --> 00:15:27,637
You're a con man preying
on the weak and needy.
217
00:15:27,727 --> 00:15:30,560
Tell me something, James,
how do you live with yourself?
218
00:15:30,647 --> 00:15:33,161
- I do just fine.
- Do you?
219
00:15:35,527 --> 00:15:38,405
You're not even worth
the cost to incarcerate you.
220
00:15:39,727 --> 00:15:43,083
Which is why you're being deported.
221
00:15:43,167 --> 00:15:46,477
Your plane leaves this afternoon.
And James,
222
00:15:46,567 --> 00:15:49,320
you're banned from
setting foot in Australia again.
223
00:15:49,407 --> 00:15:52,922
Don't you worry.
I ain't ever coming back here.
224
00:15:53,007 --> 00:15:54,679
Best not, mate.
225
00:16:11,567 --> 00:16:12,920
A lumberjack.
226
00:16:14,887 --> 00:16:15,956
'Scuse me?
227
00:16:16,047 --> 00:16:19,005
I never asked what you did
back in the real world.
228
00:16:19,087 --> 00:16:22,204
I'm taking a wild guess.
Lumberjack.
229
00:16:22,287 --> 00:16:25,165
Something I can help you with, doc?
'Cause I got work to do.
230
00:16:26,727 --> 00:16:28,285
I got something for you.
231
00:16:30,807 --> 00:16:33,640
You're the only one on the raft
who knows how to use one.
232
00:16:33,727 --> 00:16:36,321
- What do I need a gun for?
- Just in case.
233
00:16:37,847 --> 00:16:40,236
You think we're gonna
run outta food and water?
234
00:16:40,327 --> 00:16:42,124
I put the kid out of his misery?
235
00:16:42,207 --> 00:16:43,526
Just in case.
236
00:16:45,807 --> 00:16:47,479
What're you doing with the rest?
237
00:16:47,567 --> 00:16:49,364
Giving 'em to Sayid.
238
00:16:50,607 --> 00:16:53,041
Going into the jungle
after the boomsticks?
239
00:16:54,287 --> 00:16:55,481
Yeah.
240
00:16:55,567 --> 00:16:57,683
Time you get back,
we'll be in the water.
241
00:16:57,767 --> 00:17:00,520
Guess this is pretty much
goodbye then.
242
00:17:01,887 --> 00:17:03,479
Yeah, I guess it is.
243
00:17:06,807 --> 00:17:08,081
Good luck, Sawyer.
244
00:17:14,127 --> 00:17:15,116
Jack.
245
00:17:21,807 --> 00:17:24,605
About a week before
we all got on the plane,
246
00:17:26,047 --> 00:17:28,766
I got to talking to this man
in a bar in Sydney.
247
00:17:28,847 --> 00:17:32,396
He was an American too.
A doctor.
248
00:17:33,407 --> 00:17:35,204
I've been on some benders
in my time,
249
00:17:35,287 --> 00:17:38,916
but this guy was going
for an all-time record.
250
00:17:40,727 --> 00:17:42,843
So it turns out
this guy has a son.
251
00:17:43,807 --> 00:17:45,160
Son's a doctor too.
252
00:17:46,367 --> 00:17:49,439
They'd had some kinda
big-time falling out.
253
00:17:51,487 --> 00:17:54,047
The guy knew it was his fault...
even though his son
254
00:17:54,127 --> 00:17:56,721
was back in the States
thinking the same damn thing.
255
00:18:01,287 --> 00:18:03,517
See, kids are like dogs.
256
00:18:04,327 --> 00:18:06,841
You knock 'em around enough
257
00:18:06,927 --> 00:18:09,600
and they'll think they did
something to deserve it.
258
00:18:13,567 --> 00:18:15,239
Anyway...
259
00:18:16,527 --> 00:18:18,836
...there's a pay phone in this bar
260
00:18:18,927 --> 00:18:20,565
and this guy...
261
00:18:23,127 --> 00:18:24,401
...Christian...
262
00:18:26,247 --> 00:18:28,158
...tells me he wishes
he had the stones
263
00:18:28,247 --> 00:18:30,602
to pick up the phone
and call his kid.
264
00:18:33,367 --> 00:18:34,402
Tell him he's sorry.
265
00:18:35,647 --> 00:18:38,161
That he's a better doctor
than he'll ever be.
266
00:18:41,167 --> 00:18:42,520
He's proud.
267
00:18:45,407 --> 00:18:46,806
And he loves him.
268
00:18:54,607 --> 00:18:56,040
I had to take off...
269
00:19:00,287 --> 00:19:03,324
...but something tells me
he never made that call.
270
00:19:08,712 --> 00:19:09,986
Small world, huh?
271
00:19:13,432 --> 00:19:14,467
Yeah.
272
00:19:18,112 --> 00:19:19,704
Good luck, Jack.
273
00:19:37,952 --> 00:19:42,070
- You're gonna be armed?
- Yes, sir, an ankle holster.
274
00:19:42,152 --> 00:19:44,746
Stow this in the crew luggage
compartment in front.
275
00:19:44,832 --> 00:19:46,106
No problemo.
276
00:19:48,152 --> 00:19:49,744
Why do you need five guns?
277
00:19:51,352 --> 00:19:52,990
Gee, you wanna tell him, Kate?
278
00:19:53,072 --> 00:19:55,632
Why do I need five guns?
279
00:19:58,032 --> 00:19:59,306
She's shy.
280
00:20:01,952 --> 00:20:03,544
What's this, then?
281
00:20:03,712 --> 00:20:05,862
That's a good story.
You wanna tell it?
282
00:20:09,672 --> 00:20:13,301
This belonged to her
childhood sweetheart,
283
00:20:13,392 --> 00:20:16,464
who she got killed
a couple of years ago
284
00:20:16,552 --> 00:20:17,701
when she was on the run.
285
00:20:17,792 --> 00:20:21,182
Poor guy. Had a wife.
Two-year-old kid.
286
00:20:21,272 --> 00:20:23,228
What was his name?
287
00:20:25,832 --> 00:20:28,471
Somewhere along during
the three years I chased her,
288
00:20:28,552 --> 00:20:32,022
she starts calling me at my house,
289
00:20:32,112 --> 00:20:35,149
and whining on about
her mitigating circumstances.
290
00:20:35,232 --> 00:20:39,384
But what she's really doing...
is taunting me.
291
00:20:40,312 --> 00:20:42,348
So I tell her that I've got
292
00:20:42,432 --> 00:20:45,981
what's-his-name's
little toy airplane
293
00:20:46,072 --> 00:20:49,747
in a safe deposit box
in New Mexico.
294
00:20:49,832 --> 00:20:52,221
So she somehow
figures out which bank,
295
00:20:52,312 --> 00:20:53,950
which safe deposit box.
296
00:20:54,032 --> 00:20:57,581
She seduces some idiot
to rob the damn bank,
297
00:20:57,672 --> 00:21:01,221
then puts a bullet in her new friend
because she's done using him.
298
00:21:03,872 --> 00:21:07,751
But she leaves all the money.
She just takes the plane.
299
00:21:09,552 --> 00:21:12,066
Because that's the one thing
in the whole world
300
00:21:12,152 --> 00:21:14,586
that Kate does care about.
301
00:21:15,832 --> 00:21:17,345
She has no attachments.
302
00:21:19,072 --> 00:21:23,065
And I think she's
telling herself she needs it
303
00:21:23,152 --> 00:21:27,145
to atone for killing her boyfriend,
what's-his-name.
304
00:21:29,472 --> 00:21:31,190
Come on.
What was his name?
305
00:21:31,272 --> 00:21:33,661
Tom!
It was Tom, you son of a bitch.
306
00:21:38,192 --> 00:21:41,184
And that is why I need five guns.
307
00:21:58,432 --> 00:22:00,024
You're heading out?
308
00:22:02,472 --> 00:22:03,461
Yeah.
309
00:22:05,512 --> 00:22:07,548
I was thinking
that I might go with you...
310
00:22:08,752 --> 00:22:10,902
...for old time's sake.
311
00:22:13,192 --> 00:22:14,625
I wanna help.
312
00:22:16,992 --> 00:22:19,187
You won't be here
for the raft launching.
313
00:22:19,272 --> 00:22:23,424
Yeah, well, I'm not
very good at goodbyes.
314
00:22:25,432 --> 00:22:27,150
Grab your stuff.
315
00:22:36,232 --> 00:22:38,541
- Thanks, man.
- Keep it safe.
316
00:22:38,632 --> 00:22:41,783
Locke, you have a message?
It's going on the raft.
317
00:22:41,872 --> 00:22:44,909
You know, "Dear Mom,
everything's fine. I'm on the island.
318
00:22:44,992 --> 00:22:48,428
Unless the Black Smoke People
turn up. Love..." Your name here.
319
00:22:48,512 --> 00:22:51,151
When they get rescued,
they can contact your family.
320
00:22:51,232 --> 00:22:54,030
Message in a bottle. That's sweet.
321
00:22:56,592 --> 00:22:58,184
- You're ready?
- Here you go.
322
00:22:58,272 --> 00:22:59,546
OK.
323
00:23:01,272 --> 00:23:02,864
- Don't look at it.
- Got it.
324
00:23:04,672 --> 00:23:06,503
Dude.
325
00:23:06,592 --> 00:23:08,628
Do not look at it.
326
00:23:09,872 --> 00:23:13,069
- Arzt! You want paper?
- I gave at the office.
327
00:23:16,792 --> 00:23:19,511
- Take care.
- Good luck, dude.
328
00:23:19,592 --> 00:23:21,628
- Keep dry, kiddo.
- I will.
329
00:23:21,712 --> 00:23:23,942
- Good luck.
- Same to you.
330
00:23:24,872 --> 00:23:27,989
- See you soon.
- Yes, you will.
331
00:23:32,832 --> 00:23:35,266
- You look after your dad, OK?
- I will.
332
00:23:35,352 --> 00:23:36,341
All right.
333
00:23:37,792 --> 00:23:39,066
Jin.
334
00:23:40,752 --> 00:23:42,105
Good luck.
335
00:23:56,472 --> 00:23:59,270
- Have you seen Sawyer?
- No.
336
00:23:59,992 --> 00:24:02,028
All right, let's go!
337
00:24:03,392 --> 00:24:04,871
Take care, OK?
338
00:24:58,632 --> 00:25:00,304
Where'd you get the scratches?
339
00:25:01,992 --> 00:25:02,981
A bush.
340
00:25:04,672 --> 00:25:05,741
Mean bush.
341
00:25:07,152 --> 00:25:09,461
We've got to keep moving.
342
00:25:17,752 --> 00:25:19,583
Let me ask you something, Arnzt.
343
00:25:19,672 --> 00:25:21,867
- Arzt.
- Arnzt.
344
00:25:21,952 --> 00:25:24,785
Not Arnzt. Arzt. A-R-Z-T.
345
00:25:24,872 --> 00:25:27,705
Sorry, man,
name's hard to pronounce.
346
00:25:27,792 --> 00:25:30,670
I know a bunch of ninth graders
who pronounce it just fine.
347
00:25:30,752 --> 00:25:32,743
How about I call you
by your first name?
348
00:25:32,832 --> 00:25:34,663
- How about you don't.
- Why not?
349
00:25:34,752 --> 00:25:36,902
I remember it
from the plane's manifest.
350
00:25:36,992 --> 00:25:40,109
- Leslie's a bitching name.
- "Arnzt" is fine.
351
00:26:17,112 --> 00:26:18,625
Le Territoire Fonc�.
352
00:26:20,112 --> 00:26:21,591
The Dark Territory.
353
00:26:25,392 --> 00:26:27,542
The Black Rock is not far.
354
00:26:27,632 --> 00:26:30,863
This is where it all began,
when my team got infected,
355
00:26:30,952 --> 00:26:32,305
when Montand lost his arm.
356
00:26:35,432 --> 00:26:36,865
We must move quickly.
357
00:26:38,592 --> 00:26:41,709
You know what?
I'm going back.
358
00:26:41,792 --> 00:26:44,147
Hey, I thought
you wanted to help.
359
00:26:44,232 --> 00:26:45,426
Yeah, I wanted to help,
360
00:26:45,512 --> 00:26:47,821
before Montand
lost his frigging arm.
361
00:26:47,912 --> 00:26:49,823
What about the dynamite?
362
00:26:50,472 --> 00:26:53,589
Just be very careful with it.
363
00:27:02,152 --> 00:27:05,303
No! This one goes there,
that one there.
364
00:27:06,792 --> 00:27:08,271
Hey, chief!
365
00:27:11,232 --> 00:27:12,711
Cut and measured to length.
366
00:27:13,712 --> 00:27:16,670
- Perfect mast.
- Thanks.
367
00:27:18,592 --> 00:27:19,661
Well, all right.
368
00:27:21,272 --> 00:27:24,821
Are we gonna get off this rock
or just stand around talking about it?
369
00:27:49,992 --> 00:27:51,505
Did you hear that?
370
00:28:06,832 --> 00:28:09,027
Run! Run!
371
00:28:15,432 --> 00:28:16,945
Run!
372
00:28:18,792 --> 00:28:20,464
- What are you...?
- Just be still.
373
00:28:33,192 --> 00:28:35,752
Here! In here.
374
00:28:41,912 --> 00:28:43,311
Dude, we gotta book.
375
00:28:44,232 --> 00:28:45,506
Wait.
376
00:28:49,352 --> 00:28:50,944
It's headed the other way.
377
00:29:04,472 --> 00:29:06,064
We're safe now.
378
00:29:07,552 --> 00:29:10,703
- What was that thing?
- It's a security system.
379
00:29:10,792 --> 00:29:13,909
Security system?
What does that mean?
380
00:29:13,992 --> 00:29:16,745
Its purpose is that
of any security system's:
381
00:29:16,832 --> 00:29:18,504
To protect something.
382
00:29:18,592 --> 00:29:22,551
- Protect what?
- The island.
383
00:29:35,112 --> 00:29:39,151
- Where's Arnzt?
- It's Arzt, you idiot.
384
00:29:39,232 --> 00:29:41,621
Dude, I thought you were dead.
385
00:29:41,712 --> 00:29:44,021
Can we just please
go get the dynamite?
386
00:29:56,912 --> 00:29:59,028
Why are you folding clothes?
387
00:30:00,032 --> 00:30:01,511
Because I'm anal.
388
00:30:06,392 --> 00:30:08,189
Is there something you want?
389
00:30:10,032 --> 00:30:11,784
I think you should take Vincent.
390
00:30:16,272 --> 00:30:17,307
Are you serious?
391
00:30:18,312 --> 00:30:19,745
He'll take care of you.
392
00:30:26,872 --> 00:30:29,432
What makes you think I need
a dog to take care of me?
393
00:30:30,512 --> 00:30:32,946
Vincent took care of me
when my mom died.
394
00:30:35,192 --> 00:30:37,911
And nobody would talk to me.
395
00:30:37,992 --> 00:30:40,904
They pretended
like nothing happened.
396
00:30:40,992 --> 00:30:43,790
So I talked to Vincent.
397
00:30:43,872 --> 00:30:44,987
He's a good listener.
398
00:30:46,792 --> 00:30:49,784
You could talk to him
about Boone if you want.
399
00:30:59,272 --> 00:31:00,785
All right.
400
00:31:03,472 --> 00:31:05,781
But only until
you get us rescued, OK?
401
00:31:19,872 --> 00:31:22,909
Flight 338 to Fijiwill be delayed.
402
00:31:22,992 --> 00:31:27,429
Please check the boardfor flight details.
403
00:31:27,512 --> 00:31:30,231
Excuse me, would you mind
watching my bag for a moment?
404
00:31:30,312 --> 00:31:31,461
I'll be right back.
405
00:31:31,552 --> 00:31:34,862
- Sure. Whatever.
- Thank you.
406
00:31:37,192 --> 00:31:39,865
Couldn't get us into first class.
407
00:31:39,952 --> 00:31:41,385
Why not?
408
00:31:41,472 --> 00:31:43,827
You shouldn't have yelled
at the gate agent.
409
00:31:43,912 --> 00:31:46,028
What, you're on his side now?
410
00:31:46,112 --> 00:31:48,307
One day you'll appreciate
all I do for you.
411
00:31:48,392 --> 00:31:50,701
Yeah, I can't wait for that day.
412
00:31:52,872 --> 00:31:55,432
- Try again with the gate agent.
- Would you let it go?
413
00:31:55,512 --> 00:31:57,468
Excuse me for not being
pathetic enough
414
00:31:57,552 --> 00:32:00,385
to want to sit next to a crying baby
for the next 15 hours.
415
00:32:00,472 --> 00:32:04,306
- Oh, God, you can be a bitch.
- Oh, you wanna play?
416
00:32:04,392 --> 00:32:07,145
- I'll get you thrown off this flight.
- How?
417
00:32:07,232 --> 00:32:09,109
I can do what I want.
I can tell them...
418
00:32:09,192 --> 00:32:12,070
Tell them what?
Who's gonna believe you?
419
00:32:12,152 --> 00:32:15,940
- You're not even capable of...
- You have no idea what I am capable of.
420
00:32:16,032 --> 00:32:18,546
- Excuse me, sir.
- Yes, ma'am.
421
00:32:18,632 --> 00:32:22,511
Some Arab guy left his bags in the
chairs downstairs and walked away.
422
00:32:22,592 --> 00:32:23,945
Can you describe him?
423
00:32:25,232 --> 00:32:26,551
Arab.
424
00:32:27,472 --> 00:32:29,064
He went towards the shops.
425
00:32:33,632 --> 00:32:34,906
How's that?
426
00:32:40,032 --> 00:32:43,183
I salvaged a few things for you
from the Beechcraft.
427
00:32:43,272 --> 00:32:45,024
This is the plane's radar emitter.
428
00:32:45,112 --> 00:32:48,149
It needs to be mounted
on the mast or at the top of the cabin.
429
00:32:48,232 --> 00:32:49,506
I'll do it.
430
00:32:50,992 --> 00:32:54,587
To conserve power, turn it on
only once every hour or so.
431
00:32:54,672 --> 00:32:57,027
It shows you any ships
within the horizon line,
432
00:32:57,112 --> 00:33:01,549
approximately 25 miles.
The same with the radio transmitter.
433
00:33:01,632 --> 00:33:04,908
This was in the plane's toolbox.
There's only one flare.
434
00:33:06,512 --> 00:33:08,343
Choose wisely when you use it.
435
00:33:22,352 --> 00:33:25,549
- Why are we stopping?
- Because we're here.
436
00:33:26,952 --> 00:33:30,149
This is the Black Rock.
437
00:33:49,592 --> 00:33:53,471
This is pre-boardingfor flight 2599...
438
00:34:12,672 --> 00:34:15,425
You catch me doing anything
like that for you, shoot me.
439
00:34:15,512 --> 00:34:19,346
Don't knock it. Their divorce rate's
20 times lower than ours.
440
00:34:36,352 --> 00:34:38,627
It's Memoirs of a Geisha
come to life.
441
00:34:38,712 --> 00:34:39,701
Hey, volume.
442
00:34:40,992 --> 00:34:43,552
Relax. They don't speak English.
443
00:35:16,832 --> 00:35:20,507
Star... Starboard.
444
00:35:20,592 --> 00:35:23,060
Starboard.
445
00:38:41,312 --> 00:38:42,631
Go, go!
446
00:38:43,952 --> 00:38:44,987
Bye, Vincent.
447
00:38:47,352 --> 00:38:48,944
That's it.
448
00:39:10,872 --> 00:39:12,271
Stay, Vincent.
449
00:39:19,112 --> 00:39:20,386
Go back.
450
00:39:54,952 --> 00:39:56,510
What'd I tell ya?
451
00:39:59,992 --> 00:40:01,141
We did it.
452
00:40:01,232 --> 00:40:03,587
You!
453
00:40:04,305 --> 00:40:10,673
Organize your media and download subtitles
Check out www.filebot.net today ;)
33154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.