All language subtitles for Dragon.Striker.S01E10.1080p.WEB.h264-DOLORES.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,208 [♪ "Power of the Dragon" playing] 2 00:00:07,708 --> 00:00:10,583 ♪ Lurking deep within your soul ♪ 3 00:00:10,667 --> 00:00:13,250 ♪ There's a power you can't control ♪ 4 00:00:13,333 --> 00:00:15,917 ♪ But the fear of letting go ♪ 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,583 ♪ It makes you tremble ♪ 6 00:00:18,667 --> 00:00:20,750 ♪ But this is your destiny ♪ 7 00:00:20,833 --> 00:00:23,292 ♪ A burning flame that sets you free ♪ 8 00:00:23,375 --> 00:00:26,333 ♪ Do you feel the energy ♪ 9 00:00:26,417 --> 00:00:29,000 ♪ Growing in you? ♪ 10 00:00:29,833 --> 00:00:32,042 ♪ Time to face the danger ♪ 11 00:00:32,125 --> 00:00:35,875 -♪ No more holding back ♪ -♪ Oh! ♪ 12 00:00:35,958 --> 00:00:38,583 -♪ When the darkness is rising ♪ -♪ Oh! ♪ 13 00:00:38,667 --> 00:00:41,250 -♪ Feel the fire inside you ♪ -♪ Oh! ♪ 14 00:00:41,333 --> 00:00:45,375 ♪ When the magic takes hold Can you unleash the power of the dragon? ♪ 15 00:00:45,458 --> 00:00:48,917 -♪ Oh! ♪ -♪ While the enemy's raging ♪ 16 00:00:49,000 --> 00:00:51,750 -♪ There's a battle we're waging ♪ -♪ Oh! ♪ 17 00:00:51,833 --> 00:00:56,250 ♪ When the magic takes hold Can you unleash the power of the dragon? ♪ 18 00:00:56,333 --> 00:00:57,333 [music ends] 19 00:01:04,625 --> 00:01:05,833 [groaning] 20 00:01:14,667 --> 00:01:15,958 [groaning continues] 21 00:01:23,000 --> 00:01:24,167 No. 22 00:01:24,250 --> 00:01:25,250 [panting] 23 00:01:25,333 --> 00:01:27,667 Get back, get back. [grunts] 24 00:01:30,125 --> 00:01:32,208 Hey, Falco, are you in here? 25 00:01:33,167 --> 00:01:34,208 [gasps] 26 00:01:36,375 --> 00:01:38,708 -[panting] -Hey! What are you doing? 27 00:01:38,792 --> 00:01:40,125 [grunts, gasps] 28 00:01:41,458 --> 00:01:43,625 [panting] My Tama. 29 00:01:44,250 --> 00:01:45,750 I can't feel it. 30 00:01:45,833 --> 00:01:48,250 [groans] It's gone. 31 00:01:48,333 --> 00:01:51,208 [Lilas] Help! Help! Help! 32 00:01:56,792 --> 00:01:58,708 [panting] 33 00:01:58,792 --> 00:01:59,875 I'm open. 34 00:02:01,083 --> 00:02:02,708 -[chuckles] -[panting] 35 00:02:02,792 --> 00:02:04,375 [Odward] Magic Mirror! 36 00:02:04,458 --> 00:02:07,417 [panting, grunts] 37 00:02:09,375 --> 00:02:10,375 Huh? 38 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 [groaning] 39 00:02:19,958 --> 00:02:21,625 [chuckles] Huh? 40 00:02:21,708 --> 00:02:25,208 [groaning] 41 00:02:27,125 --> 00:02:28,625 [panting] 42 00:02:28,708 --> 00:02:30,208 -[Key grunts] -[groaning] 43 00:02:30,292 --> 00:02:31,708 [grunting] 44 00:02:33,625 --> 00:02:35,208 [yells] 45 00:02:35,292 --> 00:02:36,583 [grunts] 46 00:02:37,667 --> 00:02:39,375 [exclaims, grunting] 47 00:02:41,583 --> 00:02:42,583 [grunts] 48 00:02:45,583 --> 00:02:46,583 [grunts] 49 00:02:47,750 --> 00:02:49,083 [exclaims] 50 00:02:49,667 --> 00:02:52,250 Clock Master! 51 00:02:53,042 --> 00:02:54,042 Huh? 52 00:02:54,125 --> 00:02:55,917 [gasps, exclaims] 53 00:02:59,417 --> 00:03:00,958 That was so close. 54 00:03:01,042 --> 00:03:03,875 Either I'm getting slow or you're getting the hang of it. 55 00:03:03,958 --> 00:03:06,250 [grunts] The Bards won't know what hit 'em. 56 00:03:06,333 --> 00:03:08,583 Yeah, neither did the goalpost. 57 00:03:08,667 --> 00:03:10,500 I was wide open. Why didn't you pass? 58 00:03:10,583 --> 00:03:13,375 I figured you'd miss, and I was right. 59 00:03:14,208 --> 00:03:16,083 I'd have made the shot if you'd passed earlier. 60 00:03:16,167 --> 00:03:17,208 Oh, yeah? 61 00:03:21,958 --> 00:03:23,750 I don't get why he still doesn't trust me. 62 00:03:23,833 --> 00:03:26,000 Hey, have any of you guys seen Ameline? 63 00:03:26,083 --> 00:03:28,167 -She was supposed to be here. -Hmm? 64 00:03:28,917 --> 00:03:30,042 [caws] 65 00:03:41,583 --> 00:03:44,708 [O'Gargine] An emergency meeting means it's urgent. 66 00:03:44,792 --> 00:03:47,083 [Sanga] We all have our own emergencies. 67 00:03:47,167 --> 00:03:50,292 You may think otherwise when you hear what I have to say. 68 00:03:50,375 --> 00:03:52,333 Well, we are all ears. 69 00:03:52,417 --> 00:03:55,250 Falco Sunspear was found unconscious in the gym. 70 00:03:55,333 --> 00:03:57,833 -[groans] -[O'Gargine] His Tama was drained. 71 00:03:57,917 --> 00:04:00,542 My nephew drained, you say? 72 00:04:00,625 --> 00:04:03,708 [chuckles] I did warn him not to shine too brightly. 73 00:04:03,792 --> 00:04:05,625 Are you sure, Mara? 74 00:04:05,708 --> 00:04:07,000 How is this even possible? 75 00:04:07,083 --> 00:04:10,542 Believe me, it's possible, and I warned you all. 76 00:04:10,625 --> 00:04:14,083 The Knights' Banner must be disbanded immediately. 77 00:04:14,167 --> 00:04:15,917 -Huh? -Hmm? 78 00:04:16,000 --> 00:04:19,583 Granted, there's no love lost between me and my nephew, 79 00:04:19,667 --> 00:04:22,625 but I fail to see what his misfortune has to do with the Knights. 80 00:04:22,708 --> 00:04:24,250 Surya's right. 81 00:04:24,333 --> 00:04:27,625 Disbanding the Knights without proof seems a little hasty. 82 00:04:27,708 --> 00:04:31,417 The Roses players saw Ameline attack Falco in the gym. 83 00:04:31,500 --> 00:04:33,917 We know her Tama drains magic. 84 00:04:34,000 --> 00:04:35,417 It's all the evidence we need. 85 00:04:35,500 --> 00:04:38,583 Are you positive Falco has lost his Tama? 86 00:04:38,667 --> 00:04:41,125 Clearly he's experienced some kind of trauma, 87 00:04:41,208 --> 00:04:42,750 but it may return in time. 88 00:04:42,833 --> 00:04:44,542 I believe my players. 89 00:04:44,625 --> 00:04:46,125 I am sure. 90 00:04:47,208 --> 00:04:52,417 It would be unwise to jump to conclusions before we have all of the facts. 91 00:04:52,500 --> 00:04:54,875 It would be unwise to wait. 92 00:04:54,958 --> 00:04:58,375 Mara, I understand how personal this is. 93 00:04:58,458 --> 00:05:01,667 Falco is your star striker, but Sanga's right. 94 00:05:01,750 --> 00:05:04,208 We shouldn't jump to conclusions. 95 00:05:04,292 --> 00:05:05,500 Exactly. 96 00:05:06,042 --> 00:05:07,750 We need to avoid a panic. 97 00:05:07,833 --> 00:05:10,042 Whatever the Roses believe, 98 00:05:10,125 --> 00:05:15,917 let's ensure they keep it to themselves until we discover the truth. 99 00:05:16,000 --> 00:05:19,917 I refuse to sit and do nothing while this is happening in our school. 100 00:05:20,000 --> 00:05:21,083 [groans] 101 00:05:21,667 --> 00:05:22,667 Hmm. 102 00:05:29,000 --> 00:05:30,167 Hmm? 103 00:05:30,750 --> 00:05:33,583 Remind me why we even need armor against the Bards? 104 00:05:33,667 --> 00:05:34,875 Regulations. 105 00:05:34,958 --> 00:05:36,250 There's no way around it. 106 00:05:36,333 --> 00:05:38,625 If we don't wear it, we forfeit the game. 107 00:05:40,375 --> 00:05:41,375 [clatters] 108 00:05:42,083 --> 00:05:43,625 [groans] Right. 109 00:05:43,708 --> 00:05:47,917 But isn't it kind of unfair that Casper and Callista both have magnetic Tamas? 110 00:05:48,000 --> 00:05:50,833 Totally. But luckily we have a secret weapon. 111 00:05:50,917 --> 00:05:53,042 And I can't wait to unleash it on 'em. 112 00:05:53,125 --> 00:05:54,292 -[knocking on door] -[both] Hmm? 113 00:05:54,375 --> 00:05:55,375 Ameline! 114 00:05:55,458 --> 00:05:56,458 Finally. 115 00:05:56,542 --> 00:05:58,292 She should have been here hours ago. 116 00:05:58,792 --> 00:06:00,167 -Oh. -[all grunt] 117 00:06:01,583 --> 00:06:02,917 Where is she? 118 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 Who? 119 00:06:04,917 --> 00:06:07,083 Ameline? I have no idea. 120 00:06:07,167 --> 00:06:10,375 We know she's hiding in here, and we wanna talk to her now. 121 00:06:10,458 --> 00:06:11,792 -Hmm? -Ameline attacked Falco. 122 00:06:11,875 --> 00:06:13,583 She completely drained his Tama. 123 00:06:13,667 --> 00:06:14,750 With her tentacles. 124 00:06:14,833 --> 00:06:16,042 [chuckles] 125 00:06:16,125 --> 00:06:18,917 You do know how ridiculous that sounds, right? 126 00:06:19,000 --> 00:06:21,333 We'd have noticed if Ameline had tentacles. 127 00:06:21,417 --> 00:06:24,583 You can't just show up here throwing crazy accusations around. 128 00:06:24,667 --> 00:06:27,708 Right. So, unless you have some actual proof, you better leave. 129 00:06:27,792 --> 00:06:31,000 Exactly. But also, where are your manners? 130 00:06:31,083 --> 00:06:32,167 [chuckles] 131 00:06:32,250 --> 00:06:33,750 -Thanks for visiting. -[groans] 132 00:06:33,833 --> 00:06:36,250 You better hope the Goyens find her first. 133 00:06:39,167 --> 00:06:40,708 [chuckles] 134 00:06:41,958 --> 00:06:43,292 [exhales deeply] 135 00:06:44,250 --> 00:06:47,417 Are they sure they're talking about our Ameline? 136 00:06:47,500 --> 00:06:50,292 They said she completely drained Falco's Tama. 137 00:06:50,375 --> 00:06:51,708 Is that even possible? 138 00:06:51,792 --> 00:06:54,125 She wouldn't do that, would she? 139 00:06:54,958 --> 00:06:57,292 Well, she did take the Shadows' diadem. 140 00:06:57,917 --> 00:07:01,417 Right. And if she did that, she might be capable of anything. 141 00:07:01,500 --> 00:07:04,000 I mean, how well do we actually know her? 142 00:07:04,083 --> 00:07:05,250 [all groan] 143 00:07:05,333 --> 00:07:06,917 -[clattering] -[all] Huh? 144 00:07:07,000 --> 00:07:10,042 Seriously, are you ever gonna learn how to hang your armor properly? 145 00:07:10,125 --> 00:07:12,500 That wasn't me. It's coming from in there. 146 00:07:14,042 --> 00:07:18,208 So, I'm guessing you just heard everything we said. 147 00:07:18,292 --> 00:07:19,875 -[grunts, panting] -No, Ameline! 148 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 Wait! 149 00:07:21,583 --> 00:07:24,083 [Ameline whimpering, panting] 150 00:07:24,167 --> 00:07:25,708 Great job, guys. 151 00:07:25,792 --> 00:07:28,042 How was I supposed to know she was hiding in the closet? 152 00:07:28,125 --> 00:07:32,042 Right? I can't be the only one who thinks that's not normal behavior. 153 00:07:32,125 --> 00:07:34,167 Come on. She has to be hiding something. 154 00:07:34,250 --> 00:07:36,958 There's probably a perfectly good explanation for her 155 00:07:37,042 --> 00:07:38,250 to be hiding in there. 156 00:07:38,333 --> 00:07:41,667 Well, whatever's going on, we have to find her before the Roses do. 157 00:07:41,750 --> 00:07:43,000 And the sooner, the better. 158 00:07:43,083 --> 00:07:45,583 If we're short a player, we forfeit against the Bard-- 159 00:07:45,667 --> 00:07:47,917 -That's what you're worried about? -[groans] 160 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 [groans] 161 00:07:49,083 --> 00:07:51,375 -Come on. Let's find Ameline. -Mm-hmm. 162 00:07:53,792 --> 00:07:55,750 [Key] Ameline! 163 00:07:56,875 --> 00:07:58,875 [echoes] Ameline! 164 00:07:59,542 --> 00:08:01,750 Duh. Ameline's hiding. 165 00:08:01,833 --> 00:08:04,667 So maybe shouting her name out isn't the best strategy, 166 00:08:04,750 --> 00:08:07,208 considering the Roses are also looking for her. 167 00:08:07,292 --> 00:08:09,000 Oh, right. 168 00:08:09,625 --> 00:08:11,833 -[whispering] Ameline. -[sighs] 169 00:08:11,917 --> 00:08:13,958 [groans] How? 170 00:08:14,042 --> 00:08:16,750 How did I end up on the same team as you? 171 00:08:16,833 --> 00:08:20,042 [Key] So you're finally admitting that we're actually on the same team? 172 00:08:20,125 --> 00:08:22,583 [Odward] You know, how about you lower the snark level? 173 00:08:22,667 --> 00:08:24,750 -It's getting old. -I'm the snarky one? 174 00:08:24,833 --> 00:08:28,458 If the school had an award for snark, you'd be the undisputed snark-- 175 00:08:28,542 --> 00:08:31,125 [clears throat] Oh, I'm sorry. 176 00:08:31,208 --> 00:08:34,917 We didn't mean to interrupt your little team bonding session. 177 00:08:36,042 --> 00:08:38,375 It's so nice to see you and… 178 00:08:38,458 --> 00:08:40,750 Sorry, I forgot your name. 179 00:08:40,833 --> 00:08:42,250 …getting on so well. 180 00:08:42,333 --> 00:08:44,333 Why don't you mind your own business, Callista? 181 00:08:44,417 --> 00:08:46,083 Hey, sis, drop it. 182 00:08:46,167 --> 00:08:47,542 Save it for the game. 183 00:08:47,625 --> 00:08:50,333 Well, you might be ready to kiss and make up, 184 00:08:50,417 --> 00:08:52,958 but I'm not gonna forgive so easily. 185 00:08:53,042 --> 00:08:55,917 He's the reason we had to scrub the forge for a week. 186 00:08:56,000 --> 00:08:57,083 [grunts] 187 00:08:57,167 --> 00:09:01,292 Oh, yeah, we never did get to thank you for our awesome armor. 188 00:09:01,375 --> 00:09:02,958 [groans] 189 00:09:03,042 --> 00:09:05,708 -[grunts] -We don't have time to waste on traitors. 190 00:09:06,292 --> 00:09:07,792 [Odward grunts] Hmm. 191 00:09:08,458 --> 00:09:11,583 -Oh, truth hurts, huh, Odward? -[Key] Huh? 192 00:09:11,667 --> 00:09:13,333 We really don't have time for this. 193 00:09:13,417 --> 00:09:14,583 We have to find Ameline. 194 00:09:14,667 --> 00:09:17,333 Aw, did you lose one of your players? 195 00:09:17,417 --> 00:09:19,167 How careless of you. 196 00:09:19,250 --> 00:09:20,292 [chuckles] 197 00:09:30,417 --> 00:09:33,750 Hey, just so you know, nobody thinks you're a traitor. 198 00:09:34,333 --> 00:09:38,417 No, but you think I don't care about anyone but myself. 199 00:09:38,500 --> 00:09:40,250 Well, that is kind of your vibe. 200 00:09:40,917 --> 00:09:41,917 [scoffs] 201 00:09:43,375 --> 00:09:46,250 [stammers] Anyway, right now our main concern is Ameline. 202 00:09:46,333 --> 00:09:49,167 Should we, uh, search the crime scene for clues or something? 203 00:09:49,250 --> 00:09:50,250 Huh? 204 00:09:50,333 --> 00:09:52,125 Where are you going? The gym is the other way. 205 00:09:52,208 --> 00:09:53,958 I have a better idea. 206 00:09:54,042 --> 00:09:55,375 Of course you do. 207 00:09:55,458 --> 00:09:56,625 You gotta trust me. 208 00:09:56,708 --> 00:09:58,583 I have to trust you? 209 00:09:58,667 --> 00:10:00,750 Well, pretty rich coming from you. 210 00:10:01,417 --> 00:10:02,917 Fine, whatever. 211 00:10:03,000 --> 00:10:05,875 You check out the gym, and I'll do my own thing. 212 00:10:06,542 --> 00:10:07,625 [sighs] 213 00:10:10,833 --> 00:10:13,917 I feel really bad about going through Ameline's stuff. 214 00:10:14,458 --> 00:10:17,000 It'd be so much easier if we could just talk to her. 215 00:10:17,917 --> 00:10:20,042 You think this is from her homeland? 216 00:10:20,125 --> 00:10:22,542 Wait. Where does she come from? 217 00:10:22,625 --> 00:10:24,542 I have no idea. 218 00:10:25,167 --> 00:10:27,625 I hate to admit it, but Odward might be right. 219 00:10:28,250 --> 00:10:30,167 -We don't really know much about her. -Huh? 220 00:10:31,375 --> 00:10:33,125 [chuckles] Oh, well. 221 00:10:33,208 --> 00:10:35,625 Anyway, she's got some cool stuff. 222 00:10:37,042 --> 00:10:39,292 -Maybe you shouldn't… -[groans, yells] 223 00:10:40,083 --> 00:10:41,167 …do that. 224 00:10:41,250 --> 00:10:42,417 Sorry. 225 00:10:42,500 --> 00:10:44,125 [sighs] Huh? 226 00:10:45,708 --> 00:10:46,708 Oh. 227 00:10:47,292 --> 00:10:49,375 Hey, a secret drawer. 228 00:10:51,958 --> 00:10:53,417 What's this? 229 00:10:59,875 --> 00:11:00,875 Hmm. 230 00:11:02,708 --> 00:11:04,375 You think she is hiding something? 231 00:11:04,458 --> 00:11:06,125 Well, I didn't. 232 00:11:06,833 --> 00:11:08,417 We really need to talk to her. 233 00:11:10,250 --> 00:11:12,792 [gasps] I think I know where she is. 234 00:11:12,875 --> 00:11:14,750 You do? Where is she? 235 00:11:14,833 --> 00:11:17,625 Ah, just the person I was looking for. 236 00:11:18,792 --> 00:11:19,792 [both] Hmm? 237 00:11:19,875 --> 00:11:21,083 [Ssyelle] Hmm. 238 00:11:24,875 --> 00:11:26,625 There's no way I'm drinking that. 239 00:11:26,708 --> 00:11:29,083 That is the best cure-all I know. 240 00:11:29,583 --> 00:11:32,458 Back home we use it to cure the sniffles, 241 00:11:32,542 --> 00:11:35,208 remove warts, and get stains out of clothes. 242 00:11:35,292 --> 00:11:37,667 [groans] Will it give me back my Tama? 243 00:11:37,750 --> 00:11:39,333 [groans] It's worth a try. 244 00:11:39,917 --> 00:11:41,667 I need to talk to Falco. 245 00:11:41,750 --> 00:11:43,125 Alone. 246 00:11:43,208 --> 00:11:45,042 Okay, but quickly. 247 00:11:45,125 --> 00:11:46,417 He needs to rest. 248 00:11:48,250 --> 00:11:49,250 [door closes] 249 00:11:49,333 --> 00:11:53,292 Tell me again as precisely as you can what happened in the gym. 250 00:11:53,833 --> 00:11:56,958 It's like I said, I was training, then I was attacked. 251 00:11:57,042 --> 00:11:58,042 I couldn't move. 252 00:11:58,125 --> 00:12:00,083 It was Ameline. She drained my Tama. 253 00:12:00,167 --> 00:12:03,417 And you're absolutely sure it was Ameline? 254 00:12:03,500 --> 00:12:05,208 Well, I didn't see who attacked me. 255 00:12:05,292 --> 00:12:06,833 My teammates said she was there. 256 00:12:06,917 --> 00:12:09,708 But nobody actually saw her drain your Tama? 257 00:12:09,792 --> 00:12:11,208 She drains Tamas. 258 00:12:11,292 --> 00:12:14,292 She used her power on me when we played the Knights at the Citadel. 259 00:12:14,375 --> 00:12:15,375 Everyone saw. 260 00:12:15,458 --> 00:12:17,750 Then you really have no proof it was her. 261 00:12:18,542 --> 00:12:19,542 Huh? 262 00:12:23,000 --> 00:12:25,500 Do you know how much trouble you've caused? 263 00:12:26,708 --> 00:12:28,792 -[grunts] -[Volgora] Calm down. 264 00:12:28,875 --> 00:12:31,250 Ooh! You still haven't touched your drink. 265 00:12:31,958 --> 00:12:33,875 -[grunts] -[Volgora] There, there. 266 00:12:33,958 --> 00:12:35,208 [groans] 267 00:12:38,042 --> 00:12:39,542 [chattering] 268 00:12:42,792 --> 00:12:45,667 [Ssyelle] I'm just not sure why you're asking me. 269 00:12:45,750 --> 00:12:48,833 [Sugoi] As the Knight's captain, and Ameline's roommate, 270 00:12:48,917 --> 00:12:52,333 I was wondering if you'd noticed anything unusual about her. 271 00:12:52,417 --> 00:12:56,958 Uh, no. I, uh, haven't noticed anything. 272 00:12:57,042 --> 00:12:58,958 -What about you? -Me? 273 00:12:59,042 --> 00:13:03,458 No, I haven't seen any unusual thing. 274 00:13:05,375 --> 00:13:06,833 -Hmm. -[chuckles] 275 00:13:07,583 --> 00:13:10,167 I mean, nothing that would incriminate Ame-- 276 00:13:10,250 --> 00:13:11,667 Ow! 277 00:13:11,750 --> 00:13:14,583 If you do find her, would you let me know? 278 00:13:14,667 --> 00:13:16,125 I'd like to talk to her. 279 00:13:16,208 --> 00:13:19,125 But let's keep this just between us. 280 00:13:19,208 --> 00:13:22,292 We'll do… absolutely do that, right? 281 00:13:22,375 --> 00:13:23,375 [chuckles] 282 00:13:31,333 --> 00:13:33,250 [footsteps approaching] 283 00:13:33,333 --> 00:13:34,958 -Excuse me. -[shushes] 284 00:13:35,042 --> 00:13:36,042 Oh, sorry. 285 00:13:36,875 --> 00:13:39,125 Where can I find the history section please? 286 00:13:50,167 --> 00:13:52,375 -How do we know she's here? -[librarian shushes] 287 00:13:52,458 --> 00:13:53,458 Sorry. 288 00:13:54,583 --> 00:13:57,542 The mountain of history books in our room kind of gave it away. 289 00:13:57,625 --> 00:13:58,833 -[shushes] -[gasps] 290 00:14:03,458 --> 00:14:04,458 [Milo] Hmm. 291 00:14:09,833 --> 00:14:11,625 [Ssyelle] Haven't we been here already? 292 00:14:12,125 --> 00:14:13,167 I have no idea. 293 00:14:13,250 --> 00:14:14,458 This place is a labyrinth. 294 00:14:14,542 --> 00:14:16,333 How anyone finds anything, I-- 295 00:14:16,417 --> 00:14:17,500 -[shushes] -[both gasp] 296 00:14:20,625 --> 00:14:21,833 [whispering] Over there. 297 00:14:21,917 --> 00:14:22,917 Huh? 298 00:14:34,000 --> 00:14:35,958 It looks like she left already. 299 00:14:40,208 --> 00:14:42,083 Ameline, are you in there? 300 00:14:43,542 --> 00:14:45,000 Well, if you are, 301 00:14:45,083 --> 00:14:47,875 we just wanna say that we don't know what happened with Falco… 302 00:14:47,958 --> 00:14:49,792 [stammers] …and that whatever happened-- 303 00:14:49,875 --> 00:14:51,333 Who are you talking to? 304 00:14:51,417 --> 00:14:54,083 We're your friends, and we're here for you. 305 00:14:54,583 --> 00:14:55,583 [groans] 306 00:14:56,583 --> 00:14:59,042 [panting] Oh, man, there you are. 307 00:14:59,542 --> 00:15:01,292 Oh, the gym was a bust. 308 00:15:01,375 --> 00:15:04,083 Wow. I didn't even know we had a library. 309 00:15:04,167 --> 00:15:05,625 So, why are we here? 310 00:15:05,708 --> 00:15:07,375 -We're talking to Ameline. -We are? 311 00:15:07,458 --> 00:15:08,708 -[librarian shushes] -[all gasp] 312 00:15:08,792 --> 00:15:11,333 So, could you please keep your voice down? 313 00:15:11,417 --> 00:15:12,542 Oh, right. 314 00:15:12,625 --> 00:15:15,958 Well, then I just wanna say that I know I had my doubts, 315 00:15:16,042 --> 00:15:17,792 but that doesn't mean we don't care. 316 00:15:17,875 --> 00:15:20,833 I mean, we're Knights and we stick together. 317 00:15:22,958 --> 00:15:24,250 [Milo sighs] 318 00:15:25,000 --> 00:15:27,917 Well, I guess we were talking to ourselves. 319 00:15:28,000 --> 00:15:29,250 [gasps] 320 00:15:29,333 --> 00:15:30,750 I knew it. 321 00:15:31,333 --> 00:15:32,375 I sorry. I-- 322 00:15:34,375 --> 00:15:35,458 [Milo] Huh? 323 00:15:35,542 --> 00:15:37,542 [gasps, yelling] 324 00:15:38,708 --> 00:15:39,708 Ameline! 325 00:15:39,792 --> 00:15:40,792 [grunting] 326 00:15:40,875 --> 00:15:42,000 [Key grunts] 327 00:15:42,083 --> 00:15:43,750 [straining] 328 00:15:45,667 --> 00:15:47,000 [grunts, gasps] 329 00:15:49,667 --> 00:15:51,125 [yelling] 330 00:15:52,375 --> 00:15:53,583 [groans] 331 00:15:53,667 --> 00:15:54,667 [groans] 332 00:15:55,292 --> 00:15:57,208 [groans, strains] 333 00:15:57,292 --> 00:15:59,208 [yells, groans] 334 00:15:59,750 --> 00:16:01,000 [people screaming] 335 00:16:05,958 --> 00:16:08,417 The other Goyens refused to listen. 336 00:16:08,958 --> 00:16:10,417 [shushes] 337 00:16:10,500 --> 00:16:12,250 [yells] 338 00:16:12,333 --> 00:16:15,583 So I'm taking matters into my own hands. 339 00:16:17,000 --> 00:16:18,375 [gasps, grunts] 340 00:16:18,458 --> 00:16:20,000 [yelling] 341 00:16:21,667 --> 00:16:23,167 [groans] 342 00:16:24,208 --> 00:16:26,000 [grunting] 343 00:16:26,917 --> 00:16:28,542 [groans] Let 'em go. 344 00:16:31,125 --> 00:16:32,875 [panting, grunting] 345 00:16:37,333 --> 00:16:39,458 [grunting continues] 346 00:16:39,542 --> 00:16:42,125 This is not a fight you can win. 347 00:16:42,208 --> 00:16:43,583 [grunts] 348 00:16:44,292 --> 00:16:46,208 [yelling] 349 00:16:47,333 --> 00:16:49,458 [Key grunting] 350 00:16:55,083 --> 00:16:56,667 [grunting continues] 351 00:17:00,458 --> 00:17:02,000 [exclaims, grunts] 352 00:17:04,042 --> 00:17:05,625 [yelling] 353 00:17:05,708 --> 00:17:07,792 [groaning] 354 00:17:09,208 --> 00:17:10,208 [grunts] 355 00:17:12,333 --> 00:17:13,333 [growls] 356 00:17:13,417 --> 00:17:14,833 [groans] 357 00:17:14,917 --> 00:17:15,917 [whimpers] 358 00:17:16,000 --> 00:17:18,542 [grunting] 359 00:17:19,250 --> 00:17:21,583 [yelling] 360 00:17:21,667 --> 00:17:23,792 No! No hurt books! 361 00:17:23,875 --> 00:17:26,208 [grunts] Huh? 362 00:17:32,708 --> 00:17:34,708 Do you seriously care about that now? 363 00:17:35,667 --> 00:17:36,667 Huh? 364 00:17:36,750 --> 00:17:38,042 [yells] 365 00:17:41,125 --> 00:17:43,208 This ends now. 366 00:17:43,292 --> 00:17:46,083 You're gonna give Falco his Tama back. 367 00:17:46,167 --> 00:17:47,667 Do it! 368 00:17:48,458 --> 00:17:50,125 [whimpers] 369 00:17:50,208 --> 00:17:52,250 [straining] 370 00:17:52,958 --> 00:17:55,083 [groaning] 371 00:17:55,167 --> 00:17:57,625 -No! Ameline! -[groans] 372 00:17:57,708 --> 00:17:59,000 Ameline! 373 00:17:59,875 --> 00:18:01,667 [Sugoi] Mara! Stop! 374 00:18:04,167 --> 00:18:06,250 Have you taken leave of your senses? 375 00:18:06,333 --> 00:18:09,042 Mara, let the girl go. 376 00:18:09,958 --> 00:18:10,958 [groans] 377 00:18:11,042 --> 00:18:13,250 [groaning] 378 00:18:19,750 --> 00:18:21,542 [groans] 379 00:18:21,625 --> 00:18:22,667 [exhales sharply] 380 00:18:22,750 --> 00:18:25,542 [all grunting] 381 00:18:27,125 --> 00:18:28,292 -Ameline! -Hmm? 382 00:18:30,958 --> 00:18:32,958 -[groaning] -Are you okay? 383 00:18:37,417 --> 00:18:38,500 Very well. 384 00:18:38,583 --> 00:18:41,542 But I want it known that this is a mistake. 385 00:18:41,625 --> 00:18:44,208 The Knights must be disbanded. 386 00:18:44,292 --> 00:18:45,375 [all] What? 387 00:18:45,458 --> 00:18:46,500 You can't do that. 388 00:18:46,583 --> 00:18:48,542 This is easily resolved. 389 00:18:48,625 --> 00:18:50,833 I shall mimic the girl's Tama. 390 00:18:50,917 --> 00:18:54,458 It will tell me if she has the strength to fully drain a Tama. 391 00:18:54,542 --> 00:18:56,833 All I need is a willing subject. 392 00:18:57,375 --> 00:18:59,458 [grunts] I'll do it. 393 00:18:59,542 --> 00:19:01,417 The girl is too dangerous. 394 00:19:01,500 --> 00:19:05,000 I'm sure I can take this girl's Tama. 395 00:19:05,708 --> 00:19:07,375 There's no need to worry. 396 00:19:07,458 --> 00:19:10,042 Neither the girl nor Sanga will be harmed. 397 00:19:10,125 --> 00:19:11,833 -[whimpers] -Don't worry, Ameline. 398 00:19:11,917 --> 00:19:13,792 Sugoi knows what she's doing. 399 00:19:13,875 --> 00:19:14,917 [both] Hmm. 400 00:19:33,625 --> 00:19:35,875 [Sugoi groaning] 401 00:19:37,083 --> 00:19:38,250 [yelling] 402 00:19:41,083 --> 00:19:42,417 No. 403 00:19:43,875 --> 00:19:45,167 There's no need. 404 00:19:49,250 --> 00:19:51,000 [caws] 405 00:19:51,083 --> 00:19:52,458 -[whimpers] -[groans] 406 00:20:04,833 --> 00:20:06,500 [groans] 407 00:20:28,875 --> 00:20:29,875 [caws] 408 00:20:29,958 --> 00:20:31,292 [groans] 409 00:20:31,875 --> 00:20:32,958 [groans] 410 00:20:33,042 --> 00:20:37,917 She's incredibly powerful, but she didn't drain Falco's Tama. 411 00:20:41,333 --> 00:20:42,333 Yes. 412 00:20:43,083 --> 00:20:44,292 [sighs] 413 00:20:44,375 --> 00:20:46,083 The girl is innocent. 414 00:20:46,792 --> 00:20:48,000 Let's leave it at that. 415 00:20:48,792 --> 00:20:50,500 Now, everyone, back to your rooms. 416 00:20:50,583 --> 00:20:52,250 [panting] 417 00:20:57,917 --> 00:20:59,750 [both] Hmm. 418 00:21:01,417 --> 00:21:02,500 [panting] 419 00:21:03,833 --> 00:21:07,000 Oh, man, I just need a second. 420 00:21:07,083 --> 00:21:11,875 So, I asked, and Falco didn't actually see Ameline attacking him. 421 00:21:11,958 --> 00:21:15,500 Whatever happens, I just want everyone to know that. 422 00:21:15,583 --> 00:21:19,500 [chuckles] Great job, but you're about two minutes too late. 423 00:21:19,583 --> 00:21:20,583 [chuckles] 424 00:21:21,250 --> 00:21:23,083 -[pants, whimpers] -[Odward] Hmm? [groans] 425 00:21:23,917 --> 00:21:26,500 You have good heart, mirror man. 426 00:21:26,583 --> 00:21:28,375 -[whimpers] -[sighs] 427 00:21:31,958 --> 00:21:33,583 We need to talk, Mara. 428 00:21:34,167 --> 00:21:35,833 I have nothing to say. 429 00:21:38,875 --> 00:21:40,708 -[gasps] -[grunts] 430 00:21:46,042 --> 00:21:49,042 [groaning] 431 00:21:50,917 --> 00:21:53,125 [Ssyelle] We know you didn't drain Falco's Tama, 432 00:21:53,208 --> 00:21:55,250 but what were you doing in the gym anyway? 433 00:21:55,333 --> 00:21:56,333 I looking. 434 00:21:56,958 --> 00:21:58,875 Very bad magic. 435 00:21:58,958 --> 00:22:00,333 [Odward] Bad magic? 436 00:22:00,417 --> 00:22:02,458 You mean the thing that drained Falco's Tama? 437 00:22:02,542 --> 00:22:04,792 Maybe. Don't know. 438 00:22:04,875 --> 00:22:05,875 Roses come. 439 00:22:06,500 --> 00:22:07,833 No time to be sure. 440 00:22:07,917 --> 00:22:10,000 If there's something evil in the school, then we'll help. 441 00:22:10,083 --> 00:22:11,083 Right! 442 00:22:11,167 --> 00:22:15,000 We should stick together because, like, safety in numbers. 443 00:22:15,083 --> 00:22:17,542 And we're Knights. 444 00:22:17,625 --> 00:22:20,000 Wow, I didn't think I'd hear that from you. 445 00:22:20,083 --> 00:22:23,167 Look, next time I'll pass. 446 00:22:23,250 --> 00:22:25,042 [gasps] Is that an apology? 447 00:22:25,125 --> 00:22:26,167 -[groans] -[yells] 448 00:22:26,250 --> 00:22:27,625 That was an apology. 449 00:22:27,708 --> 00:22:28,750 -[groans] -[chuckles] 450 00:22:28,833 --> 00:22:31,500 Well, you are getting the hang of your Tama. 451 00:22:31,583 --> 00:22:35,792 Which is great 'cause we're up against the Bards in less than an hour. 452 00:22:35,875 --> 00:22:36,917 Time to gear up. 453 00:22:37,625 --> 00:22:40,125 [all gasp] 454 00:22:40,208 --> 00:22:41,208 What? 455 00:22:42,042 --> 00:22:44,417 [Odward] Uh, why is the door broken? 456 00:22:46,542 --> 00:22:47,958 [♪ "The Very End" playing] 457 00:22:48,042 --> 00:22:49,292 ♪ Wake up ♪ 458 00:22:50,458 --> 00:22:54,625 ♪ What am I doing? ♪ 459 00:22:55,375 --> 00:22:58,708 ♪ We gotta stay strong ♪ 460 00:22:58,792 --> 00:23:03,042 ♪ Game on ♪ 461 00:23:03,125 --> 00:23:04,917 ♪ Change it ♪ 462 00:23:05,000 --> 00:23:09,792 ♪ Rearrange it ♪ 463 00:23:09,875 --> 00:23:13,458 ♪ If we fall, we gotta rise again ♪ 464 00:23:13,542 --> 00:23:20,042 ♪ Face it, we can make it ♪ 465 00:23:20,125 --> 00:23:24,125 ♪ If we fight until the very end ♪ 466 00:23:24,208 --> 00:23:26,458 [music ends] 31540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.