All language subtitles for Gleaming the Cube (1989) DVDrip x265 AC3-MarkW.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,280 --> 00:00:49,272 ♪ JANES HOUSE: Gleaming the Cube 2 00:01:00,680 --> 00:01:05,595 ♪ It's that point of no return where you can take yourself 3 00:01:06,840 --> 00:01:11,676 ♪ When you reach deep down inside and make it shine 4 00:01:13,760 --> 00:01:18,118 ♪ It sets you apart from everybody else... 5 00:01:18,160 --> 00:01:19,480 Coming through! 6 00:01:19,520 --> 00:01:22,558 ♪ You can do what they say just can't be done 7 00:01:22,600 --> 00:01:25,797 ♪ Time after time after time after time 8 00:01:25,840 --> 00:01:27,831 ♪ Gleaming 9 00:01:27,880 --> 00:01:29,871 ♪ Gleaming the cube 10 00:01:31,320 --> 00:01:36,633 ♪ Going higher and faster than anyone's ever been before 11 00:01:38,120 --> 00:01:40,191 ♪ Gleaming 12 00:01:40,240 --> 00:01:42,231 ♪ Gleaming the cube 13 00:01:43,640 --> 00:01:46,837 ♪ You're the best, you're on it 14 00:01:46,880 --> 00:01:49,793 ♪ Nothing can stop you now 15 00:01:49,840 --> 00:01:52,878 ♪ Dig deep, get down 16 00:01:52,920 --> 00:01:55,594 ♪ Cut loose and strut your stuff 17 00:01:56,520 --> 00:01:58,511 ♪ Take it forward, yes 18 00:01:58,560 --> 00:02:01,074 ♪ And bring it on 19 00:02:01,120 --> 00:02:05,079 ♪ Yeah! Get tight, get right 20 00:02:05,120 --> 00:02:08,112 ♪ It's gonna come down to the facts 21 00:02:08,160 --> 00:02:11,232 ♪ You gotta finish what you started 22 00:02:11,280 --> 00:02:14,955 ♪ Even if you have to go it alone 23 00:02:15,000 --> 00:02:17,037 ♪ Gleaming 24 00:02:17,080 --> 00:02:19,071 ♪ Gleaming the cube 25 00:02:20,040 --> 00:02:25,433 ♪ Going higher and faster than anyone's ever been before... 26 00:02:25,480 --> 00:02:29,075 Hey! What is this? We've been waiting 40 minutes. 27 00:02:29,120 --> 00:02:32,238 For what? I told you last time it was the last time. 28 00:02:32,280 --> 00:02:36,592 That's mean. I hear it's pretty expensive to get a pilot's licence. 29 00:02:36,640 --> 00:02:40,554 About $80 an hour? We're all here to subsidise you, man. 30 00:02:40,600 --> 00:02:43,069 I told you, no more. Didn't you get the message? 31 00:02:43,120 --> 00:02:46,795 I didn't get no message. What message? My machine must be broken, all right? 32 00:02:47,520 --> 00:02:49,352 Look, man... 33 00:02:50,600 --> 00:02:53,319 Tell me you can really afford to pass this up, all right? 34 00:02:53,360 --> 00:02:55,112 All right. 35 00:02:55,160 --> 00:02:57,151 But I'm only taking one of you. 36 00:03:05,160 --> 00:03:07,549 - Now, watch it. - Killer. 37 00:03:10,200 --> 00:03:12,840 I shouldn't be doing this. Why am I doing this? 38 00:03:12,880 --> 00:03:15,440 You're right. I'd never give myself a lift, either. 39 00:03:15,480 --> 00:03:17,471 (Boys singing) 40 00:03:18,520 --> 00:03:21,353 Check it out. There's my mom's house, my dad's house. 41 00:03:21,400 --> 00:03:24,870 - Hey, there's my Pizza Hut. - Quiet down. I can't hear the radio. 42 00:03:24,920 --> 00:03:27,070 Empty pool, two o'clock. Cross street? 43 00:03:27,120 --> 00:03:30,238 Uh... Culver and Alton. 44 00:03:30,280 --> 00:03:31,395 (Cheering) 45 00:03:31,440 --> 00:03:34,910 It's no good. There's a foot of water down the deep end. 46 00:03:34,960 --> 00:03:37,270 Oh, shit! Look at that! 47 00:03:37,320 --> 00:03:41,234 - No! - That's Valhalla, the one with the pool guard. 48 00:03:41,280 --> 00:03:44,636 - There's too many workmen down there. - Who cares? 49 00:03:44,680 --> 00:03:47,798 - James, get us over to Garden Grove. - James? 50 00:03:47,840 --> 00:03:51,071 Yeah, please. That's what most drivers are called, right? 51 00:03:51,120 --> 00:03:55,000 - Yeah? Well, not this driver. - Bingo! That's it, right there. 52 00:04:02,440 --> 00:04:04,431 Yeah! Let it rip! 53 00:04:06,720 --> 00:04:09,189 - Gleam the cube, buddy. - Yeah! 54 00:04:10,560 --> 00:04:12,471 Very nice! 55 00:04:12,520 --> 00:04:15,911 - Love that rock. - Rip it up. It's so rad. 56 00:04:17,200 --> 00:04:19,510 - Yeah, Brian! - Rip it up, Brian. 57 00:04:19,560 --> 00:04:22,074 Yeah! Whoal 58 00:04:22,120 --> 00:04:23,997 - Oh! - Whoo! 59 00:04:29,040 --> 00:04:31,031 That was nice. 60 00:04:33,440 --> 00:04:36,353 Yeah, Sam. Rip it up. 61 00:04:38,000 --> 00:04:40,674 - Come on. Yeah! - Goforit, pal. 62 00:04:40,720 --> 00:04:42,711 I'monit. 63 00:04:44,200 --> 00:04:46,191 Hey, Yabbo. 64 00:04:47,320 --> 00:04:48,719 All right! 65 00:04:49,760 --> 00:04:52,354 - Whoa - Oh, Jesus Christ! 66 00:04:52,800 --> 00:04:56,509 - Slam time. - Slammed pretty hard right there. 67 00:04:56,560 --> 00:04:59,996 - A refinishing job like this costs $2200. - What do you want me to do? 68 00:05:00,040 --> 00:05:03,112 I gotta have the whole pool refinished again, 69 00:05:03,160 --> 00:05:06,755 have it acid-washed, drained, just because these kids come in here. 70 00:05:06,800 --> 00:05:11,397 Don't smear the blood around. Take your shoes off. I don't want scuff marks. 71 00:05:11,440 --> 00:05:14,432 You're in trouble. We have a homeowners" association up here. 72 00:05:14,480 --> 00:05:17,518 - I was just having fun, OK? - Fun? That's what you say, fun? 73 00:05:17,560 --> 00:05:20,473 - Detective McGill. - I'm glad you're here, Detective. 74 00:05:20,520 --> 00:05:25,151 Can I sue them? Can I sue his family? I wanna know. I can sue their fathers? 75 00:05:25,200 --> 00:05:28,670 - Let me get some details. - Can they sue us? 76 00:05:28,720 --> 00:05:31,758 - Who are these people? - My neighbours. Come on, move it! 77 00:05:31,800 --> 00:05:35,395 - They think it's a block party. - Was there any damage done besides... 78 00:05:35,440 --> 00:05:37,033 - Hey, get down. - What? 79 00:05:37,080 --> 00:05:39,037 Down. Get down. 80 00:05:39,080 --> 00:05:41,071 POOL OWNER: I'm getting a pit bull. - OK. 81 00:05:41,120 --> 00:05:45,637 You guys, this was a dumb move. Or maybe you've figured that out already. 82 00:05:45,680 --> 00:05:47,876 Come on, man. We don't need a lecture. 83 00:05:47,920 --> 00:05:51,834 Aren't you supposed to read us our rights or something, huh? 84 00:05:51,880 --> 00:05:55,077 - Have it your way. What is that? - What? 85 00:05:55,120 --> 00:05:56,758 - Smart ass. - Shit. 86 00:05:56,800 --> 00:06:00,031 - Car's out front. - Don't call my mom, please. 87 00:06:00,080 --> 00:06:03,755 - Get these guys outta here. - Attention! Sieg Heil! 88 00:06:10,840 --> 00:06:12,831 Uh-oh. 89 00:06:15,640 --> 00:06:17,711 The skateboard stays in the garage. 90 00:06:17,760 --> 00:06:21,594 - It's not gonna shit on the rug. - Smart guy. What do you want from us? 91 00:06:21,640 --> 00:06:25,520 To be like you? You think maybe if I had your haircut I could sell more policies? 92 00:06:25,560 --> 00:06:27,949 If I had your mouth, I could close a deal every day. 93 00:06:28,000 --> 00:06:30,560 Let's just go inside, please. Thank you. 94 00:06:33,200 --> 00:06:35,191 MOTHER: We're home. 95 00:06:35,240 --> 00:06:37,675 - You all right? - Yeah, I'm all right. 96 00:06:37,720 --> 00:06:39,950 He's in real trouble if he's arrested again. 97 00:06:40,000 --> 00:06:42,992 And I'm not gonna be there to help him next time. 98 00:06:44,840 --> 00:06:47,116 Oh, come on. Give him a break. 99 00:06:47,160 --> 00:06:48,833 Given him too many. 100 00:06:49,880 --> 00:06:53,271 Listen, I'm hungry. Anybody wanna help me with dinner? 101 00:06:54,680 --> 00:06:56,751 (Rock music on headphones) 102 00:06:58,520 --> 00:07:02,991 I I'm skating down the street, you see, and I run info a pop bottle 103 00:07:03,680 --> 00:07:05,637 I I fell over and broke my leg 104 00:07:05,680 --> 00:07:07,034 ♪ But that's OK... 105 00:07:07,080 --> 00:07:09,959 Jesus! Chill out, man. 106 00:07:10,000 --> 00:07:12,355 - What the hell...? - Asshole. 107 00:07:13,200 --> 00:07:14,998 Asshole? 108 00:07:16,080 --> 00:07:19,391 I take it back. You're a sloppy asshole. 109 00:07:19,440 --> 00:07:22,432 Well, you know what they say. It's a dirty job. 110 00:07:25,960 --> 00:07:27,394 They love you, you know. 111 00:07:30,120 --> 00:07:31,952 They don't know what to think of me. 112 00:07:34,200 --> 00:07:35,793 Hey. 113 00:07:36,800 --> 00:07:38,313 You moved. 114 00:07:39,920 --> 00:07:41,911 All right, it's my turn. 115 00:07:43,040 --> 00:07:45,111 Yeah, but it was a good move. 116 00:07:46,160 --> 00:07:48,151 Jesus Christ. 117 00:07:49,160 --> 00:07:51,959 Look, everyone knows you're the hero around here. 118 00:07:52,000 --> 00:07:54,799 Will you be quiet? I am trying to concentrate. 119 00:07:54,840 --> 00:07:56,831 Oh, my God. 120 00:07:58,760 --> 00:08:00,398 (Knocking) 121 00:08:06,600 --> 00:08:08,671 - Hi. - Hi. 122 00:08:08,720 --> 00:08:11,109 Just let me get my jacket. 123 00:08:12,000 --> 00:08:15,038 - Hi, Brian. - Hi. 124 00:08:15,080 --> 00:08:17,913 (Turns music back on) 125 00:08:21,000 --> 00:08:22,798 See you. 126 00:08:22,840 --> 00:08:24,717 ♪ ..have a kid and die! 127 00:08:24,760 --> 00:08:26,751 ♪ That's it! That's it! 128 00:08:27,280 --> 00:08:29,351 ♪ Can you believe it? That's all he wants fo do 129 00:08:29,400 --> 00:08:31,869 ♪ That's his whole life My life is more than that 130 00:08:31,920 --> 00:08:34,434 ♪ I wanna do the X-plan, the eternal X-plan... 131 00:08:36,440 --> 00:08:38,829 ♪ Right now! Right now! 132 00:08:40,400 --> 00:08:42,789 I'll see you guys. Bye-bye. 133 00:08:46,360 --> 00:08:49,000 - Whoal - Get out of the way. 134 00:08:49,040 --> 00:08:51,509 - You left this at home. - Shit. 135 00:08:52,320 --> 00:08:54,630 - Geometry. - I fixed a couple of the answers. 136 00:08:54,680 --> 00:08:58,435 You did OK. If you put some effort into it, you might even pass without me. 137 00:08:59,080 --> 00:09:00,673 All right, man. 138 00:09:01,840 --> 00:09:04,229 All right, you owe me one. 139 00:09:06,480 --> 00:09:10,713 By the way, Brian, I always forget which one of you guys is adopted. 140 00:09:11,960 --> 00:09:15,954 Yeah, that's really funny, Yabbo. You're hysterical, man. 141 00:09:29,680 --> 00:09:31,910 Kelly, come over here. 142 00:09:31,960 --> 00:09:36,750 My friend wants to meet you. He doesn't believe your name is Kelly. 143 00:09:36,800 --> 00:09:39,155 Look, not today, OK, Bobby? I'm late. 144 00:09:40,200 --> 00:09:43,192 Don't worry, Kelly. The Colonel loves you. 145 00:09:43,240 --> 00:09:46,915 Oh, no fresh vegetables. If takes three weeks for the boat to reach Vietnam. 146 00:09:46,960 --> 00:09:49,918 We are just sending medical supplies. 147 00:09:49,960 --> 00:09:51,871 (Speaks Vietnamese) 148 00:09:51,920 --> 00:09:54,196 Say hello to the family, please. 149 00:09:55,240 --> 00:09:57,754 - Tina, put Mr Phong on the guest list. - OK. 150 00:09:59,400 --> 00:10:02,438 You're late, Vinh. Very unusual. 151 00:10:02,480 --> 00:10:04,869 Sorry, sir. I got stuck on a calculus problem. 152 00:10:06,360 --> 00:10:09,000 No problem. I'll take it out of your pay cheque. 153 00:10:09,040 --> 00:10:10,110 Daddy. 154 00:10:11,400 --> 00:10:13,198 Get to work. 155 00:10:57,280 --> 00:11:00,318 - Colonel Trac. - Did you finish already? 156 00:11:00,360 --> 00:11:04,240 There's something wrong with the shipping weight of the last container. 157 00:11:04,280 --> 00:11:06,669 Most of the items seem too heavy. 158 00:11:07,680 --> 00:11:09,591 500Ib for a crate of cotton balls? 159 00:11:10,680 --> 00:11:14,310 COLONEL: So how long have you been an expert in medical supplies? 160 00:11:14,360 --> 00:11:17,273 But, sir, there's a half a million dollars involved. 161 00:11:18,280 --> 00:11:21,113 Well, let's just say I think somebody may be ripping us off. 162 00:11:22,360 --> 00:11:23,350 Who? 163 00:11:24,560 --> 00:11:29,714 Westpac Medical Supply is the distributor and they have been handling all the shipping. 164 00:11:32,640 --> 00:11:35,314 Nonsense. I'm sure this is just a clerical error. 165 00:11:36,320 --> 00:11:38,152 Maybe. 166 00:11:38,200 --> 00:11:40,953 I know. I'l go double-check the last few shipments. 167 00:11:42,200 --> 00:11:43,793 Wait. 168 00:11:44,840 --> 00:11:48,879 You've been working here for two weeks now, and you're doing a good job. 169 00:11:48,920 --> 00:11:51,480 But I cannot have you spending time 170 00:11:51,520 --> 00:11:55,639 on shipments that have been paid for and dispatched with no complaints. 171 00:11:56,560 --> 00:12:00,519 Maybe I need an experienced person to finish the job, OK? 172 00:12:25,520 --> 00:12:28,194 MOTHER: Hi. - Hi. 173 00:12:28,240 --> 00:12:32,518 - Oh, honey. Let me see that. - What? 174 00:12:32,560 --> 00:12:35,951 - I bet you got that skating. - I didn't notice. 175 00:12:36,000 --> 00:12:38,640 I wouldn't worry if you'd buy some new safety pads 176 00:12:38,680 --> 00:12:40,956 or one of those helmets I see the boys wearing. 177 00:12:41,000 --> 00:12:45,995 - They're all pretty expensive, Mom. - I know, but...you're worth it. 178 00:12:46,920 --> 00:12:49,833 - Oh, no way! - Yeah, yeah. 179 00:12:49,880 --> 00:12:51,951 These are the most expensive. 180 00:12:52,000 --> 00:12:55,755 Well, I shouldn't tell you this, but I love to watch you skating. 181 00:12:55,800 --> 00:12:58,155 - You do? - You know how clumsy I am. 182 00:12:58,200 --> 00:13:01,477 I can't believe a son of mine is so graceful. 183 00:13:01,520 --> 00:13:04,911 - Yeah. - Well, sometimes he's graceful. 184 00:13:12,600 --> 00:13:14,637 Oh, man. When did you start smoking? 185 00:13:14,680 --> 00:13:16,239 Shut the door. 186 00:13:17,240 --> 00:13:19,959 - They don't know you smoke yet? - 1 just started. 187 00:13:21,200 --> 00:13:23,191 That shit'll give you cancer, man. 188 00:13:23,240 --> 00:13:24,913 I'm in trouble. 189 00:13:26,160 --> 00:13:28,879 What? You got a B plus in calculus? 190 00:13:28,920 --> 00:13:32,276 You think you're pretty smart. You think I'm an asshole. 191 00:13:32,320 --> 00:13:36,200 You think I just kiss up to Mom and Dad and pay the rent with good behaviour. 192 00:13:38,720 --> 00:13:42,793 All right, look, I'm gonna step outside and I'm gonna come back in. 193 00:13:42,840 --> 00:13:45,229 What do you say we start over, huh? 194 00:13:47,720 --> 00:13:49,791 (Knocking) 195 00:13:49,840 --> 00:13:54,152 Hey, Vinhski. Why the long face, pal? 196 00:13:55,160 --> 00:13:59,074 - Maybe you and your friends are right. - We are? 197 00:13:59,120 --> 00:14:01,191 You don't trust adults at all, do you? 198 00:14:03,880 --> 00:14:06,030 Here's what I think. 199 00:14:06,080 --> 00:14:09,596 - Adults are predictable. - Don't count on it. 200 00:14:09,640 --> 00:14:14,396 Yeah? They're living under this illusion that life as we know it 201 00:14:14,440 --> 00:14:16,829 is gonna continue for ever. 202 00:14:17,760 --> 00:14:20,559 So they expect you to behave as though what you do today 203 00:14:20,600 --> 00:14:23,592 is gonna have an effect on where you'll be in 30 years. 204 00:14:25,120 --> 00:14:29,512 I mean, it's ridiculous to think there's gonna be anything in 30 years, you know? 205 00:14:31,920 --> 00:14:34,150 I don't know what's worse, you know? 206 00:14:35,200 --> 00:14:38,955 Being blown up in a nuclear war or having a 7-Eleven on every corner. 207 00:14:39,000 --> 00:14:43,198 And what if the world doesn't blow up? Then where are you gonna be? 208 00:14:43,240 --> 00:14:44,514 I don't know. 209 00:14:45,160 --> 00:14:47,629 You're still mad because they adopted me, huh? 210 00:14:48,280 --> 00:14:53,229 Come on, man. Look, it's been 11 years, all right? You're not my problem. 211 00:14:56,120 --> 00:14:58,634 - What happened at work today? - Why today? 212 00:14:59,600 --> 00:15:01,591 Cos you weren't like this yesterday. 213 00:15:03,640 --> 00:15:05,631 Come on, man. What happened? 214 00:15:07,240 --> 00:15:11,438 One minute I thought I was doing something right and the next minute... 215 00:15:15,120 --> 00:15:17,111 Maybe I'm not the one who screwed up. 216 00:15:18,280 --> 00:15:20,476 I know I got those figures right. 217 00:15:21,720 --> 00:15:22,994 Wheat figures? 218 00:15:24,880 --> 00:15:27,235 Just forget it. You just wouldn't understand. 219 00:17:38,920 --> 00:17:40,797 VINH: Police? 220 00:17:40,840 --> 00:17:42,831 Owner. 221 00:17:54,560 --> 00:17:57,473 - Want to tell us something now? - There's nothing to tell. 222 00:17:57,520 --> 00:18:00,797 - Who are you really working for? - I told you. 223 00:18:00,840 --> 00:18:04,435 - (Speaks Vietnamese) - No Vietnamese, goddamn it. 224 00:18:04,480 --> 00:18:07,279 - What did you say? - He's a communist sympathiser. 225 00:18:07,320 --> 00:18:09,596 He's a kid, for Christ's sake. 226 00:18:09,640 --> 00:18:12,154 Now, who did you tell about those containers? 227 00:18:12,200 --> 00:18:14,191 Tell what? 228 00:18:15,280 --> 00:18:18,875 Don't you lie to me. Who did you tell? 229 00:18:18,920 --> 00:18:20,991 (Knocking) 230 00:18:37,000 --> 00:18:38,991 The kid says he works for you. 231 00:18:39,040 --> 00:18:42,112 He told you the truth. What have you got him there for? 232 00:18:42,160 --> 00:18:44,993 Maybe I should have brought him to your place? 233 00:18:45,040 --> 00:18:48,635 Very well. I'l talk to him. He's an honest boy. He's no threat. 234 00:18:48,680 --> 00:18:51,035 It's just an unfortunate misunderstanding. 235 00:18:51,080 --> 00:18:54,960 Oh, bullshit. I tie him up and I bring him here. 236 00:18:55,000 --> 00:18:57,196 You don't think he's gonna tell someone? 237 00:18:57,240 --> 00:19:00,596 Then I'll explain everything to him. He will understand. 238 00:19:01,560 --> 00:19:04,439 I hope you're right about that, Colonel. 239 00:19:04,480 --> 00:19:06,471 After you. Come on. 240 00:19:08,000 --> 00:19:11,709 - (Speaks Vietnamese) - (Colonel speaks Vietnamese) 241 00:19:11,760 --> 00:19:15,515 I don't know what happened. I've done this before. I never killed anyone. 242 00:19:15,560 --> 00:19:18,712 - It's been done to me. I'm still alive. (Colonel speaks Vietnamese) 243 00:19:20,960 --> 00:19:22,314 He's dead. 244 00:19:24,560 --> 00:19:26,517 Jesus. 245 00:19:34,840 --> 00:19:36,433 (Knocking) 246 00:19:36,480 --> 00:19:38,471 Housekeeping. 247 00:19:38,840 --> 00:19:40,831 Housekeeping. 248 00:19:51,640 --> 00:19:53,631 (Train's hooter) 249 00:19:58,760 --> 00:20:00,558 (Screams) 250 00:20:11,640 --> 00:20:15,793 I don't know. Like I said, I think it was 12 o'clock, maybe a little after, 251 00:20:15,840 --> 00:20:17,751 I rented a room to this Chinese kid. 252 00:20:17,800 --> 00:20:20,474 - Next thing I know... - This kid's Vietnamese. 253 00:20:20,520 --> 00:20:23,399 - Well, they all look alike. - No, they don't. 254 00:20:23,440 --> 00:20:29,197 Don't mind Mr PR. Look, did you notice anything unusual about the way he acted? 255 00:20:33,040 --> 00:20:36,431 Shit. Kids didn't kill themselves when I was going to high school. 256 00:20:36,480 --> 00:20:38,118 What the hell's going on, Lucero? 257 00:20:39,440 --> 00:20:43,559 Huh. What do I know? Is there any sign of drugs? 258 00:20:43,600 --> 00:20:45,876 No, nothing immediate. 259 00:20:46,960 --> 00:20:49,429 Which one of you knows the family? 260 00:20:52,080 --> 00:20:55,550 Yeah, OK. I'll make the call. 261 00:21:02,040 --> 00:21:04,600 Come on, what is this? I haven't done anything. 262 00:21:04,640 --> 00:21:06,631 1 think you should talk to your father. 263 00:21:08,520 --> 00:21:09,749 Come on. 264 00:21:14,880 --> 00:21:16,871 What? 265 00:21:26,000 --> 00:21:29,118 What? What? 266 00:21:33,360 --> 00:21:35,351 Nol! 267 00:23:02,600 --> 00:23:06,559 Let us pray. O Lord, hear our prayer, 268 00:23:06,600 --> 00:23:11,310 in which we humbly ask of your mercy, that you will give your servant Vinh, 269 00:23:11,360 --> 00:23:13,874 whom you have commanded fo leave this world, 270 00:23:13,920 --> 00:23:16,355 a place in the land of light and peace 271 00:23:16,400 --> 00:23:19,518 and bid that he be made a companion of your saints, 272 00:23:19,560 --> 00:23:21,995 through Christ, our Lord, amen. 273 00:23:32,400 --> 00:23:35,438 PRIEST: May he rest in peace. Amen. 274 00:24:10,200 --> 00:24:13,192 - Yo. - Hey, Brian. See you at the ramp. 275 00:24:24,600 --> 00:24:29,436 Excuse me. Could you translate some of this for me? I don't read Vietnamese. 276 00:24:29,480 --> 00:24:32,996 No, you don't know. Great. 277 00:24:37,840 --> 00:24:41,037 - Sir, do you read... - What about this, then? 278 00:24:41,080 --> 00:24:46,154 - I don't know. I don't know. - You don't know. No. OK. Great. 279 00:24:56,880 --> 00:25:00,396 Yeah, yeah. Can you translate some of this for me? 280 00:25:01,560 --> 00:25:04,154 (Speaks Vietnamese) 281 00:25:04,200 --> 00:25:06,191 Thanks. 282 00:25:09,640 --> 00:25:13,474 Uh...excuse me. Can you read me some of this? 283 00:25:17,320 --> 00:25:19,311 (Speaks Vietnamese) 284 00:25:23,000 --> 00:25:25,355 - Drugs. - Drugs? 285 00:25:25,400 --> 00:25:28,711 Yeah. See here? They're drug supplies. 286 00:25:28,760 --> 00:25:31,752 - (Speaks Vietnamese) - Maybe drugs. 287 00:25:35,200 --> 00:25:38,033 - Where did you get this? - I found it. 288 00:25:40,720 --> 00:25:42,711 Thanks. 289 00:25:42,760 --> 00:25:44,751 (Speaks Vietnamese) 290 00:25:48,120 --> 00:25:50,111 (Speaks Vietnamese) 291 00:26:30,840 --> 00:26:33,514 (Horns blare) 292 00:26:34,800 --> 00:26:37,792 Hey, jerk! Get outta here! 293 00:26:39,640 --> 00:26:41,631 (Horn blares) 294 00:26:50,320 --> 00:26:55,030 Sorry. Hi. I gotta ask you a question. 295 00:26:55,080 --> 00:26:57,435 Lost and Found is in the main office. 296 00:26:57,480 --> 00:26:58,709 No, um... 297 00:27:00,160 --> 00:27:04,074 - It's about the kid who killed himself. - What about him? 298 00:27:05,640 --> 00:27:08,029 Could you tell me who found him? 299 00:27:09,200 --> 00:27:12,238 Maybe I found him. What do you care? 300 00:27:14,120 --> 00:27:18,193 - He was my brother. - Do you think I'm blind or stupid? 301 00:27:18,240 --> 00:27:20,038 A boy died. 302 00:27:20,080 --> 00:27:22,515 It's nothing to joke about. 303 00:28:27,680 --> 00:28:31,753 Yeah, you just be there, both of you. I'm gonna go right now. Yes. 304 00:28:50,160 --> 00:28:53,152 ♪ KHANH HA: Nowhere to Run (Sung in Vietnamese) 305 00:29:36,440 --> 00:29:41,435 - What's going on here, Bobby? - Not Bobby. Nguyen. Nguyen. 306 00:29:41,480 --> 00:29:45,553 I'm sorry. Nguyen. Look, let's start from the beginning. 307 00:29:45,600 --> 00:29:47,591 Who's been asking about us? 308 00:29:48,560 --> 00:29:51,712 $50,000 and a plane ticket to Bangkok and then I tell you. 309 00:29:51,760 --> 00:29:54,957 - (Speaks Vietnamese) - English, goddamn it. Speak English. 310 00:29:55,000 --> 00:29:59,153 - I told him not to be stupid. - I'm not stupid. It's my insurance. 311 00:30:00,080 --> 00:30:01,639 (Music ends) 312 00:30:01,680 --> 00:30:06,356 I'l get you to Bangkok but that's it. You can forget about the $50,000. 313 00:30:06,400 --> 00:30:09,552 BOBBY: A plane ticket is easy. I want the money. 314 00:30:12,520 --> 00:30:14,636 Don't give me a jerk-off hand job! 315 00:30:18,320 --> 00:30:21,950 ♪ KHANH HA: Never Can Say Goodbye (Sung in Vietnamese) 316 00:30:26,000 --> 00:30:26,990 (Gunshot) 317 00:30:40,560 --> 00:30:42,949 You handle guns very well. 318 00:30:43,000 --> 00:30:45,276 What was I supposed to do, let him shoot me? 319 00:30:45,320 --> 00:30:49,234 You were a soldier. You've done your share of killing. 320 00:30:49,280 --> 00:30:51,874 It was in defence of my country. This is different. 321 00:30:51,920 --> 00:30:53,957 - How is it different? - This is murder. 322 00:30:54,000 --> 00:30:55,991 It was an accident. 323 00:30:58,640 --> 00:31:01,439 Put your mind at rest. I'll handle this. 324 00:31:01,480 --> 00:31:03,198 No. 325 00:31:03,240 --> 00:31:05,834 I know his father. I'll handle it. 326 00:31:29,040 --> 00:31:31,316 (Music stops) 327 00:32:07,680 --> 00:32:10,069 (Car door shuts, engine starts) 328 00:32:12,920 --> 00:32:14,911 (Car drives off) 329 00:32:52,040 --> 00:32:53,553 Right here. 330 00:32:53,600 --> 00:32:56,718 Don't step out there. You'll walk... Not there. 331 00:32:56,760 --> 00:32:58,398 Get over here. 332 00:32:59,560 --> 00:33:03,997 Let's go over it again. You get taken here. 333 00:33:04,040 --> 00:33:08,432 Then the guy gets out of the car, talks to a couple of other guys. 334 00:33:08,480 --> 00:33:13,429 - And then he's dead. Who shot him? - How am I supposed to know? 335 00:33:13,480 --> 00:33:16,677 Expect me to stick my head out and ask everybody to turn around? 336 00:33:16,720 --> 00:33:21,954 - Hey, wise ass. - OK, OK. Back it up, then. Back it up. 337 00:33:22,000 --> 00:33:25,391 You're in the back seat of the car of the guy who was following you. 338 00:33:25,440 --> 00:33:27,750 - Right - Wh y was he following you? 339 00:33:27,800 --> 00:33:31,759 I don't know. He was just following me. Maybe he was a pervert. 340 00:33:31,800 --> 00:33:36,715 Right. You jumped in the back seat of a pervert's car? You playing hard to get? 341 00:33:36,760 --> 00:33:38,558 If I had a dog with a face like yours, 342 00:33:38,600 --> 00:33:40,876 I'd shave his ass and teach him to walk backwards. 343 00:33:40,920 --> 00:33:43,753 What'd you say? Say that again. Say it. 344 00:33:43,800 --> 00:33:46,599 Whoa, whoa, whoa, big guy. Hey. 345 00:33:46,640 --> 00:33:49,837 You, you little shit. You just watch your goddamn mouth. 346 00:33:51,360 --> 00:33:54,159 I'm telling you, it happened right here. I'm not lying! 347 00:33:54,200 --> 00:33:57,670 Oh, no? You gotta hear what it sounds like from where I'm standing. 348 00:33:57,720 --> 00:34:00,109 OK, get in the car. 349 00:34:01,240 --> 00:34:03,516 I said get in the car. 350 00:34:04,360 --> 00:34:06,874 Oh, man. 351 00:34:06,920 --> 00:34:09,150 What do you think? 352 00:34:10,200 --> 00:34:12,510 There ain't shit here. 353 00:34:14,680 --> 00:34:17,559 You're really pissing me off. Don't waste people's time. 354 00:34:17,600 --> 00:34:22,390 Look, he made a call from the payphone at the Arco station on Cantella. 355 00:34:22,440 --> 00:34:25,796 The people he called must have been the people he met here. 356 00:34:31,200 --> 00:34:33,635 Oh, God. 357 00:34:33,680 --> 00:34:36,513 I'm waiting. Is there anything else? 358 00:34:37,560 --> 00:34:39,278 Hm? 359 00:34:42,000 --> 00:34:43,991 I don't, uh... 360 00:34:46,160 --> 00:34:48,151 I don't think my brother killed himself. 361 00:34:51,280 --> 00:34:53,510 OK. 362 00:34:53,560 --> 00:34:56,393 OK. Talk to me. 363 00:34:59,440 --> 00:35:02,159 My brother was not the type of kid 364 00:35:02,200 --> 00:35:04,919 who'd go into a motel and hang himself. 365 00:35:08,200 --> 00:35:11,511 So, I mean, I just wanted to find out a little more about it. 366 00:35:12,560 --> 00:35:16,110 So I went to the motel for myself, you know, just to check it out. 367 00:35:17,160 --> 00:35:21,233 And then this Bobby Nguyen guy starts following me around. 368 00:35:21,280 --> 00:35:24,796 And then he comes here and he gets killed, just the way I said it. 369 00:35:26,440 --> 00:35:30,673 - Why would I make this up? - I don't know. 370 00:35:33,680 --> 00:35:36,957 OK, OK. Fine. 371 00:36:15,360 --> 00:36:17,351 ♪ MOZART: Eine Kleine Nachtmusik 372 00:36:20,360 --> 00:36:21,350 Yabbo. 373 00:36:22,160 --> 00:36:25,755 Brian, come in or go home, but don't crush my dracaena marginatas. 374 00:36:25,800 --> 00:36:26,915 YABBO: Mom. 375 00:36:29,640 --> 00:36:32,553 BRIAN: I love that game. It's very exciting. 376 00:36:32,600 --> 00:36:35,035 YABBO: I don't mean to be, like, nosy or nothing, 377 00:36:35,080 --> 00:36:38,198 but is everything all right at home? 378 00:36:38,240 --> 00:36:41,039 BRIAN: Hm. I'll just talk to you when we go down. 379 00:36:41,080 --> 00:36:43,071 OK. 380 00:36:44,960 --> 00:36:46,951 (Rock music) 381 00:36:49,840 --> 00:36:52,639 I don't know. Do you think I failed Vinh? 382 00:36:52,680 --> 00:36:56,799 Failed him? You fail math, not brothers, right? 383 00:36:59,200 --> 00:37:01,999 But you know what I mean. Maybe I am as bad as they say. 384 00:37:02,040 --> 00:37:03,872 - Who says? - Everyone. 385 00:37:03,920 --> 00:37:07,914 Agh! Don't listen to the numbers, the common herd. 386 00:37:07,960 --> 00:37:09,997 Shine it on. You're different. 387 00:37:10,040 --> 00:37:11,075 (Music stops) 388 00:37:11,120 --> 00:37:14,829 I'm different? Have you checked yourself out in the mirror this morning? 389 00:37:14,880 --> 00:37:16,951 That's an oversimplification. 390 00:37:17,000 --> 00:37:19,913 When I say different, I mean different. 391 00:37:19,960 --> 00:37:22,713 Brian, you gleam the cube. 392 00:37:22,760 --> 00:37:24,637 Huh? 393 00:37:24,680 --> 00:37:27,877 You're in worse shape than I thought. 394 00:37:27,920 --> 00:37:31,276 The cube, Brian. The place that you skate when you let go. 395 00:37:33,000 --> 00:37:35,753 Don't worry. It's an intangible. 396 00:37:35,800 --> 00:37:39,191 Nine tenths of the people don't grasp it, so I guess you're safe for now. 397 00:37:40,520 --> 00:37:43,080 I don't know. Maybe I don't wanna be different. 398 00:37:43,120 --> 00:37:44,679 Well, it's not optional. 399 00:37:49,480 --> 00:37:53,189 I guess I could always just run away, you know? 400 00:37:55,160 --> 00:37:59,358 I wouldn't blame you, but you don't wanna see your picture on a milk carton. 401 00:38:00,960 --> 00:38:03,395 Listen, I'l tell you what. 402 00:38:04,240 --> 00:38:07,995 I'll see that they put your picture on a six-pack of Bud. 403 00:38:19,120 --> 00:38:20,679 (Speaks Vietnamese) 404 00:38:20,720 --> 00:38:23,473 Mr Nguyen? Robert Nguyen? 405 00:38:25,400 --> 00:38:27,789 Yes. 406 00:38:27,840 --> 00:38:29,831 Never mind. 407 00:38:53,120 --> 00:38:55,111 MAN: It's open. 408 00:39:03,280 --> 00:39:06,477 What the hell do you think you're doing here? Huh? 409 00:39:06,520 --> 00:39:09,672 What do you think? What are you doing here, huh? 410 00:39:09,720 --> 00:39:11,711 Take a guess. 411 00:39:13,440 --> 00:39:16,796 Wait. You found out something, right? Right? 412 00:39:16,840 --> 00:39:18,797 Come on, man. You have to tell me. 413 00:39:21,040 --> 00:39:24,920 Look, um...we're his family. We have a right to know. 414 00:39:24,960 --> 00:39:27,349 Will you sit down? Sit down. 415 00:39:33,920 --> 00:39:36,912 Jesus. Nice place. 416 00:39:38,640 --> 00:39:41,314 Very nice. Very nice. 417 00:39:43,520 --> 00:39:45,193 What's that? 418 00:39:46,080 --> 00:39:48,469 What does it look like? 419 00:39:52,520 --> 00:39:54,636 All right, look. 420 00:39:54,680 --> 00:39:57,559 I know how much this means to you and your family, 421 00:39:57,600 --> 00:39:59,671 so I'm gonna tell you what I know. 422 00:39:59,720 --> 00:40:03,395 Nothing I got right now says your brother didn't commit suicide. 423 00:40:03,440 --> 00:40:05,431 - Everything else says he did. - Well... 424 00:40:05,480 --> 00:40:07,915 The only reason I'm even a teeny bit interested 425 00:40:07,960 --> 00:40:11,271 is your brother didn't register at the motel the night he died. 426 00:40:11,320 --> 00:40:14,278 - He didn't? Who did? - I don't know who did. 427 00:40:15,680 --> 00:40:18,672 - Bobby Nguyen? - I don't know that. 428 00:40:21,440 --> 00:40:26,071 What about the call he made from the payphone at the gas station? 429 00:40:28,160 --> 00:40:31,551 You don't worry about that, OK? I got that covered. 430 00:40:31,600 --> 00:40:35,070 Now you do me one big favour and you get outta here. I'm working. 431 00:40:35,120 --> 00:40:37,794 - What do you have against me, anyway? - What? 432 00:40:38,840 --> 00:40:41,400 Well, look at you, man. You're a screw-up. 433 00:40:41,440 --> 00:40:44,956 Hey, I was a screw-up too. Believe me, I know the symptoms. 434 00:40:45,000 --> 00:40:48,277 So you're saying you're not one any more? 435 00:40:48,320 --> 00:40:50,311 A screw-up, I mean? 436 00:40:51,560 --> 00:40:55,155 Could a screw-up acquire such wealth, power and prestige? 437 00:40:55,200 --> 00:40:58,431 - Especially in Orange County. - Yeah, well... 438 00:40:58,480 --> 00:41:01,950 So, what do you have against Orange County? 439 00:41:02,000 --> 00:41:05,311 - Didn't I ask you to leave? - There's gotta be something else. 440 00:41:05,360 --> 00:41:09,672 You wanna piss me off? I want you outta here right now! Got it? 441 00:41:09,720 --> 00:41:10,630 Go! 442 00:41:12,360 --> 00:41:14,351 Damn you! 443 00:41:15,840 --> 00:41:17,638 - Pick it up. - No! 444 00:41:17,680 --> 00:41:19,273 Hey, pick it up! 445 00:41:29,560 --> 00:41:31,756 Like, uh... 446 00:41:33,720 --> 00:41:37,031 Sorry. You're... You're just trying to help. 447 00:41:38,120 --> 00:41:39,394 I'm being an asshole. 448 00:41:40,320 --> 00:41:41,993 All right, forget it. 449 00:41:42,760 --> 00:41:46,390 Look, as soon as I know something for sure, I'l let you know, OK? 450 00:41:46,440 --> 00:41:48,431 Right. 451 00:41:57,800 --> 00:42:00,155 Automobile Club. 452 00:42:07,760 --> 00:42:09,751 - Hello. Bolsa Video. - What? 453 00:42:09,800 --> 00:42:11,711 Bolsa Video. May I help you? 454 00:42:12,840 --> 00:42:15,753 Uh...no. Wrong number. 455 00:42:17,760 --> 00:42:19,478 Bolsa Video. 456 00:42:25,720 --> 00:42:27,711 Hi. 457 00:42:34,960 --> 00:42:36,951 Ow! God! 458 00:42:38,760 --> 00:42:40,751 Busybody. 459 00:42:41,920 --> 00:42:44,309 Got something about phone numbers? 460 00:42:45,240 --> 00:42:47,231 Give me that. 461 00:42:49,040 --> 00:42:51,031 See you later. 462 00:42:52,520 --> 00:42:54,591 I figured something out. 463 00:42:54,640 --> 00:42:56,995 Bobby Nguyen called Bolsa Video. 464 00:42:57,040 --> 00:42:59,475 Bolsa Video is owned by Colonel Trac. 465 00:42:59,520 --> 00:43:03,195 My brother was working for Colonel Trac. 466 00:43:03,240 --> 00:43:05,311 Trac and Nguyen. That's two out of three. 467 00:43:06,080 --> 00:43:10,517 Now all we have to do is find the American, the guy who shot Nguyen. 468 00:43:10,560 --> 00:43:13,120 Brian, we ran a passport check. 469 00:43:14,120 --> 00:43:18,193 Bobby Nguyen, your Bobby Nguyen, arrived in Bangkok last night. 470 00:43:19,800 --> 00:43:22,872 - They're covering their tracks. (Phone rings) 471 00:43:22,920 --> 00:43:24,911 Yeah, right. Excuse me. 472 00:43:25,880 --> 00:43:27,917 Lucero. 473 00:43:27,960 --> 00:43:29,758 Just one moment, please. Harv. 474 00:43:29,800 --> 00:43:32,758 - Yeah. - You take this. 475 00:43:37,080 --> 00:43:40,118 Bobby Nguyen saw this. That's why he started following me. 476 00:43:40,160 --> 00:43:42,037 Where'd you get this? 477 00:43:43,920 --> 00:43:45,319 My brother. 478 00:43:46,120 --> 00:43:48,111 Why didn't you show it to me before? 479 00:43:49,720 --> 00:43:52,473 I figured you'd think he was mixed up in drugs or something. 480 00:43:52,520 --> 00:43:54,318 Drugs? 481 00:43:55,680 --> 00:43:58,672 Nick. Take a look at this. 482 00:44:02,000 --> 00:44:03,991 What's that say? 483 00:44:05,840 --> 00:44:07,069 (Speaks Vietnamese) 484 00:44:07,120 --> 00:44:11,318 Antibiotics, 200lb. Bandages, 800Ib. 485 00:44:11,360 --> 00:44:13,112 (Speaks Vietnamese) 486 00:44:13,160 --> 00:44:15,071 Alcohol, 500 gallons. 487 00:44:15,120 --> 00:44:18,033 It's a list of medical supplies and quantities. 488 00:44:18,080 --> 00:44:19,798 Thank you, Nick. 489 00:44:20,600 --> 00:44:23,718 Your brother was working for the relief fund, right? 490 00:44:25,920 --> 00:44:29,470 He was over there during the war, working in Intelligence. 491 00:44:29,520 --> 00:44:31,909 And you can keep this. 492 00:44:34,600 --> 00:44:37,956 Well, then, what about the motel registration, the other guy? 493 00:44:38,000 --> 00:44:39,718 Look, Brian, 494 00:44:40,760 --> 00:44:43,752 I think it's time to let it go. 495 00:44:44,800 --> 00:44:48,430 It was a suicide. That's what the coroner found. 496 00:44:48,480 --> 00:44:52,519 We gave it a shot, but that's the way it's gonna go down in the books. 497 00:44:52,560 --> 00:44:55,359 - They killed my brother. - You're not listening to me. 498 00:44:55,400 --> 00:44:58,597 You're the one who's not listening! They killed my brother! 499 00:46:07,320 --> 00:46:10,073 BRIAN: Vinh, we gotta talk. 500 00:46:11,280 --> 00:46:15,274 You started something and I don't know how to finish it. 501 00:46:17,000 --> 00:46:19,719 You were always good at that. 502 00:46:19,760 --> 00:46:21,751 Finishing, I mean. 503 00:46:24,320 --> 00:46:28,917 Remember that aircraft-carrier model? 504 00:46:28,960 --> 00:46:33,989 I bought it, but I couldn't follow the instructions, so you put it together. 505 00:46:35,840 --> 00:46:38,116 I guess that was always the thing. 506 00:46:39,680 --> 00:46:42,354 You were always one step ahead. 507 00:46:44,880 --> 00:46:47,269 I could never catch up. 508 00:46:49,480 --> 00:46:51,551 That really pissed me off. 509 00:46:51,600 --> 00:46:54,399 So I just gave up. I stopped trying. 510 00:46:55,440 --> 00:46:57,192 It's funny, huh? 511 00:46:58,240 --> 00:46:59,878 I mean... 512 00:47:00,520 --> 00:47:06,960 now it seems everybody else has given up on you except me...a SCrew-up. 513 00:47:09,560 --> 00:47:11,949 I'm not giving up on you. 514 00:47:17,760 --> 00:47:19,751 I miss you, Vinh. 515 00:47:23,520 --> 00:47:26,512 I mean, I hate doing my own homework. 516 00:48:19,560 --> 00:48:21,551 Here. 517 00:48:23,640 --> 00:48:26,519 So, what do you want? 518 00:48:26,560 --> 00:48:28,551 Well, uh... 519 00:48:30,280 --> 00:48:32,669 It's kind of hard to explain. 520 00:48:34,160 --> 00:48:37,118 I want us to be friends. 521 00:48:37,160 --> 00:48:40,471 - Brian, we can't. - Why not? 522 00:48:40,520 --> 00:48:45,515 I'm sure that on your planet there must be someone for you to be friends with. 523 00:48:45,560 --> 00:48:47,870 It wouldn't be any better for you than for me. 524 00:48:47,920 --> 00:48:50,196 We don't have anything in common. 525 00:48:51,560 --> 00:48:52,994 We have Vinhy. 526 00:48:55,320 --> 00:48:56,879 Not any more, we don't. 527 00:48:57,920 --> 00:49:00,639 And it's more complicated than that. 528 00:49:00,680 --> 00:49:03,240 Look, I'm gonna be honest with you. 529 00:49:03,280 --> 00:49:07,751 My father won't let me see American boys, even as friends. 530 00:49:07,800 --> 00:49:10,155 - I don't understand. - You don't have to. 531 00:49:10,200 --> 00:49:14,239 Hold on. Hold on. What? 532 00:49:14,280 --> 00:49:17,159 And even if he would, Brian, 533 00:49:17,200 --> 00:49:19,589 would you look at yourself? 534 00:49:22,040 --> 00:49:25,237 Yeah. I get it. 535 00:49:25,280 --> 00:49:27,271 I'm sorry. 536 00:50:21,000 --> 00:50:22,991 Hi, honey. 537 00:50:24,080 --> 00:50:26,071 Oh, my... 538 00:50:30,440 --> 00:50:33,239 Oh! Look at you. 539 00:50:34,040 --> 00:50:35,519 What do you think? 540 00:50:39,680 --> 00:50:41,671 Hi, Dad. 541 00:50:42,680 --> 00:50:44,830 (Crashing) 542 00:50:46,240 --> 00:50:48,231 Whoo! 543 00:50:51,200 --> 00:50:52,759 Oh, my God. 544 00:50:55,040 --> 00:50:58,431 - Hey, check out Kelly. - Oh, no. 545 00:50:58,480 --> 00:51:00,596 Quick! Dial 911! 546 00:51:02,200 --> 00:51:04,794 - Halloween's in October, Brian. - S0? 547 00:51:04,840 --> 00:51:06,797 So why are you in that costume? 548 00:51:06,840 --> 00:51:09,753 I know. He must have sent everything to the cleaner's. 549 00:51:09,800 --> 00:51:12,838 - His mom put him up fo it - Yeah. Rip it up. 550 00:51:12,880 --> 00:51:16,236 - Hey, where's your board? - I felt like walking today. 551 00:51:16,280 --> 00:51:18,510 Now, now, now. We have to talk about this. 552 00:51:18,560 --> 00:51:22,315 - I can't right now. - Nice threads, Kelly. 553 00:51:22,360 --> 00:51:24,158 (Laughter) 554 00:51:24,200 --> 00:51:26,271 Oh, no! 555 00:51:28,360 --> 00:51:29,395 Hi. 556 00:51:42,400 --> 00:51:44,198 (Shouting in Vietnamese) 557 00:51:44,240 --> 00:51:47,870 - No American boys! - (Speaks Vietnamese) 558 00:51:48,840 --> 00:51:54,631 (Speaks Vietnamese) ..discrimination. What does it mean to you? 559 00:51:54,680 --> 00:51:57,957 Americans can come fo your store but they can't come fo your home? 560 00:52:02,640 --> 00:52:04,153 Hi. 561 00:52:04,200 --> 00:52:06,635 Father, Mother, you remember Brian Kelly. 562 00:52:06,680 --> 00:52:09,320 Brian, this is my father and this is my mother. 563 00:52:09,360 --> 00:52:11,271 - Hi. COLONEL: This is quite a change. 564 00:52:12,720 --> 00:52:14,677 Yeah, my hair. 565 00:52:14,720 --> 00:52:17,872 I guess we all do unexpected things sometimes, don't we? 566 00:52:17,920 --> 00:52:19,877 Yes, I suppose we do. 567 00:52:19,920 --> 00:52:23,072 Brian, if we want to get to an eight o'clock movie... 568 00:52:23,120 --> 00:52:25,475 Would you like to come in and have some tea? 569 00:52:25,520 --> 00:52:28,672 - Yeah, that'd be nice. - Some other time, Mother. 570 00:52:28,720 --> 00:52:30,916 I think we should. 571 00:52:30,960 --> 00:52:34,840 If the Colonel doesn't mind, there's a million questions I'd like to ask him. 572 00:52:34,880 --> 00:52:37,076 - Questions? - Brian, we have to go. 573 00:52:37,120 --> 00:52:41,193 Yeah. About... About history. 574 00:52:42,080 --> 00:52:45,072 About what really happened in Vietnam, you know. 575 00:52:45,120 --> 00:52:48,158 I think it would help me understand what happened to my brother. 576 00:52:49,200 --> 00:52:52,716 Someday, perhaps, but you have your movie. 577 00:52:55,120 --> 00:52:56,872 - Right. - Bye. 578 00:52:57,920 --> 00:53:00,355 Good night. Thanks. 579 00:53:02,800 --> 00:53:07,590 So, what else does your father do besides send medicine? 580 00:53:07,640 --> 00:53:10,951 - Isn't that enough? - I don't know. 581 00:53:11,000 --> 00:53:14,755 He does that all by himself? That's amazing. 582 00:53:14,800 --> 00:53:16,916 He has plenty of help. 583 00:53:16,960 --> 00:53:19,600 All Vietnamese or does he work with some Americans? 584 00:53:19,640 --> 00:53:24,510 How would you like it if I was talking and talking about your father all night? 585 00:53:24,560 --> 00:53:29,111 I guess I'd say, "Catch you later." So what shall we talk about, then? 586 00:53:29,160 --> 00:53:33,119 Well...how about skateboarding? 587 00:53:33,160 --> 00:53:35,993 - Yeah? - Yeah. What's so great about it? 588 00:53:37,040 --> 00:53:40,749 It's something I can do by myself. There's nobody there to judge me. 589 00:53:40,800 --> 00:53:42,757 You know? 590 00:53:42,800 --> 00:53:45,189 It's just a way I can express myself. 591 00:53:47,280 --> 00:53:49,430 It's like... 592 00:53:49,480 --> 00:53:52,393 I don't know how else to say it. 593 00:53:53,440 --> 00:53:54,839 And you've stopped? 594 00:53:56,880 --> 00:53:57,870 Yeah. 595 00:53:58,760 --> 00:54:01,479 Hey, Brian. Catch this. 596 00:54:01,520 --> 00:54:05,514 BRIAN: This is stupid, man. VINH: Come on. It's your birthday. 597 00:54:06,920 --> 00:54:10,470 VINH: Come on. FATHER: Come on, Brian. Brighten up. 598 00:54:10,520 --> 00:54:12,796 You'd brighten up a room just by leaving it. 599 00:54:12,840 --> 00:54:15,514 Come on, now. Let's have a three-way cafch. 600 00:54:15,560 --> 00:54:18,154 - Throw it fo me. VINH: Ready? 601 00:54:18,200 --> 00:54:20,999 FATHER: All right! Oh-ho! BRIAN: / hate Frisbees. 602 00:54:21,040 --> 00:54:23,873 - It's all yours, Brian! - 1 don't wanna play this. 603 00:54:25,640 --> 00:54:29,076 MOTHER: Brian! Come on, honey. Open some of your presents. 604 00:54:29,120 --> 00:54:32,795 Look, happy birthday. Come on. Come on. Brian. 605 00:54:32,840 --> 00:54:34,558 (Clears throat) 606 00:54:34,600 --> 00:54:36,671 - I'm home. MOTHER: Give me that 607 00:54:36,720 --> 00:54:38,631 (Video stops) 608 00:54:38,680 --> 00:54:40,671 So how are you? 609 00:54:43,480 --> 00:54:48,077 That's the first time in your life you've ever asked me that question. 610 00:54:49,680 --> 00:54:51,796 Um... 611 00:54:51,840 --> 00:54:53,831 How's work? 612 00:54:55,120 --> 00:54:58,317 It's awful hard to think about actuarial tables or fire indemnity 613 00:54:58,360 --> 00:55:00,271 when I can't get Vinh off my mind. 614 00:55:02,720 --> 00:55:04,154 Yeah, I know. 615 00:55:06,040 --> 00:55:10,876 We always said Vinh was special because we chose him. 616 00:55:12,400 --> 00:55:14,198 We chose him. 617 00:55:17,040 --> 00:55:19,634 But how did that make you feel? 618 00:55:22,120 --> 00:55:26,159 (Sighs) Brian, what did I ever do for you? 619 00:55:29,720 --> 00:55:32,553 You... You took me to Disneyland. 620 00:55:34,200 --> 00:55:36,794 Once, when you were six. 621 00:55:36,840 --> 00:55:41,710 Yeah. And they threw me out of the park for pissing on Donald Duck. 622 00:55:45,760 --> 00:55:48,752 I was difficult before you adopted him, Dad. 623 00:55:52,520 --> 00:55:57,356 Anyway, that... That's all in the past. 624 00:55:59,480 --> 00:56:01,278 Just like Vinh's death. 625 00:56:03,160 --> 00:56:05,595 You can't blame yourself. 626 00:56:08,360 --> 00:56:10,351 Are you giving me advice? 627 00:56:13,160 --> 00:56:14,958 Yeah, I guess so. 628 00:56:16,960 --> 00:56:18,758 I'l take it. 629 00:56:39,600 --> 00:56:43,355 Hal He's on a bicycle! 630 00:56:43,400 --> 00:56:46,597 Next thing you know, he'll be riding a scooter. 631 00:56:46,640 --> 00:56:49,359 Brian, we found a killer pool, man. 632 00:56:49,400 --> 00:56:52,040 40-foot kidney, 10 feet deep. 633 00:56:52,080 --> 00:56:55,391 The pool's empty and the house burned down last week. 634 00:56:55,440 --> 00:56:57,590 He burned it down. 635 00:56:57,640 --> 00:57:00,871 - No, not today, man. - Not today? Why? 636 00:57:03,200 --> 00:57:07,433 Brian, everybody knows that you're blaming yourself for Vinh's... 637 00:57:09,320 --> 00:57:12,790 well...for the way that he died. 638 00:57:15,640 --> 00:57:18,359 But I want you to know that your friends, 639 00:57:18,400 --> 00:57:20,596 you know, we still think about you. 640 00:57:22,120 --> 00:57:24,111 Thanks. 641 00:57:25,680 --> 00:57:27,671 What's gotten into him, man? 642 00:57:28,720 --> 00:57:30,996 I don't know, but if I get it, shoot me. 643 00:57:31,040 --> 00:57:33,031 (Yelling) 644 00:57:40,320 --> 00:57:42,311 (Speaks Vietnamese) 645 00:57:49,200 --> 00:57:52,431 (Applause) 646 00:57:54,480 --> 00:57:56,312 (Speaks Vietnamese) 647 00:57:56,360 --> 00:57:57,794 (Microphone feedback) 648 00:57:57,840 --> 00:58:01,390 The press is here and for their benefit I'd like to remind them 649 00:58:01,440 --> 00:58:05,559 that we are here today to celebrate relief 650 00:58:05,600 --> 00:58:09,559 in the form of the Vietnamese Anti Communist Relief Fund. 651 00:58:10,560 --> 00:58:13,154 - Hi. - Hi. 652 00:58:13,200 --> 00:58:16,830 - You look nice. - Thanks. 653 00:58:16,880 --> 00:58:18,359 So do you. 654 00:58:21,080 --> 00:58:23,549 Uh, what's... What's this? 655 00:58:24,520 --> 00:58:26,158 Don't you like Vietnamese food? 656 00:58:27,200 --> 00:58:30,716 My parents always made a federal case about it. 657 00:58:30,760 --> 00:58:33,957 They said I had to eat it just to be nice to Vinh, 658 00:58:34,000 --> 00:58:36,833 so, of course, I had fo be a jerk. 659 00:58:36,880 --> 00:58:39,269 Besides, it's always seemed kind of weird. 660 00:58:39,320 --> 00:58:43,837 What about American food? You don't think a chilli dog's weird? 661 00:58:43,880 --> 00:58:47,510 Look, you can't be scared of Chao Tom. It's just shrimp over sugar cane. 662 00:58:47,560 --> 00:58:52,873 - And this is rice flour with shredded shrimp. - Ed Ed! 663 00:58:52,920 --> 00:58:56,197 - Chao ong, Mr Phong. - Long time no see. 664 00:58:56,240 --> 00:58:58,231 What are you doing this far from the farm? 665 00:58:59,200 --> 00:59:02,113 - Who's that guy? - Mr Lawndale? 666 00:59:02,880 --> 00:59:05,315 TINA: He owns Westpac Medical Supply. 667 00:59:06,280 --> 00:59:10,160 And he arranges the shipping for my father's relief programme. 668 00:59:10,200 --> 00:59:12,032 - Why? - Uh...nothing. 669 00:59:12,080 --> 00:59:14,071 LAWNDALE: Let me buy you a coffee. 670 01:00:16,000 --> 01:00:16,990 Jesus. 671 01:01:04,360 --> 01:01:06,590 Jesus Christ. 672 01:01:06,640 --> 01:01:09,075 Someone broke in last night and opened a crate. 673 01:01:09,120 --> 01:01:11,953 It contained 50 rifles and 20,000... 674 01:01:14,800 --> 01:01:16,234 Thank you. 675 01:01:17,280 --> 01:01:20,830 50 rifles and 20,000 rounds of ammunition. 676 01:01:20,880 --> 01:01:23,713 Nothing was taken. It might have been a doper. 677 01:01:23,760 --> 01:01:26,593 We get a few of those. But it might not have been. 678 01:01:26,640 --> 01:01:28,836 I want nothing to compromise the movement. 679 01:01:29,520 --> 01:01:32,239 The movement? Colonel, I'm worried about me. 680 01:01:32,280 --> 01:01:34,510 - But we have a common bond. - No. 681 01:01:34,560 --> 01:01:40,875 I have 30 SAM missiles, 1,000 M16s and half a million rounds...of ammunition. 682 01:01:40,920 --> 01:01:44,515 - And I've moved them. - Where? My people are waiting for them. 683 01:01:47,280 --> 01:01:50,875 They'll just have to wait a little longer, that's all. 684 01:01:54,600 --> 01:01:56,591 Do you ever think about the future? 685 01:01:58,040 --> 01:02:01,112 You mean, what do I wanna be when I grow up? 686 01:02:02,160 --> 01:02:03,389 Yeah. 687 01:02:04,640 --> 01:02:06,756 I don't know. 688 01:02:06,800 --> 01:02:09,918 I used to wanna be a veterinarian, 689 01:02:11,160 --> 01:02:14,471 on a farm, you know, horses and cows. 690 01:02:14,520 --> 01:02:16,909 You on a farm? 691 01:02:16,960 --> 01:02:19,429 Yeah. I used to wanna live in the country. 692 01:02:20,680 --> 01:02:22,671 But know what a farm vet does? 693 01:02:22,720 --> 01:02:26,793 Helps cows get well so they live long enough to be turned into quarter pounders. 694 01:02:27,480 --> 01:02:30,757 - It's ridiculous. - How'd you get to be so cynical? 695 01:02:31,800 --> 01:02:33,313 Practice. 696 01:02:37,200 --> 01:02:41,831 - Can I ask you something personal? - Sure. 697 01:02:41,880 --> 01:02:43,279 Uh... 698 01:02:43,920 --> 01:02:46,070 Where... Where's the bathroom? 699 01:02:48,920 --> 01:02:50,672 Thanks. 700 01:03:55,120 --> 01:03:58,397 - What are you doing? - Just checking out this map. 701 01:03:58,440 --> 01:04:00,590 I wanted to find out where Vinh... 702 01:04:00,640 --> 01:04:04,520 My parents just pulled in. You'd better go out the back door. 703 01:04:04,560 --> 01:04:06,756 Didn't they know I was coming over? 704 01:04:07,800 --> 01:04:10,030 Why did you risk that? 705 01:04:10,080 --> 01:04:11,195 Just hurry. 706 01:04:11,240 --> 01:04:13,550 Quick. Quick. 707 01:04:15,440 --> 01:04:17,431 Bye. 708 01:05:01,600 --> 01:05:03,591 Damn. 709 01:05:07,240 --> 01:05:09,231 (Thunder) 710 01:05:44,240 --> 01:05:46,231 (Fireworks explode) 711 01:06:06,520 --> 01:06:09,433 - What was it? - I don't know. I think they're inside. 712 01:06:09,480 --> 01:06:11,471 Cover me, OK? 713 01:06:17,880 --> 01:06:20,872 What the heck is going on here? 714 01:06:23,480 --> 01:06:25,391 - Fireworks. - You gotta be kidding me. 715 01:06:25,440 --> 01:06:26,760 What the heck is this? 716 01:06:28,120 --> 01:06:30,236 Hey! What are you doing out there? Hey! 717 01:06:32,280 --> 01:06:36,069 - Come on, now! Open the door! - The door's locked. 718 01:06:36,120 --> 01:06:39,511 (Shouting and banging on door) 719 01:07:32,920 --> 01:07:36,959 - Watch your backs! Coming through! - Come onl Let's feed it over here! 720 01:07:37,000 --> 01:07:39,674 - Where the hell were you guys? - Round the other side. 721 01:07:39,720 --> 01:07:41,916 LAWNDALE: What do you think I pay you for? 722 01:07:41,960 --> 01:07:46,352 - I can't be in two places at once. - I want a report on my desk first thing. 723 01:07:46,400 --> 01:07:49,153 Wait a minute. Look at this. 724 01:07:49,200 --> 01:07:52,192 What's that? Give me that goddamn thing. 725 01:07:53,240 --> 01:07:55,595 Son of a bitch! 726 01:07:55,640 --> 01:07:57,472 FIREMAN: Let's get some ladders here! 727 01:07:59,320 --> 01:08:03,029 (Thunder rumbles) FIREMAN: The help of the heavens, huh? 728 01:08:03,080 --> 01:08:06,789 FIREMAN #2: Yeah, look at that FIREMAN #3: Thank God. 729 01:08:06,840 --> 01:08:09,992 FIREMAN: Hose that right there. All right, you guys. Come on. 730 01:08:10,040 --> 01:08:12,236 FIREMAN #2: Roll it up, Sandy! - OK! 731 01:08:12,280 --> 01:08:15,238 Tell engine company 13 that they can go on back. 732 01:08:15,280 --> 01:08:18,875 You moved everything out, so no-one can find anything. We're safe. 733 01:08:18,920 --> 01:08:22,038 - What makes you think you're so safe? - What do you mean? 734 01:08:22,080 --> 01:08:26,233 We're in this together, right? We share a common bond, remember? 735 01:08:26,280 --> 01:08:29,875 If it happened to one of us, it could happen to the other. 736 01:08:32,680 --> 01:08:35,069 Americans, they're all crazy. 737 01:08:39,640 --> 01:08:42,029 Get Tina and go to Tang's house. 738 01:08:43,160 --> 01:08:46,516 You promised me. No more war. 739 01:08:47,200 --> 01:08:48,713 It was all over. 740 01:08:49,760 --> 01:08:52,320 You said no more war. 741 01:08:52,360 --> 01:08:54,670 Daddy, what's going on? 742 01:08:54,720 --> 01:08:56,836 Go to your Uncle Tang's house right away. 743 01:08:56,880 --> 01:08:58,598 Why? What's happening? 744 01:09:00,160 --> 01:09:03,198 - Nothing. - Then why do I have to go? 745 01:09:15,960 --> 01:09:18,554 - Whois it? - Detective Lucero. 746 01:09:22,880 --> 01:09:24,917 Detective Lucero, Mr Kelly. 747 01:09:24,960 --> 01:09:26,758 - Remember me? - Yeah. 748 01:09:26,800 --> 01:09:29,792 I'd like to talk to your son for a minute if I could, please. 749 01:09:30,640 --> 01:09:33,029 It's been raining. Huh. 750 01:09:35,680 --> 01:09:40,390 Now, listen to me. I don't like bullshit, not from anybody, OK? 751 01:09:40,440 --> 01:09:43,080 Least of all from someone I've gone out on a limb for. 752 01:09:43,120 --> 01:09:47,273 Now, I can't pin that fire on you right now, but I know you set it 753 01:09:47,320 --> 01:09:49,789 and that makes it a whole different ball game. 754 01:09:49,840 --> 01:09:53,356 You don't go around setting fires. I don't care what your problem is. 755 01:09:53,400 --> 01:09:56,950 Somebody had to shake their tree. You said so yourself. 756 01:09:57,000 --> 01:10:00,197 By the rules. But you don't like rules, do you? 757 01:10:00,240 --> 01:10:04,552 No, you're above the rules, right? Well, let me give you a piece of news. 758 01:10:04,600 --> 01:10:07,877 I was the one guy in the universe that listened when you talked. 759 01:10:07,920 --> 01:10:10,230 Now there's nobody. 760 01:10:35,680 --> 01:10:36,511 Brian? 761 01:10:37,760 --> 01:10:41,549 Jeez. What are you doing here? 762 01:10:48,680 --> 01:10:50,671 God, you're soaked! 763 01:10:51,320 --> 01:10:53,709 Let me get you a towel. 764 01:10:54,440 --> 01:10:56,716 Here we go. 765 01:10:56,760 --> 01:10:58,751 Just dry off there. 766 01:10:59,800 --> 01:11:01,916 Everything's falling apart. 767 01:11:01,960 --> 01:11:03,439 Sit down. 768 01:11:04,480 --> 01:11:07,074 I was supposed to go to my uncle's house. 769 01:11:07,120 --> 01:11:08,633 My father told me to go. 770 01:11:09,680 --> 01:11:13,958 He's in some kind of trouble and I'm really scared. 771 01:11:16,160 --> 01:11:19,869 - Sorry. - What do you have to be sorry for? 772 01:11:22,320 --> 01:11:23,913 Causing you trouble. 773 01:11:25,640 --> 01:11:30,157 My friendship with an American boy is the least of my troubles. 774 01:11:40,040 --> 01:11:43,032 You know, I really like you. 775 01:12:00,520 --> 01:12:03,831 - What time is it? - It's almost six. 776 01:12:03,880 --> 01:12:06,269 Oh, my God. This is still damp. 777 01:12:07,880 --> 01:12:10,759 I have something here you could try. 778 01:12:15,000 --> 01:12:17,389 Here you go. 779 01:12:18,640 --> 01:12:20,950 I'll give this back to you later. 780 01:12:21,000 --> 01:12:22,991 No problem. 781 01:12:24,200 --> 01:12:26,191 Thanks, Brian. 782 01:12:31,880 --> 01:12:35,316 - What's this? - Nothing. It's just an old lighter. 783 01:12:35,360 --> 01:12:38,910 - This is my father's. - I got it at some army surplus store. 784 01:12:38,960 --> 01:12:43,113 The American ambassador gave this to my father in 1972. 785 01:12:43,160 --> 01:12:44,673 It has his name on it. 786 01:12:51,040 --> 01:12:54,920 Any way I try and explain it, it's gonna come out all wrong. 787 01:12:54,960 --> 01:12:56,553 Try. 788 01:12:56,600 --> 01:12:58,591 (Colonel speaks Vietnamese) 789 01:13:10,960 --> 01:13:13,600 Where were you? Where did you go? 790 01:13:13,640 --> 01:13:16,837 Do you have any idea what we were going through? Where were you? 791 01:13:16,880 --> 01:13:20,077 - What happened to Vinh? - Why ask me about that now? 792 01:13:20,120 --> 01:13:21,918 What happened to Vinh? 793 01:13:23,160 --> 01:13:26,391 - Who have you been speaking to? - How did he die? 794 01:13:26,440 --> 01:13:29,717 He killed himself. How would I know more than you? 795 01:13:29,760 --> 01:13:33,799 It wasn't about guns, Daddy? It wasn't about Mr Lawndale? 796 01:13:36,320 --> 01:13:38,118 It's his brother, isn't it? 797 01:13:38,160 --> 01:13:39,958 All of this. 798 01:13:40,000 --> 01:13:41,991 I don't blame him for what he's done. 799 01:13:43,000 --> 01:13:46,152 I'd have done anything. Anything. 800 01:13:56,720 --> 01:14:01,351 Vinh Kelly's death was an accident. You have to believe one thing about me. 801 01:14:01,400 --> 01:14:05,473 Whatever I've done, I've done for our Vietnamese nation. 802 01:14:07,160 --> 01:14:09,151 His brother. 803 01:14:11,360 --> 01:14:13,954 You don't know what the boy's done. 804 01:14:17,560 --> 01:14:18,959 Leave me now. 805 01:14:19,680 --> 01:14:21,671 I have something to take care of. 806 01:14:23,120 --> 01:14:26,636 He's a kid? And he did it alone? Christ. 807 01:14:26,680 --> 01:14:30,355 As long as he's keeping it between him and us, you know what has to be done. 808 01:14:30,400 --> 01:14:32,994 No, Ed. I'm out. 809 01:14:38,080 --> 01:14:40,071 Well, I'm not. 810 01:14:47,400 --> 01:14:49,198 Hi, Nick. 811 01:14:54,000 --> 01:14:56,640 Hey, buddy! 812 01:14:56,680 --> 01:14:58,193 Christ. 813 01:15:41,600 --> 01:15:45,309 - Mr Lawndale wants to see you. - Yeah? What for? 814 01:15:45,360 --> 01:15:48,716 - He wants to talk. - Yeah, right. 815 01:16:31,360 --> 01:16:33,078 (Car horn blares) 816 01:16:54,120 --> 01:16:54,996 Jeez! 817 01:17:03,640 --> 01:17:07,110 So, why were they following you? 818 01:17:08,560 --> 01:17:12,758 - They said Lawndale wanted to see me. - Mm-hm. That's not what they say. 819 01:17:14,280 --> 01:17:17,750 They say you called them fucking faggot slant-eyed gooks. 820 01:17:17,800 --> 01:17:20,633 That really sounds just like me, you know? 821 01:17:20,680 --> 01:17:22,159 Oh, yeah? 822 01:17:23,360 --> 01:17:25,749 You ready to tell me about the fire? 823 01:17:25,800 --> 01:17:27,791 Wheat fire? 824 01:17:32,360 --> 01:17:35,876 - Are you scared, Brian? - No. 825 01:17:41,320 --> 01:17:42,355 Yeah. 826 01:17:42,400 --> 01:17:44,198 You ought to be. 827 01:17:55,640 --> 01:17:58,359 - Motorcycles, out of nowhere. - Don't think about it. 828 01:17:58,400 --> 01:18:02,234 - Two guys fry and mow me down. - Sweetheart, just... 829 01:18:03,480 --> 01:18:08,236 - Look at this. It's trashed. - I's just a skateboard, sweetheart. 830 01:18:08,280 --> 01:18:10,749 The most important thing is that you're all right. 831 01:18:11,400 --> 01:18:15,359 Who was the other guy, the one that got lucky and rode off? 832 01:18:15,400 --> 01:18:17,311 What other guy? 833 01:18:17,360 --> 01:18:21,479 Come on. You don't think he'd be protecting you right now, do you? 834 01:18:21,520 --> 01:18:23,511 You can bet your ass he wouldn't. 835 01:18:23,560 --> 01:18:25,551 (Speaks Vietnamese) 836 01:18:27,880 --> 01:18:29,871 (Speaks Vietnamese) 837 01:18:31,640 --> 01:18:34,632 TV: Give me an A. 838 01:18:34,680 --> 01:18:36,671 Give me a B. 839 01:18:45,480 --> 01:18:49,519 Fellas, this is Detective Oliver. Let's all get to know each other. 840 01:18:49,560 --> 01:18:51,710 Nice to meet you. 841 01:18:55,760 --> 01:18:56,750 So... 842 01:18:58,200 --> 01:19:00,396 ..who paid you guys to run down that kid? 843 01:19:01,080 --> 01:19:03,196 Trac or Lawndale? 844 01:19:03,240 --> 01:19:06,312 - Who's Lawndale? - Who's Trac? 845 01:19:13,640 --> 01:19:16,154 Yabbo. Come on, now. Wake up. 846 01:19:16,200 --> 01:19:18,794 Wake up, all right? Yabbo. 847 01:19:19,520 --> 01:19:21,636 Wake up. 848 01:19:21,680 --> 01:19:24,149 You can fix this, right? 849 01:19:24,200 --> 01:19:25,918 Brian's dead. 850 01:19:27,160 --> 01:19:29,959 OK. Then I need a new deck, all right? 851 01:19:30,000 --> 01:19:32,753 Street wheels, lapper, noseguard, rails. 852 01:19:32,800 --> 01:19:35,474 - Make sure the trucks are real tight. - Who are you? 853 01:19:35,520 --> 01:19:37,796 I don't have time to jerk around. 854 01:19:39,600 --> 01:19:44,549 The lawyers are getting angry, but I told them they were still in processing. 855 01:19:46,480 --> 01:19:50,439 OK, we're gonna go through this one more time for the detective here. 856 01:19:50,480 --> 01:19:52,676 - The whole story. - Hey. 857 01:19:53,720 --> 01:19:55,711 (Speaks Vietnamese) 858 01:20:00,880 --> 01:20:02,871 (Speaks Vietnamese) 859 01:20:06,080 --> 01:20:07,673 Lawndale. 860 01:20:08,840 --> 01:20:10,114 That's all 861 01:20:10,160 --> 01:20:13,357 Thanks, guys. You've given us everything we need. 862 01:20:14,400 --> 01:20:16,357 LUCERO: Book ‘em, Harv. 863 01:20:22,040 --> 01:20:24,680 No, no, no, no, no. Black ones. These. 864 01:20:24,720 --> 01:20:28,679 Brian, it's a rougher ride on the street. All they are is faster. 865 01:20:28,720 --> 01:20:29,835 Right. 866 01:20:30,640 --> 01:20:32,233 You got it. 867 01:20:34,680 --> 01:20:38,878 BRIAN'S FATHER: Brian, Detective Lucero's here. Wake up. 868 01:21:10,880 --> 01:21:12,871 BRIAN: A little tighter. 869 01:21:17,240 --> 01:21:19,231 OK, good. 870 01:21:21,640 --> 01:21:24,837 - It's beautiful. - Thanks. 871 01:21:24,880 --> 01:21:27,235 Thank you, man. 872 01:21:27,280 --> 01:21:30,591 - All right, call the guys, right? - Allright. I'm on it. 873 01:21:31,600 --> 01:21:33,591 (Phone rings) 874 01:21:38,560 --> 01:21:40,551 - Hello? (Ringing continues) 875 01:21:44,160 --> 01:21:47,630 - Hello? - Yabbo. Yeah, what's up? 876 01:21:47,680 --> 01:21:52,470 - You still got the keys to the truck? - Yeah. You wanna make a delivery now? 877 01:21:52,520 --> 01:21:56,479 No, man. Who can eat a pizza at six in the morning? It's time to scramble. 878 01:21:56,520 --> 01:22:00,309 - Round up the guys. Brian needs us. - Yeah, right. 879 01:22:22,360 --> 01:22:25,079 Gremic! Yo, Gremic! 880 01:22:26,560 --> 01:22:27,994 Come on. 881 01:22:52,720 --> 01:22:57,032 - Whoa! Thanks for coming, man. - Yabbo. It's too early, man. 882 01:23:53,480 --> 01:23:57,075 I don't think you should go to Bangkok. We're in this together. 883 01:23:57,120 --> 01:24:00,556 We killed Vinh, and he only meant well. 884 01:24:01,600 --> 01:24:06,231 We killed Bobby Nguyen. He started out a good boy and you got to him. 885 01:24:06,280 --> 01:24:09,511 Look, no-one knows anything except a kid on a skateboard. 886 01:24:09,560 --> 01:24:13,235 My daughter knows as well. Are you going to kill her too? 887 01:24:18,920 --> 01:24:21,560 Daddy, a police car just pulled up outside. 888 01:24:21,600 --> 01:24:23,432 Here we go, Vinh. 889 01:24:24,720 --> 01:24:26,518 Go out and talk to them. Go on. 890 01:24:31,160 --> 01:24:33,674 (Tina screams) 891 01:24:35,720 --> 01:24:38,234 (Gunshot) (Tina screams) 892 01:24:56,120 --> 01:24:57,758 You all right, man? 893 01:24:58,600 --> 01:25:01,114 Hey! Don't try anything. Now, come on, come on. 894 01:25:01,720 --> 01:25:06,669 Shit. Into the police car. Come on. Come on. Come on. In! 895 01:25:06,720 --> 01:25:08,438 (She shouts in Vietnamese) 896 01:25:09,760 --> 01:25:12,752 - Call 911. Get an ambulance. - Help me! 897 01:25:12,800 --> 01:25:15,838 Don't die! Help me! 898 01:25:15,880 --> 01:25:19,111 Get in there. Get down on the floor. 899 01:25:36,640 --> 01:25:38,074 Damn! 900 01:25:47,000 --> 01:25:49,435 Here, let me. This is... 901 01:25:49,480 --> 01:25:51,437 This is against the law. 902 01:25:51,480 --> 01:25:54,552 - There is an electrical malfunction. - Mind if I drive? 903 01:25:57,880 --> 01:26:00,679 Freeway! Come on! Come on! 904 01:26:00,720 --> 01:26:04,475 I don't wanna hurt you but if you come up again, goddamn it, I will. 905 01:26:06,360 --> 01:26:08,033 Turn left, damn it! 906 01:26:11,120 --> 01:26:13,111 Go round these cars. Go round 'em. 907 01:26:16,200 --> 01:26:19,511 Get out of the way! Get out of the way! 908 01:26:19,560 --> 01:26:21,949 Put the roof lights on. Come on. Lights! 909 01:26:22,000 --> 01:26:23,991 (Siren wails) 910 01:26:25,400 --> 01:26:28,153 Get down there! Now you stay put! 911 01:26:28,200 --> 01:26:31,113 Not the wipers! The lights! The lights! 912 01:26:31,160 --> 01:26:35,552 Southbound on Harbour Boulevard, approaching Cantella. 913 01:26:35,600 --> 01:26:37,830 I'm requesting assistance. 914 01:26:44,520 --> 01:26:45,874 - Yo, bro. - Yabbo? 915 01:26:45,920 --> 01:26:47,479 - Yeah. - This is it. 916 01:26:47,520 --> 01:26:51,229 You're after a stolen police car on Harbour, heading south near Cantella. 917 01:26:51,280 --> 01:26:53,237 - That's it - OK. 918 01:26:53,280 --> 01:26:55,669 You got your team, I got mine. 919 01:26:55,720 --> 01:26:59,475 Hey! Let's go, everybody! We gotta go to Cantella and Harbour. 920 01:26:59,520 --> 01:27:01,272 All right! Let's go! 921 01:27:04,440 --> 01:27:06,954 BRIAN: There he is. LUCERO: Got him. 922 01:27:09,000 --> 01:27:11,310 LUCERO: Hold on. BRIAN: Jeez. 923 01:27:22,200 --> 01:27:24,111 Right up here. Pull in here. 924 01:27:36,720 --> 01:27:38,711 Hold it! Where are you going? 925 01:27:45,560 --> 01:27:47,836 - Are you looking? - Yep. 926 01:27:47,880 --> 01:27:49,029 Whoa 927 01:27:50,520 --> 01:27:53,751 Jeez! I'll get out and check the next lane. 928 01:27:53,800 --> 01:27:55,029 No, don't... 929 01:27:57,280 --> 01:28:00,511 - Your right door is ajar. - Lawndale's gonna be pissed. 930 01:28:00,560 --> 01:28:01,550 Now! Go! 931 01:28:03,000 --> 01:28:05,640 - There he is. - Your right door is ajar. 932 01:28:07,440 --> 01:28:08,839 Your right door... 933 01:28:12,920 --> 01:28:15,753 (Horn blares) - Hey, hold it! Hey! 934 01:28:18,080 --> 01:28:21,232 Go round the car. Go around it. Go! 935 01:28:26,160 --> 01:28:28,390 LUCERO: Oh, come on. 936 01:28:29,120 --> 01:28:32,112 Brian, don't. Don't, don't. Brian! 937 01:28:33,280 --> 01:28:35,476 (Horns blare) 938 01:28:42,760 --> 01:28:45,115 Move! Outta the way! 939 01:28:45,160 --> 01:28:47,197 Hey, cop! Police! 940 01:28:47,240 --> 01:28:50,756 - Oh, yeah. - Police. Move along. That's right. 941 01:28:51,560 --> 01:28:53,551 Thank you. 942 01:29:16,760 --> 01:29:18,751 Get up there. See that road? Turn right. 943 01:29:42,640 --> 01:29:44,631 (Horn blares) 944 01:29:48,760 --> 01:29:50,080 Oh, my God. 945 01:29:52,960 --> 01:29:55,429 - Go through ‘em. Go through them. - No. No! 946 01:29:55,480 --> 01:29:57,312 - Run 'em down. - No! 947 01:29:58,840 --> 01:30:00,478 I said run ‘em down! 948 01:30:15,280 --> 01:30:16,600 - Whoo! - Brian! 949 01:30:17,120 --> 01:30:18,758 Whoo! 950 01:30:25,040 --> 01:30:26,838 Let's go. 951 01:30:26,880 --> 01:30:28,871 Let's go! Let's go! 952 01:30:34,240 --> 01:30:35,958 Goddamn kids. 953 01:30:37,000 --> 01:30:40,675 You see that intersection? Go through the intersection. Go through it. 954 01:30:42,320 --> 01:30:45,153 (Horns blare) 955 01:30:51,440 --> 01:30:53,431 (Horns blare) 956 01:30:55,800 --> 01:31:00,033 LAWNDALE: Up on the kerb, the diamond lane. Go on, get up there! 957 01:31:02,840 --> 01:31:04,751 Cut in front of this car. Come on! 958 01:31:07,520 --> 01:31:11,434 - What the...? - Hey! Hey. 959 01:31:11,480 --> 01:31:13,994 - The guy who hit you isn't a cop. - No shit? 960 01:31:14,040 --> 01:31:16,634 - So go get him! - Thanks a lot, pal. 961 01:31:27,880 --> 01:31:31,396 - What the hell...? - Hi. Still with you. 962 01:31:32,640 --> 01:31:36,110 - Come on. Let's go! - OK. 963 01:31:43,520 --> 01:31:45,158 (Siren wails) 964 01:31:46,560 --> 01:31:48,198 (Beeps horn) 965 01:32:21,800 --> 01:32:25,316 Hey! Lucero! All right! 966 01:32:25,360 --> 01:32:26,714 Follow him! 967 01:32:44,880 --> 01:32:46,109 Goddamn it. 968 01:32:46,160 --> 01:32:48,515 Come on. Move it! Faster! Faster! 969 01:32:54,160 --> 01:32:57,232 The freeway exit right over here. Pull off! 970 01:32:57,280 --> 01:32:59,749 (Shouting) 971 01:33:09,320 --> 01:33:11,038 (Musical truck horn) 972 01:33:11,080 --> 01:33:12,957 Brian! 973 01:33:20,960 --> 01:33:23,349 - Thanks for the ride. - Wait! 974 01:33:26,640 --> 01:33:28,438 Whoo! 975 01:33:28,480 --> 01:33:29,754 Rip! 976 01:33:31,680 --> 01:33:34,479 Let's catch the son of a bitch! 977 01:33:39,480 --> 01:33:40,436 (Yells) 978 01:34:05,200 --> 01:34:08,511 Come on! Come on! Come on! Get over! 979 01:34:08,560 --> 01:34:10,278 Your right door is ajar. 980 01:34:11,640 --> 01:34:13,472 - Come on! Come on! - No, please! No! 981 01:34:18,920 --> 01:34:21,639 - Whoo! - Let's go! 982 01:34:37,480 --> 01:34:40,632 DRIVER: Is the kid OK? TINA: Brian? Brian? 983 01:34:40,680 --> 01:34:42,990 DRIVER: Where'd he come from? 984 01:34:43,840 --> 01:34:47,595 - Are you OK? - Yeah. You OK? 985 01:34:47,640 --> 01:34:49,517 Yeah, I'm fine. 986 01:34:50,560 --> 01:34:52,153 BRIAN: Hi. 987 01:34:52,200 --> 01:34:55,238 - Take it easy. Just stay there. - Yeah. 988 01:34:55,280 --> 01:34:57,669 We'll take care of you. All right? 989 01:34:59,120 --> 01:35:01,111 YABBO: Shit. 990 01:35:02,040 --> 01:35:05,396 - This thing's less than an hour old. - Didn't have the trucks straight. 991 01:35:05,440 --> 01:35:08,512 - I could have been killed. - Sorry. Next time, all right? 992 01:35:08,560 --> 01:35:10,551 It's all right. 993 01:35:18,800 --> 01:35:20,393 Your um... 994 01:35:21,120 --> 01:35:22,679 Your father? 995 01:35:28,640 --> 01:35:30,631 I'm sorry. 996 01:35:31,880 --> 01:35:34,394 I really am sorry. 997 01:35:36,480 --> 01:35:38,278 What are you gonna do? 998 01:35:39,320 --> 01:35:41,152 My mother wants to stay here. 999 01:35:42,200 --> 01:35:47,036 But I don't know. After what's happened, how could I go back to school again? 1000 01:35:47,080 --> 01:35:48,798 How could I face everyone? 1001 01:35:52,280 --> 01:35:57,070 Look, um... don't go back until I'm outta here. 1002 01:35:59,240 --> 01:36:02,119 Then we'll both go back together. 1003 01:36:03,080 --> 01:36:05,071 I'l walk you. 1004 01:36:30,000 --> 01:36:32,230 Must have been a pretty terrific guy. 1005 01:36:32,280 --> 01:36:33,759 Yeah, he was. 1006 01:36:34,800 --> 01:36:37,189 Well, it happens, you know. 1007 01:36:38,840 --> 01:36:40,877 Good ones come along once in a while. 1008 01:36:41,920 --> 01:36:44,196 Sometimes they're even riding a skateboard. 1009 01:36:44,240 --> 01:36:46,880 BRIAN: A board? Imagine that. 1010 01:36:46,920 --> 01:36:49,355 LUCERO: How are things at home? - Different. 1011 01:36:49,400 --> 01:36:52,074 They talk to me now instead of about me. 1012 01:36:53,120 --> 01:36:55,680 Yeah, and are you listening or answering back? 1013 01:36:55,720 --> 01:36:57,313 Hm? 1014 01:36:57,360 --> 01:37:00,352 Hey, you gotta make some adjustments. 1015 01:37:03,200 --> 01:37:05,237 Right? 1016 01:37:05,280 --> 01:37:07,954 - Right. - Right. 1017 01:37:08,000 --> 01:37:10,389 - Come on. - OK. 1018 01:37:14,640 --> 01:37:16,551 Ahl Hey! 1019 01:37:16,600 --> 01:37:17,635 Gotcha. 1020 01:37:18,840 --> 01:37:21,434 ♪ BILLY BURNETTE: Brother to Brother 1021 01:37:28,920 --> 01:37:32,356 ♪ Brother to brother 1022 01:37:32,400 --> 01:37:34,789 ♪ Where are you going? 1023 01:37:35,840 --> 01:37:37,990 ♪ We're walking a tightrope 1024 01:37:38,440 --> 01:37:40,431 ♪ Get on or off 1025 01:37:42,920 --> 01:37:45,150 ♪ Fear of rejection 1026 01:37:46,400 --> 01:37:48,437 J's all you're afraid of 1027 01:37:48,480 --> 01:37:51,996 ♪ But that never stopped you No, it never stopped you 1028 01:37:52,040 --> 01:37:55,317 ♪ Nothing ever stopped you before 1029 01:37:59,000 --> 01:38:04,313 J'I have seen you get through dire situations 1030 01:38:06,000 --> 01:38:11,951 ♪ From inside you that survivor drives your soul 1031 01:38:13,000 --> 01:38:15,560 ♪ When the times got tough 1032 01:38:15,600 --> 01:38:19,912 ♪ You kept on trying 1033 01:38:19,960 --> 01:38:23,510 ♪ Always trying 1034 01:38:23,560 --> 01:38:28,316 ♪ In the darkest tunnel, you could see the light 1035 01:38:32,040 --> 01:38:34,429 ♪ Brother to brother 1036 01:38:35,480 --> 01:38:37,756 ♪ Where are you going? 1037 01:38:39,000 --> 01:38:41,469 ♪ We're walking a tightrope 1038 01:38:41,520 --> 01:38:43,511 ♪ Get on or off 1039 01:38:46,040 --> 01:38:48,236 ♪ Fear of rejection 1040 01:38:49,480 --> 01:38:51,517 J's all you're afraid of 1041 01:38:51,560 --> 01:38:55,076 ♪ But that never stopped you No, it never stopped you 1042 01:38:55,120 --> 01:38:58,636 ♪ Nothing ever stopped you before 1043 01:39:02,000 --> 01:39:07,313 ♪ This is your eleventh hour, your decision 1044 01:39:09,120 --> 01:39:15,230 4 No one else can make your mind up but yourself 1045 01:39:16,120 --> 01:39:18,236 ♪ See the light, now face it 1046 01:39:19,240 --> 01:39:22,756 ♪ You got the power 1047 01:39:23,200 --> 01:39:26,397 ♪ Oh, the power 1048 01:39:26,840 --> 01:39:29,309 ♪ So come on and get it up 1049 01:39:29,360 --> 01:39:31,351 ♪ Get in the fight 1050 01:39:35,160 --> 01:39:37,595 ♪ Brother to brother 1051 01:39:38,640 --> 01:39:41,029 ♪ Where are you going? 1052 01:39:42,080 --> 01:39:44,640 ♪ We're walking a tightrope 1053 01:39:44,680 --> 01:39:46,671 ♪ Get on or off 1054 01:39:49,160 --> 01:39:51,595 ♪ Fear of rejection 1055 01:39:52,640 --> 01:39:54,677 J's all you're afraid of 1056 01:39:54,720 --> 01:39:58,236 ♪ But that never stopped you No, it never stopped you 1057 01:39:58,280 --> 01:40:01,557 ♪ Nothing ever stopped you before 1058 01:40:01,680 --> 01:40:05,071 4 No, it never stopped you No, never stopped you 1059 01:40:05,120 --> 01:40:08,511 ♪ It never stopped you before79709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.