Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,250
[♪ "Power of the Dragon" playing]
2
00:00:07,708 --> 00:00:10,583
♪ Lurking deep within your soul ♪
3
00:00:10,667 --> 00:00:13,250
♪ There's a power you can't control ♪
4
00:00:13,333 --> 00:00:15,917
♪ But the fear of letting go ♪
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,583
♪ It makes you tremble ♪
6
00:00:18,667 --> 00:00:20,750
♪ But this is your destiny ♪
7
00:00:20,833 --> 00:00:23,292
♪ A burning flame that sets you free ♪
8
00:00:23,375 --> 00:00:26,333
♪ Do you feel the energy ♪
9
00:00:26,417 --> 00:00:29,000
♪ Growing in you? ♪
10
00:00:29,833 --> 00:00:32,042
♪ Time to face the danger ♪
11
00:00:32,125 --> 00:00:35,875
-♪ No more holding back ♪
-♪ Oh! ♪
12
00:00:35,958 --> 00:00:38,583
-♪ When the darkness is rising ♪
-♪ Oh! ♪
13
00:00:38,667 --> 00:00:41,250
-♪ Feel the fire inside you ♪
-♪ Oh! ♪
14
00:00:41,333 --> 00:00:45,875
♪ When the magic takes hold
Can you unleash the power of the dragon? ♪
15
00:00:45,958 --> 00:00:48,917
-♪ Oh! ♪
-♪ While the enemy's raging ♪
16
00:00:49,000 --> 00:00:51,750
-♪ There's a battle we're waging ♪
-♪ Oh! ♪
17
00:00:51,833 --> 00:00:56,250
♪ When the magic takes hold
Can you unleash the power of the dragon? ♪
18
00:00:56,333 --> 00:00:57,333
[music ends]
19
00:01:03,917 --> 00:01:07,000
[O'Gargine] Fire! Fire!
20
00:01:10,208 --> 00:01:11,292
[grunts]
21
00:01:14,292 --> 00:01:16,125
-[Skadi pants] What's happened?
-You're here!
22
00:01:16,208 --> 00:01:18,625
I don't know how much longer
I can hold it.
23
00:01:20,042 --> 00:01:21,958
Quick, Skadi, the flames!
24
00:01:24,000 --> 00:01:25,667
-Key might still be--
-[gasps]
25
00:01:26,167 --> 00:01:27,958
[pants, grunts]
26
00:01:28,042 --> 00:01:29,625
Ice Wave!
27
00:01:31,292 --> 00:01:32,833
-[O'Gargine grunts]
-[exclaims]
28
00:01:37,875 --> 00:01:39,875
[panting]
29
00:01:39,958 --> 00:01:41,792
[groaning]
30
00:01:42,458 --> 00:01:44,083
There's someone else in there.
31
00:01:44,167 --> 00:01:45,250
[both gasp]
32
00:01:49,083 --> 00:01:50,125
[grunts]
33
00:02:20,792 --> 00:02:22,667
[groans] Edina Nagatatsu's son
34
00:02:22,750 --> 00:02:25,583
should never have been allowed
anywhere near Kal Asterock.
35
00:02:25,667 --> 00:02:27,208
He's a ticking time bomb.
36
00:02:27,292 --> 00:02:29,292
He should be expelled immediately!
37
00:02:29,375 --> 00:02:30,958
Unfortunately, I must agree.
38
00:02:31,042 --> 00:02:35,542
His Tama is unpredictable
and a danger to the other students.
39
00:02:35,625 --> 00:02:37,417
Not just the students.
40
00:02:37,500 --> 00:02:39,542
I've experienced it firsthand.
41
00:02:39,625 --> 00:02:43,333
He's a loose cannon,
which can only end badly for all of us.
42
00:02:44,167 --> 00:02:46,708
Do you have anything to say
in your defense?
43
00:02:47,625 --> 00:02:50,667
I… I'm sorry. I was asleep.
44
00:02:50,750 --> 00:02:52,208
-I don't… Huh?
-[door opens]
45
00:02:53,625 --> 00:02:55,625
I've just come
from the site of the incident.
46
00:02:56,667 --> 00:02:58,500
The building is going to hold.
47
00:02:58,583 --> 00:03:01,000
We might not be so lucky next time.
48
00:03:01,083 --> 00:03:03,458
This boy has no control of his Tama.
49
00:03:03,542 --> 00:03:05,958
Of course he doesn't. He was never taught.
50
00:03:06,042 --> 00:03:08,667
That's why he needs to be at Kal Asterock.
51
00:03:08,750 --> 00:03:11,167
That is exactly why he shouldn't be here!
52
00:03:11,250 --> 00:03:12,708
He is a danger to us all.
53
00:03:12,792 --> 00:03:16,250
Well, he'll be an even bigger danger
to everyone outside these walls
54
00:03:16,333 --> 00:03:18,417
if he doesn't learn to control it.
55
00:03:19,125 --> 00:03:20,625
-[grumbles]
-Mmm.
56
00:03:21,292 --> 00:03:23,500
I will accept full responsibility
57
00:03:23,583 --> 00:03:27,042
to see to it that Key
learns to control his Tama.
58
00:03:27,125 --> 00:03:28,250
Is that acceptable?
59
00:03:29,542 --> 00:03:30,542
Hmm.
60
00:03:31,167 --> 00:03:34,125
Only if there are a few conditions.
61
00:03:38,250 --> 00:03:39,250
Huh?
62
00:03:39,958 --> 00:03:42,417
Great job taking out the tower, dude.
63
00:03:42,500 --> 00:03:45,292
Yeah!
Thanks to you, no class this morning.
64
00:03:45,375 --> 00:03:46,667
Uh, you're welcome.
65
00:03:47,167 --> 00:03:48,250
What happened in there?
66
00:03:48,333 --> 00:03:51,208
Well, I haven't been expelled.
At least, not yet.
67
00:03:51,292 --> 00:03:53,375
I'm on probation until…
68
00:03:53,958 --> 00:03:55,875
Wait! Where's Milo?
69
00:03:56,458 --> 00:03:57,542
[footsteps running]
70
00:03:57,625 --> 00:03:59,583
Milo! [pants]
71
00:04:01,417 --> 00:04:03,333
Oh! Hey. [chuckles]
72
00:04:03,417 --> 00:04:06,083
Phew, you're alive. But hurt.
73
00:04:06,625 --> 00:04:09,417
Oh, dude, I am so, so sorry.
74
00:04:09,500 --> 00:04:12,167
Are you kidding?
I'm totally fine. [chuckles]
75
00:04:12,708 --> 00:04:15,125
This is getting me out of
a super boring lecture.
76
00:04:15,208 --> 00:04:18,000
Well, I still feel awful.
77
00:04:18,083 --> 00:04:19,583
If there's anything I can do…
78
00:04:19,667 --> 00:04:21,708
-[Milo groans]
-Ooh! On it.
79
00:04:24,583 --> 00:04:25,583
[sighs]
80
00:04:25,667 --> 00:04:28,417
…but it looks like
you've got things covered.
81
00:04:28,500 --> 00:04:31,083
All right, now. Out with you all.
82
00:04:31,167 --> 00:04:33,917
Milo needs to rest and recuperate.
83
00:04:34,000 --> 00:04:35,167
We'll be back!
84
00:04:36,250 --> 00:04:37,375
-See…
-[bone cracks]
85
00:04:37,458 --> 00:04:39,417
-[groans]
-[sighs]
86
00:04:41,125 --> 00:04:44,125
-Now, ready for your crystology therapy?
-[gulps]
87
00:04:44,208 --> 00:04:45,875
-Hmm?
-[winces]
88
00:04:51,667 --> 00:04:52,833
How's Milo doing?
89
00:04:52,917 --> 00:04:55,500
He's doing great. No thanks to me.
90
00:04:56,000 --> 00:04:58,042
I really thought I had control of my Tama.
91
00:04:58,125 --> 00:05:01,167
Don't blame yourself.
You obviously didn't mean to hurt him.
92
00:05:01,250 --> 00:05:02,375
But that's the point.
93
00:05:02,458 --> 00:05:04,167
The Goyen said I got lucky this time.
94
00:05:04,250 --> 00:05:06,333
That I'm dangerous.
95
00:05:06,417 --> 00:05:09,333
And they're right.
It's not safe to be around me.
96
00:05:09,833 --> 00:05:11,667
I'm not scared to be around you.
97
00:05:11,750 --> 00:05:14,042
You just connected with your Tama.
98
00:05:14,125 --> 00:05:16,208
We'll figure it out.
You just need some time.
99
00:05:16,292 --> 00:05:17,375
I don't have time.
100
00:05:17,875 --> 00:05:20,167
If I can't learn to control my Tama
by the end of the week,
101
00:05:20,250 --> 00:05:22,042
-I'm gonna be expelled.
-What?
102
00:05:22,125 --> 00:05:23,750
Not if I have anything to do with it.
103
00:05:23,833 --> 00:05:25,167
Guess we'd better start training.
104
00:05:25,250 --> 00:05:27,750
Actually, Sugoi is gonna train me.
105
00:05:28,250 --> 00:05:30,333
I need s-someone with experience.
106
00:05:30,417 --> 00:05:32,958
Oh, fine. Great.
107
00:05:33,042 --> 00:05:37,250
[stammers] That makes sense.
I-It's really… really great. [chuckles]
108
00:05:49,708 --> 00:05:52,750
Goyen Sugoi, are you here?
109
00:05:55,625 --> 00:05:57,708
-[Sugoi] Come in.
-Whoa!
110
00:05:57,792 --> 00:05:59,625
[♪ gentle music plays]
111
00:06:04,083 --> 00:06:05,583
Where are we?
112
00:06:05,667 --> 00:06:07,500
[Sugoi] The Garden of Memories.
113
00:06:08,417 --> 00:06:11,125
These plants have been recording
the school's memories
114
00:06:11,208 --> 00:06:13,417
dating back hundreds of years.
115
00:06:17,750 --> 00:06:18,750
[gasps]
116
00:06:27,708 --> 00:06:30,500
[Sugoi] I can only imagine
what you must be going through.
117
00:06:31,083 --> 00:06:35,000
What it must feel like
having a living creature inside you.
118
00:06:35,083 --> 00:06:36,292
You know about that?
119
00:06:36,375 --> 00:06:38,750
Your mother told me about her Dragon
120
00:06:38,833 --> 00:06:40,875
and her struggles to control it.
121
00:06:40,958 --> 00:06:42,917
How did she learn to control it?
122
00:06:43,750 --> 00:06:45,333
Let me show you something.
123
00:06:51,458 --> 00:06:52,792
[gasping]
124
00:06:58,917 --> 00:07:00,458
[crowd cheering]
125
00:07:00,542 --> 00:07:01,542
Huh?
126
00:07:02,125 --> 00:07:03,125
[grunts]
127
00:07:03,208 --> 00:07:04,542
[♪ upbeat music plays]
128
00:07:06,333 --> 00:07:07,375
[grunts] Huh?
129
00:07:14,667 --> 00:07:16,833
Shining Arrow!
130
00:07:16,917 --> 00:07:17,958
[blows]
131
00:07:24,583 --> 00:07:26,042
[announcer] Sunspear scores!
132
00:07:26,125 --> 00:07:29,333
Putting the Bards up by two
in the game's closing moments.
133
00:07:29,417 --> 00:07:30,708
Looks like Sunspear will at last
134
00:07:30,792 --> 00:07:33,417
be lifting the Banner's Helm
in his final year!
135
00:07:33,500 --> 00:07:34,500
[Key] Where are we?
136
00:07:34,583 --> 00:07:37,083
In a memory of the Banner's Helm final
137
00:07:37,167 --> 00:07:41,125
between the Dragons
and the Bards two decades ago.
138
00:07:41,625 --> 00:07:44,167
Wait, so… My mom's here!
139
00:07:44,250 --> 00:07:48,333
[panting]
I'm very sorry for being late, guys.
140
00:07:48,917 --> 00:07:49,917
[gasps]
141
00:07:50,000 --> 00:07:51,083
[♪ wistful music plays]
142
00:07:51,167 --> 00:07:53,083
[panting]
143
00:07:53,167 --> 00:07:56,500
-I thought you gave up on us.
-I will never give up on you.
144
00:07:56,583 --> 00:07:59,708
We're toast! Sunspear's on fire.
145
00:07:59,792 --> 00:08:02,792
Come on. We're the Dragons.
We're going to win this.
146
00:08:02,875 --> 00:08:04,167
[whistle blows]
147
00:08:04,250 --> 00:08:05,833
[both panting]
148
00:08:14,792 --> 00:08:16,167
[grunting]
149
00:08:19,542 --> 00:08:20,833
[Sugoi] Hi-yah!
150
00:08:39,042 --> 00:08:40,167
Wow!
151
00:08:40,250 --> 00:08:41,708
[grunts]
152
00:08:41,792 --> 00:08:42,958
[Edina] Yeah!
153
00:08:43,625 --> 00:08:45,375
-[Sugoi] Yeah!
-[whistle blows]
154
00:08:45,458 --> 00:08:47,500
[announcer]
Just when it looked like it was all over,
155
00:08:47,583 --> 00:08:51,833
Edina Nagatatsu has put the Dragons
within striking distance!
156
00:09:02,542 --> 00:09:03,833
[grunts]
157
00:09:10,250 --> 00:09:11,250
[grunts]
158
00:09:11,333 --> 00:09:13,250
[grunts, exclaims]
159
00:09:16,667 --> 00:09:18,542
[grumbles]
160
00:09:18,625 --> 00:09:20,333
[roars]
161
00:09:22,958 --> 00:09:24,542
[groans, grunts]
162
00:09:25,250 --> 00:09:26,250
[grunts]
163
00:09:28,208 --> 00:09:29,208
Whoa.
164
00:09:33,750 --> 00:09:35,250
[grunts, exclaims]
165
00:09:46,833 --> 00:09:47,917
[yelps]
166
00:09:50,833 --> 00:09:52,208
-Ah!
-[gasps]
167
00:09:56,667 --> 00:09:58,833
-[whistle blows]
-And the Dragons win!
168
00:10:01,417 --> 00:10:03,375
-[crowd cheering]
-[Sunspear grunts]
169
00:10:03,458 --> 00:10:06,333
[announcer] Nagatatsu has almost
single-handedly snatched
170
00:10:06,417 --> 00:10:09,208
the Banner's Helm
right from the Bard's clutches.
171
00:10:09,292 --> 00:10:10,292
[sighs]
172
00:10:10,375 --> 00:10:12,042
[teammate cheering, laughing]
173
00:10:12,125 --> 00:10:14,708
-Edina! Edina! Edina!
-Yeah!
174
00:10:14,792 --> 00:10:17,667
So, that's why Sunspear hates my mom.
175
00:10:18,167 --> 00:10:19,167
Huh?
176
00:10:22,833 --> 00:10:25,958
I can't believe I got to see my mom play.
177
00:10:26,042 --> 00:10:28,667
-Thank you.
-I thought you would find it meaningful.
178
00:10:29,208 --> 00:10:33,917
But I also wanted you to see
her confidence and control of her Tama.
179
00:10:34,000 --> 00:10:35,333
Your Tama.
180
00:10:35,417 --> 00:10:37,917
It can be done. And you will do it.
181
00:10:38,000 --> 00:10:39,208
Where do we start?
182
00:10:39,292 --> 00:10:40,667
At the beginning.
183
00:10:40,750 --> 00:10:42,667
But this is a lot to digest.
184
00:10:42,750 --> 00:10:44,625
We'll start for real in the morning.
185
00:10:44,708 --> 00:10:46,667
You should get some rest.
186
00:10:46,750 --> 00:10:50,208
Yeah, about that. Where am I gonna live
now that I blew up my room?
187
00:10:58,125 --> 00:10:59,917
Isn't this an equipment closet?
188
00:11:00,000 --> 00:11:02,958
Well, this is a huge step down
from my old room.
189
00:11:03,042 --> 00:11:07,625
I didn't win some sort of dorm lottery
to get my own place, did I?
190
00:11:10,708 --> 00:11:15,292
You put me on my own
because you thought I might be dangerous.
191
00:11:15,375 --> 00:11:16,708
Good night, Key.
192
00:11:16,792 --> 00:11:19,083
I'll see you here
first thing in the morning.
193
00:11:19,167 --> 00:11:20,875
But what if I have another dream?
194
00:11:20,958 --> 00:11:24,125
-I don't want to destroy the gym.
-Don't worry.
195
00:11:24,208 --> 00:11:27,667
The gym is designed
to take anything you can throw at it.
196
00:11:27,750 --> 00:11:29,375
The shields are always on.
197
00:11:30,792 --> 00:11:32,417
[sighs, grunts]
198
00:11:35,375 --> 00:11:37,875
Straight back to your room to rest.
199
00:11:37,958 --> 00:11:40,208
-Need your cast scratched?
-Want more jelly loaf?
200
00:11:40,292 --> 00:11:41,667
I could read you a comic book.
201
00:11:41,750 --> 00:11:43,208
-I'm great at voices!
-[Milo groans]
202
00:11:43,292 --> 00:11:46,208
-Guys, guys. We need Milo right now.
-But I--
203
00:11:46,292 --> 00:11:49,750
This is top-secret
official Knights' business.
204
00:11:49,833 --> 00:11:51,083
[shushes]
205
00:11:52,750 --> 00:11:54,375
-Hmm.
-Huh?
206
00:11:54,875 --> 00:11:57,375
Wow! They are intense.
207
00:11:57,458 --> 00:12:01,333
Odward, how did you handle having fans
back when you were a star?
208
00:12:01,417 --> 00:12:03,500
I didn't mean when you were a star.
209
00:12:03,583 --> 00:12:05,542
-I mean--
-It's fine, it's fine.
210
00:12:05,625 --> 00:12:08,000
You just gotta
learn to live with the attention.
211
00:12:08,750 --> 00:12:10,208
It is what it is.
212
00:12:10,292 --> 00:12:12,792
-Whoa!
-That's your advice?
213
00:12:13,500 --> 00:12:15,833
Where's Key? I want to let him know
everything's cool.
214
00:12:15,917 --> 00:12:19,000
He, uh,
doesn't want to see anyone right now.
215
00:12:20,208 --> 00:12:22,208
[groaning]
216
00:12:25,500 --> 00:12:27,708
[♪ dramatic music plays]
217
00:12:27,792 --> 00:12:30,292
Hello? A-Are you here?
218
00:12:31,000 --> 00:12:33,250
I'd really rather just wake up
and not be here.
219
00:12:33,333 --> 00:12:35,458
So… [shrieks]
220
00:12:38,875 --> 00:12:41,542
Uh, look, I… [stammers] …uh…
221
00:12:44,417 --> 00:12:46,042
[grumbles]
222
00:12:46,125 --> 00:12:47,542
Please! No, don't!
223
00:12:50,708 --> 00:12:53,167
-[Key screaming]
-Hmm?
224
00:12:56,708 --> 00:12:58,500
[groans, pants]
225
00:13:01,792 --> 00:13:03,333
He's a real mess.
226
00:13:05,875 --> 00:13:07,750
-Another dream?
-Yeah.
227
00:13:08,250 --> 00:13:10,167
[stammers]
And what if that explosion was bigger?
228
00:13:10,250 --> 00:13:11,583
Falco was right there.
229
00:13:11,667 --> 00:13:13,250
I understand the concern.
230
00:13:13,333 --> 00:13:16,333
But learning to control your Dragon
as your mother did
231
00:13:16,417 --> 00:13:17,750
is the safest way to do it.
232
00:13:17,833 --> 00:13:20,083
I haven't been able
to stop thinking about her.
233
00:13:20,167 --> 00:13:21,458
I have so many questions.
234
00:13:21,542 --> 00:13:23,625
Like, how did she die?
235
00:13:23,708 --> 00:13:24,833
[sighs]
236
00:13:24,917 --> 00:13:26,583
I will spare you the details.
237
00:13:26,667 --> 00:13:28,042
But you deserve an answer.
238
00:13:28,125 --> 00:13:30,167
It was my first year as a coach.
239
00:13:31,292 --> 00:13:33,958
I'd invited Edina
to talk to my new players.
240
00:13:36,167 --> 00:13:39,208
-There was a terrible incident.
-[players screaming]
241
00:13:43,792 --> 00:13:44,917
What incident?
242
00:13:45,958 --> 00:13:47,417
That's not important right now.
243
00:13:48,417 --> 00:13:54,167
But what is, is that your mother
sacrificed her life defending the school.
244
00:13:56,792 --> 00:13:58,917
She was here because of me
245
00:13:59,417 --> 00:14:01,542
and I have never forgiven myself.
246
00:14:02,208 --> 00:14:05,250
Which is why you feel responsible for me.
247
00:14:05,333 --> 00:14:09,375
The answer to your question is
she died a hero.
248
00:14:09,875 --> 00:14:12,125
That's a lot to live up to.
249
00:14:12,208 --> 00:14:13,750
But, what if I can't?
250
00:14:13,833 --> 00:14:17,458
All you need to worry about now
is proving you can control your Tama.
251
00:14:17,542 --> 00:14:18,583
How do I do that?
252
00:14:18,667 --> 00:14:22,417
By creating and mastering
a signature move.
253
00:14:28,750 --> 00:14:31,125
[panting, grunts]
254
00:14:31,792 --> 00:14:33,583
[grunting]
255
00:14:33,667 --> 00:14:35,708
Accept your anger,
256
00:14:35,792 --> 00:14:39,333
but do not allow yourself
to be consumed by it.
257
00:14:39,417 --> 00:14:41,458
Got it. [grunts]
258
00:14:42,167 --> 00:14:44,542
[grunts, pants]
259
00:14:44,625 --> 00:14:45,625
Again.
260
00:14:49,250 --> 00:14:50,667
[squire] Where has Milo gone?
261
00:14:50,750 --> 00:14:52,458
-I'm sure he's somewhere.
-I bet he went this way.
262
00:14:52,542 --> 00:14:54,792
But, then again, I'm not sure.
He could go anywhere.
263
00:14:54,875 --> 00:14:57,792
Maybe he went this way.
Yeah, let's look over here.
264
00:14:57,875 --> 00:14:59,208
-What do you know?
-Let's go.
265
00:14:59,292 --> 00:15:03,542
Domination is the only language
the Dragon understands.
266
00:15:03,625 --> 00:15:05,125
Fight fire with fire.
267
00:15:05,208 --> 00:15:07,875
-[grunts]
-Show it you are in control.
268
00:15:08,375 --> 00:15:09,375
[grunts]
269
00:15:10,042 --> 00:15:11,417
-[groans]
-Again.
270
00:15:13,125 --> 00:15:15,208
[grunting]
271
00:15:15,292 --> 00:15:17,417
[panting]
272
00:15:17,500 --> 00:15:19,458
-Again.
-I can't!
273
00:15:19,542 --> 00:15:20,667
You must.
274
00:15:21,167 --> 00:15:24,167
-[groans]
-A Dragon does not give up.
275
00:15:24,250 --> 00:15:26,208
Your mother would not give up.
276
00:15:27,458 --> 00:15:28,458
Hmm.
277
00:15:28,542 --> 00:15:31,167
Oh, my gosh! These look like Milo's books.
278
00:15:31,250 --> 00:15:32,792
Oh, we have to get them back to him.
279
00:15:32,875 --> 00:15:33,875
Where is he?
280
00:15:35,958 --> 00:15:38,292
[straining, grunts] My arm.
281
00:15:38,375 --> 00:15:41,125
-[squire 1] Here you are.
-[squire 2] Give him some space!
282
00:15:41,708 --> 00:15:44,292
[Key panting, grunts]
283
00:15:45,625 --> 00:15:46,625
[groans]
284
00:15:46,708 --> 00:15:48,542
I think we're done for today.
285
00:15:48,625 --> 00:15:50,792
Tomorrow is your last day to train.
286
00:15:50,875 --> 00:15:52,083
Think about that tonight.
287
00:15:52,167 --> 00:15:54,750
If you do not learn to control your Tama,
288
00:15:54,833 --> 00:15:56,000
you're going home.
289
00:15:58,167 --> 00:15:59,542
[Key groans]
290
00:16:04,625 --> 00:16:07,167
[groaning]
291
00:16:11,375 --> 00:16:12,708
I'm not afraid of you!
292
00:16:12,792 --> 00:16:14,250
[grumbles]
293
00:16:14,333 --> 00:16:17,375
You don't control me. I control you!
294
00:16:18,250 --> 00:16:20,500
-[roars]
-[Key yelling]
295
00:16:22,000 --> 00:16:24,583
[panting, grunting]
296
00:16:29,458 --> 00:16:30,458
[Falco scoffs]
297
00:16:31,208 --> 00:16:32,208
[Sugoi clears throat]
298
00:16:32,292 --> 00:16:34,042
Lost cause, if you ask me.
299
00:16:35,583 --> 00:16:38,875
Your lack of control
is really testing the limits of the gym.
300
00:16:38,958 --> 00:16:41,792
The Dragon was there in my dream. And…
301
00:16:41,875 --> 00:16:44,292
-I don't think I can do this.
-You must try harder.
302
00:16:44,375 --> 00:16:46,125
We have everything riding on this.
303
00:16:46,208 --> 00:16:48,417
-"We"?
-Yes, "we."
304
00:16:48,500 --> 00:16:51,250
I have stuck my neck out for you
at every turn.
305
00:16:51,333 --> 00:16:53,292
With your father, with the Goyen.
306
00:16:53,375 --> 00:16:54,917
Edina would never quit on me.
307
00:16:55,000 --> 00:16:57,875
Show me you are your mother's son!
308
00:16:58,667 --> 00:17:01,125
-[grunting]
-[Sugoi] Again.
309
00:17:01,208 --> 00:17:03,000
-[grunting]
-Again!
310
00:17:03,083 --> 00:17:06,083
[grunting continues]
311
00:17:09,833 --> 00:17:11,750
[groans]
312
00:17:12,375 --> 00:17:15,833
[exclaims] Why can't you
be more like your mother?
313
00:17:19,333 --> 00:17:21,417
[panting, gasps]
314
00:17:21,500 --> 00:17:23,000
[panting]
315
00:17:24,208 --> 00:17:27,458
I'm sorry. I'm… [pants] …frustrated.
316
00:17:28,167 --> 00:17:29,708
I should go.
317
00:17:33,167 --> 00:17:34,667
[groans, cries]
318
00:17:42,417 --> 00:17:44,250
-Hey.
-I'm glad you're here.
319
00:17:44,333 --> 00:17:47,083
I wanted to talk to you and Milo.
320
00:17:47,167 --> 00:17:49,125
-Have you seen--
-[Milo] I'm here!
321
00:17:49,750 --> 00:17:51,333
I've been hiding from the squires.
322
00:17:51,833 --> 00:17:55,000
-How are you doing?
-Yeah, how's training going?
323
00:17:55,083 --> 00:17:56,417
[Milo grunting, yelps]
324
00:17:56,500 --> 00:17:59,125
It's over. I totally failed.
325
00:17:59,625 --> 00:18:01,500
Sugoi was my only supporter
with the Goyen,
326
00:18:01,583 --> 00:18:03,250
and even she gave up on me.
327
00:18:03,333 --> 00:18:06,958
Which is why I came to say goodbye.
328
00:18:07,042 --> 00:18:08,417
No! What?
329
00:18:08,500 --> 00:18:09,708
How could you say that?
330
00:18:09,792 --> 00:18:11,458
[Key] I can't control my Tama.
331
00:18:11,542 --> 00:18:13,042
I saw what it took for my mom to do it.
332
00:18:13,125 --> 00:18:15,208
She saved the entire school.
333
00:18:15,292 --> 00:18:16,417
She was a hero.
334
00:18:16,917 --> 00:18:17,917
I'm not like her.
335
00:18:20,083 --> 00:18:21,583
I remember a farm boy
336
00:18:21,667 --> 00:18:24,042
who threw himself
in front of a dangerous Tama
337
00:18:24,125 --> 00:18:25,917
to save someone he barely knew.
338
00:18:26,000 --> 00:18:27,750
I think that's pretty heroic.
339
00:18:28,375 --> 00:18:31,625
And you stood up for me,
another person you barely knew.
340
00:18:31,708 --> 00:18:33,125
When I was being picked on by--
341
00:18:33,208 --> 00:18:34,375
Your brother?
342
00:18:34,458 --> 00:18:35,917
But you didn't know that!
343
00:18:36,000 --> 00:18:37,083
And, for what it's worth,
344
00:18:37,167 --> 00:18:40,417
if I were Sugoi,
I'd be playing to your strengths,
345
00:18:40,500 --> 00:18:41,500
not your mom's.
346
00:18:42,292 --> 00:18:44,125
Well, what are my strengths?
347
00:18:44,208 --> 00:18:46,042
[chuckles] We are.
348
00:18:46,125 --> 00:18:48,250
-And you are ours.
-Right.
349
00:18:48,333 --> 00:18:51,042
We're in this together. We're a team.
350
00:18:51,125 --> 00:18:54,375
So, please,
don't give up on yourself just yet.
351
00:18:54,875 --> 00:18:57,792
Because if you do,
you're giving up on the Knights.
352
00:18:59,042 --> 00:19:00,208
[sighs]
353
00:19:06,708 --> 00:19:08,875
[grumbles]
354
00:19:10,833 --> 00:19:12,292
Wait!
355
00:19:13,500 --> 00:19:16,333
I know I'm supposed to control you,
but I can't.
356
00:19:16,417 --> 00:19:18,208
And I was ready to give up on you,
357
00:19:19,458 --> 00:19:21,083
but I can't do that either.
358
00:19:21,167 --> 00:19:23,125
[grumbles]
359
00:19:23,208 --> 00:19:25,458
So, how about we try something new?
360
00:19:25,542 --> 00:19:28,083
Can we do this together?
361
00:19:29,542 --> 00:19:31,667
[growls]
362
00:19:42,667 --> 00:19:43,667
[gasps]
363
00:19:47,125 --> 00:19:48,667
[growling]
364
00:19:48,750 --> 00:19:50,167
Uh…
365
00:19:52,792 --> 00:19:54,125
[grunts]
366
00:20:08,958 --> 00:20:12,375
For once, someone doesn't look
like a hot mess this morning.
367
00:20:12,875 --> 00:20:15,042
Hot, yes.
368
00:20:15,125 --> 00:20:16,708
Mess, no.
369
00:20:16,792 --> 00:20:17,792
Hmm?
370
00:20:19,083 --> 00:20:21,417
I suppose we should get this over with.
371
00:20:21,500 --> 00:20:23,542
Yes, let's.
372
00:20:23,625 --> 00:20:24,625
Hmm.
373
00:20:29,375 --> 00:20:33,958
Hey, Dragon, whatever happens,
let's try not to burn the gym down…
374
00:20:34,042 --> 00:20:35,542
-Key!
-Key!
375
00:20:38,083 --> 00:20:39,125
[chuckles]
376
00:20:39,208 --> 00:20:41,750
…or explode my friends.
377
00:20:41,833 --> 00:20:42,833
Hmm.
378
00:20:54,750 --> 00:20:56,667
-[grunts]
-[gasps]
379
00:20:56,750 --> 00:20:57,917
[panting]
380
00:20:58,000 --> 00:20:59,333
[straining]
381
00:21:00,167 --> 00:21:01,750
[exclaims]
382
00:21:03,917 --> 00:21:05,750
[growls]
383
00:21:08,125 --> 00:21:09,417
Oh.
384
00:21:09,500 --> 00:21:11,083
[whimpers]
385
00:21:11,167 --> 00:21:12,583
[gasps]
386
00:21:19,000 --> 00:21:20,542
-[Sugoi gasps]
-[Sanga] Hmm.
387
00:21:24,667 --> 00:21:28,250
[grunts, pants]
388
00:21:28,333 --> 00:21:29,792
Did you guys see that?
389
00:21:29,875 --> 00:21:34,125
-[Ssyelle, Ameline giggling, cheering]
-[Milo] You nailed it!
390
00:21:34,208 --> 00:21:35,417
[scoffs]
391
00:21:35,500 --> 00:21:37,917
-[Milo] You have a move!
-I got a move!
392
00:21:38,000 --> 00:21:39,292
What are you gonna call it?
393
00:21:39,375 --> 00:21:43,542
I'll call it Dragon Inferno! [cheering]
394
00:21:44,125 --> 00:21:47,958
Key, I'm sorry I doubted you.
395
00:21:48,042 --> 00:21:52,917
It's okay. Luckily, I have some friends
who helped me realize I'm not my mom.
396
00:21:53,500 --> 00:21:55,417
I'm still gonna be a Dragon Striker.
397
00:21:55,500 --> 00:21:57,958
I just have to do it my way, not hers.
398
00:21:58,875 --> 00:21:59,958
Hmm.
399
00:22:01,667 --> 00:22:02,667
[chuckles]
400
00:22:03,167 --> 00:22:05,625
Key has achieved what was asked of him.
401
00:22:05,708 --> 00:22:07,083
[O'Gargine] Hmm.
402
00:22:07,167 --> 00:22:09,542
He can remain at Kal Asterock.
403
00:22:09,625 --> 00:22:10,625
[chuckles]
404
00:22:11,333 --> 00:22:13,042
-[Sunspear exclaims]
-Huh?
405
00:22:19,208 --> 00:22:20,750
-Uh, one more thing.
-Huh?
406
00:22:20,833 --> 00:22:22,042
I am wiped.
407
00:22:22,125 --> 00:22:25,125
Any chance I can lay down somewhere
that's not a closet?
408
00:22:27,375 --> 00:22:28,375
[Milo sighs]
409
00:22:28,458 --> 00:22:30,583
This is gonna be so awesome!
410
00:22:31,417 --> 00:22:33,125
Just the two of us, hanging out--
411
00:22:33,208 --> 00:22:34,542
[shrieking] There he is!
412
00:22:34,625 --> 00:22:35,625
[Milo grunts]
413
00:22:36,500 --> 00:22:37,917
-Key!
-[grunts]
414
00:22:38,417 --> 00:22:40,625
-We heard you have a move!
-[grunting]
415
00:22:40,708 --> 00:22:42,292
Can you name it after me?
416
00:22:42,375 --> 00:22:44,708
I got it! The Burn-elca!
417
00:22:44,792 --> 00:22:45,917
[laughing]
418
00:22:46,000 --> 00:22:47,542
How do you cope with it, Milo?
419
00:22:47,625 --> 00:22:50,083
You just gotta learn to live with it.
[sighs]
420
00:22:51,708 --> 00:22:53,250
It is what it is.
421
00:22:58,125 --> 00:22:59,542
[humming]
422
00:22:59,625 --> 00:23:01,250
[grunting]
423
00:23:01,333 --> 00:23:03,792
[creature growling]
424
00:23:05,833 --> 00:23:07,750
[growling]
425
00:23:09,917 --> 00:23:13,583
-[growling, snorting]
-[Falco screaming]
426
00:23:14,375 --> 00:23:17,958
[screaming]
427
00:23:19,625 --> 00:23:20,625
[groans]
428
00:23:21,333 --> 00:23:23,875
[panting]
429
00:23:25,875 --> 00:23:26,917
[♪ "The Very End" playing]
430
00:23:27,000 --> 00:23:28,958
♪ Wake up ♪
431
00:23:30,375 --> 00:23:34,542
♪ What am I doing? ♪
432
00:23:35,292 --> 00:23:38,625
♪ We gotta stay strong ♪
433
00:23:38,708 --> 00:23:42,958
♪ Game on ♪
434
00:23:43,042 --> 00:23:44,833
♪ Change it ♪
435
00:23:44,917 --> 00:23:49,708
♪ Rearrange it ♪
436
00:23:49,792 --> 00:23:53,375
♪ If we fall, we gotta rise again ♪
437
00:23:53,458 --> 00:23:59,958
♪ Face it, we can make it ♪
438
00:24:00,042 --> 00:24:04,042
♪ If we fight until the very end ♪
439
00:24:05,083 --> 00:24:06,083
[music ends]
30067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.