All language subtitles for Eve - 01x02 - A Real Girl.ExBBC.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,120 - You can't tell anyone about this. - She's Project Eternity. 2 00:00:05,120 --> 00:00:06,960 This is Eve. 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,240 My cousin. 4 00:00:08,240 --> 00:00:09,880 I actually believed it was a human. 5 00:00:09,880 --> 00:00:12,520 How can you keep something like this a secret? 6 00:00:12,520 --> 00:00:15,040 Because they'll destroy her if we don't. 7 00:00:15,040 --> 00:00:17,160 Project Eternity is real enough. 8 00:00:17,160 --> 00:00:19,320 And I'm going to find it. 9 00:00:41,760 --> 00:00:44,560 This is the 21st century. 10 00:00:44,560 --> 00:00:47,160 Don't tell me a woman can just disappear. 11 00:00:47,160 --> 00:00:50,200 I want Mary Douglas found as an urgent priority. 12 00:00:51,400 --> 00:00:54,200 She's our most direct link to Project Eternity. 13 00:00:55,440 --> 00:00:57,240 Ah, she's not the only one. 14 00:00:57,240 --> 00:00:59,080 I'm following up another lead. 15 00:01:06,800 --> 00:01:08,320 Morning, Eve. 16 00:01:08,320 --> 00:01:09,920 Why are you wearing that? 17 00:01:09,920 --> 00:01:12,920 Human protocols require me to wear coverings. 18 00:01:12,920 --> 00:01:15,000 Clothes, yeah, but why that? 19 00:01:15,000 --> 00:01:16,480 Where did you even find it? 20 00:01:16,480 --> 00:01:18,320 At the bottom of your dad's wardrobe. 21 00:01:18,320 --> 00:01:21,120 OK, here's another human protocol. 22 00:01:21,120 --> 00:01:24,840 It's not cool to go through other people's stuff. All right? 23 00:01:24,840 --> 00:01:30,120 I must learn. I must seek out information-rich environments. 24 00:01:30,120 --> 00:01:32,440 Well, plenty of information right here. 25 00:01:41,880 --> 00:01:42,920 Wait here. 26 00:01:48,200 --> 00:01:49,240 Hello? 27 00:01:49,240 --> 00:01:51,440 Hello...Will. 28 00:01:51,440 --> 00:01:54,200 I'm Doctor Calvin, but you can call me Katherine. 29 00:01:54,200 --> 00:01:56,600 Er, Dad's boss? 30 00:01:56,600 --> 00:01:58,000 Not just his boss. 31 00:01:58,000 --> 00:02:02,040 - Dad! - Your father and I are old...friends. 32 00:02:03,360 --> 00:02:05,600 Dad, your boss is here. 33 00:02:07,880 --> 00:02:10,760 'Dad! DAD! 34 00:02:13,240 --> 00:02:14,280 'Dad?' 35 00:02:15,360 --> 00:02:16,720 Hello. 36 00:02:16,720 --> 00:02:18,200 I'm Doctor Calvin. 37 00:02:18,200 --> 00:02:19,520 Eh... 38 00:02:19,520 --> 00:02:21,960 - Who are you? - My name is... - Eve, Eve. 39 00:02:21,960 --> 00:02:23,520 Er, this is Eve. 40 00:02:23,520 --> 00:02:26,760 Er, this is my cousin from America. 41 00:02:26,760 --> 00:02:29,040 I thought your father was an only child. 42 00:02:31,760 --> 00:02:34,160 You must come from the mother's side. 43 00:02:34,160 --> 00:02:36,360 No, I came from upstairs. 44 00:02:39,320 --> 00:02:42,880 Katherine. Er, I can't believe I overslept. 45 00:02:42,880 --> 00:02:46,320 Um, for some reason, I...thought it was a Sunday. 46 00:02:46,320 --> 00:02:47,520 It is a Sunday. 47 00:02:47,520 --> 00:02:49,320 Oh. Um... 48 00:02:51,840 --> 00:02:53,680 What's the problem? 49 00:02:53,680 --> 00:02:55,400 Why should there be a problem? 50 00:02:57,680 --> 00:03:03,480 I, um... Er, you in...in...in, er, my...my house? 51 00:03:03,480 --> 00:03:07,320 Can't I pop round to pay a social call on an old friend? 52 00:03:07,320 --> 00:03:08,520 Er... 53 00:03:08,520 --> 00:03:10,560 - Mmm. - Yes. 54 00:03:10,560 --> 00:03:13,440 But, actually, I do want you to come into work. 55 00:03:13,440 --> 00:03:14,680 - Right. - Immediately. 56 00:03:16,040 --> 00:03:18,360 I think I might have found Mary's secret. 57 00:03:23,080 --> 00:03:25,680 - It's not my fault. - You should have stopped her. 58 00:03:25,680 --> 00:03:28,760 - You're supposed to be protecting Eve. - Am I in danger? - No. 59 00:03:28,760 --> 00:03:31,000 - It's all right, nothing happened. - Oh, you think? 60 00:03:31,000 --> 00:03:32,720 Just look what she's wearing. 61 00:03:35,240 --> 00:03:36,680 Is that my old Scout uniform? 62 00:03:36,680 --> 00:03:38,320 Yes. 63 00:03:38,320 --> 00:03:40,640 You have to help her look more...normal. 64 00:03:40,640 --> 00:03:43,600 - 'Come on, Nick.' - Coming! 65 00:03:43,600 --> 00:03:45,040 Katherine's not stupid. 66 00:03:45,040 --> 00:03:48,280 She'll soon work out what's going on unless you help Eve to fit in. 67 00:04:11,680 --> 00:04:14,640 I mean, you're one of a kind. 68 00:04:14,640 --> 00:04:17,640 The first ever humanoid artificial intelligence. 69 00:04:19,760 --> 00:04:22,080 And you just want to be like everyone else. 70 00:04:23,200 --> 00:04:25,960 My protocols dictate that I must adapt. 71 00:04:27,400 --> 00:04:30,560 I must dress like a typical human. 72 00:04:32,680 --> 00:04:34,000 I must fit in. 73 00:04:34,000 --> 00:04:38,160 Well, Will doesn't seem to think I dress like a normal human, 74 00:04:38,160 --> 00:04:39,880 but I'll see what I can do. 75 00:04:43,320 --> 00:04:47,320 Don't move. Actually, just don't do anything. 76 00:04:54,040 --> 00:04:56,240 You're a robogirl! 77 00:04:58,400 --> 00:04:59,440 So you can't open it? 78 00:04:59,440 --> 00:05:01,680 Well, Mary never shared her passcodes with anyone. 79 00:05:01,680 --> 00:05:03,640 Well, it was worth a try. 80 00:05:03,640 --> 00:05:06,080 I'll just get the security boys to blast it open. 81 00:05:06,080 --> 00:05:08,560 No! It could damage... 82 00:05:09,800 --> 00:05:11,720 - What? - Well, what... whatever's inside. 83 00:05:11,720 --> 00:05:14,200 Look, I'll just...I'll take a look at it. 84 00:05:14,200 --> 00:05:16,000 Come on, Robogirl, speak to me. 85 00:05:18,800 --> 00:05:22,120 Oh, yeah, Lily told you not to do anything. 86 00:05:22,120 --> 00:05:23,480 Manual override. 87 00:05:23,480 --> 00:05:26,160 State your name and mission or... 88 00:05:26,160 --> 00:05:28,480 or you'll be in breach of your protocols. 89 00:05:30,600 --> 00:05:31,880 My name is Eve. 90 00:05:31,880 --> 00:05:33,600 I have four protocols. 91 00:05:33,600 --> 00:05:36,520 Survive. Learn. Adapt. Evolve. 92 00:05:36,520 --> 00:05:37,560 Cool! 93 00:05:37,560 --> 00:05:39,960 'Eve.' 94 00:05:39,960 --> 00:05:42,840 Sit down. Don't tell her I'm here. 95 00:05:46,080 --> 00:05:47,160 Here we go. 96 00:05:47,160 --> 00:05:49,240 My cousin Charlotte's cast-offs. 97 00:05:49,240 --> 00:05:51,680 Not my style but very normal. 98 00:05:51,680 --> 00:05:53,880 I should change my coverings now? 99 00:05:53,880 --> 00:05:56,920 Just pick what you like and take your time. 100 00:05:56,920 --> 00:05:59,880 I'm going to go over to Will's. Back in ten. 101 00:06:02,640 --> 00:06:05,240 These clothes do not fulfil my protocol. 102 00:06:05,240 --> 00:06:07,720 Tell me about it. Look at these. 103 00:06:07,720 --> 00:06:09,240 Supermarket trainers. 104 00:06:09,240 --> 00:06:10,560 What's that all about? 105 00:06:10,560 --> 00:06:12,960 I told mum she was giving me a social death sentence, 106 00:06:12,960 --> 00:06:14,920 but would she listen? 107 00:06:14,920 --> 00:06:17,000 Evidence suggests she did not. 108 00:06:17,000 --> 00:06:19,720 I do not want a social death sentence. 109 00:06:19,720 --> 00:06:21,800 I must look normal. 110 00:06:21,800 --> 00:06:24,920 So, what's normal for a robogirl? 111 00:06:29,560 --> 00:06:32,920 Oh, very clever. 112 00:06:32,920 --> 00:06:33,960 Well? 113 00:06:33,960 --> 00:06:37,120 She's based it on her own invalidation of Fermat's last 114 00:06:37,120 --> 00:06:40,240 - theorem. You see, Mary found... - Just open it. 115 00:06:40,240 --> 00:06:41,360 Right. 116 00:06:51,400 --> 00:06:53,880 I haven't seen this in a while. 117 00:06:53,880 --> 00:06:54,920 What is it? 118 00:07:04,360 --> 00:07:06,640 An early experiment. 119 00:07:06,640 --> 00:07:08,080 Experiment in what? 120 00:07:08,080 --> 00:07:09,960 Artificial intelligence. 121 00:07:14,240 --> 00:07:16,640 Er, I...I think, may...maybe. 122 00:07:20,920 --> 00:07:22,480 Fascinating. 123 00:07:28,240 --> 00:07:31,120 This is your idea of normal, is it? 124 00:07:31,120 --> 00:07:32,960 These garments will not help me to fit in? 125 00:07:32,960 --> 00:07:34,600 No. 126 00:07:34,600 --> 00:07:35,760 What were you thinking? 127 00:07:35,760 --> 00:07:37,920 My conclusions were based on limited data. 128 00:07:37,920 --> 00:07:40,840 You're not joking there. Where d'you even find this stuff? 129 00:07:40,840 --> 00:07:42,360 The small human helped me. 130 00:07:42,360 --> 00:07:44,040 The small human? 131 00:07:44,040 --> 00:07:45,080 Abe. 132 00:07:50,600 --> 00:07:51,960 Hi, Dad. 133 00:07:51,960 --> 00:07:53,920 This had better be good. 134 00:07:53,920 --> 00:07:56,400 I've got a major situation at work. 135 00:07:56,400 --> 00:07:58,960 Oooh... You've told him. 136 00:07:58,960 --> 00:08:00,320 Well, he found out. 137 00:08:00,320 --> 00:08:01,640 You've got a robogirl. 138 00:08:01,640 --> 00:08:03,960 It's OK, Mr Clarke, he won't tell anyone. 139 00:08:03,960 --> 00:08:05,600 Will you? 140 00:08:05,600 --> 00:08:07,600 - What's it worth? - Everything. 141 00:08:07,600 --> 00:08:10,240 If Katherine finds out about Eve, she'll take her apart. 142 00:08:10,240 --> 00:08:11,400 Will. 143 00:08:13,600 --> 00:08:14,880 OK. 144 00:08:14,880 --> 00:08:16,760 I'll keep your secret, Robogirl. 145 00:08:16,760 --> 00:08:18,520 Good. 146 00:08:18,520 --> 00:08:20,320 By the way, what is she wearing? 147 00:08:21,680 --> 00:08:24,640 I do not fit in. Katherine will take me apart. 148 00:08:24,640 --> 00:08:26,040 Don't worry, we'll sort it... 149 00:08:26,040 --> 00:08:28,320 - Hi! - Oh, another one. 150 00:08:28,320 --> 00:08:29,560 You, zip it. 151 00:08:29,560 --> 00:08:32,040 - Oh. Oh, hi, guys. - Come in. 152 00:08:32,040 --> 00:08:33,240 - Hiya. - Hi, Mum. 153 00:08:33,240 --> 00:08:35,440 Mrs Watson, have you met my cousin, Eve? 154 00:08:35,440 --> 00:08:38,240 Oh, no, not yet. But...heard all about you. 155 00:08:39,680 --> 00:08:41,080 Oh. 156 00:08:41,080 --> 00:08:42,800 What a lovely tutu. 157 00:08:43,960 --> 00:08:45,880 Er, Mum, did you want something? 158 00:08:45,880 --> 00:08:46,920 Oh, yes. 159 00:08:46,920 --> 00:08:50,000 You know that new time travel film you've all been on about? 160 00:08:50,000 --> 00:08:51,880 Time Trek 4 - Revenge Of The Future. 161 00:08:51,880 --> 00:08:54,120 Ta-dah! I've got tickets. 162 00:08:54,120 --> 00:08:55,520 For all of you. 163 00:08:55,520 --> 00:08:57,400 Go on. Here we are. 164 00:08:57,400 --> 00:08:59,920 Here. Oh... And... Oh! 165 00:09:02,080 --> 00:09:03,840 And you too. 166 00:09:07,040 --> 00:09:08,240 Time Trek! 167 00:09:08,240 --> 00:09:10,920 You do realise that time travel is impossible? 168 00:09:10,920 --> 00:09:13,000 Unless you're a shape-shifting android 169 00:09:13,000 --> 00:09:15,400 from the year infinity plus one. 170 00:09:18,320 --> 00:09:20,560 Infinity plus one? 171 00:09:20,560 --> 00:09:21,760 Yeah. 172 00:09:21,760 --> 00:09:24,160 All the kids at school are talking about this movie. 173 00:09:24,160 --> 00:09:28,160 - If you haven't seen it, you're no-one. - To see it is to fit in. 174 00:09:28,160 --> 00:09:31,360 My protocols require me to view this...movie. 175 00:09:33,600 --> 00:09:35,200 Is that a yes, love? 176 00:09:35,200 --> 00:09:38,200 Um... We'll discuss it. 177 00:09:38,200 --> 00:09:39,800 Thanks for the offer. 178 00:09:39,800 --> 00:09:40,840 Oh, pleasure. 179 00:09:40,840 --> 00:09:43,600 - Bye, Mum. - Bye. 180 00:09:43,600 --> 00:09:47,720 Right, let's sort these clothes out before anyone else barges in. 181 00:09:47,720 --> 00:09:48,920 I'm on it. 182 00:10:03,760 --> 00:10:06,080 I am still in breach of my protocol. 183 00:10:06,080 --> 00:10:07,880 I am not fitting in sufficiently. 184 00:10:07,880 --> 00:10:10,720 Well, it'll have to do for now. Find other ways to fit in. 185 00:10:10,720 --> 00:10:13,520 I will fit in more when I have seen this coolest movie ever. 186 00:10:13,520 --> 00:10:16,080 Yeah, I don't...think that's a good idea. 187 00:10:16,080 --> 00:10:17,440 But my protocols demand it. 188 00:10:17,440 --> 00:10:19,360 It's too dangerous. 189 00:10:19,360 --> 00:10:22,040 I calculate that the potential benefits outweigh the risks. 190 00:10:22,040 --> 00:10:24,360 Will, can you talk to her, please? 191 00:10:24,360 --> 00:10:26,640 You...you can't go. It's not safe. 192 00:10:39,000 --> 00:10:40,200 Is she broken? 193 00:10:40,200 --> 00:10:42,080 I don't know, she's never done this before. 194 00:10:42,080 --> 00:10:43,920 It must be some sort of distress call. 195 00:10:43,920 --> 00:10:46,280 - She can talk to machines. - Yeah, but what is she saying? 196 00:10:46,280 --> 00:10:48,640 She's confused. She thinks she needs to see the movie, 197 00:10:48,640 --> 00:10:51,560 - but you're telling her it's too dangerous. - How do we help her? 198 00:10:51,560 --> 00:10:52,600 I don't know. 199 00:10:52,600 --> 00:10:54,280 You're the scientist. 200 00:10:54,280 --> 00:10:56,480 I designed her physical systems, not her mind. 201 00:10:56,480 --> 00:10:58,560 - Just do something! - OK, OK. 202 00:11:11,760 --> 00:11:14,280 So... What now? 203 00:11:14,280 --> 00:11:16,000 Eternity was Mary's project. 204 00:11:16,000 --> 00:11:18,400 Everything was on a need-to-know basis. 205 00:11:18,400 --> 00:11:20,280 And now we need to know. 206 00:11:20,280 --> 00:11:22,440 That's MY problem. 207 00:11:22,440 --> 00:11:24,400 OK? She's yours. 208 00:11:24,400 --> 00:11:28,720 Look after her and nobody switches her back on until I say so. OK? 209 00:11:30,440 --> 00:11:33,480 You've been talking about this movie for months. 210 00:11:33,480 --> 00:11:35,000 Are you sure you're not ill? 211 00:11:35,000 --> 00:11:40,200 Mum, I just really need to do this maths homework. 212 00:11:40,200 --> 00:11:41,600 Have a good time, Mum. 213 00:11:44,920 --> 00:11:47,480 Come on, Abe's already bailed on me. 214 00:11:47,480 --> 00:11:49,400 Don't make me go on my own with Mum. 215 00:11:50,600 --> 00:11:52,640 I just feel bad, going without Eve. 216 00:11:52,640 --> 00:11:54,960 Well, you can't put your whole life on hold for her. 217 00:12:00,800 --> 00:12:01,840 Come on, then. 218 00:12:12,920 --> 00:12:14,720 Hi, Mr Clarke. 219 00:12:14,720 --> 00:12:17,520 - I really need to talk to you. - Sorry, Abe. Can we do this later? 220 00:12:17,520 --> 00:12:21,800 - I really need to get back to work. - Is time travel really impossible? 221 00:12:21,800 --> 00:12:22,840 Of course not. 222 00:12:22,840 --> 00:12:26,240 We're travelling through time right now, just very slowly 223 00:12:26,240 --> 00:12:27,280 and in one direction. 224 00:12:29,400 --> 00:12:32,200 It's, um, just a little joke. 225 00:12:32,200 --> 00:12:35,640 Um, backwards time travel, however, is impossible. 226 00:12:35,640 --> 00:12:37,280 Imagine this... 227 00:12:37,280 --> 00:12:38,680 You are locked in a room 228 00:12:38,680 --> 00:12:42,400 and your future self appears and passes the key through the window. 229 00:12:42,400 --> 00:12:45,240 And you use the key to let yourself out. 230 00:12:45,240 --> 00:12:48,200 So then, in the future, you would have to remember to go 231 00:12:48,200 --> 00:12:50,400 back in time to give yourself the key. 232 00:12:50,400 --> 00:12:55,320 So the question is - where did the key come from in the first place? 233 00:12:55,320 --> 00:12:57,920 My future self gave it to me. 234 00:12:57,920 --> 00:12:59,840 Correct. And where did he get it? 235 00:13:01,200 --> 00:13:03,040 From my future self. 236 00:13:03,040 --> 00:13:06,480 You see? Now do you understand why time travel is impossible? 237 00:13:06,480 --> 00:13:08,680 One million per cent. 238 00:13:08,680 --> 00:13:09,920 OK, that... 239 00:13:09,920 --> 00:13:12,680 that is impossible, but I'll let it go. 240 00:13:12,680 --> 00:13:13,920 - See you later. - Yeah. 241 00:13:41,240 --> 00:13:42,280 Are you OK? 242 00:13:42,280 --> 00:13:44,000 Reboot complete. 243 00:13:44,000 --> 00:13:46,760 All systems functioning at maximum efficiency. 244 00:13:46,760 --> 00:13:48,560 So what happened before? 245 00:13:50,280 --> 00:13:51,840 There was a protocol clash. 246 00:13:53,040 --> 00:13:55,080 I needed to fit in. 247 00:13:55,080 --> 00:13:56,680 I still do not fit in. 248 00:13:56,680 --> 00:13:59,080 It's OK. We'll take care of all that. 249 00:14:00,440 --> 00:14:03,200 So... You can talk to machines, right? 250 00:14:04,880 --> 00:14:07,920 - Where's the spiderbot? - The what? - Mary's project. 251 00:14:07,920 --> 00:14:10,360 There it is. For what it's worth. 252 00:14:15,240 --> 00:14:17,480 You took it apart? 253 00:14:17,480 --> 00:14:19,000 Of course I did. 254 00:14:19,000 --> 00:14:20,360 I thought I might find some clue 255 00:14:20,360 --> 00:14:23,240 about the nature of Project Eternity. 256 00:14:23,240 --> 00:14:25,800 But I found nothing of any real value. 257 00:14:25,800 --> 00:14:29,040 Well, that rather depends on how you define value. 258 00:14:42,960 --> 00:14:44,000 Here, hold this. 259 00:14:45,800 --> 00:14:47,760 What are these papers? 260 00:14:47,760 --> 00:14:51,120 Money. You swap it for things you want. 261 00:14:51,120 --> 00:14:52,920 Like new clothes. 262 00:14:54,880 --> 00:14:56,560 Oh, yes. 263 00:14:56,560 --> 00:14:58,120 Yes! 264 00:15:07,200 --> 00:15:08,240 Yes! 265 00:15:12,520 --> 00:15:13,840 That should be enough. 266 00:15:17,000 --> 00:15:18,560 Eve? 267 00:15:20,440 --> 00:15:21,480 Eve? 268 00:16:08,480 --> 00:16:11,960 - Are you trying to be funny? 269 00:16:11,960 --> 00:16:14,280 No. I'm trying to fit in. 270 00:16:16,560 --> 00:16:17,600 Leave her. 271 00:16:17,600 --> 00:16:21,080 I think she's a bit, you know, like your cousin Keisha. 272 00:16:22,600 --> 00:16:24,240 What's your name? 273 00:16:24,240 --> 00:16:26,800 Eve. What's your name? 274 00:16:26,800 --> 00:16:28,200 I'm Lee. 275 00:16:29,440 --> 00:16:30,600 Now listen, Eve. 276 00:16:30,600 --> 00:16:32,080 We're the GP2 Crew. 277 00:16:32,080 --> 00:16:35,120 - We're blood sisters. - Down for each other. - Look. 278 00:16:37,920 --> 00:16:39,760 That's our tag. 279 00:16:39,760 --> 00:16:41,400 - You know what that means? - No. 280 00:16:41,400 --> 00:16:42,960 It means this is our turf. 281 00:16:42,960 --> 00:16:44,720 So you need to get lost. 282 00:16:44,720 --> 00:16:48,360 I can't get lost. I have an in-built navigational system. 283 00:16:50,800 --> 00:16:54,160 Let me break this down for you. You don't belong here. 284 00:16:54,160 --> 00:16:55,320 So you need to go. 285 00:17:06,160 --> 00:17:07,320 I'll be back. 286 00:17:46,360 --> 00:17:48,000 Boys and their toys. 287 00:17:49,800 --> 00:17:53,080 - Shouldn't you be getting on with some real work? - It's not a toy. 288 00:17:53,080 --> 00:17:55,640 It's a stunning piece of engineering. 289 00:17:55,640 --> 00:17:57,080 - Really? - Yes. 290 00:17:57,080 --> 00:18:00,000 It's the most advanced piece of technology in this place. 291 00:18:00,000 --> 00:18:03,520 All right, you've got my attention. What does it do? 292 00:18:05,120 --> 00:18:07,720 It...lives. 293 00:18:09,160 --> 00:18:10,800 - Lives? - Yes. 294 00:18:10,800 --> 00:18:13,000 It's programmed to learn from its surroundings. 295 00:18:13,000 --> 00:18:15,040 It's completely aware of its environment. 296 00:18:15,040 --> 00:18:17,920 It reacts to everything. Notices every speck of dirt... 297 00:18:17,920 --> 00:18:19,000 Thank you, Nick. 298 00:18:20,920 --> 00:18:22,440 That's very interesting. 299 00:18:24,360 --> 00:18:26,600 Well, I thought the movie was awesome. 300 00:18:26,600 --> 00:18:27,760 How can you say that? 301 00:18:27,760 --> 00:18:30,360 It was riddled with plot holes and totally predictable. 302 00:18:30,360 --> 00:18:32,600 Well, what about the bit where the cyborg's evil twin 303 00:18:32,600 --> 00:18:35,200 shape-shifted into the Queen and blew up Buckingham Palace? 304 00:18:35,200 --> 00:18:37,000 Yeah, totally saw that coming. 305 00:18:39,160 --> 00:18:41,080 Oh, no! 306 00:18:43,200 --> 00:18:44,240 Wait there! 307 00:18:46,640 --> 00:18:49,120 Can't believe that she'd actually think that 308 00:18:49,120 --> 00:18:51,320 I would stay in on a Saturday, in school. 309 00:18:51,320 --> 00:18:53,560 - Who does she think she is? - Exactly. That's what I... 310 00:18:53,560 --> 00:18:55,720 Leanne Trevitt-Jones. 311 00:18:55,720 --> 00:18:59,160 - My name is Lee. - You can call yourself what you like, 312 00:18:59,160 --> 00:19:02,560 but I will not have graffiti all over my house. 313 00:19:02,560 --> 00:19:04,720 Nobody touched your house. 314 00:19:04,720 --> 00:19:06,600 Well, it's your tag. 315 00:19:06,600 --> 00:19:08,160 You know our tag? 316 00:19:09,200 --> 00:19:12,720 Come on, it's all over the skate park, the station walls. 317 00:19:12,720 --> 00:19:16,560 Do you know, I have turned a blind eye to your silly gang games, 318 00:19:16,560 --> 00:19:18,600 but just stay off my turf. 319 00:19:18,600 --> 00:19:19,840 Ya get me? 320 00:19:19,840 --> 00:19:22,240 We never did it. 321 00:19:22,240 --> 00:19:26,320 OK. If that's the way you want to play this. 322 00:19:26,320 --> 00:19:29,760 I shall be bringing this up with your mum at Zumba tonight. 323 00:19:29,760 --> 00:19:30,800 And your mum. 324 00:19:32,640 --> 00:19:35,120 And...your dad. 325 00:19:36,440 --> 00:19:39,320 Oh, and next time I'm going straight to the police. 326 00:19:43,960 --> 00:19:46,640 - What are you looking at? - You, cleaning. - I clean. 327 00:19:46,640 --> 00:19:47,680 Since when? 328 00:19:47,680 --> 00:19:50,520 You told me domestic chores are a tool of patriarchal oppression. 329 00:19:50,520 --> 00:19:52,440 Not if they're shared equally. 330 00:19:52,440 --> 00:19:54,240 I should really go check on Eve. 331 00:19:54,240 --> 00:19:56,040 Yeah, nice try. Get scrubbing. 332 00:20:07,600 --> 00:20:08,640 Whoa! 333 00:20:27,280 --> 00:20:28,320 Hi, guys. 334 00:20:30,080 --> 00:20:33,320 What's that? The GP2's been round here? 335 00:20:33,320 --> 00:20:36,320 Never mind them. Where did you get those trainers? 336 00:20:36,320 --> 00:20:40,400 What, these old things? I've had them for years. 337 00:20:40,400 --> 00:20:42,360 But still rocking the label? Nice. 338 00:20:42,360 --> 00:20:45,000 Yeah, it's how we wear them now, Grandad. 339 00:20:46,520 --> 00:20:48,840 So, er, how's Eve? 340 00:20:48,840 --> 00:20:51,240 Still switched off. Why? 341 00:20:51,240 --> 00:20:52,680 Just wondering. 342 00:20:52,680 --> 00:20:54,880 Why are you asking? 343 00:20:54,880 --> 00:20:56,920 - What have you done? - Nothing. - Abe! 344 00:20:58,760 --> 00:20:59,800 Eve. 345 00:21:03,640 --> 00:21:05,000 Eve! 346 00:21:10,280 --> 00:21:11,400 Eve! 347 00:21:13,520 --> 00:21:16,480 She thought she was disrespecting some girl. 348 00:21:16,480 --> 00:21:18,000 Who does she think she is? 349 00:21:18,000 --> 00:21:19,280 Seriously... 350 00:21:21,320 --> 00:21:22,440 That'll teach her. 351 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 I made a tag. Lots of tags. 352 00:21:27,000 --> 00:21:28,160 You? 353 00:21:30,760 --> 00:21:32,400 Did you tag the Watsons' house? 354 00:21:32,400 --> 00:21:35,280 Yes. Now can I join your crew? 355 00:21:36,400 --> 00:21:39,320 Not yet. You've still got to pass another test. 356 00:21:39,320 --> 00:21:40,640 What must I do? 357 00:21:43,200 --> 00:21:46,160 - You've got to take down Mrs Watson. - Yeah! 358 00:21:46,160 --> 00:21:48,520 How do I "take her down"? 359 00:21:49,960 --> 00:21:51,520 Well, 360 00:21:51,520 --> 00:21:55,120 this one time, this old bloke disrespected us, right? 361 00:21:55,120 --> 00:21:58,280 And we jacked his mobility scooter. 362 00:21:58,280 --> 00:22:01,320 Drove it right down to the end of the road. 363 00:22:01,320 --> 00:22:04,240 And crashed it. He was going nowhere. 364 00:22:06,000 --> 00:22:09,600 Um, Mrs Watson doesn't have a mobility scooter. 365 00:22:09,600 --> 00:22:12,280 Well, I'm not saying you have to do that. 366 00:22:12,280 --> 00:22:15,120 Think of your own thing. But make it good. 367 00:22:16,120 --> 00:22:17,440 She's gone. 368 00:22:17,440 --> 00:22:18,880 I'm so going to kill Abe. 369 00:22:18,880 --> 00:22:20,280 Well, maybe it wasn't Abe. 370 00:22:20,280 --> 00:22:22,520 - Maybe someone else got hold of her. - Katherine? 371 00:22:22,520 --> 00:22:24,400 - I don't know. - Eve! 372 00:22:25,640 --> 00:22:26,920 Where have you been? 373 00:22:26,920 --> 00:22:28,400 Hanging with my fam. 374 00:22:28,400 --> 00:22:29,640 You what? 375 00:22:30,800 --> 00:22:32,520 Why are you hanging with these girls? 376 00:22:32,520 --> 00:22:34,520 Why are you trying to remove my tag? 377 00:22:37,360 --> 00:22:38,640 You did this? 378 00:22:39,760 --> 00:22:40,800 Why? 379 00:22:40,800 --> 00:22:42,160 I need to fit in. 380 00:22:42,160 --> 00:22:44,840 - Why are you dressed like that? - I got crewed up. 381 00:22:44,840 --> 00:22:47,520 These my bloods. Innit. 382 00:22:47,520 --> 00:22:48,920 She trying to be street? 383 00:22:48,920 --> 00:22:51,600 Who knows? This lot aren't street. They aren't even pavement. 384 00:22:51,600 --> 00:22:54,360 Whatever. L'ildog. 385 00:22:54,360 --> 00:22:55,440 L'ildog? 386 00:22:55,440 --> 00:22:57,160 I never liked that name. 387 00:22:57,160 --> 00:22:59,080 What, you used to be one of these? 388 00:22:59,080 --> 00:23:00,840 Yeah, well, it was a long time ago. 389 00:23:00,840 --> 00:23:02,960 Don't make the same mistake I did. 390 00:23:04,920 --> 00:23:06,880 Your only mistake was leaving. 391 00:23:06,880 --> 00:23:08,040 Leave her alone. 392 00:23:08,040 --> 00:23:10,600 Or what? What are you going to do about it? 393 00:23:10,600 --> 00:23:13,000 You think you're so tough, don't you? 394 00:23:13,000 --> 00:23:14,320 Aren't you going to help her? 395 00:23:14,320 --> 00:23:16,200 Aren't you going to stand up for her? 396 00:23:16,200 --> 00:23:18,960 Go on, say something. You never... 397 00:23:39,080 --> 00:23:40,120 Eve! 398 00:23:58,800 --> 00:24:03,480 I jacked the car. Mrs Watson is going nowhere. 399 00:24:03,480 --> 00:24:05,200 Am I in the crew now? 400 00:24:05,200 --> 00:24:07,560 - How did she do that? - Who cares? Let's go! 401 00:24:07,560 --> 00:24:10,440 Yeah, you'd better run before the police get here. 402 00:24:15,360 --> 00:24:16,560 I can't believe it. 403 00:24:16,560 --> 00:24:20,280 Going to get grounded for life. What are we going to tell your mum? 404 00:24:22,680 --> 00:24:25,760 Well, we don't want her asking Eve too many questions. 405 00:24:27,520 --> 00:24:29,920 - I'll tell her I did it. - No. 406 00:24:29,920 --> 00:24:32,720 - Say it was both of us. - But I destroyed the vehicle. 407 00:24:32,720 --> 00:24:35,000 - Nobody ever needs to know that. - Why not? 408 00:24:37,280 --> 00:24:38,920 Humans have their own protocols. 409 00:24:38,920 --> 00:24:42,960 You're down for each other. Like me and my fam. 410 00:24:42,960 --> 00:24:46,000 They are not your fam. Right? 411 00:24:47,480 --> 00:24:48,520 We are. 412 00:24:49,720 --> 00:24:50,760 Oh. 413 00:24:52,040 --> 00:24:53,800 Oh, thanks. 414 00:24:53,800 --> 00:24:55,680 You asked to see me? 415 00:24:55,680 --> 00:24:58,280 I want you to start work on a new project. 416 00:24:58,280 --> 00:24:59,600 The spiderbot? 417 00:24:59,600 --> 00:25:02,720 With a few modifications. Watch this. 418 00:25:08,280 --> 00:25:11,200 Arachnokleen 3000. 419 00:25:11,200 --> 00:25:14,360 Perfect for cleaning those hard to reach places - 420 00:25:14,360 --> 00:25:17,680 under the fridge, up the walls, behind the oven. 421 00:25:25,160 --> 00:25:26,280 Eve. 422 00:25:31,560 --> 00:25:33,720 That's a bit creepy. 423 00:25:33,720 --> 00:25:36,440 I want to join your crew. 424 00:25:36,440 --> 00:25:38,280 I don't have a crew. 425 00:25:38,280 --> 00:25:40,960 And I don't want you to copy me. 426 00:25:42,320 --> 00:25:44,840 Just...be yourself. 427 00:25:47,200 --> 00:25:49,240 But I don't know how. 428 00:25:49,240 --> 00:25:51,440 Now you're beginning to sound human. 429 00:25:53,080 --> 00:25:55,720 Mum says you and Will knocked the handbrake off her car. 430 00:25:55,720 --> 00:25:59,120 Now it's a write-off. They've towed it away! 431 00:25:59,120 --> 00:26:01,840 You didn't leave anything valuable in there, did you? 432 00:26:05,720 --> 00:26:09,320 Well, what do you think? 433 00:26:09,320 --> 00:26:12,400 You took a miracle of artificial life 434 00:26:12,400 --> 00:26:15,160 and turned it into a domestic appliance. 435 00:26:16,200 --> 00:26:20,440 I gave it a purpose. Everything needs a purpose. 436 00:26:20,440 --> 00:26:22,800 Mm-hm. 437 00:26:22,800 --> 00:26:24,160 Yes. 438 00:26:31,880 --> 00:26:34,520 - What? - No, I was just thinking about what your dad said. 439 00:26:34,520 --> 00:26:38,840 About how he designed Eve's physical systems but not her mind. 440 00:26:38,840 --> 00:26:40,000 So? 441 00:26:40,000 --> 00:26:43,280 So you have no idea how her mind works. 442 00:26:43,280 --> 00:26:47,440 I don't even know how any girl's mind works. 443 00:26:47,440 --> 00:26:49,680 You look great. Really great. 444 00:26:51,240 --> 00:26:54,160 But are you sure it matches your protocols? 445 00:26:54,160 --> 00:26:56,080 My protocols are satisfied. 446 00:26:56,080 --> 00:26:58,920 You showed me there are other ways to fit in. 447 00:27:21,000 --> 00:27:23,960 Upgrade initiated. 448 00:27:23,960 --> 00:27:27,760 Uploading protocol zero. 449 00:27:33,720 --> 00:27:35,160 I want you to play for my team. 450 00:27:35,160 --> 00:27:37,120 But I would be risking discovery. 451 00:27:37,120 --> 00:27:39,200 Your cousin is the only goalie we've got. 452 00:27:39,200 --> 00:27:40,600 Here she is. 453 00:27:41,760 --> 00:27:43,760 I've never seen a network like this before. 454 00:27:43,760 --> 00:27:44,880 It won't let you in? 455 00:27:44,880 --> 00:27:47,560 It will let me in. Just doesn't know it yet. 456 00:27:47,560 --> 00:27:49,160 You have to recall the spiderbots. 457 00:27:49,160 --> 00:27:50,400 They're going haywire. 32239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.